El TT consistirà bàsicament en tres tipus de feina:

Anuncio
Ana Teixidó
47688201 R
Historia natural de la conversació
1
HUMOR EN LA CONVERSA
JUNY 05
Esta gravación fue hecha en casa de una de las participantes durante la tarde del
día 20 de mayo de 2005. Las participantes son un grupo de chicas las cuales pasamos
ahora a presentar:

Anna Bá, 20 años, estudia un ciclo de farmacia en el instituto IES Torre
Vicens de Lleida.

Carina Colell, 19 años, estudia la carrera de derecho en el Campus
universitario de la UdL en Cappont, en la ciudad de Lleida.

Sandra Martín, 19 años, estudia un ciclo de administración en el instituto
IES Caparrella en Lleida.

María Teixidó, 19 años, estudia la carrera de traducción e interpretación en
la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.

Lídia Rizos, 19 años, estudia la carrera de periodismo en la Universidad de
Bellaterra de Barcelona.

Ana Teixidó, 19 años, estudia la carrera de filología inglesa en la UdL de
Lleida.
Historia natural de la conversació
Ana Teixidó
47688201 R
2
Viajes con las amigas
Leyenda
@
Risa
/
Entonación ascendente
?
Pregunta
!
Exclamación
...
Suspensión
-
Entonación continuada
_
Entonación descendente
,
Pausa corta
.
Pausa larga
Anna: yo me acuerdo de cuando fuimos a Alemania, ¿os acordáis? @@@
María: vaya juergas_ con los alemanes... el vigilante...
Lídia: ¿estaba yo?
Ana: no, vamos, al menos no te recuerdo-.
Lídia: a no-, es verdad_, que nosotras estabamos con, con... amb qui estavem Carina?
Qui hi havia a la nostra habitació?
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Carina: no estaven el Pagès i el Bigfoot i aquestos?
3
Lídia: ah, si si/.
Anna: ¿qué Bigfoot_?
Ana: el Joel /, joder, tia Anna-, parece mentira que te hayas olvidado de ese personaje_.
Sandra: ¿qué Joel_?
María: ¿el de nuestra clase?
Ana: pues anda que no hace tiempo, tu te acuerdas, Carina, ¿no?
Carina: si, me sembla que aquell nom li vaig posar jo @.
Sandra : ahh-! Pues si yo lo vi el otro día por la calle mayor_
María: ¿y qué, qué tal está?¿feo como siempre? @@@
Sandra: no/! Que va... está horroroso_.
María: jodo, pues peor ya no puede estar-.
Lídia: ¿pues sabéis a quién me encuentro yo mucho? Al Ramón, tío.
Ana: ah si, yo lo veo cuando voy a estudiar a Cappont.
Lídia: no, no, pues no sabéis qué me pasó el otro día_. Iba yo por la calle y eso que veo
a un tío de lejos y va y pienso yo “¡buah!¡qué tío más bueno!”, y eso que me voy
acercando –porque yo iba como pa’ mi casa y él en dirección... que venía en dirección
contraria- y veo que me sonríe/ y yo... ahí “fliu, fliu, fliu_” derritiéndome... y cuando ya
lo tengo a dos metros le miró y era el Ramón. Me quedé ahí... “hohohola...._” mira,
mira, ¡qué vergüenza_!.
Ana: hombre, no me extraña, la verdad es que lo ves y está bueno el cabrón, yo me
acuerdo que de pequeño le llamábamos el monje, porque como tiene el pelo tan fino,
antes parecía que tuviera coronilla_.
Sandra: joé macho, pos de orejas no se queda corto/ @@@.
Ana Teixidó
47688201 R
María: ¡qué cruel!
Historia natural de la conversació
4
Ana: yo me acuerdo de cuando salía con Lídia.
Lídia: anda, calla, calla_. Que me intentó besar y me dio un asco/, ahí con la lengua...
¡iergg!
Anna: sí, pero anda que no te gustaba @@@. ¿Y tú, María, con quién dormiste en
Alemania, ¿eh?¿eh?
María: con el Marín_, pero es que se quedó porque no podía volver a su habitación_.
Anna: sí claro, eso dices ahora, pero vete a saber que hiciste...
María: nada_
Sandra: yo me acuerdo del Mugró.
Todas: @@@.
Sandra: ¿cómo se llamaba en realidad?
Ana: Murrón, en alemán “pezón” era “nippel” o algo así.
Lídia: si os fijáis, todos tienen un nombre, ¿eh/?
Anna: sí, el Murron que era el Mugró. También estaba el Chino. ¡Ah/ tu Sandra te
besaste con el Chino!
Sandra: pero fue por lo del juego. Y la María que/ que se enrolló con el Champú.
María: Jean-Paul @@@.
Carina: i us enrecordeu que hi havia un que estava molt bo que li agradava a la Gladys,
i nosaltres allí fotent-li @.
Anna: y luego estaba el Gordo-Cabrón y el de las ladillas @@@.
