ENTREVISTA 2 ME-105-31H-00 Informante: I. — Nivel alto, joven, 25 años, hombre; estudios de contaduría; perforador. — Grabado en MINIDISC, estéreo, en julio de 2000. — Entrevistador: E. — Transcripción: T. García-Torres. — Revisiones: N. Quiroz, T. García-Torres, P. Martín, C. Gil. — Negocio del informante. — No hay más participantes, ni audiencia, salvo en los turnos 545 y 547: P. — Perforaciones, tatuajes, forma de vida y trabajo del informante. 1 E: 2 3 4 I: E: I: 5 6 E: I: 7 8 9 10 11 12 13 E: I: E: I: E: I: E: 14 I: 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: vale/ pues <∼pus>// puedes hablar de lo que quieras mano/ si quieres/ no sé empezar a/ [contarme] [eh pues] ¿por qué empezaste con esto de los aretes o algo? ¿por qué empecé?// pues más bien// eh/ fue q-/ primero yo/ me empecé a perforar// luego más bien la/ la gente me pidió que/ s-/ los perfora-/ <que empe->/ los empezara a perforar ya y más bien así empezó// empezando a perforar así a/ amigos// o no sé/ poco a poco no era chamba ni nada/ ¿no?/ era [nada más] [pues <∼pus> no]/ era así como un hobby/ más que nada/ ajá y ahorita ya/ pues <~pus> es a lo que te dedicas/ ¿no? sí sí sí ah/ ¿y cuánto tienes/ <estando>? pues <∼ps> como/ aproximadamente cinco años y medio es un rato ya/ ¿no?/ ¿y aquí?/ ¿desde hace// cinco años?/ ¿en este local? no no no/ empecé/ en mi casa luego/ me fui a// a/ estuve ahí// en mi casa/ luego estuve en/ en// bueno he estado así en varias partes/ pero así locales est-/ o sea aquí en la Zona Rosa y aquí ya y ya ¿aquí cuánto tienes? como un mes/ pues <∼pus> [es que apenas es nueva] [es que es nueva] la tiendita/ ¿no? es nueva órale lo acabamos [de poner] [¿todo?] todo/ todo ya// órale 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 45 46 47 48 49 50 E: I: E: I: E: I: 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: [lo acab-] [pues <∼ps> está] bastante bien/ ¿no? pues <∼ps> sí/ a ver ¿qué tanta banda te llega? ahorita <∼orita> como es nuevo/ pues <∼pus> más o menos [ya// más leve] [pero pues <∼ps>/ poco a poco]/ ¿no?/ sí órale ¿cómo ves? ya ya ya/ ¿y quién te enseñó/ a hacer todas esas cosas? ¿a perforar? ajá pues/ por/ primero por así por// porque yo empecé a leer y todo eso mh luego ya// unos a-/ unos/ amigos de San Francisco y/ [y así aprendí] [¿te fuiste para <∼pa> allá?] sí/ sí sí sí órale y luego vinieron para acá y// y empecé a hacer/ me enseñaron a hacer/ o sea otra/ otra/ otras// clase de modificaciones corporales ya implantes/ todo eso mh y ya/ pues [poco a poco] [te digo que sí] es un buen desmadre/ ¿no?/ aprender sí/ más bien se debe saber la zona y/ y no agarrar ninguna// venas/ vasos sanexacto venas o/ o músculo/ no vayas mh a lastimar [el músculo] [como que sí le tienes que] entrar <a> la [anatomía/ ¿no?] [sí sí sí]/ sí sí sí ya más que nada ¿y nunca te [mal] [has tenido] algún accidente?/ por por por pinchar mal o algo [así] [¡ah!]/ no eh/ hasta el momento no ¿no? no ¿no te ha pas-/ ni/ ni contigo? no/ no/ más que nada// pues// no han ido a reclamarme/ ni nada ándale/ órale 27 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 103 104 105 106 107 108 109 110 111 E: I: E: I: E: I: E: I: E: nada/ entonces todo bien ya// ¿y sí te late? sí pues <∼ps> sí ¿te encanta? sí sí sí/ es lo que/ lo que voy a hacer/ toda mi vida/ yo creo ¿sí/ de plano? sí órale// cinco años y contando/ ¿no? sí sí sí/ más o menos y lo-/ todos los/ las perforaciones que tú tienes/ [te ayudó] [<bue->] un cuate o? yo me/ yo me hice algunas y// yo me hice/// est-/ los// mejillas/ lengua/ septum// eh/ ceja// ya// las demás me las hicieron te ayudaron esas sí me ayudaron ya esas también// esta también/// y ya/ ajá// la de lengua sí yo me la hice entonces/ sí es más difícil/ ¿no?/ calcularle en uno mismo [ah] [como que en el objeto <…>] ah/ sí com-/ como que no ubicas bien exacto no sientes/ todo bien sí/ pero no tuviste ninguna bronca no// no no// bien oye y cuéntame/ de tu clientela/ ¿qué vienen más/ hombres o mujeres? (carraspeo) pues <~ues:>/ ahora sí que/ a lo mejor hombres ¿sí/ [más?] [a lo mejor] órale sí sí sí// un poquito más pero/ ahí <~ai> se va sí/ sí/ más que nada así/ como que llegan más hom-/ más hombres// mujeres/ como que un poco menos pero// más bien eh <~eh:>/ he perforado a mu-/ a muj-/ chavas ajá así han llegado más a perforarse// así/ genitales y todo/ que [hombres] [¿sí?] ajá órale [que los hombres] [pues <~pus> ahí sí tienes] que tener un buen de cuidado sí sí sí/ <también> es lo que te iba a preguntar/ ¿qué tan// o sea/ no sé/ qué tanto riesgo puedes?/ digo/ obviamente de perforar esto a un clítoris pues es [otra onda/ ¿no?] 28 112 I: 113 114 115 116 E: I: E: I: 117 E: 118 I: 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 138 I: 139 E: 140 I: 141 E: 142 I: 143 E: 144 I: 145 E: 146 I: 147 E: 148 I: [ah sí sí sí]/ es más/ sí pues <~pus> sí/ más que nada tú tienes que tener mucho cuidado ya de no agarrar venitas y [<...>] [<…>] materiales y eso/ pues <~pus> también es diferente/ ¿no? mate-/ es/ pues <~pus> conque sea acero quirúrgico tres dieciséis/ ele/ be eme/ ya/ y hay otro grado/ de/ de acero que es para// para implante mh o sea/ como// como los doctores cuando te// te meten unos clavos/ [o o placas] [ya] de acero así/ de ese tipo/ de acero para meterlo/ adentro de la piel ¿no hay bronca con eso? con eso no órale nada ya/ y qué/ ¿desinfectas/ pues <~pus> todo lo que usas? sí/ pues más que nada es// higiene tipo hospital ya/ tener/ todo el rigor clínico sí sí sí// [tanto para el cliente] [sí pues <∼pus> <...>] para/ para uno mismo/ ¿no? mh// y además que nunca has tenido ninguna bronca/ ¿no? no/ [no no] [sí me cae] que [sí// <...>] [sí/ ¿eh?]/ nada de nada/ nada órale ni reclamar ni nada ya ya ya/ ¿y cuáles son los/ lugares/ más comunes/ para hacerse aretes? ¿para hacer un?// ¿que viene más [gen-/ gente]? [<…> perforación]/ ajá eh/ lengua/ eh l-/ como que hay más// la gente tiende a/ perforarse más la lengua y// y al igual/ las mujeres/ ombligo órale/ ándale el ombligo/ ¿no?/ [es como muy] [ajá] ¿tú cómo lo ves/ como// o sea los chavos que vienen a preguntarte y a/ y a querer alguna perforación ajá lo toman como moda o? pues yo digo que/ gran parte de ellos sí/ lo toman como una moda/ ¿no?/ más bien dicen eso/ que es moda/ pero pues <∼pus> no// más bien no es// es/ moda ¿tú cómo lo tomas/ o sea/ para ti qué/ qué es/ qué significa hacerte/ todas las perforaciones y [pues <∼pus>] [pue-] 29 149 E: 150 I: 151 152 153 154 155 156 E: I: E: I: E: I: 157 E: 158 I: 159 E: 160 I: 161 162 163 164 E: I: E: I: 165 E: 166 I: 167 E: 168 I: 169 E: 170 171 172 173 174 175 176 I: E: I: E: I: E: I: 177 178 179 180 181 182 183 184 E: I: E: I: E: I: E: I: dedicarte a eso no? ajá/ más que nada// o sea/ retomar lo/ lo que hacían los an-/ los an-/ los ances-/ los antepasados ajá el antepasado para// hacerlo en este en este tiempo/ ¿no?// [y] [sí es] histórico/ ¿no?/ la onda desde sí pues <∼pus> es desde los [mayas y aztecas] [<…>] también/ o/ o hay perforaciones// en casi todas las// pues// eh// culturas/ ¿no?/ casi en todas las culturas// hay// perforaciones ya/ sí como que// entrarle al cuerpo es// pues <∼ps> no sé/ ¿no? penetrar y hacer sí/ y se memanejarlo como un objeto/ ¿no?