Receiver RF Récepteur RF Receptor RF 4 Channels TL-23

Anuncio
Receiver R.F
Récepteur R.F
Receptor R.F
4 Channels
TL-23
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage. .......................................................... 12 V. D.C.
MinimumConsumption. ................................... 5 mA.
MaximumConsumption. .................................. 65 mA.
Operating Frequency . .................................... 433,92 MHz.
Antenna length. .............................................. 130 mm.
MaximumOutput Load byrelay. ........................ 5 A.
Protection against inversionpolarity, (P.I.P.). … Yes.
Sizes. ............................................................. 119 x 97 x 30mm.
RF Receiver 4 channels support bistable issuers CEBEK TL -20 , TL -21 , TL -28 , TL -29 , TL -30 , TL -31 , TL -32 , TL -42, TL- 38 and TL- 39 .
Supports 13,122 security codes.
Includes micro code selection , LED indicators , and output expansion .
POWER : From 12 VDC. and we recommend CEBEK FE-102/FE-2 power supply that adapts to the needs of the circuit.
Install a fuse and a switch to the protection and safety , as reflected in the CE standard.
A positive and negative to the corresponding input terminal
ANTENNA INSTALLATION : Use a piece of stiff wire provided scope for more antennas we recommend using CEBEK ref. C- 0509 and C- 0510 .
OUTPUT CONNECTION . LOAD : relays are conducted using devices that support any kind of load does not exceed 5 A. The relay is not a component
that provides tension, but their role is limited to giving way and cut off power to be introduced , the same manner as a standard switch . Therefore, you
must supply the load through this device .
The relay has three output terminals: the Joint , the normally open at rest (NO ) and Normally Normally closed ( NC). Install it between the Common and
the NO. Additionally , you can perform the inverse function , the load between the Common and the NC .
Récepteur RF 4 Les canaux soutenir émetteurs bistable CEBEK TL- 20 , TL- 21 , TL- 28 , TL- 29 , TL- 30 , TL- 31 , TL- 32 , TL- 42 , TL- 38 et
TL- 39 .
Prise en charge de 13 122 codes de sécurité .
Comprend la sélection de micro- code, voyants , et l'expansion de la production .
ALIMENTATION : De 12 VDC . et nous recommandons CEBEK FE-102/FE-2 alimentation qui s'adapte aux besoins du circuit .
Installez un fusible et un interrupteur pour la protection et la sécurité , comme en témoigne la norme CE .
A positif et négatif à la borne d'entrée correspondante
INSTALLATION DE L'ANTENNE : Utilisez un morceau de fil de fer rigide fourni portée pour plusieurs antennes , nous vous conseillons d'utiliser CEBEK
ref . C- 0509 et C- 0510 .
CONNEXION DE LA SORTIE . CHARGE : relais sont effectuées à l'aide des dispositifs qui prennent en charge tout type de charge ne ​dépasse pas 5
A. Le relais n'est pas un composant qui fournit la tension , mais leur rôle est limité à céder et coupé l'alimentation électrique doit être introduit, de la
même manière comme un interrupteur standard . Par conséquent, vous devez fournir la charge à travers ce dispositif .
Le relais dispose de trois terminaux de sortie: le commun , le reste normalement ouvert (NO ) et de repos normalement fermé ( NC ) . Installez la
charge entre le Commun et le NO . En outre , vous pouvez effectuer la fonction inverse , la charge entre la commune et NC.
Receptor R.F de 4 canales biestable compatible con los emisores CEBEK TL-20, TL-21,TL-28, TL-29, TL-30, TL-31, TL-32, TL-42, TL-38 y TL-39 .
Admite 13.122 códigos de seguridad.
Incorpora microrruptores de selección de código, leds indicadores, y salida para ampliación.
ALIMENTACIÓN : De 12 VCC. y les recomendamos fuente de alimentación CEBEK FE-102/FE-2, que se adapta a las necesidades del circuito.
