Comings and goings of the economic policy Idas y vueltas

Anuncio
INFORME SOCIO-ECONÓMICO
SOCIO-ECONOMIC REPORT
por Somma Consulting
by Somma Consulting
Idas y vueltas de la política
económica
La devaluación del peso implica un cambio en
la estrategia oficial. Banco central activo vs
Ministerio de Economía pasivo. Problemas de
confianza.
Desordenadamente, el Gobierno está
intentando recuperar iniciativa económica.
La transición entre 2013 y 2014 no fue suave.
Protestas policiales, saqueos, cortes de luz,
aceleración inflacionaria, pérdida de reservas
y el descalabro cambiario reflejaron a un
Gobierno desorientado en términos políticos
y, principalmente, económicos. Las medidas
tomadas tras la fuerte devaluación del peso
intentan mostrar a un Gobierno con el control de
los acontecimientos, en vez de corriendo detrás
de ellos.
En $ / USD
Fuente: Elaboración propia en base a Reuters.
Comings and goings of the
economic policy
The peso devaluation entails a change in the
official strategy. An active Central Bank versus a
passive Economy Ministry. Confidence problems.
The Government is messily trying to get
their economic initiative back. The 20132014 transition was not gentle. Police walkouts, spates of looting, power cuts, accelerating
inflation, dwindling reserves and the foreignexchange debacle have characterised a
politically and, particularly economically,
disoriented Government. The measures adopted
after the sharp peso devaluation sought to show
the Government was in full control of the events
and not chasing after them.
In ARS/USD
Source: Compiled by author based on Reuters data.
La devaluación de enero fue la más fuerte
desde la crisis de la Convertibilidad. El
comienzo del 2014 vino con una devaluación
del 23% mensual y 61% anual, algo que
no ocurría desde la maxi-devaluación del
2002. Para tener una idea de magnitudes, la
variación anual en la cotización de la moneda
argentina fue superior a la depreciación del
rublo ruso (17%), la rupia hindú (17%), el real
brasilero (21%) o la lira turca (28%), por citar
algunas economías actualmente bajo stress
financiero. De todas formas, el deslizamiento
de estas monedas está más relacionado con
los cambios que se configuran en el escenario
global (perspectivas de menor liquidez, baja
en precios de commodities y desaceleración
china), mientras que el peso argentino sufre
por acontecimientos estrictamente locales.
January’s devaluation was the sharpest
since the times of the convertibility law. 2014
started off with a monthly 23% and an annual
61% devaluation, a measure that had not been
adopted since the 2002 mega-devaluation. For
the sake of comparison, the annual drop in the
value of the Argentine peso was bigger than
the depreciation of the Russian ruble (17%),
the Indian rupee (17%), the Brazilian real (21%)
and the Turkish lira (28%), just to mention some
financially stressed economies. Anyway, the fall
of these currencies is more related to changes
in the global scenario (an outlook calling for
decreased liquidity, lower commodity prices and
China’s deceleration), whereas the Argentine
peso is enduring exclusively local events.
By devaluing the currency and easing
the foreign-exchange restrictions, the
Con la devaluación y el relajamiento del Government has sought to halt the depletion
cepo cambiario, el Gobierno busca frenar of international reserves. The increase in the
la pérdida de reservas internacionales. El exchange rate might curtail the devaluation
salto del tipo de cambio vendría a reducir las expectations -¬¬ kindled so far by the Central
expectativas de devaluación, alimentadas hasta Bank’s gradualist strategy - and the negative
ahora por la estrategia gradualista que sostenía incentives that had been created (delaying
el BCRA, y los incentivos negativos que se and under-invoicing exports, advancing and
habían generado (retraso y subfacturación de over-invoicing imports, and discouraging
exportaciones y adelanto y sobrefacturación consumption and investments but encouraging
de importaciones, desaliento al consumo y speculation). In order to further keep a check
la inversión, aliento a la especulación). Para on
expectations,
the
foreign-exchange
reforzar el control sobre las expectativas se restrictions were partially lifted by allowing
dispuso la apertura parcial del cepo, habilitando the purchase of dollars for saving purposes.
la compra de dólares para atesoramiento.