/ [o sea] [y son] como// ceremonias y todo/ más que nada/ tanto aquí co-/ en/ en México como en// el/ al igual y en// en África y to-/ en [mh] [Brasil]/ todos esos hay perforaciones// [y en] [en África/ ¿no?] ajá/ y en cada pa-/ y en cada país// se hacían/ en diferentes partes/ bueno/ casi es/ muy común en orejas y todo eso/ [¿no?] [mh] pero sí encuentras así en tribus/ diferen-/ así perforaciones muy extrañas/ ¿no? ya/ sí bueno/ es como que es no sé una raíz histórica de// miles de años/ ¿no? sí sí sí un buen/ un buen/ ¿y tú crees que// o sea la gente que viene// como que le [entre] [¿sepa?] un poco/ ajá pues hay una/ hay gente que sí// pero tam-/ tam-/ pero muy poca/ ¿eh? mh muy poca o sea como que no se meten mucho [en toda esa mitología y todo eso] [no/ ajá/ ajá]/ pues <~pus> más bien lo hacen porque ve al amigo o vie-/ vi a un artista que/ que [se] [echar] desmadre ajá/ o sí// [más que nada] [ya]// ¿tú sí te has metido a leer un poco de esto? [<…>] [sí/ sí sí sí/ claro]/ ajá ya sí pues <~pus> sí/ más bien pues <~pus> es tu/ tu profesión/ ¿no? y todo ajá// sí pues <~pus> sí/ sí me/ sí me gusta leer y// y aparte saber de/ otras/ las/ de mi (vacilación) 30 185 186 187 188 189 190 191 E: I: E: I: E: I: E: 192 193 194 195 196 197 198 I: E: I: E: I: E: I: 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 214 215 216 217 218 219 220 221 I: E: I: E: I: E: I: E: 222 I: 223 E: mh de lo que es raí-/ nuestras raíces y// y aparte otras culturas claro ¿no? órale/ [de eso] [mh] o sea/ en cuanto a tus raíces/ ¿tú lo tomas como// antepasados de aquí? sí sí sí/ [sí sí sí] [ya] órale órale// sí/ pues <~pus> /sí [<hay una>] [pues] <~pus> sí es diferen-/ es diferente/ ¿mande? hay una riqueza cultural/ pues <~pus> cañona/ ¿no? [en todo México] [aquí sí]// mucho// lo cual no puede// en Estados Unidos que/ no tienen/ [cultu-] [mh] bueno sí/ sí tienen/ pero pues <~pus> no es así como/ como aquí/ ¿no? diferente es diferente y pues <~pus> como que nunca lo tomaron tanto en cuenta/ ¿no? [mh] [llegaron] a arrasar los/ los <…> ajá/ ajá pues <~pus> no tienen nada/ bueno// más bien nada interesante (risa) ¿no? sí exacto [ajá] [sí] aquí nos sobra/ ¿no?/ la neta ajá/ más bien oye y tú/ o sea/ por ejemplo// mm no sé/ yo veo lo de los aretes y esto y ahora que/ mm/ me hablas esto de la cultura// como que a veces// hay pocos puentes/ ¿no? para unir así// por ejemplo esto ondas rave <~reiv> y ah cosas así/ ¿no?/ [que] [ajá] son cosas bien diferentes/ ¿no?/ a veces como que está cañón ¿unir todo [eso?] [ajá] [pues] [te] digo las/ las dos// o sea/ toda la onda de los chavos/ este son como/ una parte que has vivido/ ¿no?/ y además otra que traes ya hace m-/ desde hace muchos años/ ¿no? claro/ pero también la/ fíjate que// que en la cuestión de/ de música mh 31 224 I: 225 E: 226 I: 227 E: 228 I: 229 E: 230 I: 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 248 I: 249 E: 250 I: 251 252 253 254 255 256 257 258 259 E: I: E: I: E: I: E: I: E: también es muy// también/ también como que// se llevan// muy bien porque// haz de cuenta que/ la música// por ejemplo en// en la India todo eso se/ [se toca] [mh] así en un tipo de música/ y más que nada también/ lo usan así como para// para elevarse/ un pedo así más meditación ajá/ meditación y todo eso y también// o sea <hacen>/ también llevan perforaciones/ y todo eso [o sea] [mh] los que// van a los raves <~reibs>/ depende de qué tipo/ depende/ la música pero sí// sí sí sí/ se llaman/ ahorita no recuerdo el nombre pero sí/ [sí hay] [sí] tienen relación sí sí sí/ sí tiene relación [a ti] [en la India] más que nada/ ¿mande? ¿a ti te late todo esto del/ del rave <~reib>?/ pues más/ sí/ sí sí sí/ la música mh/ ¿es/ la música que oyes?// ¿o qué otros tipos de música oyes? eh/ pues sí escucho/ o sea/ escucho/ este/ música/ electrónica mh y también me gusta/ el/ hardcore <~járcor> y el órale y el punk// hardcore <~járcor> ¿tú nunca has hecho música? sí ¿sí también?/ ¿tocas algún instrumento? ah/ sí/ el saxofón y el/ y trompeta ah órale qué chido/ ¿y practicas con/ con otros chavos? [con alguna banda] [no ahori-]/ ahorita/ ahorita ya no/ pero antes sí// tocaba en/ toqué en varios/ varios grupos ya/ órale súper bien pero pues <∼pus> hace mucho// bueno no hace mucho/ hace como unos/// cinco/ seis años y ahorita sigues practicando/ ¿no?/ [o ya] [no] más que nada/ ahorita ya ¿ya leve? ya/ menos que antes sí/ a mí también me encanta los/ toco/ violín/ otra... ah casi nada que ver/ ¿no? ajá pero es chida la música 32 260 I: 261 262 263 264 265 266 267 E: I: E: I: E: I: E: 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 293 294 295 296 E: I: E: I: 297 E: 298 I: sí pues<∼ps> sí// más que nada/ y/ y cuando lo estás haciendo pues <~pus> se siente bien mh cuando estás haciendo música/ es así// [chido] [sí]/ sí es mh otra onda/ ¿no?// ¿y por qué te/ te decidiste/ dedicarte a esta onda (carraspeo) o sea no sé// mm/ digo no es común/ ¿no? que alguien ya así que/ son/ son pocos/ ¿no?/ las gentes que se dedican mh tú como que dijiste/ “pues <~ps> esto es lo mío/ me late” mh/ y aparte como no/ como no había muchos ya pues <∼pus> también sí hay campo [de trabajo] [<nomás>]/ más que nada/ ajá/ también/ pues <∼pus> por qué no mh al igual y también// o sea no hacerlo al f-/ con fin de lucro pero mh/ [no pero pues <∼pus>] [pero]/ pues/ si t- si te gusta y la gente lo pide pues [sí/ ¿no?] [claro]/ hay que vivir de algo/ ¿no? ajá ¿y en San Francisco/ también// pusiste/ <bueno no>/ estuviste chambeando/ un rato? eh/ pues más que nada fui a aprender ah órale/ órale ajá ¿y qué tal el ambiente allá? pues está más/// es diferente ¿en qué sentido? pues en/ todos ¿en todo? (risa) sí sí sí gente/ [el lugar] [sí] sí sí/ gente// eh/ la ciudad/ la ciudad es difer-/ sí pues <~pus> es/ diferente/ es ot-/ más bien es otra// ¿cómo se dice?// otro modo de vida y todo eso pues sí/ otra cultura/ ¿no? ajá/ otra cultura/ [es el punto] [¿y cuál?]/ ¿te latió estar allá?/ ¿regresarías? pues// no/ más bien// mejor// ir a otras partes/ aquí y ir a otras partes// [¿no?/ conocer] [¿como dónde] te gustaría ir? pues/ nos vamos/ haz de cuenta/ yo y el flaco nos vamos a ir a Noruega // [a trabajar] 33 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 311 312 313 314 E: I: E: I: 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 325 326 327 328 E: I: E: I: 329 330 331 332 E: I: E: I: 333 334 335 336 337 338 339 340 E: I: E: I: E: I: E: I: [ah mira ya]/ me platicó N ajá eso está súper chido a trabajar ¿piensan irse/ pues <~pus> un buen rato? como tres meses ¿tres meses? sí órale en lo que empieza a hacer/ más/ mucho frío allá ¿sí verdad <~veá>?/ está/ está <~ta> cañón mm/ pues <~ps> ahorita según no ha-/ o sea/ como es verano/ pues <~pus> allá hay/ pues <~ps> hay/ sol/ bueno/ sí hay sol y todo eso claro más bien aprovechar est-/ l- [lo] [o sea ¿se van/ se van pronto?] [el verano]/ sí pues <~pus> ya me imagino que en unos// quince días/ como unos quince días ¿ah sí?/ ¡órale/ súper bien! (carraspeo) ¿cómo/ contactaron allá? un <~un::>/ cuate [mh] [se] fue a trabajar// y vino con otro/ amigo de él// él es dj <~diyéi> mh vino/ vino aquí de vacaciones/ tocó y toda la onda [ya] [y]/ y ma-/ y// más que nada él// es de Noruega// y/ y no-/ y le hicimos// yo le hice uno-/ yo le hice unos trabajos y el flaco le hizo unos trabajos ah [y él/ él] [le latieron] ajá/ le latieron un buen y/ más bien él conoce allá// a u-/ al/ lo- al dueño de un estudio mh entonces/ pues le dijo mh y pues <~pus> ya/ nos/ nos/ quiere llevar para allá// y aparte/ e-/ e-// él puso/ o sea/ tiene un estudio/ y acaba de abrir apenas// el otro ajá más que nada para/ para eso (clic) órale para ayudarlo ¿nunca has ido allá? no/ no no no ¿ni a Europa? a Europa tampoco/ no// no no no 34 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 364 I: 365 E: 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 377 378 379 380 381 382 E: I: E: I: E: I: pues <~pus> aprovechar/ para <~pa> dar un rol/ ¿no? pues <~ps> sí ¿sí te late viajar? sí sí sí// sí/ conocer// más que nada sí aprendes un buen/ ¿no? [más que nada] [<...>] no sé/ totalmente diferente a lo que estás [acostumbrado] [y/ y] otro tipo de gente/ ¿no? claro me imagino sí los noruegos/ pues <~pus> yo tengo un/ un primo que/ se fue/ uta pues <~pus> como medio año a Europa ajá y/ en una de esas fue/ fue a Noruega// estuvo en Oslo ajá y regresando me dijo que// (soplo) mamoncísima [la gente] [sí] así que// es como muy cerrada [muy fría] [digo igual y] fría/ ¿no?