Unidades de aspiración combinada

Anuncio
Unidades de aspiración
combinada
VS 300 S
VS 600
VS 900 S / VS 1200 S
ES
9000-606-79/30

2013/10
Instrucciones para el montaje y uso
Índice
Información importante
Montaje
1. Generalidades ��������������������������������������� 4
1.1 Evaluación de conformidad ��������������� 4
1.2 Indicaciones generales ��������������������� 4
1.3 Indicaciones sobre el producto
médico ��������������������������������������������� 4
1.4 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para
productos médicos ������������������������� 4
1.5 Empleo conforme a la destinación ��� 5
1.6 Empleo no conforme a la destinación 5
1.7 Empleo de aparatos o equipos
adicionales ��������������������������������������� 5
2. Seguridad ��������������������������������������������� 5
2.1 Instrucciones generales de seguridad 5
2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente
eléctrica ������������������������������������������� 6
3. Indicaciones de aviso y símbolos ��������� 6
3.1 Placa de características ������������������� 6
4. Volumen de suministro ������������������������� 7
4.1 Unidad de aspiración VS 300 S ������� 7
4.2 Unidad de aspiración VS 600 S ������� 7
4.3 Unidad de aspiración VS 900 S ������� 8
4.4 Unidad de aspiración VS 1200 S ����� 8
5. Datos técnicos �������������������������������������� 9
5.1 Unidad de aspiración VS 300 S ������� 9
5.2 Unidad de aspiración VS 600 S ����� 10
5.3 Unidad de aspiración VS 900 S ����� 11
5.4 Unidad de aspiración VS 1200 S ��� 12
5.5 Condiciones ambientales ��������������� 13
6. Descripción del funcionamiento ��������� 13
7. Exposición gráfica funcional ������������� 14
8. Instalación y emplazamiento ������������� 15
8.1 Sala de emplazamiento e instalación 15
8.2 Posibilidad de instalación y
ubicación ��������������������������������������� 15
8.3 Filtro antibacteriano / insonorizador 15
8.4 Montaje de un recipiente compensador de presión en combinación
con separador de amalgama ��������� 15
8.5 Unidad de enjuague ����������������������� 16
8.6 Material de tubos y tuberías ����������� 16
8.7 Material de tubo flexible ����������������� 16
8.8 Colocación de tubos flexibles y de
tuberías ����������������������������������������� 16
9. Posibilidades de conexión ����������������� 17
9.1 Conexión VS 300 S ����������������������� 17
9.2 Conexión VS 600 ������������������������� 18
9.3 Conexión VS 900 S / VS 1200 S ��� 19
10. Conexión eléctrica ����������������������������� 20
ES
10.1 Indicaciones sobre los
cables de conexión ����������������������� 20
10.2 Caja de mando (VS 600,
VS 900 S, VS 1200 S) ������������������� 20
10.3 Conexiones en las cajas de
bornes del motor ��������������������������� 21
11. Puesta en servicio ������������������������������� 22
Uso
12. Limpieza y desinfección de la
instalación de aspiración ������������������� 23
13. Mantenimiento ������������������������������������� 23
Búsqueda de fallos y averías
14. Sugerencias prácticas para
usuarios y técnicos ����������������������������� 24
Eliminación ecológica
15. Eliminación ecológica del aparato ����� 26
2013/10
3
Información
importante
1.Generalidades
1.1Evaluación de conformidad
El producto ha sido sometido a un proceso de
evaluación de conformidad en concordancia
con la reglamentación relevante de la Unión
Europea para este aparato y cumple las exigencias fundamentales expuestas en esa
reglamentación.
1.2Indicaciones generales
•Estas instrucciones para el montaje y uso son
parte integrante del aparato. Estas se tienen
que encontrar siempre al alcance del usuario. La observación al pie de la letra de las instrucciones para el montaje y uso es condición indispensable para un uso conforme a lo determinado, así como para un manejo correcto
del aparato. Nuevos colaboradores deberán
ES ser instruidos al respecto correspondientemente.