Instale un fusible y un interruptor para la protección y seguridad, tal y como refleja la norma CE.
Una el positivo y el negativo a la correspondiente entrada del borne
INSTALACIÓN DE LA ANTENA : Emplear el trozo de cable rígido suministrado Para obtener mayor alcance les recomendamos utilizar las antenas
CEBEK ref. C-0509 o C-0510 .
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA : Se realizan mediante relés, dispositivos que admiten cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El relé no
es un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del mismo modo
que ocurre en un interruptor común. Por ello, deberá alimentar la carga a través de este dispositivo.
El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en reposo, (NC). Realice la
instalación entre el Común y el NO.
Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé, instalando la carga entre el Común y el NC.
www.cebek.com
-
[email protected]
TL-23
ABOUT THE OUTPUT : During operation of the circuit, and according to its load, a fluctuation or an output malfunction may occur. If this happens,
install an anti-spark circuit (capacitor and resistor 100nF/400 V. 47. ½ W.), between the two relay contacts used in the connection.
SUR LA SORTIE : Pendant le fonctionnement du circuit, et selon sa charge, une fluctuation ou un dysfonctionnement de sortie peuvent se
produire. Dans ce cas, l'installation d'un circuit anti-étincelle (condensateur et la résistance 100nF/400 V. 47. ½ W.), entre les deux contacts de
relais utilisés dans la connexion.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA : Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse una fluctuación o un
incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito anti-chispas, (Condensador de 100nF/400 V. y resistencia de 47 . ½ W.),
entre los dos contactos del relé utilizados en la conexión.
SAFETY CODES SETTING : The remote control works with CEBEK 433.92 Mhz microswitches have a battery with 8 trinary switches, so you can set
your custom code , remember that both the receiver and sender must have the same code.
Each of the switches having the battery can be placed in three different positions , "-" ; "0"; and " +". Modify the code that winds from the factory with
one of the 13,122 combinations you can do.
CHANNEL NUMBER ASSIGNMENT : In addition to the code above , each channel of the transmitter must be assigned to a button to control the
receiver. Is identified by a number to each button . By 4 battery switches for each output , you must choose a number for each button to operate each
channel . The code you want to configure must be in binary, using the four switches corresponding to the outputs. If placed in the ON position its
binary value is " 1" is placed in the binary value will be OFF "0".
CODES DE SÉCURITÉ CONTEXTE: La télécommande fonctionne avec le micro CEBEK 433,92 Mhz ont une batterie avec 8 interrupteurs ternaires ,
de sorte que vous pouvez définir votre code personnalisé , souvenez-vous que le récepteur et l'expéditeur doivent avoir le même code .
Chacun des commutateurs ayant la batterie peut être placé dans trois positions différentes , " - " ; "0" ; et "+". Modifiez le code qui serpente de l'usine
avec l'un des 13 122 combinaisons que vous pouvez faire .
NUMERO DE CHAINE CESSION : Outre le code ci-dessus , chaque canal de l'émetteur doit être assigné à un bouton pour commander le
récepteur . Est identifié par un numéro à chaque bouton . En 4 commutateurs de batterie pour chaque sortie , vous devez choisir un numéro pour
chaque bouton pour faire fonctionner chaque canal . Le code que vous souhaitez configurer doit être en binaire , en utilisant les quatre interrupteurs
correspondant aux sorties . S'il est placé en position ON sa valeur binaire est "1" est placé dans la valeur binaire sera OFF " 0 " .
CONFIGURACIÓN DE CODIGOS DE SEGURIDAD : Los telemandos CEBEK trabajan con la frecuencia 433,92 Mhz tienen un batería de
microrruptores con 8 switches trinarios, para que pueda configura su código personalizado, recuerde que tanto el receptor y el emisor deben
tener el mismo código .
Cada uno de los switches que tiene la batería puede ser situado en tres posiciones distintas, " - "; " 0 "; y " + ". Modifique el código que vien de
fabrica con una de las 13.122 combinaciones que puede hacer.