María: me acuerdo que al de las ladillas le deciamos_ “que/ ¿te pican los cojones?” y el
pavo, no se enteraba de na’ y nosotros cachondeándonos de él_.
Sandra: joé macho, es que se pasaba el día tocándoselos.
Ana Teixidó
Historia natural de la
47688201 R
María: claro_, porque tenía ladillas.
conversació
5
Todas: @@@.
Ana: yo me acuerdo que al Champú le cogí la cámara de fotos y... le hice unas fotos
más bonitas/ es que había unas velas por la mesa y empecé a hacer fotos-. Y lo más
bueno es que cogí la cámara sin saber de quién era/.
María: y la... la Gladys allí intentando ligar con el alemán guapo que estaba buenorro/.
Carina: ya ho he dit ja... jo sempre li deia “avui ha vingut l’alemany a l’habitació”.
Així com dient-li “ale, ale...”.
Lídia: lo mejor fue lo de la Núria en Londres, mira mira, que tonta es @@@.
Anna: y lo del chocolate/ @@@.
Todas: @@@.
Ana: es que eso fue muy bueno, yo creo que con lo que más me reí en todo el viaje.
Sandra:¿qué pasó? ¿qué pasó?
Anna: que se le cayó el chocolate encima_.
Lídia: se lo tiró.../
Ana: que la tía no se le ocurre otra cosa que ir por Londres con una carterita detrás
abierta...
Lídia: no, se la abrieron_.
Ana: bueno, pues la llevaba detrás. Es que se ha de ser tonta/, ¿eh?
Lídia: y que nos habíamos comprado chocolate caliente, allí desecho “mmm”. Y
llevaba el jersey blanco.
Ana: bueno, pues va y se da cuenta de que le habían robado... ¿qué le robaron?
Anna: la cartera y el pasaporte y todo_.
Sandra: pobreta @@@.
6
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Ana: y la tía se dio cuenta y empezó así “buá, buá, buá”_. Pero como una niña pequeña,
¿sabes?/.
Lídia: así “buaaaaaá, buaaaaá” con los brazos así moviéndolos y pataleando.
Ana: y se medio enfadó-, se fue a tirar el chocolate así “ja no en vull més..._” y y no se
le ocurre otra cosa que tirarlo así como intentando acertar a la basura, con lo que cuando
puso el chocolate boca abajo por encima del hombro se le calló todo encima @@@.
Lídia: y todo el jersey blanco manchado/ @@@.
Ana: mira que era fácil cogerlo y hacer “plaf” y tirarlo, normal_.
Todas: @@@.
Lídia: que bueno, fue, lo recordaré toda la vida.
Ana: ¿y en Alemania qué?
Anna: si, que se cerró, se cerró en el lavabo_.
Todas: @@@.
Lídia: y nosotras ahí llamando “Nuria, Nuria...”.
Ana: y lo más fuerte es que ni respondía/.
Carina: i l’Olga dient-li als alemanys “shitting-shitting”.
Anna: ¿qué era shitting?
María: que es-está ahí... “dedding”/.
Todas: @@@.
Ana: ¿cuánto se pasó allí dentro? No sé, pero un montón... yo estaba meándome y me
tuve que ir hasta tu habitación pa’ ir al lavabo_.
Lídia: se pasó allí más de tres cuartos de hora, llorando, hasta que vinieron los profes_.
Sandra: y los alemanes escondidos_ @.
Anna: ¿qué-qué?/
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Sandra: sí, los alemanes/ cuando vinieron las profes a la habitación.
7
Ana: ah si..., con el olor a humo que había, y la gente y los alemanes escondidos en la
ducha, en la litera de arriba tapados y en el suelo tum-tumbados entre las dos camas..._.
Sandra: y yo sacando la ropa de la maleta de la Anna, y echándosela encima a los
alemanes...
Ana: y las profes “que fas Sandra?” “Estic ordenant la maleta-” @@@. Y tirándoles la
ropa de la Anna por encima a los alemanes pa’ taparlos...._. Y la Anna allí “cabrona...”
que se acababa de hacer la maleta..._.
Anna: ¡y tu qué! Que a las dos o a las tres te levantaste pa’ hacerte la maleta_ ¿de
verdad, ¿eh?/Siempre por las noches tenías que fastidiar por una cosa o otra_ En
Londres igual-“que le voy a escribir una postal a Jaime...”.
Ana: es que siempre le escrivía...
Lídia: qué más da si nos íbamos a dormir a las nueve y no dormíamos al final hasta las
once o las doce_.
Carina: sobretot el dia que t’allisavem el cabell.
Anna: però m’el vau allisar perquè vau voler_.
Carina: si-si, si no t’ho dic així malament...@.
Ana: ¿y os acordáis del Makumba?
Carina: qui?
Ana: el recepcionista de las llaves en el hotel de Alemania /.
Lídia: ¡sí-sí! Y el rap que hicimos, @@@.
