Ellen Fay - ProZ.com

Anuncio
Ellen Fay
The Old Rectory, Bristol BS40 8TT, UK · Tel: +44 (0)1275 333374 · Mobile: + 44 (0)7855 234349
&
Paseo Doctor Vallejo Nájera 41ª, 3ºB, 28005 Madrid, Spain · Telf.: +34 91 4747 044· Móvil: +34 610 607 351 · [email protected]
Academic
Profile
September 2002: Sampere International School of Interpreters & Translators, Madrid
Professional Masters in Simultaneous & Consecutive Interpreting
1995 – 1999: University of Westminster, London
BA (Hons) Modern Languages. Russian & Spanish.
First Class Honours
1993: Stanton School of English, London
CTEFLA. (Cambridge Certificate for the Teaching of English as a Foreign Language to Adults)
Professional
Experience
2002 to present:
Simultaneous & consecutive interpretation (Spanish – English – Spanish)
Numerous conferences, seminars, meetings, festivals, etc in Spain and abroad.
Treework Seminars, Bristol, UK. For seminar series on environmental issues.
At numerous advertising film shoots in Madrid and abroad.
2001 to present:
Creative Translation (Spanish – English)
Tapsa, S.L, Madrid & FCB Tapsa, Madrid, S.A., Kitchen, S.L., Madrid, Lado C, S.L., Madrid
Responsible for translation of advertising campaigns (T.V. and graphic campaigns) including: Amena-Retevisión (now
Orange), Ausonia, Baygone, Caja Madrid Bank, Carlsberg, Cepsa, Coca-Cola, COVAP Milk, Daewoo, Findus, Fnac,
Iberia, Johnson International, Nintendo, Nivea, Pampers, Procter & Gamble, Radio Nacional de España, Renault,
Skoda Europe, Televisión Española, Trina, Turismo de España, UNICEF, Vodafone, Wall Street Institute and many
others.
FESTIVALS: Creative campaigns for participation at the Cannes, New York, Clio and London festivals:
11811, Procter & Gamble, Ausonia, Amena, Balay, Baygone, Caja Madrid Bank, Carlsberg, Cepsa, Champion League,
COVAP, Flex, Iberia, Pans & Company, Leyma, Mahou, Televisión Española, UNICEF y many more.
Freelance Translation – General
Numerous translations for agencies throughout Spain and direct clients such as Complutense University (Madrid),
University of Alcalá (Madrid), Treework Seminars (UK), 35mm (Theatre company, Madrid-Buenos Aires), etc.
2003 – 2004: Red Cross Spain, Madrid
Consecutive interpretation (English – Spanish/ Spanish – English, Russian – Spanish/Spanish – Russian.
(Voluntary)
2000 – 2001: PicassoMio.com, Madrid
Head of Content Translation:
Responsible for translation and duplication of all website content on both Spanish and English sites.
Head of artist and gallery relations in UK, USA and Spain.
Promotion of the company in UK and Spain: press releases, articles in publications and UK specialist art publications.
2000: Wall Street Institute, Madrid
English Language Teacher
2000: Wonderline, S.L., Barcelona
Import – Export Administrative Assistant
Translation of documents (Russian – English, Spanish - English)
Liaison with clients in Russian, Spanish & English
1999:
European Bank for Reconstruction & Development, London
Public Relations
Working within a network of teams for the organisation of the Bank’s biennial conference.
Preparation and co-ordination of the Head of State presentations.
1997 – 1998: EVERYCHILD, St Petersburg, Russia
Translation of documents. Supervision of study programme for orphaned children in St. Petersburg
Translation of annual reports for each child (Russian – English)
Responsible for the planning and implementing of a study programme for 200 children from orphanages and foster
homes
Non-professional additional time commitments include: contemporary dance, creative writing, sculpture, oil painting.