Las instrucciones para el montaje y uso se
deberán entregar a un eventual nuevo propietario o usuario. •La seguridad del operador y un funcionamiento sin perturbaciones del aparato sólo pueden
ser garantizados empleando piezas del aparato originales. Asimismo, solamente deben emplearse los accesorios indicados en las
Instrucciones de montaje y uso o los que ha
sido autorizados explícitamente por la Firma
Dürr Dental. En el caso de un empleo de accesorios ajenos, la Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a una
operación y funcionamiento seguro del aparato en cuestión. En caso dado, se excluye toda
reivindicación de derechos de indemnización
por daños y perjuicios que en consecuencia
resulten.
•La Firma Dürr Dental solamente asumirá la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad y
función, cuando los trabajos de montaje, reajustes, modificaciones, ampliaciones y reparaciones sean llevados a cabo por la Firma Dürr
Dental o por un taller autorizado por la Dürr
Dental, y cuando el aparato sea empleado en
concordancia con lo indicado en estas instrucciones para el montaje y uso.
4
•Las instrucciones para el montaje y uso corresponden a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de
su primer lanzamiento al mercado. Nos reservamos todos los derechos de protección de
propiedad para todos los elementos de circuito, procesos, denominaciones, programas de
software y aparatos indicados en este
manual.
•La traducción de estas Instrucciones de montaje y uso ha sido realizada según el leal saber
y entender del traductor. Sin embargo, no
asumimos responsabilidad alguna en cuanto
a eventuales errores en la traducción. Determinante en todo caso es la versión alemana de las Instrucciones de montaje y uso
adjuntadas al suministro.
•La reimpresión de estas instrucciones para el
montaje y uso, también parcial, está únicamente autorizada tras haber obtenido antes la
autorización explícita y por escrito de la Firma
Dürr Dental.
•El material de empaque original deberá ser
guardado para el caso de un eventual reenvío. Las piezas del material de embalaje tienen
que ser mantenidas fuera del alcance de los
niños. Solamente el material de empaque original supone una garantía para una protección óptima del aparato durante el transporte.
¡Si resultara necesario un reenvío del producto
dentro del período de garantía, Dürr Dental no
se responsabilizará por los daños que se produzcan durante el transporte, que se deban a
un deficiente empaque o embalaje,
respectivamente!
1.3Indicaciones sobre el producto
médico
•En cuanto al producto, se trata de un aparato
técnico para aplicaciones médicas y, por lo
tanto, solamente debe ser utilizado por personas que basándose en su formación profesional y conocimientos puedan garantizar una
manipulación idónea del mismo.
1.4Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para
productos médicos
En cuanto a la compatibilidad electromagnética,
en el caso de productos médicos se tienen que
tener en cuenta medidas de cuidado y precaución especiales.
2013/10
Una "información detallada sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos
la encontrará en el folleto, N° de referencia 9000-606-67/30 o en Internet bajo la dirección
www.duerr.de, a saber en la sección de descargas para la documentación técnica
1.5Empleo conforme a la
destinación
La función de la unidad de aspiración es la generación de una depresión o vacío necesaria
para la aspiración de saliva, agua de enjuague y
otros líquidos que resultan durante un tratamiento odontológico, que deberán ser conducidas directamente al desagüe de aguas
residuales.
La instalación de aspiración tiene que ser limpiada y desinfectada de acuerdo con lo indicado
en la documentación del fabricante.
Un empleo conforme a lo predeterminado incluye también la observación de las instrucciones
de montaje y uso, así como la observación de
las condiciones de instalación, manejo y
mantenimiento.
Incorporación en equipos de alimentación
para finalidades médicas:
Durante el desarrollo y construcción de la unidad de aspiración encontraron consideración
todos los requerimientos impuestos para productos médicos, siempre que estos sean aplicables para el producto en cuestión. De este
modo, el aparato puede ser utilizado para una
instalación en equipos de alimentación para finalidades médicas. Si el aparato va a ser montado en equipos de
alimentación para fines médicos, al realizar la instalación y el montaje se deberán tener en cuenta los requerimientos expuestos en la directriz 93/42 CEE, así como en las normas relevantes.
1.6Empleo no conforme a la
destinación
No se deberán aspirar ningún tipo de mezclas
inflamables o explosivas. Los aparatos no son
apropiados para un uso como si fueran aspiradores domésticos. Todo tipo de empleo, que difiera de lo anteriormente indicado, no será considerado como
un empleo conforme a la destinación. El riesgo
y la responsabilidad en el caso de daños, que
se deban a un uso no conforme a la destinación, correrá exclusivamente por parte del usuario. Es decir, el fabricante se eximirá de toda responsabilidad en estos casos.