/ más bien/ también ándale/ ándale así como [que] [sí]/ muy fría// y bueno pues <~pus> igual no los trató mucho ni nada/ ¿no? ajá como que se le atravesaron otras cosas pero// totalmente diferente/ ¿no?/ a nosotros claro/ nosotros somos diferentes <…> sí sí sí pero está <~ta> bien/ <…> está <~ta> chido ah pues <~ps> igual y hasta se clavan y se quedan por allá/ ¿no? sí pues <∼pus> sí (risa) pero pues/ yo no creo soportar el frío ha de estar cañón/ ¿no? ajá// por eso nada <∼na> más/ agosto/ septiembre y/ en octubre a lo mejor// de regreso de regreso/ órale ajá ¿y aquí/ te late vivir? sí/ sí sí sí ¿siempre has vivido aquí? siempre/ he vivido aquí 35 383 E: 384 I: 385 386 387 388 389 E: I: E: I: E: 390 I: 391 E: 392 393 394 395 396 397 398 399 400 I: E: I: E: I: E: I: E: I: 401 E: 402 I: 403 E: 404 405 406 407 408 I: E: I: E: I: 409 410 411 412 413 414 E: I: E: I: E: I: 415 416 417 418 E: I: E: I: órale/ ¿desde chaval? ajá// más que nada// me la-// sí me late aquí y me gusta// el país/ ¿no?/ sí tenemos todo/ casi sí/ es bien bonito México ajá bien chido sí sí sí oye y/ ¿cómo es/ cómo es la gente que viene aquí?/ o sea uno// pues <∼pus> está allá adentro o afuera como que/ a veces// parece que viene como puro punqueto o puro// no sé darqueto/ ¿no? [ajá] [pero] en general tú que/ o sea sí estás bien clavado en esto/ ¿qué tipo de gente viene? viene gente/ pues/ de todo tipo/ ¿eh? ¿de todo?/ ¿sí? sí sí sí/ desde/// niños de es-/ bueno/ no niñ-/ bueno sí pues niños/ ¿no? ¿sí? (risa) de escuela de/ niños de escuela hasta/ doctores ¿de escuela qué/ qué tan chavillos? ah/ pues de prepa ah órale/ ya/ de secundaria para <∼pa> abajo ya no de secundaria a lo mejor/ pero/ eso sí/ más bien/ con su papá o su mamá/ que vengan/ si no/ pues no se puede hacer/ [ningún trabajo] [o sea ¿tú] tratas a puros mayores/ o no? sí/ pero más que nada/ si viene un niño/ pues <∼pus> más bien tiene que venir con su mamá o con su papá ¿o sea si viene un chavo de prepa no sé de/ diecisiete/ y te dice/ “no pues <∼pus> quiero hacerme un/ un arete no sé ajá en un equis lugar”/ te/ o sea ¿lo perforo? [sí] [ajá]/ ¿sí? más que/ o sea sí/ según sí/ no se puede/ no se puede ha-// hacer// trabajos// a menores de dieciocho años/ pero pues <∼pus> un/ o sea tatuajes/ ¿no?/ y ah órale pero pues una perforación se quit-/ se la quita/ ¿no?/ y ya pues sí por eso no hay problema/ un tatuaje pues es más delicado mh por eso no se tra-/ tatúan a menores de dieciocho años más que/ vengan con su papá o alguien mayor/ ¿no? órale ajá/ pero sí/ de todo/ tipo de gente// hasta doctores ¿ah sí? abogados 36 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 443 444 445 446 447 448 E: I: E: I: E: I: 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 462 I: órale sí/ con profesión/ así vienen// [tampo-] [¿pero] en general vienen más/ chavos así de banda? ah/ sí pues <~pus>/ chavos así normales órale entre// igual de quince a/// quince/ como veinticuatro años/ más o menos es lo que más/ [te llega] [ajá] órale sí sí sí sí/ pues como que es la edad mh ¿y tú cuántos años tienes? yo tengo veintiséis y cinco en esto/ ¿no? sí ¿me dijiste? sí sí sí órale// ¿y nunca te/ metiste a hacer tatuajes? antes/ antes de// en la secundaria/ yo hacía tatuajes ¿hac- hacías?/ ¿a poco? pues <~ps> sí órale/ pues <~pus> estabas muy chaval/ ¿no? sí/ pero// o sea/ con máquina// de/ no de/ no así profesional ni nada/ ¿no? ah órale o sea/ yo <hacía> mis máquinas ¿ah sí?/ ¿tú te las echabas?// órale pero sí/ no hice muchos/ pero sí m-/ sí m-/ sí hice una temporada ¿y ya no te latió? sí me latió pero/ más que nada/ mejor// dejé de pa-/ pasar un rato/// y// y empecé con las perforaciones/ o sea sí/ sí quisiera tatuar pero mh pero más que nada ya todo el/ tiempo me lo llevan/ las perforaciones las perforaciones [ajá] [te] late más/ ¿no? y ya todo el tiempo/ como ya tengo que ver aquí/ de aquí a allá y eso mm entre dos estudios está así como/ [movido] [ya te conocen] sí sí sí/ no y además// pues tengo que estar en los dos/ ¿no? claro mh ¿y no has pensado también/ estudiarle más/ lo del tatuaje/ y tener como las [dos chambas?] [también/ sí] también 37 463 464 465 466 E: I: E: I: 467 E: 468 I: 469 E: 470 I: 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 497 E: 498 I: 499 E: 500 I: 501 E: igual/ ¿no? igual// sí sí sí ¿te has hecho tú algún tatuaje? me hice pero/ ya me los taparon// o se-/ me los tapó/ otro ta-// con otro tatuaje me taparon el que [me había hecho] [órale] pero sí me hice/ más que nada para eso/ para experimentar/ ¿no?/ primero ajá/ órale o sea/ por eso también es importan-/ es importante no sé// imagínate un/ un perforador sin/ sin perforaciones claro o sea para que sepas/ ¿no? lo que [lo que] [exacto] qué dolor/ qué tanto dolor sientes/ y todo eso mh para que/ veas a la gente y la s-/ y sepas [sí] [pues] <~ps> cómo va a reaccionar/ [tambi-] [experimentar] lo que haces/ ¿no? ajá// más bien sí pues <~pus> sí// está <~ta> chido// ¿y tú cómo/ cómo tomas lo de los tatuajes? pues <~pus> como un ar-/ un arte ándale bueno s-/ un un tatuaje bueno ¿no? claro/ claro una/ un tatuaje así [de/ ¿no?] [(risa)] porque hay tatuajes buenos/ y hay// tatuajes malos mh pero sí es un arte/ más bien órale ¿no? sí pues <∼pus> puedes llegar a ser bien profesional/ ¿no? sí/ sí sí sí/ y además es algo que nunca se te va a quitar claro o sea sí te/ se te puede quitar pero// con rayo láser y todo eso ¿no?/ pero pues <∼pus> ahí va a estar mh/ ¿y con eso del rayo sí se te quita bien bien/ o? pues sí/ o sea sí te queda// algo así como// una marca/ ¿no?/ pero sí sí/ el color/ sí se va órale/ ¿y no es peligroso? pues ahora <∼ora> sí que ni idea 38 502 I: 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 517 518 519 520 521 522 E: I: E: I: E: I: 523 524 525 526 527 E: I: E: I: E: 528 529 530 531 I: E: I: E: 532 I: 533 E: 534 I: 535 536 537 538 E: I: E: I: 539 E: sí sí sí/ según sí es peligroso pero// y además es muy caro/ ¿no?/ casi nadie/ nadie tiene ¿como cuánto costará?/ no sé/ [quitar un tatuaje así/ chiquito] [pues// sí creo que]// de cinco cen-/ cinco centímetros ajá por/ cinco te cobran diez mil pesos// o sea es por// por/ tamaño/ ¿no? [ajá] [se] cobra/ si es así (siseo)/ ya sube el precio [claro] [pero sí] es caro ¿y cuánto cuesta hacerte uno?/ o no sé [digamos] [pues] más barato [¿sí?] [quitárselo]/ [sí sí sí] [(risa)] no sé// aquí ma-/ se maneja el/ el precio o sea el/ haz/ de/ puede ser un/ un lunar mh se tatúa un lunar/ pues <~ps> mínimo doscientos cincuenta órale aunque sea un lunar/ no sé una p-/ por el equipo y todo eso/ ¿no?/ [que] [mm] es caro y/ y tú ya lo ocupas/ y tienes que// que cobrar eso// ya dependiendo// el/ el/ lo grande que sea pues <~pus> ya se cobra más y/// lo/ la dificultad ajá y pues <~ps> si se/ van a ocupar// colores y todo eso los instrumentos y todo sí sí sí órale/ y pues <~ps> lo de las perforaciones/ pues <~pus> también/ sería como un arte para ti/ ¿no? sí/ pues <~pus> también es un art-/ un arte también ya// sí pues sí está/ sí hay que saberle chido/ ¿no? sí pues <~pus> sí/ no es cualquier cosa mh/ ¿y cuánto cobras por/ por las perforaciones?/ ¿depende el lugar también [<y todo eso>]? [depende] el lugar y depende la p-/ la pieza/ que se// pues <~pus> es que varía el precio/ ¿no? mh pero pues/ se puede hablar desde// se puede hablar desde un/ ciento ochenta o sea en [general] [mínimo]/ ajá órale lo más barato/ y has- hay hasta de/// ochocientos/ novecientos pesos/ una perforación// depende ya ya/ ¿como cuántas te avientas al día? 39 540 I: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 E: I: E: I: P: I: P: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 557 558 559 560 E: I: E: I: 561 E: 562 I: 563 E: 564 565 566 567 568 I: E: I: E: I: 569 E: 570 571 572 573 574 I: E: I: E: I: 575 576 577 578 E: I: E: I: pues varía pero casi/ casi siempre/ o sea/ por lo general se hace una// o sea si va m-/ así/ si está mal// se hace una/ pero pues <~pus> hay veces que// puedes hacer hasta ocho o nueve/ ¿no? ¿sí?