Ana y Lídia: “Makumba está rodando los pasillos, tocando los cojones a todos los
listillos, uh, ahí está, uh, ahí está...-“.
Ana Teixidó
Historia natural de la
47688201 R
Ana: y el Pagés maquillado @@@.
conversació
8
María: @@@ que gay estaba /.
Ana: eso si que lo voy a echar de menos de la clase, las gilipolleces de los tíos.
Sandra: yo de eso no me acuerdo.
Lídia: no-yo tampoco.
Anna: tendríamos que repetir algún viaje de esos.
Ana: el de Italia.
Sandra: anda que dices_, con el pollo que armaste_.
Ana: vale... no en... ese aspecto_.
Sandra: y que te fuiste de habitación en habitación y me dejaste ahí más sola.../.
Anna: tendríamos que hacer lo que dijimos, de hacer cada año un viaje a algún sitio... y
hacer algo.
Lídia: yo lo de irme por-ahí a buscarme un ligue para una noche...
Anna: bueno, tampoco tiene que ser eso, eso lo dijimos por decir... puede ser otra cosa,
no sé, como... no sé, algo que repitamos cada año.
María: imagínanos de aquí a treinta años.... @.
Ana: Sandra con trece hijos @@@.
Sandra: que jodía la tía/ @.
Ana: ya te quiero amargar la vida/ @.
Sandra: @@@.
Anna: luego podíamos ir al “Cal-ma” a jugar a un futbolín.
Ana: Carina, el Alberto, por cierto, quiere revancha.
Carina: qui era l’Alberto?
Ana: el salido era el bajito y el callado el Alberto_.
Ana Teixidó
47688201 R
Carina: ah, vale-.
Historia natural de la conversació
9
María: bueno, pues luego vamos_.
Anna: ay...
Ana: ¿os acordáis del viaje a la Camarga?
María: la Anna que se mordió la lengua y ahí chillando... “la ...engua, la... engua” / con
toda la sangre ahí goteando @@@.
Anna: @ dolió mucho.
Lídia: ¿y que nos peleamos?
Carina: crec que a totes les excursions ens hem barallat alguna vegada-.
Lídia: perquè va ser?
Carina: no ho sé_.
Sandra: y ésta y yo en el suelo durmiendo.
María: y y y la @@@ Goretti @@@ enseñando todo el potorro, y va y entra el Xavier
Ara y la pilla allí @@@.
Lídia: @ eso si que fue bueno, y la Ana diciendo que no dormiría por no se qué guerra
en el mundo...
Ana: por los niños de Bosnia/. Que vino hasta la Isabel, la de “wheaarr”, pa’ echarnos
de la habitación por armar jaleo.
María: ah, si-si/, que vinó y nos hicimos todos los dormidos, y la única que estaba
despi...erta era la Goretti, y el Xavier Ara allí que se la llevó, y la tuvo que despertar y la
la Goretti, allí liándola gritando como una becerra @@@. Se puso hasta a llorar-. Y
luego nosotras allí aguantándonos la risa “jijiji”_ @.
Anna: es que está más pillada/.
Ana: a mi el Xavi siempre me pregunta lo mismo “qué/¿ya ha cambiado de estilo?”.
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Anna: es que si te fijas ha pasado ya por tantos estilos..../
10
María: en primero era así independentista, luego facha, luego en tercero de ESO fue
rapper, en cuarto deportista, en bachillerato hippy y ahora va rollo punk....
Anna: la que no ha cambiado_.
María: jodo, p-pero lo suyo es-s exagerao’_.
Ana: ¿vamos a esperar a alguien?
Lídia: la Laura, ¿no?
Anna: no que no viene-.
Ana: ah, pues vamos tirando si eso_.
Comentario explicativo e interpretativo
Éste es prácticamente el último fragmento de mi gravación, justo antes de
marcharnos a un bar a acabar de pasar la tarde. Como podemos ver, el tema principal
son los viajes de estudios que se han realizado a través de los años en el instituto IES
Ronda donde todas han asistido. Por tanto, son un grupo de chicas que están recordando
los tiempos en que iban juntas de viaje con el instituto un año después de que cada una
se haya ido por su camino y se hayan separado tras haber acabado su último curso en el
IES Ronda.
Para entender de que están hablando, primero debemos decir que durante su
estancia en el instituto se realizaron diferentes viajes por Europa. Uno de ellos fue a
11
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Alemania, donde se hospedaron en un albergue donde había, además, muchos otros
chicos y chicas, entre ellos, un grupo de alemanes que estaban en la habitación de al
lado con los cuales mantuvieron una relación pseudo-amistosa (ya que en cuatro días no