2013/10
1.7Empleo de aparatos o equipos
adicionales
•Los aparatos solamente se deben conectar
entre sí o con componentes de otras instalaciones, cuando se está absolutamente seguro
de que este acoplamiento no puede afectar a
la seguridad del paciente, usuario ni al entorno.
Siempre que un acoplamiento o conexión sin
riesgo alguno no se pueda deducir con toda
claridad de la documentación del aparato, el
usuario tiene que averiguar, por ejemplo, consultando al productor correspondiente o a un
experto, que al realizar el acoplamiento o conexión previsto no se afectará de ninguna manera la seguridad necesaria para el paciente,
usuario o entorno.
2.Seguridad
2.1Instrucciones generales de
seguridad
El aparato ha sido desarrollado y construido por
la Fa. Dürr Dental, de manera que se evite am- ES
pliamente todo riesgo siempre que sea empleado conforme a la destinación. No obstante, nos
vemos obligados a describir las siguientes medidas en razón de la seguridad, para así evitar
peligros o riesgos residuales.
•¡Durante la operación del aparato se tienen
que observar las leyes y disposiciones vigentes en el lugar o país de empleo!
No está permitido realizar transformaciones,
cambios o modificaciones en el aparato. La
Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad
ni garantía alguna en el caso de daños que se
deban a la realización de transformaciones,
cambios o modificaciones en el aparato. En
interés de un desarrollo seguro del trabajo, tanto el explotador como el usuario son responsables de que se respeten las reglas y disposiciones correspondientes.
•La instalación tiene que ser llevada a cabo por
un técnico capacitado.
•Antes de todo uso, el usuario se tiene que
convencer de la seguridad de funcionamiento
del aparato y, asimismo, tiene que verificar el
estado perfecto del mismo.
•El usuario tiene que estar familiarizado con el
servicio y manejo del aparato.
5
•El producto no está previsto para un funcionamiento o uso en áreas en las que exista
peligro de explosión o una atmósfera comburente, respectivamente. Zonas con peligro de
explosión pueden resultar debido al empleo
de agentes anestésicos, sustancias para el
cuidado de la piel, oxígeno y desinfectantes
para la piel inflamables. 3.Indicaciones de aviso y
símbolos
En este manual para las instrucciones para el
uso y montaje se emplean las siguientes designaciones o símbolos, respectivamente, para
las información de especial importancia:
ATENCIÓN Indicaciones preceptivas
y de prohibición, respectivamente,
como prevención para evitar daños
personales o materiales.
Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
2.2Instrucciones de seguridad
para la protección contra la
corriente eléctrica
•El aparato solamente se debe conectar a una
caja de mando Dürr correctamente instalada
(VS 600, VS 900 S, VS 1200 S).
Arranque automático
•Antes de proceder a la conexión del aparato
se tiene que verificar si la tensión de red y la
frecuencia de red indicadas sobre el aparato
coinciden con los valores de la red de distribución eléctrica local.
Superficie caliente
Información especial sobre el uso
económico del aparato y otras
indicaciones
Como medida de protección del
personal de servicio y operadores,
es imprescindible llevar puestos
guantes de protección al realizar trabajos en la instalación de
aspiración.
Se deberá tener en cuenta el influjo
ambiental.
•Antes de la puesta en servicio se tienen que
examinar el aparato y los cables en cuanto a
posibles daños. Los cables y dispositivos de
ES enchufe dañados tienen que ser renovados
inmediatamente.
•Evitar siempre un contacto simultáneo con el
paciente y con conexiones de enchufe del
aparato descubiertas.
•Al realizar trabajos en el aparato se deberán
tener en cuenta las reglamentaciones y disposiciones en razón de la seguridad correspondientes para instalaciones eléctricas.
Conexión del conductor de puesta a
tierra
3.1Placa de características
En la máquinas VS 600 / VS 900 S / VS 1200 S
la placa de características se encuentra dispuesta en la carcasa de la turbina y en l máquina VS 300 S en la carcasa insonorizadora.
REF
N° de referencia / N° de tipo
SN
N° de serie
Tener en cuenta las instrucciones para
el uso
Fecha de fabricación
1
6
2013/10
4.Volumen de suministro
Las piezas y componentes expuestos a
continuación no están incluidos en el
volumen de suministro y se tienen que
pedir por separado.