However, reserves kept going down, even
Sin embargo, las reservas continuaron though the demand for dollars by small
cayendo, aún cuando la demanda de dólares savers was rather limited. Although the
de pequeños ahorristas estuvo acotada. Si foreign-exchange restrictions were eased at
bien el cepo cambiario se aflojó sobre fines de the end of January, barely USD118 million
mes, apenas USD 118 millones fueron comprados were purchased for saving purposes, which
para atesoramiento, estimándose una demanda reveals a potential monthly demand ranging
potencial mensual de entre USD 500-1.000 between USD0.5 and USD1 billion. Most of
millones. La mayoría de las pérdidas registradas January’s leak (USD2.6 billion) was due to
en enero (USD 2.600 millones) fueron explicadas importers’ advanced purchases, outbound
por importadores que adelantaron sus compras, tourists, companies that paid off their debts in
turistas que se fueron de viaje, empresas que foreign currencies and the very Government,
cancelaron deudas en moneda extranjera y el
propio Gobierno, que debió hacer frente a pagos
de la deuda pública externa.
El BCRA está haciendo su parte del trabajo.
La semana pasada aumentó las tasas de interés
de referencia en 600 puntos básicos (llevándola
al 26% anual) y se esperan más subas en los
próximos días. Más temprano que tarde, el
sistema financiero se reacomodará a la nueva
situación, aumentando las tasas de interés
activas y pasivas. La autoridad monetaria
quiere descomprimir la demanda de dólares,
mejorando el rendimiento del ahorro en
pesos, aunque para ello la tasa de interés
debería, al menos, equiparar las expectativas
de devaluación.
which had to pay the public foreign debt.
Var. anual del PBI en %
Fuente: Elaboración propia en base a Congreso Nacional y WEO-FMI.
In millions USD
Note: Data as of XX.
Source: Argentina’s Central Bank.
El problema es que el resto del Gobierno
continúa sintonizando otro canal. Mientras
el BCRA hace todo lo posible para contener la
situación, desde el Ministerio de Economía
no dan señales concretas de resolver la
inconsistencia de la política económica.
The problem lies in that the other sectors
of the Administration are still tuning to
another station. While the Central Bank is
trying their hardest to put a check on this
situation, apparently the Economy Ministry
is not addressing the inconsistencies of the
The Central Bank is doing their homework:
last week benchmark rates were raised by
600 basis points (to a 26% annual rate), and
further increases are expected in the coming
days. Sooner or later, the financial system will
get adjusted to the new conditions, upping
both the active and the passive rates. The
monetary authority wants to lower the
demand for dollars, improving the yield of
peso savings, even if for such purposes the
interest rate should at least equal devaluation
expectations.
No se observa intención alguna de moderar
el marcado sesgo expansivo de la política
fiscal (particularmente en lo que hace a
subsidios), ni de terminar con el financiamiento
monetario al Tesoro. Ello explica por qué las
expectativas de devaluación (y, en definitiva,
de inflación) se sostienen en nivel elevados.
economic policy. We have not seen any attempt
at moderating the sharp expansive slant of the
fiscal policy (particularly regarding subsidies)
or at putting a stop to the monetary funds
transferred to the Treasury. That is the reason
why the expectations for devaluation (and
inflation, in short) have remained so high.
Al margen de la falta de coordinación y
las contradicciones (incluso públicas y
en simultáneo) entre los miembros del
gabinete, la escasa credibilidad del Gobierno
complica la estrategia económica. Con déficit
de confianza, y a falta de un plan, las tasas de
interés tendrán que subir más de la cuenta para
domar las expectativas. Ello implica un sesgo
recesivo aún mayor, afectándose al consumo y
la inversión por el canal del crédito. Esta falta de
confianza no es sólo doméstica, sino que también
comenzó a percibirse en el ámbito internacional:
el riesgo país aumentó a más de 1.100 puntos
básicos (el segundo más alto de la región, por
detrás de Venezuela), mientras que la prima
de los seguros contra default (CDS) superó los
2.300 puntos básicos (entre los más elevados a
nivel mundial). La sensación de inestabilidad
que el país transmite al exterior desincentiva
el ingreso de dólares y encarece el poco
crédito que pueda conseguirse. Justamente,
lo que menos necesita el Gobierno en este
momento para calmar las aguas.
Apart from the lack of coordination and
the (even public and simultaneous)
contradictions between the members of the
cabinet, the Government’s limited credibility
hinders the economic strategy. The shortage
of confidence and the lack of a plan will cause
interest rates to rise more than anticipated in
order to meet the expectations. That entails
an even more recessive slant, which will
affect credit and, therefore, consumption and
investments. This lack of confidence is not
restricted to the local environment, since it is
now already perceived at the international level:
the country risk exceeded 1,100 basis points (the
second highest in the region after Venezuela),
whereas the premium of credit default swaps
(CDS) surpassed 2,300 basis points (and ranks
among the world’s highest). The sensation of
instability conveyed by Argentina to other
countries discourages the arrival of dollars
and makes already-scarce credit even more
costly. Precisely what the Government needs
the least in order to pour oil on troubled waters
at this moment.
Descargar