/ de repente te llegan un buen en un día/ sí sí sí ya (entra P) ¿qué olas? <...> ¿qué onda? <…> ¿cómo ves? oye y dices que tienes otro estudio ajá bueno otro lugar sí sí sí ot¿entonces <~tons> medio tiempo en este y medio en el otro? pues en los dos (risa) ándale a la misma hora// nada más que allá tengo/ un/ ¿un cómo se dice?/ un a-/ un ases-/ un ayudante ah órale/ le estás enseñando sí un chavo sí sí sí/ y más que nada él se queda allá y yo me vengo para acá/ o él/ si no él/ él se va para allá y yo me vengo para acá [¿y qué haces?] [o él se queda] me imagino que/ generalmente los/ los chavos te avisan/ ¿no?/ pues <~pus> va a venir tal [día a tal hora] [claro/ se] maneja más que nada con cita o ándale o al igual y llega y/ el/ el/ el cliente y// se puede ha-/ puede hacer el [al] [ahí <...>] instante ¿no?/ bueno/ no al in-/ no al instante pero sí// sí se perforan/ ese mismo día/ ¿no? mh/ órale/ ¿y/ tú les/ les pides/ no sé/ que ayunen o que/ se hagan algo en especial [<…>] [¿después?] [antes] [antes] y después pues sí es importante que// re-/ bueno/ ca-/ generalmente se les pregunta si ya/ ya comieron/ ¿no? ah/ bien porque sí hay gente que/ se desmaya ¿ah sí?/ les... pues <~pus> es/ eso es como un/ un impacto/ ¿no? 40 579 E: 580 581 582 583 I: E: I: E: 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 603 604 605 606 E: I: E: I: 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 617 E: se sacan de onda ¿no?// pues <~ps> también depende en qué lugar/ se siente más [duele más] [más cabrón] sí// sí sí sí sí ya/ pues <~pus> sí de/ aquí a acá/ pues <~pus> sí está/ sí cambia/ ¿no? ajá/ varía el dolor también ¿cuál es el que más te ha dolido/ de los que tienes?// ¿ese? el más/ no/ el más doloroso ajá al instante// este ah el que anuncio/ ¿por dónde está? [es una] [(clic)] es un/ aquí en una conchita// ese al instante// y molesto/ pues este ya o sea sí duele pero/ más bien molesta así// durante varios// días/ no sé mh sí/ varias [semanas] [<…>]/ ¿no te chinga/ el al oído?// o sea sigue siendo cartílago/ ¿no? sí sí sí pero no/ [no] [pues] se supone que// que si te perforas los oídos mh sí afecta ¿no? en/ la audición// se supone pero// pero pues <∼pus> yo no he visto ninguna no has tenido broncas no órale pues <∼pus> desde/ las perforaciones que se hacen/ las/ chavas/ eso es ya// eso/ afecta según/ o sea yo he leído y él dice que/ [afecta] [¿desde ahí?] sí/ una perforación/ [mínima] [¿a poco?] afecta lo/ al/ a la recepción y/ y al// escuchar bien/ según ¿o sea// cualquiera de/ cualquier línea que se perfora uno [ajá] [ahí] ya/ ¿afecta un leve? sí sí sí ¿qué tanto/ no sabes?// o/ no sé/ ¿a qué [nivel?] [pues] más bien poco a poco/ según// va// va viéndose el problema/ pero// pues no creo// sí/ sí de repente bueno/ si me quito este y// y me dejo sin nada/ pues <∼pus> sí se oye// el aire/ ¿no?/ como pasa/ por el oído/ por/ por el cartílago (risa) sí/ ha de estar cagado 41 618 619 620 621 622 623 624 625 I: E: I: E: I: E: I: E: 626 627 628 629 630 631 632 I: E: I: E: I: E: I: 633 E: 634 I: 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: y ya/ pero pues <∼pus> no ¿y qué/ qué es eh?/ ¿qué pieza es? (carraspeo) es un/ es un expansor/ de Lucite ah/ órale es plástico hipoalergénico ya/ está <~ta> bien hecho mh yo alguna vez pensé hacerme uno aquí// ¿no es/ no es peligroso?/ [o sea] [¿en la?] no tienes no sé/ [alguna vena] [¿en la ceja?] ajá/ como el que [tienes] [ajá]/ no p-/ pues <~pus> o sea sí es peligroso ajá porque yo he sabido de/ de gente que pues <∼ps>/ pues <~pue> se queda// [¿cómo se llama?] [o al ojo]/ ¿no?/ no sé pues no al ojo sino/ más que nada como se les va/ se les/ se quedan ¿cómo se dice?// eh/ sí les afecta un músculo [y se] [sí] quedan así como que [ah ya ya] [como] que// [porque una vez] [igual les cortas] un tendón/ ¿no? ajá/ [sí sí sí] [y entonces] ándale (siseo) puede ser/ sí he sabido de gente ¿sí?/ ¿sí te ha tocado? no/ o sea/ a mí/ yo no los he hecho pero sí/ [<que drástico ¿no?>] [sí he escuchado]/ he escuchado que ya que/ que llegan/ así que se les/ se les va el/ se les fue el... (siseo) mal/ más bien hicieron mal una mala perforación ajá/ ¿y/ lo que perforas aquí es/ la pura pielecita? mh ¿o/ sí tienes contacto no sé/ con carne más interna? no pues <~pus> más que nada se/ se perfora muy superficial/ ¿no? muy superficialmente/ ajá/ no es una perforación así// eh// pues <~pus> que agarre/ músculo ni [nada] 42 659 E: 660 661 662 663 664 I: E: I: E: I: 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 697 E: [ajá]/ órale/ y también/ no sé/ pues <~ps>/ tú ya que te dedicas a eso/ o sea has visto alguna perforación así más// más gruesa/ que sí tenga/ más mús-/ que tenga que ver con más carne no sé/ igual aquí o ah o algo así/ ¿has hecho o has visto? pues <~pue::s>/ he hecho// hago también// lo que se llama// implantes ajá es así como una modificación de/ que se ve la/ como si es-/ si estuviera en tercera dimensión/ bueno/ sí como en una dimensión más órale entonces/ eso es/ más// más extremo/ ¿no? o sea haces el implante y sobre el implante ya haces la perforación hago el implan-/ <ah bueno>/ la perfora-/ unas incisiones ajá y se mete la pieza adentro de la piel// y queda ya/ adentro órale o sea se te alza ya <...> esa es más// esa ya es una cirugía sí/ exacto como una cirugía órale/ ¿y has hecho varias? sí ¿sí te ha tocado ya?// ¿tú nunca te has hecho alguna de esas? eh/ pues sí tengo pero// en los genitales/ implantes ah bueno perforaciones/ ya me las quité ¿también tenías? tenía pero/ más bien mejor// un implante/ está ma-/ está mejor ¿qué tal el dolor ahí? pues sí/ no/ no ¿eh? ¿no?/ ¿no es tan/ tanto como te imaginas? no/ no no no/ igual y sí dices “no/ me va a doler un buen”/ pero no está < ~ta> leve leve órale/ sí porque pues <~pus> unos días/ son bien sensibles/ ¿no? (risa) (risa) sí sí sí pero/ no no no// me/ me dolieron más otras perforaciones ¿ah sí? sí órale esas son las que// o sea al igual y/ al instante sí/ sí es así como/// como que/ sientes// un impacto así// eh/ no así muy doloroso pero sí dices “ay”/ o sea no es// como te imaginabas y también// pues <~pus> más bien// eh <~eh::>// es soportable// ¿no? ¿es más leve que el dolor de los tatuajes// el de las perforaciones? 43 698 I: 699 700 701 702 703 704 705 706 707 E: I: E: I: E: I: E: I: E: 708 I: 709 E: 710 I: 711 E: 712 I: 713 E: 714 I: 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 725 E: 726 I: 727 E: 728 I: 729 E: 730 I: 731 E: eh <~eh::>/ pues depende// un tatuaje pues chiquito/ no duele/ bueno/ sí duele pero no como una perforación// si te haces una pieza grande/ y en una sesión mh y son varias sesiones que sí te avanzan un buen/ pero sí duele/ ya más claro o sea ya es// es estar/ ahí/ con la piel/ ¿no? debe doler/ <¿no?> pero/// pues no ¿no no tan…? no es tan doloroso/ más bien es// soportable también el dolor ¿y cómo haces?/ o sea/ me imagino que tienes varios instrumentos/ ¿no?/ yo lo único que he visto es/ pues <~ps> la típica pistola/ ¿no? mm no sé/ pues <~ps> me imagino que cada parte requiere/ algo especial/ ¿no? pues/ yo// us-/ utilizamos el/ método el/ pues <~pus> el el profesional/ ¿no? ¿cómo es? pues/ yo us-/ yo puedo usar// el método inglés o el método/ estadounidense mh hay dos métodos/ en una uso con/ con aguja/ con aguja de// de acero y el otro es con agu-/ con catéter ¿el otro con qué? con catéter ¿qué es el catéter? es/ para/ como el con el que pones suero ajá es una aguja así de ese tipo mm/ órale/ ¿o sea se pueden esas dos? se pueden hacer esos dos tipos ¿para/ cualquier lugar? para <~para:>/ pues más/ más que nada si// si sabes usar los dos métodos te// te/ te/ ¿cómo se puede decir?