INFORME SOCIO-ECONÓMICO SOCIO-ECONOMIC REPORT por Somma Consulting by Somma Consulting Idas y vueltas de la política económica La devaluación del peso implica un cambio en la estrategia oficial. Banco central activo vs Ministerio de Economía pasivo. Problemas de confianza. Desordenadamente, el Gobierno está intentando recuperar iniciativa económica. La transición entre 2013 y 2014 no fue suave. Protestas policiales, saqueos, cortes de luz, aceleración inflacionaria, pérdida de reservas y el descalabro cambiario reflejaron a un Gobierno desorientado en términos políticos y, principalmente, económicos. Las medidas tomadas tras la fuerte devaluación del peso intentan mostrar a un Gobierno con el control de los acontecimientos, en vez de corriendo detrás de ellos. En $ / USD Fuente: Elaboración propia en base a Reuters. Comings and goings of the economic policy The peso devaluation entails a change in the official strategy. An active Central Bank versus a passive Economy Ministry. Confidence problems. The Government is messily trying to get their economic initiative back. The 20132014 transition was not gentle. Police walkouts, spates of looting, power cuts, accelerating inflation, dwindling reserves and the foreignexchange debacle have characterised a politically and, particularly economically, disoriented Government. The measures adopted after the sharp peso devaluation sought to show the Government was in full control of the events and not chasing after them. In ARS/USD Source: Compiled by author based on Reuters data. La devaluación de enero fue la más fuerte desde la crisis de la Convertibilidad. El comienzo del 2014 vino con una devaluación del 23% mensual y 61% anual, algo que no ocurría desde la maxi-devaluación del 2002. Para tener una idea de magnitudes, la variación anual en la cotización de la moneda argentina fue superior a la depreciación del rublo ruso (17%), la rupia hindú (17%), el real brasilero (21%) o la lira turca (28%), por citar algunas economías actualmente bajo stress financiero. De todas formas, el deslizamiento de estas monedas está más relacionado con los cambios que se configuran en el escenario global (perspectivas de menor liquidez, baja en precios de commodities y desaceleración china), mientras que el peso argentino sufre por acontecimientos estrictamente locales. January’s devaluation was the sharpest since the times of the convertibility law. 2014 started off with a monthly 23% and an annual 61% devaluation, a measure that had not been adopted since the 2002 mega-devaluation. For the sake of comparison, the annual drop in the value of the Argentine peso was bigger than the depreciation of the Russian ruble (17%), the Indian rupee (17%), the Brazilian real (21%) and the Turkish lira (28%), just to mention some financially stressed economies. Anyway, the fall of these currencies is more related to changes in the global scenario (an outlook calling for decreased liquidity, lower commodity prices and China’s deceleration), whereas the Argentine peso is enduring exclusively local events. By devaluing the currency and easing the foreign-exchange restrictions, the Con la devaluación y el relajamiento del Government has sought to halt the depletion cepo cambiario, el Gobierno busca frenar of international reserves. The increase in the la pérdida de reservas internacionales. El exchange rate might curtail the devaluation salto del tipo de cambio vendría a reducir las expectations -¬¬ kindled so far by the Central expectativas de devaluación, alimentadas hasta Bank’s gradualist strategy - and the negative ahora por la estrategia gradualista que sostenía incentives that had been created (delaying el BCRA, y los incentivos negativos que se and under-invoicing exports, advancing and habían generado (retraso y subfacturación de over-invoicing imports, and discouraging exportaciones y adelanto y sobrefacturación consumption and investments but encouraging de importaciones, desaliento al consumo y speculation). In order to further keep a check la inversión, aliento a la especulación). Para on expectations, the foreign-exchange reforzar el control sobre las expectativas se restrictions were partially lifted by allowing dispuso la apertura parcial del cepo, habilitando the purchase of dollars for saving purposes. la compra de dólares para atesoramiento. However, reserves kept going down, even Sin embargo, las reservas continuaron though the demand for dollars by small cayendo, aún cuando la demanda de dólares savers was rather limited. Although the de pequeños ahorristas estuvo acotada. Si foreign-exchange restrictions were eased at bien el cepo cambiario se aflojó sobre fines de the end of January, barely USD118 million mes, apenas USD 118 millones fueron comprados were purchased for saving purposes, which para atesoramiento, estimándose una demanda reveals a potential monthly demand ranging potencial mensual de entre USD 500-1.000 between USD0.5 and USD1 