CEDULA BIBLIOGRAFICA Sacl`obusto o Bosco, Joannes de: 1526

Anuncio
anOQoelel
CEDULA BIBLIOGRAFICA
Sacl'obusto o Bosco, Joannes de: 1526.
Opusculum de fphera mundi Joannis de sacrobusto: cum additionibus: et familiariffimo commentario Petri Ciruelli Darocenfis: nunc recen ter correctis a suo autore:
interfectis etiam egregiis questionibus domini Petri de Alliaco.
(Al fin:)
Fuit excuffum hoc opusculum in Alma Complutenfi Vniuersitate. Anno Domini
Millefimo qu ingentefimo vigefimosexto. Die vera decima quinta Decembris. Apud Michaelem de Eguia.
Fols.73.
280 X 200 m. m.
Nota.-Letra gótica y caracteres romanos. Dos columnas en distintos cuerpos de
imprenta. Tapas de pergamino. Tiene al pri ncipio un epigrama en ~ísticos latinos y un
1~3
©Biblioteca Nacional de Colombia
([ !0purcu ií oc fpbe? ~
ra mldí loannís oc
. fae ObllftO!CÚ ad~
U-;:jjinn~
dít /on' Ib?:-¡ famí~
lí~lrí /ml' cómé
tario 1~etrí €í
ruell' ~aro
céfía: nUI1C
rcccntcr
co¡re
ct'
a/fl1oauto~c:ín
crrer~
',
/'
~~ tl9cttae~rcíStJ9
~
ql c?
ftioníb? oñ ' 1~e~
trí oc íRlíaco.
©Biblioteca Nacional de Colombia
}~¿\~""'~~B.~
~~~~ X his igitur tc1ypres plane~
tarum fadle cognofeentur.
Vbl notandü:9? aun [01 fit
malor tota terra:neceffe é <;p
~~~~~ medidas terr~ ad rnin? fem
per a fole illumlnetuf.8l vmbra tefr~ in ac
re pyramldaliter extenfa minuat continuc
In rotúditate/donec defic1at.Dyamtter aút
vmbr~ femper en: in fuperfi'c1~ ecIyptic~ cir
cllliflgnorum. &. conus vmbr~ infeparabl
lIs eft a nadir rous. qui e11: punftus creli di;;:
refte oppofitus loco folisoVnde cú in pIe.'
nllunio luna fuerit in capiteveI in cauda dra
conis (ub nadir folis:t¡mc tena dyameíra~
IJttr interponerur foJí & jun~& conus vm
brz terr~ cader fupa- corp? Iun~.& fie cú
luna l11men nó babeat 11iú a fole:ín retveri
Auotu:: tate eclyfabit/& ddi:ciet a Jumille. Efi a!lte
pl~dt. duplex cc1ypfis lun~ altera totalis:rc; eu Iu
na fuerit in caplte ve! amda draconis diri~
<le.aIteravero partialis:cú fcS luna fuedt p:
pe caput ve! cauru:mfra tamen metas deter
~trda:: minatas edypn. Vnde cum 1n quabbet op
ÁWIJ,
pafitione feu plenilunio non fit luna in ca~
pite ve} i cauda dráconis aut prope/nec fup
pofita nadir folis:no eft l1ece1fe in qualibet
S.uolir oppofitiollC luna pati edypfim. C[CÚ ante
tdyplis
rau,. fuerit luna in capite vd in cauda draconis/
vel prope:fcdicet infra metas fupradictas/~
mco.1uncttone cum fole:tullc corpus lume
interponeturinter afpeétünofirum &. cor~
pus folare.vnde obumbl'abit nobís clarita
tan fous: & ita (01 patietul' ecIypúm. non
quía defkíat Iumfne:red d¿fícft nóhfs pr~
pter interpoOUont lun~ afpeltui nofir~ &
foli.Eft eWi duplex .ecJypfis fo11s: tatali. fcl
ltcet & partialts/vt de eclypfí luna: dlfium
eft.Et partlalis quado~ dl fepttntrionalts:
&appard nraior ln ugionibus ftpkntrio
naIibus ~ in auftraJibus/tafoq; malor qua
to regio fuerit ffptétrlonalior. Quandoc¡
vera eft eclypfis merldlonau;s & b~c appa
Tet malor auftralibus cj fepteutrionalibusl
tanto<p malor cjto regio fuerít aullralior.
Ex bIs patd quare no in omnl coniüéti~ lCo:r,r..
ne aut nouj[unio eft ecIypfis [olis. Notadü ~!""
ame 9? quando dt ecIypus lume:dt edypfis
generalís in omni terra:fed qu'ádo (ft edy~ ~ ~df·
pfis fol1s:nequacF.1mmoin vna regione di pft~.
ccIypn&/in alía non.quod cótingit proptet
diunfitatéafpeétus in wuufis dymatibus.
Item edypfis folis incipít a parte occid(t~
Ji cotpÍs folís:ftd eclypfis Iun<l: a parte oríe
taIí fui eorporis. Vergilius autem elegantlf auStli'
ÍÍme naturas vtriufC}3 edy.pfis filb compen::
dio tetigif/dfcensJ)creétus luna! variosfer.:
hfq; labores.