/ te// ves el adecuado/ ¿no?/ para la perforación que [vas a hacer] [claro] el más fácil/ ¿no?/ para qué te vas a estar/ eh/ así como que// para qué te la haces difícil si puede [ser más fácil] [claro] de lo que/ de lo que es/ ¿no? y/ o sea platícame más de/ cada uno/ ¿cómo es?/ o sea qué por ejemplo// no sé/ hacerlo aquí/ ¿no? [ajá] [¿qué] diferencia hay con el inglés/ al estadounidense?// o sea/ con uno es más fácil <o qué> 44 732 I: 733 734 735 736 E: I: E: I: 737 738 739 740 E: I: E: I: 741 E: 742 I: 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 753 754 755 756 757 758 E: I: E: I: E: I: 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: a <~a:>/ a mí/ lo que se me dificulta// de su fun-/ lo que se me dificulta más// el/ usar a-/ aguja de acero ajá la parte que/ es el labio mm/ órale porque/ la aguja// entra// se tiene que hacer la perforación/ se tiene que hacer para adentro ya [y con es-] [<...>] no es por afuera/ entonces <~tons> por eso para atinarle// bien y todo eso no chingar nada/ [¿no?] [ajá]/ entonces <~ntos> es más difícil/ es la única perforación// difícil que se me hace con ese método/ pero todos las demás// son igual con todas las demás/ [cualquiera de los dos] [vale]/ [sí sí sí] [órale] y también/ pues como tú/ mencionabas/ de/ la/ pistola ajá eso/ no es recomendable ¿no?/ ni para… no porque una/ pistola/ no se puede esterilizar mm entonces// pues <~pus> por eso/ pues te pueden pa-/ contagiar de una hepatitis/ a/ hasta una hepatitis be/ no sé claro igual hasta// pues <~pus> no sé algunas enfermedades así ajá que tú no/ no sabes/ ¿no? [órale] [sí lo]/ sí lo has/ sí lo/// sí/ más que nada en la gente no// bueno/ ahorita ya como que está// ya está más consciente/ ¿no?/ pero antes// sí me perfo-/ hasta/ hacen perforaciones con pistola en la lengua y/ y [todo eso] [¿ah sí?]/ ¿en cualquier lado? entonces <~entóns> no/ no es eso/ no es órale lo indicado o sea la/ la pistola/ no es [tan malo usa-] [no es buena] tú de plano no la usas no/ no no no/ ni para nada ni/ ni recomiendo que se vayan a perforar con pistola/ nada ¿ah sí? nada/ nada 45 771 E: 772 I: 773 E: 774 I: 775 E: 776 I: 777 E: 778 I: 779 780 781 782 E: I: E: I: 783 E: 784 I: 785 E: 786 I: 787 E: 788 I: 789 790 791 792 E: I: E: I: 793 E: 794 I: 795 796 797 798 E: I: E: I: 799 E: 800 I: 801 E: ¿por qué?/ lo lo que tiene la pistola es// o sea que el mismo fierro// es el que perfora a cualquiera más/ ah/ la pistola agarra el/ el broquel ajá eso l-/ como que lo colocas en una parte del broquel// y con el mismo/ broquel/ pues <~ps> se perfora/ [se] [ajá] hace el orificio/ ¿no?/ o sea/ son como// como cambio de cartuchos/ ¿no?/ según uno uno lo va/ pero// pues hay sangre y todo eso mh entonces <~tons> la/ se/ con/ se// se ensucia la pistola y ahí es cuando/ pues <~ps> es/ pues <~ps> es más bien es antihigiénico/ ¿no? sí sí sí/ ¿y esa…? aunque sea muy barato// pero pues <~ps> [lo barato sale caro] [sale peor] y yo he quitado aretes/ de la lengua/ porque ponen una/ una pieza así/ ¿no?/ lo que es un arete de de aquí// en la lengua/ y la lengua se hincha// entonces <~entóns> imagínate/ con un aretito/ entonces <~entóns> se incrusta el/ el arete en la lengua sí está cañón <entonces pues no> sí sale peor/ ¿y tú// siem-/ o sea después de hacer la perforación/ pones algún/ arete en especial/ o ya la pieza que ellos quieran les puedes poner eh/ pues <~pue> más que nada se// el cliente escoge su pieza y ya// o/ y uno/ le dice// pues <~ps> pod-/ le puede ayudar a/ a escoger/ ¿no?/ a cuál te va bien mh cuál es la indicada/ y/ y ya él/ ya más bien si él quiere esa pues se/ se le hace ¿no?/ o sea lo/ pero sí se le dice/ antes [¿y qué] [¿qué?] manejas oro/ y plata para/ todas las piezas? eh/ no <~n:o> manejo ni/ ni/ bueno el oro e- es/ más bien// para una perforación/ pero ya sana/ ¿no?/ o sea ya con/ se puede/ [se] [ah] quita el arete y ya/ y ya se pone el oro// pero plata no se/ no util-/ no se utiliza ¿no es/ no es muy buena? no/ no es recomendable la plata ¿por qué/ qué pasa? por- por- porque suelta/ substancias/ así tóxicos/ tóxicas/ entonces tiende a infe-/ infectarse/ como es una herida ajá una perforación se/ se infecta// entonces <~entóns> por eso se usa puro acero quirúrgico// material hipoalergénico/ ¿no? ¿los que traes son de acero [quirúrgico]? 46 802 803 804 805 I: E: I: E: 806 I: 807 E: 808 I: 809 E: 810 I: 811 812 813 814 E: I: E: I: 815 816 817 818 819 E: I: E: I: E: 820 821 822 823 I: E: I: E: 824 825 826 827 828 829 830 I: E: I: E: I: E: I: 831 E: 832 I: 833 E: 834 I: 835 E: 836 I: 837 E: [quirúrgico]/ est- este también/ este es plástico/ pero hipoalergénico ¿plástico qué? hipoalergénico/ también eh// te/ te pregunto porque// siempre pues <~ps> que veía cuates/ o viejas que se hacían arete/ primero les ponen uno de oro/ ¿no? ajá casi siempre/ y ya des-/ te dicen “ah pues <~ps> una semana” o algo así/ y ya luego te pones la cosa que quieras/ ¿no? se puede poner/ oro pero// de// hay/ hay quilataje/ ¿no?/ [se] [mm] ponen/ un grado// el grado más// más alto en// en quilataje/ se puede poner/ si es un// si es un quilataje/ así muy// muy poco/ [sí] [mh] no se puede poner/ el oro ¿y el quilataje ayuda para/ [qué?] [para]/ sí sí sí/ si es ahora <~ora> así// de/ dieciocho quilates/ no sé/ ese sí se puede poner ajá pero pues <~ps> t-/ más bien es más/ es caro/ ¿no? / y la gente/ pues claro no/ no se lo pone tanto sí pues <~pus> sí/ oye y// casi siempre que te haces alguna perforación/ se te se te hincha/ ¿no? s- sí/ tiende a haber una/ inflamación/ [¿no?] [ajá]/ una inflamación ajá o sea es/ de cualquier/ cualquier tipo de penetración que hagas/ de perforación/ siempre va a haber cierta/ cierta [inflamación] [¿sí?] sí sí sí y/ dependiendo de si lo hiciste bien o mal pues s- se va/ se va desinflamando [ya] [ajá]/ o si ya hay infección pues// más que nada se ve el tono de piel/ ¿no? ajá si es muy rojo/ con supuración// y/ y dolor// puede que ya haya una infección mm// o sea tú/ no sé/ viene un chavo y le haces una <perfor->/ una perforación/ y/ ¿le dices “no pues <~ps> vente// tal día para ver cómo va” [o…?] [mh]// se le da/ se le da una opción de// de/ se perfora ajá y le digo/ se le dice/ bueno/ yo le digo// “pues si quiere pue-/ si quiere puede regresar y hacerse una limpieza conmigo” ah órale 47 838 I: 839 840 841 842 E: I: E: I: 843 E: 844 I: 845 846 847 848 E: I: E: I: 849 850 851 852 E: I: E: I: 853 854 855 856 857 858 E: I: E: I: E: I: 859 860 861 862 863 864 865 866 E: I: E: I: E: I: E: I: 867 868 869 870 E: I: E: I: 871 872 873 874 875 E: I: E: I: E: de l- su perforación// o/ pues ya se le dan instrucciones// a cada quien// del cuidado de su perforación ah órale/ órale individual/ ajá ¿y nunca te han// te han llegado cosas así medio// [extrañas?] [¿extraños?]// ¿extraños?/// pues <~pue:s>/ no/ s-/ un/ nada más una en/ en unos genitales ¿qué le pasó?// ¿se le…? no pues más/ más que nada// se espantó porque// se perforó un día en la tarde y// y s-/ y se todo el día e-/ todo ese día/ y toda la noche ajá según ella// siguió sangrando (siseo) pero// más que nada er- es/ normal/ ¿no?/ bueno/ no normal pero// pero s-/ ya/ al otro día pues <~pus> ya/ normal mm pero sí se espantó/ ¿no? (risa) pero pues es norm-/ no es/ no es muy/ depende de cada organismo más bien claro y más que nada ella// había tomado un día antes ¿había tomado qué? tomado alcohol un día antes te... entonces/ el el alcohol pues hace que la sangre/// ¿cómo se dice?/ se/ se haga más/ <bi>/ o sea/ no esté tan/ no esté/ tan pesada/ que se/ [com-] [mm] como que el/ pues <~pus> se sale el el alcohol en la sangre/ ¿no? ah órale/ [se] [entonces <~entós> por eso] ¿se pone más ligera? se pone más ligera la sangre/ [ajá] [ah] órale entonces <~entós> tiende a cicatrizar/ menos rápido/ entonces <~entóns> mh/ ya ya más que [nada] [<...