billion. Most of millones. La mayoría de las pérdidas registradas January’s leak (USD2.6 billion) was due to en enero (USD 2.600 millones) fueron explicadas importers’ advanced purchases, outbound por importadores que adelantaron sus compras, tourists, companies that paid off their debts in turistas que se fueron de viaje, empresas que foreign currencies and the very Government, cancelaron deudas en moneda extranjera y el propio Gobierno, que debió hacer frente a pagos de la deuda pública externa. El BCRA está haciendo su parte del trabajo. La semana pasada aumentó las tasas de interés de referencia en 600 puntos básicos (llevándola al 26% anual) y se esperan más subas en los próximos días. Más temprano que tarde, el sistema financiero se reacomodará a la nueva situación, aumentando las tasas de interés activas y pasivas. La autoridad monetaria quiere descomprimir la demanda de dólares, mejorando el rendimiento del ahorro en pesos, aunque para ello la tasa de interés debería, al menos, equiparar las expectativas de devaluación. which had to pay the public foreign debt. Var. anual del PBI en % Fuente: Elaboración propia en base a Congreso Nacional y WEO-FMI. In millions USD Note: Data as of XX. Source: Argentina’s Central Bank. El problema es que el resto del Gobierno continúa sintonizando otro canal. Mientras el BCRA hace todo lo posible para contener la situación, desde el Ministerio de Economía no dan señales concretas de resolver la inconsistencia de la política económica. The problem lies in that the other sectors of the Administration are still tuning to another station. While the Central Bank is trying their hardest to put a check on this situation, apparently the Economy Ministry is not addressing the inconsistencies of the The Central Bank is doing their homework: last week benchmark rates were raised by 600 basis points (to a 26% annual rate), and further increases are expected in the coming days. Sooner or later, the financial system will get adjusted to the new conditions, upping both the active and the passive rates. The monetary authority wants to lower the demand for dollars, improving the yield of peso savings, even if for such purposes the interest rate should at least equal devaluation expectations. No se observa intención alguna de moderar el marcado sesgo expansivo de la política fiscal (particularmente en lo que hace a subsidios), ni de terminar con el financiamiento monetario al Tesoro. Ello explica por qué las expectativas de devaluación (y, en definitiva, de inflación) se sostienen en nivel elevados. economic policy. We have not seen any attempt at moderating the sharp expansive slant of the fiscal policy (particularly regarding subsidies) or at putting a stop to the monetary funds transferred to the Treasury. That is the reason why the expectations for devaluation (and inflation, in short) have remained so high. Al margen de la falta de coordinación y las contradicciones (incluso públicas y en simultáneo) entre los miembros del gabinete, la escasa credibilidad del Gobierno complica la estrategia económica. Con déficit de confianza, y a falta de un plan, las tasas de interés tendrán que subir más de la cuenta para domar las expectativas. Ello implica un sesgo recesivo aún mayor, afectándose al consumo y la inversión por el canal del crédito. Esta falta de confianza no es sólo doméstica, sino que también comenzó a percibirse en el ámbito internacional: el riesgo país aumentó a más de 1.100 puntos básicos (el segundo más alto de la región, por detrás de Venezuela), mientras que la prima de los seguros contra default (CDS) superó los 2.300 puntos básicos (entre los más elevados a nivel mundial). La sensación de inestabilidad que el país transmite al exterior desincentiva el ingreso de dólares y encarece el poco crédito que pueda conseguirse. Justamente, lo que menos necesita el Gobierno en este momento para calmar las aguas. Apart from the lack of coordination and the (even public and simultaneous) contradictions between the members of the cabinet, the Government’s limited credibility hinders the economic strategy. The shortage of confidence and the lack of a plan will cause interest rates to rise more than anticipated in order to meet the expectations. That entails an even more recessive slant, which will affect credit and, therefore, consumption and investments. This lack of confidence is not restricted to the local environment, since it is now already perceived at the international level: the country risk exceeded 1,100 basis points (the second highest in the region after Venezuela), whereas the premium of credit default swaps (CDS) surpassed 2,300 basis points (and ranks among the world’s highest). The sensation of instability conveyed by Argentina to other countries discourages the arrival of dollars and makes already-scarce credit even more costly. Precisely what the Government needs the least in order to pour oil on troubled waters at this moment.