1 ':r::
f[",oartquíntú 't~ltÍlnúcapítlll!lm 1~u.iU6Iíblí tn
quo autQoz bírpntat~e celias eclypfíú rolíalllln~/ et
nlío~ plll:t(tiJrú.lbab~t tres 12ks. p:ímll dl« edy",
pObu g I11",í nalÍúJctSa q u~ iClpít íbi.~ísítí ~dyptící.
f2ledanU qllofdd termíno.=; ptrtínétclJ ad~clyp(cg.
tertÍll qíbí.'t notandum.efl oe eclyptlbus alío1jl quín
4;l pl(lnct(J;.~lÍl11lilp¡¡r6 eríó ~íuídítur in tres. quía
plÍII10 tl¡¡~ caufaa cclyp(ísl u n~. fedido caufas tely.
p!ls (olío:íbí.t:ulll allré fucrít.t~rtío comparat\1tr$:
q; eclypfim id Inllícé penes oítT.erentí¡un:lbí. lJ¡otan
all m lIute3. f!.uLlntú ad tdyplTlIl 11m ~ DUO fllcir.p:i:::
mo p:~l1líttítqIlOddá notabílebe vmbra rerrf.rtCUtl
do Dat c~lI(aG cclypfíslllllf:ibí.i;ljnde clí.1~ZO "Olí:::
tía í13ítur eclypn¡; Iun~ notandú dI: 1 (upponédum
~~ perfpectÍlbl ~ omite co:pus OPl1ccu3 io p:~r(ntía
cOlpo:ls IUlIlínofi vmb:R p:oídt.:á:crraer~o ir. pl~
fenríil folíe ,órinue e~flen~ ,p medíet¡ne Il f~lc felÍlQ
©Biblioteca Nacional de Colombia
Senderos
proemio de Pedro Ciruelo Darocense. Numerosos grabados en madera y cuadros astronómicos intercalados en el texto. Glosas marginales. Mayúsculas historiadas al principio
de cada capítulo.
DATOS BIBLIOGRAFICOS
Juan de Sacrobusto
La obra principal de juan de Sacrobusto o Bosco es el Tractatus de sphel'a mundi,
con que el gran matemático inglés del siglo XIII contribuyó a la ciencia de su tiempo, y
del cual se hicieron 70 ediciones entre 1472 y 1647. La primera edición de Sphera mundi
fue publicada en Ferrara, en 1472, por el impresor Andreas de Francia, a quien se debe
la primera imprenta de esta ciudad. Es una edición sumamente rara. En 1498 (no en
1468) volvió a aparecer esta obra con el título de Uberl'imum spherae mundi (J oannis de
Sacrobusto) commentum, y hay todavía otra edición, Sphera mundi opusculum Joannis
de Sacro busto, de la cual habla Brunet (T. V., pago 22), dándole la fecha incierta de
1520 a 1530.
La presente edición, que es de 1526, es la mi sma a que se refiere Paláu y Dulcet
(Manual del Librero, T. VI, pago 367) y es una muy bella edición.
La principal y más antigua traducción que hay en español de Sphel'a Mundi es la de
jerónimo de Chaves, una de cuyas ediciones, la de 1545, es citada por Maggs Bros. como
de gran valor científico y bibliográfico: "Tractado de la sphera que compuso el doctor
Ioannes de Sacrobusto, con muchas additiones. Agora nuevamente traduzido de latin
en castellano por el bachiller H. de Chaves el cual añidio muchas figuras, tablas, y claras demostraciones" (Sevilla, juan de Leon, 1545).
jerónimo de Chaves fue matemático, cosmógrafo y poeta sevillano (1523-1574). En
su testamento se califica a jerónimo de Chaves de maestro en artes y en medicina, lo que
hace sospechar tuvo título o conocimientos especiales en materia médica . En este testamento deja él todos sus libros, papeles, instrumentos y otros objetos científicos, tal como
en su despacho se encontraban, al monasterio de la Cartuja de Sevilla. Tiene también una
cláusula interesante, no sólo para la cartografía primera del Nuevo Mundo, sino por la clasificación de las cartas o documentos geográficos que procedentes de la destruída Cartuja
de Sevilla pudieran encontrarse: "Item. Mando al dicho monasterio de la Cartuja Jtna caxa
grande ... . llena de muchos mapas ... y tomar relación de ellos, y que no se puedan
vender . .. ni se puedan sacar dél, que mi vo'luntad es que siempre estén en el dicho monasterio." Esta caja de mapas por el cargo del testador debe referirse a una época en
extremo interesante y relacionada con los trabajos que en la Casa de Contratación se realizaban. (Enciclopedia Espasa, citada por Maggs Bros.)
A más de la traducción de Sphera Mundi, jerónimo de Chaves publicó dos mapas,
uno del territorio de Sevilla, y otro de América, y se halla incluído en el Catálogo de las
autoridades de la lengua.
.
Opinan algunos que el Tractatus de Sphera mundi es una especie de Almagesto, o
sea el tratado de astronomía escrito por Cla udio Tolomeo en el reinado de Antonino Pío,
por los años de 128 a 150 después de jesucristo. Ese libro, según algunos autores, resume toda la ciencia astronómica de los griegos, esto es, la ciencia astronómica de aquellos
tiempos. El nombre de Almagesto es debido a la traducción árabe, mandada hacer por
Almamum, califa de Bagdad, en 827. El título de la obra en latín es Magna Constitutio.
186
©Biblioteca Nacional de Colombia
Descargar