>]/ también les avisas que [<no se vayan a…>] [sí]/ más que n-/ mm pues <ps> mm/ después no se puede tomar ¿no? pero/ para una cicatrización buena/ pues más bien mh hay que ver todo eso ya// o sea// de <~de:> no sé// un día antes/ nada de chupe/ ¿no? pues sí/ más bien// sería/ muy/ muy/ recomendable eso ¿pues <~ps> sí/ sí les dices?// ya/ ¿y qué otra recomendación? 48 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 919 E: pues// no/ no albercas ¿antes o [después?] [después]/ después/// alberca... ¿por el cloro? y por/ por/ sí/ más bien por el cloro y// pues <porque> son sucias/ ¿no? [bueno] [bueno] una alberca no es// [así es] [(risa)]/ claro el mar sí ayuda// a una buena cicatrización y te desinfecta sí/ sí// y// no comer/ carne de puerco también ah <ya>/ o sea igual quince días/ después de su perforación// ¿no?/ es/ se les dice que no coman/ carne de puerco ¿qué/ por todas las toxinas que tiene? ajá/ (bostezo) puede// puede haber una infección mm como/ bajan las/ defensas claro// órale// sí/ por algo los judíos no comen carne [de puerco/ ¿no?] [¿los qué?] los judíos [ah (risa)] [¿no? (risa)] sí sí sí no ha de ser tan chido// ¿tú sí eres carnívoro? pues hubo una/ una temporada que// que no comí carne/// [más que nada] [¿vegetarianamente?] ajá/ <vegan>// vegetariano y ¿y qué tal/ cómo te sentiste? pues sí/ era/ era// sí fue como más s- se siente mejor/ ¿no? ¿sí?/ yo yo nunca lo he hecho el cuerpo// no comer carne de pue-/ de/ ningún tipo de carne ajá no fumar/ no tomar/ sí/ sí te ayuda bastante sí pues sí [pero pues] [una/ una buena] limpia/ ¿no? ajá// pero pues/ ya/ se terminó eso (risa) pudo más otra vez la carne [(risa)] [(risa)]/ sí/ pues <~ps> sí se antoja/ ¿no?/ de repente/ sí sí/ bueno/ si te [acostumbran desde] [sí/ pues <~ps> sí] 49 920 I: 921 E: 922 I: 923 E: 924 I: 925 E: 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 946 947 948 949 950 951 952 953 I: E: I: E: I: E: I: E: 954 955 956 957 958 959 I: E: I: E: I: E: chico a comer carne claro todavía <~toaía> si te acostumbraron a/ a lo contrario pues// pues <~ps> dirías/ ¿no?/ pero pues <~ps> sí pues <~pus> tiene un sabor rico <…> sí sí sí que bueno hay/ hay gentes que se vuelven vegetarianas porque pues <∼pus> les da asco/ ¿no?/ luego la carne ándale/ sí/ también o no sé/ no les gusta sí sí sí// también depende// religiones y todo eso/ ¿no? hey/ igual/ sí/ cada quien/ ¿no? ajá sí/ varía/ ¿no? sí/ varía/ la onda ay güey ¿cómo ves? ¿y en/ y en este local rentan o…? ajá ¿tú/ o sea ustedes/ trabajan/ para/ para alguien? no ¿o es una sociedad/ [aquí?] [es una sociedad] órale entre/ entre/ los tres que trabajamos aquí/ se paga la renta mm ¿no? ya/ pues <∼pus> está chido/ ¿y qué tal la zona/ sí/ sí te llega/ gente?/ ¿o no sé/ te han dicho/ “oye pues <~ps> preferiría que estuvieras en otro [lado?”] [ah no]/ no pues más bien es céntrico/ ¿no? sí/ [sí está] [el lugar]// no está ni tan al norte ni tan al sur ándale es así como sí céntrico de/ de todos y por el/ pues <∼ps> no sé/ me imagino que también debe haber muchos/ de estos locales en/ en zonas así como más/ pues <∼ps> más/ densas/ [¿no?] [ah]/ sí sí sí/ sí pues en todas partes hay/// hay/ estudios mh y claro no// no tan// no manejan así// [todo] [mh] normas de higiene/ y todo eso/ o sea sí se ve claro 50 960 I: 961 962 963 964 965 966 967 968 E: I: E: I: E: I: E: I: 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 I: E: I: E: I: E: I: E: I: E: I: 993 E: 994 I: 995 E: 996 I: 997 E: 998 I: 999 E: 1000 I: 1001 E: un poco/ bueno no/ por hablar mal/ pero sí se ve// así como que yo no me haría [una/ un trabajo] [o sea] ahí/ ¿no? ándale/ ándale mh sí pues <∼ps> sí es// cada cliente/ ¿no?/ le busca que se vea más [sí sí sí] [higiénico <el lugar>] o sea al igual te sale un poco más caro pero// pero pues <∼ps> sí es/ [escoges una buena opción] [vale la pena] sí sí sí sí igual te vas a un/ un antrillo ahí y te sale en dos pesos pero (risa) (risa) pero pues <∼ps> más bien no/ no no no sabes cómo trabajan sí// al rato te amputan la oreja (risa) ajá/// ehm quién sabe qué onda mh oye y a Noruega/ ¿a qué parte van a llegar?/ ¿a Oslo? a Oslo// sí pues <~ps> sí// ahí es donde están/ los estudios estos ya mh y en otras partes de Europa pues <∼ps> ha de haber un buen/ ¿no?/ por allá sí/ pues <∼ps> ahí según en Oslo nada más hay// esos dos estudios ¿ah son dos nada <∼na> más? ajá/ nada más hay dos/ ah no/// cuatro// cuatro/ cuatro ya ajá ¿pues <~ps> qué y// pero/ cada cual es/ independiente? i- ajá/ y son diferentes ya diferente calidad de mm el trabajo en cada uno/ bueno ya nos dijeron todo eso// o sea/ por eso va-/ [vamos a verlo] [¿y us-/ ustedes a cuál van?] al <~a::l:> el mejor/ el pues <~ps> ahí/ dos y medio no o ni idea pues sí/ según// es/ bueno/ el estudio ¿sí? sí// ajá// pero pues <~ps> a ver/ no no chay que ir 51 1002 I: 1003 E: 1004 I: 1005 E: 1006 I: 1007 E: 1008 I: 1009 E: 1010 I: 1011 E: 1012 I: 1013 E: 1014 I: 1015 E: 1016 I: 1017 E: 1018 I: 1019 E: 1020 I: 1021 E: 1022 I: 1023 E: 1024 I: 1025 E: 1026 I: 1027 E: 1028 I: 1029 E: 1030 I: 1031 E: 1032 I: 1033 E: 1034 I: 1035 E: 1036 I: 1037 E: 1038 I: 1039 E: 1040 I: 1041 E: 1042 I: 1043 E: 1044 I: 1045 E: 1046 I: más bien/ sí hay que ir a ver hay que ir a probar ajá ¿y aquí qué vas a hacer?/ ¿vas a dejar a tu asistente? ajá/ sí supongo que eran los dos aquí va a estar uno/ y en el otro va a estar en el otro ya ya [sí más que nada/ ¿no?] [entonces] le estás enseñando todo a/ [a tu cuate] [ajá]// sí/ pues <~pus> he enseñado a varios// a perforar ¿es de tu edad/ o más chico? no es más chico/ tiene/ dieciocho órale// pues <~ps> apenas/ ¿no? ajá ¿cuánto tiempo tiene ya en esto? pues como unos// ¿qué serán?// un año/ más o menos pues <~ps>/ poquito/ ¿no? sí sí sí ¿y desde el principio empezó contigo o ya [no] [había] estado con otros cuates? conmigo/ empezó mh sí sí sí órale// ¿es el único chavo que// que te ha dicho/ “oye pues <~pus> yo quiero chambear/ [enséñame”] [no sí]/ me han dicho varios ¿sí? y varias/ sí// pero pues él más bien// sí se l-/ sí le tengo más confianza ¿sí?/ ¿de dónde l-/ en dónde lo conociste/ a ese chamaco? vive por mi casa un vecino mh// [sí sí sí] [¿tú] vives cerca? porque es importante/ ¿no?/ eso/ eh/ sí aquí en/ la Villa mm// sí/ pues <~pus> que conozcas [a alguien] [sí/ no vas] a dejar// a cualquiera/ ¿no? hey// sí/ exacto/// órale// ¿y este cactus es/ es tuyo? es de nosotros/ sí lo compramos está <~ta> chingón mh ¿en dónde lo consiguieron? pues <~pus> pasó por aquí el/ el/ el que vendía los// vendían así como [ah sí] [plantas]/ y le preguntamos en cuánto// pues ya de una vez/ lo compramos 52 1047 E: 1048 I: 1049 E: 1050 I: 1051 E: 1052 I: 1053 E: 1054 I: 1055 E: 1056 I: 1057 E: 1058 I: 1059 E: 1060 I: 1061 E: 1062 I: 1063 E: 1064 I: 1065 E: 1066 I: 1067 E: 1068 I: 1069 E: 1070 I: 1071 E: 1072 I: 1073 E: 1074 I: 1075 E: 1076 I: 1077 E: 1078 I: 1079 E: 1080 I: 1081 E: 1082 I: 1083 E: 1084 I: 1085 E: 1086 I: 1087 E: 1088 I: 1089 E: 1090 I: <…> mh oye y todo esto de/ la ropa y eso/ ¿o sea ustedes también quisieron que fuera así el local? más/ sí/ se no-/ nos i-// se nos dijo cómo iba a estar/ la/ el/ ¿cómo se dice? la i-/ el la idea/ ¿no? mm y pues <~pus> sí pareció/ parece/ nos pareció bien les latió pues <~pus> sí pues <~ps> está <~ta> padre la ropa el concepto/ ¿no? ajá en toda la tienda sí pues <~ps> que sea más o menos lo mismo ajá/ ándale sí está chido// ¿y qué tal está/ está <~ta> caro/ lo que venden o? pues// creo que más o menos/ ¿eh? ¿sí?/ un leve sí/ yo no compro ropa de ese tipo (risa) bueno/ o sea// no me gusta esa/ la ropa ya de ese tipo/ ¿no? mm o sea las playeras sí y todo pero// así/ comprar aquí/ no he comprado no no// [órale] [o sea] sí es buena y todo pero/ no me gusta ya mh sí// y/ y a este chavo/ ¿cómo se llama [G]? [perdón]/ ¿G?