Ellen Fay
Paseo Doctor Vallejo Nájera 41ª, 3ºB, 28005 Madrid · Telf.: +34 91 474 2554· Móvil: +34 610 607 351
[email protected]
The Old Rectory, Chew Stoke, Bristol BS40 8TT, UK · Telf: +44 (0)1275 333374 · Móvil: + 44 (0)7855 234349
Perfil
Académico
2002:
Estudio Sampere, Madrid
Masters Profesional. Interpretación Simultánea y Consecutiva
1995 – 1999:
University of Westminster, Londres
Bachiller de Artes. Joint Honours: BA (Hons) Lenguas Modernas, Español y Ruso. First Class Honors
Febrero 1993:
Experiencia
profesional
Stanton School of English, Londres: CTEFLA
2002 en adelante: Interpretación simultánea (Inglés-Español/Español-Inglés)
2002 al 2006: Treework Seminars, Bristol, UK. Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace para sus
seminarios de temática medioambiental
2002 al 2006: Interpretación consecutiva y de enlace en numerosos rodajes de spot publicitarios
Enero 2005: Foro Social Mundial, Porto Alegre, Brazil
Mayo 2004: Documenta Madrid. Festival Internacional de Documentales y Cine
Junio 2003: VIII Conferencia Internacional “Las Consecuencias de la Guerra con Irak”
Noviembre 2002:VII Conferencia Internacional “Procesos de Paz en Colombia, Palestina & Sahara Occidental
Tradución publicitaria
Tapsa , S.L., y FCB Tapsa, S.A., Madrid, Kitchen, S.L., Madrid, Lado C, S.L., Madrid
Traducciones creativas de campañas publicitarias (T.V y medios gráficos) para 11811, Amena, Ausonia,
Baygone, Caja Madrid, Carlsberg, Cepsa, Coca-Cola, Daewoo, Dodot, Ducros, Findus, Fnac, Iberia, Nintendo,
Nivea, Radio Nacional de España, Renault, Skoda Europe, Televisión Española, Trina, Turismo de España,
UNICEF, Wall Street Institute y muchas más.
FESTIVALES de CANNES, NEW YORK FESTIVAL y CLIO SHOW (Londres), incluyendo trabajos hechos
para 11811, Procter & Gamble, Ausonia, Amena, Balay, Baygone, Caja Madrid, Carlsberg, Cepsa, Champion
League, COVAP, Flex, Iberia, Pans & Company, Leyma, Mahou, Televisión Española, UNICEF y muchos más.
Traducción freelance general
Numerosas traducciones de textos para clientes incluyendo La Universidad Complutense (Madrid), Universidad
de Alcalá (Madrid), Treework Seminars (UK), 35mm (compañia de teatro, Madrid-Buenos Aires), además de
muchas agencias de traducción.
2003 – 2004:
Cruz Roja Española, Madrid
Interpretación consecutiva y de enlace. (Voluntario)
2000 – Julio 2001:
PicassoMio.com, Madrid
Responsable de traducción de contenido:
Responsable de traducción completa del sitio web y mantenimiento en los dos idiomas (Ing/Esp).
Responsable de las relaciones y seguimientos de los artistas y galerías.
Responsable de la promoción y difusión de la empresa en el Reino Unido y España.
Redacción de notas de prensa y artículos publicados en revistas de arte de Gran Bretaña y España.
2000:
Wonderline, S.L., Barcelona
Administrativa en empresa comercial rusa en España.
Traducción de documentos (ruso – inglés y español - inglés).
1999:
European Bank for Reconstruction & Development, Londres
Trabajando dentro de una red de equipos para la organización de la Conferencia Bienal del banco.
Preparación y coordinación de las presentaciones de los Jefes de Estado con tareas complementarias de
interpretación.
1997 – 1998: EVERYCHILD, StPetersburgo, Rusia
Traducción de Documentos y Planificadora de Proyecto de Estudios para Niños.
Traducción de informes anuales (ruso - inglés).
Responsable de la planificación e implementación de un programa de estudio para niños marginados.
Descargar