ASIGNACION DEL NUMERO DE CANAL : Ademas del código de seguridad, cada canal del emisor deberá ser asignado a un botón para controlar
al receptor. Se identifica con un número a cada pulsador. Mediante la batería de 4 switches correspondiente a cada salida, deberá escoger un
número para cada pulsador para hacer funcionar cada Canal . El código que quiera configurar deberá ser en binario, mediante los cuatro switches
correspondientes a las salidas. Si lo coloca en posición ON su valor binario es “1” y si lo coloca en OFF el valor binario sera “0”.
In the diagram you can see the correspondence between decimal numbers from 0 to 8 with their respective binary code.
Dip Set each with the desired button, making the corresponding bit combination. Do not perform other combination other than those indicated otherwise
establish an unrecognizable number for the circuit.
It is not necessary to allocate by the number of buttons on each output, neither to assign a different number to each output. Alternatively you can use
the same button for multiple number of channels, consequently controlling them all with one button.
Dans le diagramme, vous pouvez voir la correspondance entre les nombres décimaux de 0 à 8 avec leur code binaire respectif.
Dip Set chacun avec le bouton souhaité, faisant de la combinaison binaire correspondante. Ne pas effectuer d'autres combinaison autre que celles
indication contraire établir un nombre méconnaissable pour le circuit.
Il n'est pas nécessaire d'allouer par le nombre de boutons de chaque sortie, ni d'affecter un numéro différent sur ​chaque sortie. Sinon, vous pouvez
utiliser le même bouton pour nombre multiple de chaînes, tous contrôler par conséquent avec un seul bouton.
En el esquema puede ver la correspondencia entre los números decimales de 0 al 8 con su respectivo código binario.
Configure cada Dip con el número de pulsador deseado, realizando la combinación binaria correspondiente. No realice otra combinación distinta a las
indicadas, de lo contrario establecería un número irreconocible por el circuito.
No es imprescindible que asigne en orden el número de los pulsadores sobre cada salida, tampoco que asigne un número diferente a cada salida. Si lo
prefiere puede emplear el mismo número de pulsador para varios canales, controlando consecuentemente a todos ellos con un solo botón.
www.cebek.com
-
[email protected]
TL-23
OPERATION: Once you have selected the custom code and assigning each number to each output switch and is connected to the receiver, turn on
the power. When you press the transmitter, connect the assigned output while keeping the button pressed and it will disconnect when pressing left.
Supports one or more extensions of four outputs to become a receiver de 8, 12 or 16 outputs. You can use CEBEK issuers TL-24 or TL-25 bistable
or interlocking.
FONCTIONNEMENT: Une fois que vous avez sélectionné le code personnalisé et attribuer à chaque numéro à chaque commutateur de sortie et
est relié au récepteur, allumez l'appareil. Lorsque vous appuyez sur l'émetteur, connectez la sortie affectée tout en gardant le bouton enfoncé et il
se déconnecte lorsque vous appuyez sur gauche. Prend en charge une ou plusieurs prolongations de quatre sorties de devenir un de 8 récepteur,
12 ou 16 sorties. Vous pouvez utiliser les émetteurs CEBEK TL-24 ou TL-25 bistable ou de verrouillage.
FUNCIONAMIENTO : Una ves haya seleccionado el código personalizado y la asignación de cada número al pulsador a cada salida y este
conectado al receptor, active la alimentación. Cuando pulse el emisor, la salida asignada se conectará manteniéndose mientras tengamos el botón
pulsado y se desconectara cuando dejamos de pulsar. Admite una o varias ampliaciones de cuatro salidas más para convertirse en un receptor de
8, 12 o 16 salidas. Podrá utilizar los emisores CEBEK TL-24 o TL-25 biestable o enclavamiento.
GENERAL WIRING MAP.
FE-102
TL-24/TL-25
TL-23
www.cebek.com
-
[email protected]
Descargar