/ ajá ¿por dónde lo conociste? a él lo conozco// de <~de::>// ¿dónde lo conocí la primera vez? [<sí/ o sea dónde>] [ah en unas ex-/ expos]/ en expos de graffiti ¿ah/ sí? ajá ¿o sea/ también le hacen [al graffiti?] [al graffiti]/ sí sí sí ¿los dos?// órale/ y ahorit-/ pero l-/ no sé no más en/ en las calles o sí se meten a… ¿a dónde? a pues <~pus> así como… ¿al metro? no/ no [no] [a] 53 1091 E: 1092 I: 1093 E: 1094 I: 1095 E: 1096 I: 1097 E: 1098 I: 1099 E: 1100 I: 1101 E: 1102 I: 1103 E: 1104 I: 1105 E: 1106 I: 1107 E: 1108 I: 1109 E: 1110 I: 1111 E: 1112 I: 1113 E: 1114 I: 1115 E: 1116 I: 1117 E: 1118 I: 1119 E: 1120 I: 1121 E: 1122 I: 1123 E: 1124 I: 1125 E: 1126 I: 1127 E: 1128 I: 1129 E: 1130 I: 1131 E: o/ no sé/ igual debe haber/ pues <~ps> concursos [y demás/ ¿no?] [ah sí/ pues <~ps>]/ en todas partes de todo desde en las calles hasta/ expos// pero ahorita ya// [ahorita ya] [ahorita ya] no es tanto/ o sea ya no/ ya no/ lo hago tanto como antes ya ¿no? ¿sí le dedicaste un buen rato? sí ¿sí? sí sí sí/ pero también ya// más que nada// ya es más mm como que más riesgoso/ ¿no?/ [por] [claro] la cuestión de los policías ¿y qué/ se/ de repente se vieron así en la calle/ estaban echando un/ un graffiti? ajá/ [como/ com-/ lle-/ lle-] [y se pusieron a <...>] y/ bueno/ casi todos nos conocemos ah/ órale los que grafiteamos pues <~ps>// yo estaba con un cigarro que llevó él y así mm nos empezó a dar esto// y luego llegó a trabajar a// al est- al otro estudio donde estaba yo ya y pues <~ps> ya también ahí pues <~pus> ya/ se hicieron [cuates/ ¿no?] [mh] ¿y quiénes se van a/ Noruega? yo y él [nada más] [nada más]// él y yo súper bien// está <~ta> chido/ está <~ta> chido ¿cómo ves? sí pues <~pus> está efectivo el/ [el localillo] [mh] ¿oye y qué tan/ qué tan caro es todo tu instrumental? eh/ pues sí/ es caro ¿es una lana? sí// todo lo que se utiliza y// y/ las/ los/ todo lo que es// pues son/ son de instrumental médico/ más que nada mh/ claro// ya ya// y tienes/ no sé/ no tienes que estar reponiendo tanto/ ¿no?/ digo o sea las agujas que usas [las esterilizas] 54 1132 I: 1133 E: 1134 I: 1135 E: 1136 I: 1137 E: 1138 I: 1139 E: 1140 I: 1141 E: 1142 I: 1143 E: 1144 I: 1145 E: 1146 I: 1147 E: 1148 I: 1149 E: 1150 I: 1151 E: 1152 I: 1153 E: 1154 I: 1155 E: 1156 I: 1157 E: 1158 I: 1159 E: 1160 I: 1161 E: 1162 I: 1163 E: 1164 I: 1165 E: 1166 I: 1167 E: 1168 I: 1169 E: 1170 I: 1171 E: 1172 I: 1173 E: 1174 I: [ah se/ se/ se t-]/ ah/ hay agujas// generalmente yo/ todas las agujas/ se usan y se tiran ¿ah sí/ todas [se tiran?] [sí sí sí/ sí sí] ah órale no no no puedo volver a usar mh/ no [pues <~pus> está bien] [o sea sí se] puede si es de acero/ ¿no? ajá sí se puede volver a usar/ pero// o sea más que nada pierde el filo mm después de una perforación el filo se/ es como que se se mocha se mocha// y// más que nada/ se puede usar// la misma aguja con el mismo cliente ya si se va a hacer/ dos perforaciones// entonces <~entón> con una aguja de acero pues <~ps>// se le puede volver a hacer ya se pueden hacer varias perforaciones con esa misma aguja/ [ajá] [ah órale] pero sí// pues <~pus> sí/ lo desecho todo entonces <~tons> todos son desechables mh// lo único que no// es desechable son// los/ los fórceps/ las tijeras/ todo lo que es de acero/ ¿no? órale los mosquitos/ todo eso <claro>/ eso pues <~ps> te dura ya/ [algodón] [pues] sí/ un rato ¿y qué tanto te cuestan esas agujas? ¿las agujas? sí pues sí están caras ¿sí? sí sí sí/ como unos// treinta pesos/ más o menos órale cada una sí sale algo ajá ¿y hay veces que/ anestesias/ a/ a los chavos? se/ puede anestesiar// anestesia más que nada mucosas mm con l- lo que es/ el spray [ajá] [se] anestesian las/ más que nada es lo que se puede anestesiar/ ¿no? [desde que se <…>] [sí/ normal]/ ajá/ no/ lo normal/ pero si ya si quieren// anestesiarse 55 1175 E: 1176 I: 1177 E: 1178 I: 1179 E: 1180 I: 1181 E: 1182 I: 1183 E: 1184 I: 1185 E: 1186 I: 1187 E: 1188 I: 1189 E: 1190 I: 1191 E: 1192 I: 1193 E: 1194 I: 1195 E: 1196 I: 1197 E: 1198 I: 1199 E: 1200 I: 1201 E: 1202 I: 1203 E: 1204 I: 1205 E: 1206 I: 1207 E: 1208 I: 1209 E: 1210 I: 1211 E: 1212 I: 1213 E: mh pues se les explica que// la anestesia es como/ la la perforación/ ¿no?// es una aguja [mm] [la mi-]/ el mismo// el mismo dolor que va a sentir cuando entra la aguja es como si entra- entrara/ [la] [¿ah sí?] ajá/ pues sí/ es un piquete ya ajá pero/ bueno [o sea se] [no sé]/ igual podría ser en otro lado menos doloroso pero pero pues <~ps> <sí> tiene que ser ahí sí/ debe de ser ahí en la ahí mismo mm/ ya cerca del área para/ que se anestesie el área/ ¿no? claro sí/ pues <~ps> más que nada son de las// inyeccion-/ bueno de las estas// ¿cómo se llaman? mh eh/ xilocaína pero/ eh ampolleta mm/ ya ya/ o sea/ ¿entonces <~tons> prácticamente no anestesias nunca? no nada más [cuando] [lengua] es aquí o acá/ ¿no? cuando son lenguas ¿también con spray? ajá/ con spray/ xilocaína ah órale les puedo anestesiar/ lenguas/ genitales/ mucosas mh bueno todo lo que es mucosas es genital/ ¿no?/ también// y/ ¿qué más?// pues ya órale/ y/ por ejemplo// yo no sé tuve un/ un cuate que una vez// se puso/ unos hielos mh/ ah que según anestesia/ ¿no? te/ ajá/ como anestesia/ te duerme/ ¿no? pues <~ps> a mí sí me han llegado y me han dicho eso/ pero yo nunca lo he hecho mm creo que sí/ ¿no?/ sí sí ha de haber un efecto así/ como que// a/ dor-/ como que se duerme/ ¿no?/ más o menos exacto/ no sé todo/ como/ el sistema nervioso 56 1214 I: 1215 E: 1216 I: 1217 E: 1218 I: 1219 E: 1220 I: 1221 E: 1222 I: 1223 E: 1224 I: 1225 E: 1226 I: 1227 E: 1228 I: 1229 E: 1230 I: 1231 E: 1232 I: 1233 E: 1234 I: 1235 E: 1236 I: 1237 E: 1238 I: 1239 E: 1240 I: 1241 E: 1242 I: 1243 E: 1244 I: 1245 E: 1246 I: 1247 E: 1248 I: 1249 E: 1250 I: 1251 E: 1252 I: 1253 E: 1254 I: 1255 E: 1256 I: 1257 E: (risa) ¿no?/ de ahí/ medio/ lo apendejas y ya// pero pues <~ps> de todas maneras mh sí se ha/ sí se ha de adormecer un poco pero// pero pues <~ps> leve/ [leve] [igual] se siente/ ¿no? sí sí sí sí yo nunca lo he hecho// o sea/ nunca he experimentado a ver/ si me pongo hielo y luego <...> (risa) no sí no y aparte pues <~pus> ya/ profesionalmente/ pues <~pus> [(bostezo) pues ya no] [ya no queda/ ¿no?]/ ahí con el paciente [(risa)] [y tu pinche hielo] mh ¿y dónde tienes tu otro estudio? aquí en la Zona Rosa ah/ órale cerca/ como a diez// diez minutos caminando ¿sí? <…> (gritos y risas) sí sí sí/ ¿qué onda? ¿y este [te llega]? [en corto] sí/ está en corto/ ¿te llega más banda// que aquí? allá sí ¿sí?/ ¿hay más? porque aquí es nuevo y... <...> más bien un lugar se tiene que aclientar sí/ exacto y ya el mismo cliente pues habla/ la va a dar otra/ y ya vienen mh no que necesito perforación <o algo así> claro y ya pues <~ps> igual te haces propaganda allá/ ¿no?/ también sí/ sí sí sí// más b-/ más bien a todos los que te lleguen/ ¿no? sí les avisas/ “oye si tienes cuates pues <~ps> también acá estamos”/ ¿no? <pues sí>/ sí sí sí hasta tarjetas/ ¿no?/ de [presentación] 57 1258 I: 1259 E: 1260 I: 1261 E: 1262 I: 1263 E: 1264 I: 1265 E: 1266 I: 1267 E: 1268 I: 1269 E: 1270 I: 1271 E: 1272 I: 1273 E: 1274 I: 1275 E: 1276 I: 1277 E: 1278 I: 1279 E: 1280 I: 1281 E: 1282 I: 1283 E: 1284 I: 1285 E: 1286 I: 1287 E: 1288 I: 1289 E: 1290 I: 1291 E: 1292 I: 1293 E: 1294 I: 1295 E: 1296 I: 1297 E: [claro] ¿sí tienes? sí sí sí/ ahorita no tengo/ porque ya// como/ hicimos para con/ la apertura del lugar mm pues se hizo una fiesta y se estuvo claro repartiendo a todos/ ¿no? ya y eh todavía no mandamos hacer más// pero sí se maneja lo que es// eh/ tarjeta de presentación/ y// pues no sé/ postales/ ¿no? ándale// ya// o sea mandadas hacer y todo/ ¿no? ajá/ tarjeta de presentación/ postales/ eh/ publicidad en blanco y negro para mm para estar así como que más la de volante/ ¿no?