Para indicar posesión en español se usa la siguiente

Anuncio
Para indicar posesión en español se
usa la siguiente fórmula:
La cosa de la persona:
El coche de María
La casa de Juan
Los balones del profesor
Las cazuelas de la abuela
Para indicar posesión en inglés se
usa la siguiente fórmula:
la persona's cosa
Mary's car
John's house
the teacher's balls
Granny's saucepans
Pregunto. Donde vives, ¿se dice "La Pili" o "el Manolo"? Pues, aunque eso esté
bien (en tu pueblo), los nombres propios no llevan artículo ni en español, ni en
inglés. Si dices "La Pili" o "el Manolo", tendrás que dejar de hacerlo o nunca
aprenderás a hacer bien el genitivo sajón.
Para referirte a "la abuela" en inglés: "Nana", "Gran", "Grandma" o "Granny"
son los nombres más comunes. Si tienes la suerte de tener a tus dos abuelas,
es frecuente usar los apellidos: “Granny Smith is coming on Saturday.” Los
miembros de la familia no llevan "the".
Sin embargo, una profesión sí lo lleva: "the King", "the President", "the
teacher", "the driver" o "the cook".
Problemas mayores: los nombres propios que acaban en "s". Por ejemplo:
Jesus, Charles.
Presentan dos posibilidades: Jesus' sandals, Charles' car. O, Jesus's sandals,
Charles's car.
Los poseedores en plural: El boli de la chica. -> the girl's pen. El boli de las
chicas -> the girls' pen. (Sólo se pone el apostrofo.)
En tu primer ejercicio sólo hay un nombre de una persona que acaba en “s”.
No hay ningún ejemplo con poseedores/poseedoras en plural.
Descargar