se le puede llamar a una relación “amistad”). En este viaje, vinieron también otros
compañeros de clase que se mencionan durante el diálogo: Joel “Bigfoot”, Pagès, Núria,
Marín, Ramón, Olga y Gladys, el resto (Mugró, Chino, el guapo, el de las ladillas,
Gordo-Cabrón y Champú) son los motes de los alemanes.
De aquí se entremezcla otra historia que sucedió en Londres con nuestra
compañera Nuria, que parece que queda bastante clara y por tanto no vamos a hablar
más sobre el tema. Y la historia vuelve a Alemania por un momento donde hablamos de
algunas anécdotas con las profesoras y un tal Makumba, que debemos aclarar que era el
conserje del albergue, el cual, al no saber su nombre y ya que era un poco bruto, le
pusimos ese mote. Pero luego se vuelve a retomar el viaje a Londres. Aquí los viajes de
Londres y Alemania se mezclan y no se sabe muy bien de qué viaje estamos habalndo.
A continuación hablamos de un viaje realizado en Italia, donde lo que más se
recuerda es el enfado de una de las chicas por circunstancias que no se mencionan.
Luego se habla de un viaje que todavía no se ha hecho y las chicas especulan sobre sus
expectativas sobre este viaje imaginario.
La conversa parece que llega a su fin cuando una de las chicas propone de irse a
un bar a jugar al futbolín, pero la conversación continúa un poco más. Aquí se menciona
a un tal Alberto, que parece ser un chico que fue derrotado jugando al futbolín por una
de las chicas y que desea volver a jugar para intentar ganar.
12
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
Finalmente se habla de un viaje a la Camarga francesa, donde se habla de
algunas anécdotas en la habitación con una chica llamada Goretti otro chico que habla
sobre ella que se llama Xavi y algunos profesores: Xavier Ara e Isabel.
La conersación se corta cuando ya finalemte deciden marchar y alguien
pregunta si falta alguien por venir, nombran a una chica que se llama Laura, pero como
no ha de venir, deciden marchar a un bar a acabar de pasar la tarde.
Como podemos ver en los diálogos que se mantienen, es que se mantiene
bastante bien el turno de palabra y no se suelen cortar las unas a las otras. Lo que no se
puede decir es que hay órden en lo que dicen, porque no es así; primero hablan del viaje
a Alemania, luego tocan un poco el de Londres, luego vuelven a hablar del viaje a
Alemania, luego mencionan algo que pasó en Londres (que le alisaron el pelo a una de
las chicas) y finalmente vuelven a hablar sobre Alemania.
También podemos ver que muchas frases están mal construidas y tienen poco
sentido, son poco lógicas. Y muchas veces se repiten las sílabas de principio de palabra
o en monosílabos (esto último se hace a propósito, como en “sí-sí”). Se usan coletillas
como “¿eh?” o “¿no?”. Y otra cosa que se hace bastante es el acortar palabras (“profes”,
“pa’”).
Un recurso que se utiliza mucho es la imitación de los discursos de algunos
personajes (“buá, buá”) o para expresar sentimientos o sensaciones (“fliu, fliu, fliu”).
Normalmente, éstos van acompañados de algún tipo de gesto visual que no queda
plasmado en la trascripción.
Los elementos de risa que podemos ver en esta trascripción son las anécdotas
que ellas recuerdan, que, por otra parte, no tienen mucha gracia o tienen bastante poco
13
Ana Teixidó
Historia natural de la conversació
47688201 R
para aquellos que no las han vivido, ya que las anécdotas hacen reír más a aquellos que
las han vivido que a los que no. Y otro elemento que es objeto de risa son las críticas
hacia otros compañeros y compañeras por su manera de ser o de vestir o lo que sea, es
algo que no se debería hacer ya que está mal, pero muchas veces en la raza humana es
inevitable ser crítico y reírse de algunos aspectos de las demás personas.
Se puede decir, que cuando se juntan un grupo de chicas que acaban de
separarse y se juntan otra vez, de lo que más a gusto hablan es de cómo pasa el tiempo y
de lo que recuerdan de sus tiempos pasados juntas, eso puede ser realmente (según mi
punto de vista) muy divertido y entretenido.
Descargar