/ [tipo] [ajá] como que/ a todo esto ajá ya las/ tarjetas pues es más bien para el cliente y/ las postales también claro// pues <~ps> está <~ta> chido/ [mh] [entonces] <~tons> cuánto dices que tiene/ ¿un mes? se maneja// eh/ un mes ya un mes ¿y el reven/ fue el primer día? el reven/ pues sí fue el// día// el/ el primer día/ un día antes de entrar a trabajar en/ en forma/ ajá la inauguración/ ¿no? (carraspeo) ajá está <~ta> bien/ qué chido// qué chido// ¿y de tu familia no tienes carnales o algo así que también les guste? mm/ no ¿no?/ a nadie o sea sí// no les disgusta pero pues <~ps> tampoco les/ les llama mucho la atención/ [¿no?] [les atrae] ajá ¿y qué te dicen a ti? pues al principio al igual sí me decía mi mamá algo/ ¿no?/ pero ya// ya que vio que// que sí era/ cierto lo que// mh estaba diciendo/ pues ya no/ no me dice nada se alivianó mh ¿pero nunca te dijo/ “ay/ no te metas en esas chingaderas?” 58 1298 I: 1299 E: 1300 I: 1301 E: 1302 I: 1303 E: 1304 I: 1305 E: 1306 I: 1307 E: 1308 I: 1309 E: 1310 I: 1311 E: 1312 I: 1313 E: 1314 I: 1315 E: 1316 I: 1317 E: 1318 I: 1319 E: 1320 I: 1321 E: 1322 I: 1323 E: 1324 I: 1325 E: 1326 I: 1327 E: 1328 I: 1329 E: 1330 I: 1331 E: 1332 I: 1333 E: 1334 I: 1335 E: 1336 I: 1337 E: sí/ sí me dijo (risa) que era un ambiente de// de drogadictos// y enfermos mm [(risa)] [pero pues] no// más que nada uno tiene su/ sus propias convicciones/ ¿no? pues sí// pero bueno/ pues <~pus> igual o sea sí hay de todo/ ¿no?/ como en [todo] [claro] en todas partes hay/ drogadictos/ [¿no? o] [sí/ sí sí] todo tipo de gente/ pero sí/ más bien es un estereotipo que agarra la gente/ que dice es lo que te iba a decir/ sí está muy estereotipado/ ¿no? sí sí sí/ que dice/ “no// esos”/ pues no sé/ sí sí/ no estamo-/ como somos un país así como/ más bien tercermundista [mm] [que]// que todavía se sorprenden así de cosas/ de los claro del/ de la gente/ no sé// así rara/ pero (risa) pero o sea en en otros países pues es normal/ ¿no?/ lo más normal/ ¿no? pues sí// sí/ como que falta más [pues sí] [más] cultura de este tipo/ ¿no? sí/ que no/ la gente no sea así tan// tan/ no sé/ tan fijada/ ¿no?/ no sé ajá/ ándale/ ándale/ sí también pues <~ps> tiene que ver que mucha gente es muy mocha ¿no? ándale/ también// sí/ eso sí/ ¿eh? y bueno/ pues <~ps> también/ porque pues <~ps> quieras que no/ pues <~ps> a veces sí está en la droga y la chingada pues sí en todas partes/ hasta/ hasta los como en todo/ ¿no?/ o sea pues sí lo que pasa es que alguien/ no sé un cuate ve un chavo así/ fresón ajá y dice no pues él normal [¿no?] [se ve] bien/ pero pues <~ps> igual llega a su casa y se echa una línea/ ¿no? pues sí igual que [en todas partes] [que alguien con un arete]/ ¿no? sí sí sí da igual sí 59 1338 I: 1339 E: 1340 I: 1341 E: 1342 I: 1343 E: 1344 I: 1345 E: 1346 I: 1347 E: 1348 I: 1349 E: 1350 I: 1351 E: 1352 I: 1353 E: 1354 I: 1355 E: 1356 I: 1357 E: 1358 I: 1359 E: 1360 I: 1361 E: 1362 I: 1363 E: 1364 I: 1365 E: 1366 I: 1367 E: 1368 I: 1369 E: 1370 I: 1371 E: 1372 I: 1373 E: 1374 I: 1375 E: 1376 I: 1377 E: 1378 I: 1379 E: 1380 I: 1381 E: 1382 I: pues sí yo conozco así// gente así en este ambiente que// llevan todo lo que es una doctrina/ la doctrina Krishna y todo eso ¿ah sí? sí y// no drogas/ no alcohol/ no carne de puerco y todo eso ah órale/ órale sí sí sí ¿qué tanta gente conoces? pues sí/ variada ¿sí? sí ¿bastante?/ órale y ahí como que// ¿sí has ido? ¿no?/ al templo Krishna/ ¿no? no pues <~ps> ahí sí hay// [lo] [¿dónde] está? aquí en Juanacatlán (clic) [órale] [en la] Chapu-// Juanacatlán es/ Paseos del Bosque de Chapultepec mm/ no/ ni idea/ ¿eh? pero sí hay gen-/ los los// los que se meten ahí/ sí van perforados todos ¿ah sí? pues <~ps> como es religión/ hindú ah/ órale ¿pues <~ps> ves que en la India también hay [mucho] [claro] <lo> que se dan las perforaciones? [un buen] [tatuajes] de henna/ ¿no?/ todo eso ajá sí sí sí sí// sí como que la cultura/ europea es la que/ la que menos ¿no?/ tiene ajá/ sobre todo africana/ asiática (siseo)/ sí sí sí mexicas y todo eso pues <~ps> también/ [¿no? <...>] [ajá]// sí [sí sí] [cómo] no// ¿y aquí no tienes pensado decorarlo?/ no sé en graffiti o… pues/ lo habíamos pensado/ ¿eh?/ [pero…] [<...>] pero no ¿prefieres [así en blanco?] [prefiero así en blanco]/ ¿no? como que da [más] [sí]/ se ve chingón como que es más/ limpio/ ¿no? mh al igual y sí// poner más// decorarlo así con/ con con/ así con máscaras/ no sé 60 1383 E: 1384 I: 1385 E: 1386 I: 1387 E: 1388 I: 1389 E: 1390 I: 1391 E: 1392 I: 1393 E: 1394 I: 1395 E: 1396 I: 1397 E: 1398 I: 1399 E: 1400 I: 1401 E: 1402 I: 1403 E: 1404 I: 1405 E: 1406 I: 1407 E: 1408 I: 1409 E: 1410 I: 1411 E: 1412 I: 1413 E: 1414 I: 1415 E: 1416 I: 1417 E: 1418 I: 1419 E: 1420 I: 1421 E: 1422 I: 1423 E: 1424 I: 1425 E: 1426 I: está <~ta> chido eso de arriba/ ¿no? ajá ¿es tuya? pero nada más/ no/ es del otro tatuador ah órale pero sí/ ir/ haciéndose así de ese tipo de cosas mm y al igual y otros/ y otros/ cactáceos/ ¿no? mh de ese tipo de plantas de/ cactus y todo eso ah [se ve <…>] [eso se ve mejor]/ sí ¿entonces <~entóns> cuántos tatua-/ tatuadores hay/ dos? dos y/ [perforadores] [y perforador]/ yo nada más tú// ¿y el otro chavo también viene seguido? ah pues igual y/ una semana y una semana mm pero una semana estoy allá y otra semana está/ estoy acá ya pues <~ps> ya si/ si hay una perforación allá y// y no/ y no se siente muy/ capaz// pues me habla y ya la hago yo/ ¿no? mm más que nada él/ ahorita no/ perfora genitales ya/ [nomás] [to-]/ no la cara faciales/ superficial órale sí sí sí ¿qué tan seguido te llegan/ para perforarse genitales?// no mucho/ ¿no? pues no/ no mucho pero pero pues <~ps> sí vienen/ el año pasado sí hubo una/ una buena temporada donde// llegaron muchas ¿ah sí? como <~como:>// ¿cómo se llama?// muchas teiboleras mm a perforarse genitales órale pero extranjeras/ no/ no de aquí ah/ ya ya y más que nada una le decía a la otra y ya llegaban así como en grupito/ [¿no?] [ah] sí 61 1427 E: 1428 I: 1429 E: 1430 I: 1431 E: 1432 I: 1433 E: 1434 I: 1435 E: 1436 I: 1437 E: 1438 I: 1439 E: 1440 I: 1441 E: 1442 I: 1443 E: 1444 I: 1445 E: 1446 I: 1447 E: 1448 I: 1449 E: 1450 I: 1451 E: 1452 I: 1453 E: 1454 I: 1455 E: 1456 P: 1457 E: 1458 I: 1459 E: 1460 I: 1461 E: 1462 I: 1463 E: 1464 I: 1465 E: 1466 I: 1467 E: ¿muchas gringas o/ de dónde? eh/ canadienses/// de Holanda/ Alemania y todo eso mh/ órale sí variados sí allá como que está mucho menos/ prejuiciado/ ¿no? [mh] [toda] esta onda// en Noruega/ pues <~ps> yo creo que tampoco ¿no? no sí/ sí hay muchas/ mucho dañadito mh ¿no? (risa) sí/ más dañado/ [¿no?] [sí/ sí sí]// ¿y qué tal/ al G/ le llega más gente? o sea/ no sé// ¿qué llega más/ [gente a hacerse arete o a tatuarse?] [a/ perforaciones]// pues/ así como que se// compensa/ ¿no?/ algunas veces/ puede hacerse/ pueden hacer tres tatuajes y yo una perforación o/ o así no/ no es así de que digas/ a uno le va/ [así mal] [o mal todos] ajá órale// y para hoy/ ¿tienes algún cliente? para hoy/ pues/ a la mejor// ayer tenía un cliente que no fue mm pues me imagino que va a ir hoy/ ¿no? [ya] [pues] va a venir hoy ¿al otro? ajá ¿aquí? aquí aquí mm a/ a ver <...> nada <~na> más quítatelo de aquí/ okey ¿vas a salir o vas a hablar [aquí?] [sí sí]/ no voy a salir/ ahorita regreso órale/// órale// ¿tú sí/ tú sí te quieres dedicar a todo esto/ ya/ toda tu vida? sí ¿te late? al igual y/ y hago otra cosa/ ¿no?/ bueno de/ de hecho/ pues/ yo s-/ yo soy/ sí tengo una carrera y todo/ ¿no? mh/ ¿qué estudiaste? contaduría ¿ah sí? ajá órale/ ¿en dónde te la echaste? en una escuela que está aquí adelante/ que se llama la Bancaria ¿qué tal? 62 1468 I: 1469 E: 1470 I: 1471 E: 1472 I: 1473 E: 1474 I: 1475 E: Escuela Bancaria y Comercial// la E B C <~e be se> ¿no la conoces? no pues sí/ es/ es buena pero// pero sí// va gente muy f-/ muy fresa ¿sí? (risa)/ no te hallabas mucho <a lo mejor> no (risa) pero pues <~pus> sí/ pero no me dedico a eso/ ¿no? mh/ órale