4.1Unidad de aspiración VS 300 S
4.1.1.Volumen de suministro
4.2Unidad de aspiración VS 600 S
4.2.1.Volumen de suministro
Tipo 7128-01/002
Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz
230 V, 1con caja de mando
Tipo 7128-02/002
Ejecución de 400 V, 3~, 50 -60 Hz
400con caja de mando
Tipo 7122-01/002
Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz
con unidad de mando
Tipo 7128-02/003
Ejecución de 230 V, 3~, 50 -60 Hz
con caja de mando 230 V, 3~
Tipo 7122-02/002
Ejecución de 230 V, 1~, 60 Hz
con unidad de mando
4.2.2 Accesorios
Tipo 7122-05/003
Ejecución de 100 V, 1~, 50 -60 Hz
con unidad de mando
4.1.2 Accesorios
Juego de piezas de conexión ������� 7122-001-00
Tubo flexible de aspiración, diámetro
interior (LW) 30, gris ��������������������� 9000-317-27
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 30 , aluminio ����������������������� 9000-317-37
OroCup (no en el Japón)��������������� 0780-350-00
4.1.3 Accesorios especiales
Soporte mural������������������������������� 7130-190-00
Carcasa ��������������������������������������� 7122-200-00
Filtro antibacteriano para el aire de
salida con accesorios ������������������� 7120-143-00
Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50
Kit de ventilación��������������������������� 7122-981-51
2013/10
Caja de mando
en el tipo 7128-01/002 ��������������� 0700-500-50
en el tipo 7128-02/002 ��������������� 0732-100-56
en el tipo 7128-02/003 ��������������� 0732-100-57
Juego de piezas de conexión ������� 7128-001-00
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 40 ��������������������������������������� 9000-318-70
Tubo flexible, diámetro interior
ES
(LW) 50 ������������������������������������� 9000-317-002
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22
OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.2.3 Accesorios especiales
Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00
Recipiente compensador de presión����������������������������������������� 7112-101-00
Soporte mural������������������������������� 7130-190-00
Consola para una instalación sobre
el suelo����������������������������������������� 7130-191-00
Filtro antibacteriano para el aire de
salida ������������������������������������������� 0705-991-53
Insonorizador para el aire de salida
para el aire de salida��������������������� 0730-991-00
Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50
Kit de ventilación��������������������������� 7122-981-50
7
4.3Unidad de aspiración VS 900 S
4.4Unidad de aspiración VS 1200 S
4.3.1.Volumen de suministro
4.4.1.Volumen de suministro
Tipo 7134-01/002
Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz
230 V, 1con caja de mando
Tipo 7138-02/002
Ejecución de 400 V, 3~, 50 Hz
400 V, 3con caja de mando
Tipo 7134-02/002
Ejecución de 400 V, 3~, 50 Hz
400 V, 3con caja de mando
Tipo 7138-02/003
Ejecución de 230 V, 3~, 50 Hz
230 V, 3con caja de mando
Tipo 7134-02/003
Ejecución de 230 V, 3~, 50 Hz
230 V, 3con caja de mando
Tipo 7138-03/002
Ejecución de 400 V, 3~, 60 Hz
400 V, 3con caja de mando
4.3.2 Accesorios
Tipo 7138-03/003
Ejecución de 230 V, 3~, 60 Hz
230 V, 3con caja de mando
Caja de mando
en el tipo 7134-01/002 ��������������� 0732-100-55
en el tipo 7134-02/002 ��������������� 0732-100-56
en el tipo 7134-02/003 ��������������� 0732-100-59
Juego de piezas de conexión ������� 7133-001-00
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22
ES Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 50 (0,6m)��������������������������� 9000-317-001
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 50 (1,5m)��������������������������� 9000-317-002
OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.3.3 Accesorios especiales
Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00
Recipiente compensador de presión����������������������������������������� 7130-991-00
Soporte mural������������������������������� 7130-190-00
Consola para una instalación sobre
el suelo����������������������������������������� 7130-191-00
Filtro antibacteriano para el aire de
salida ������������������������������������������� 0705-991-53
Insonorizador para el aire de salida
para el aire de salida��������������������� 0730-991-00
Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50
Kit de ventilación��������������������������� 7122-981-50
8
4.4.2 Accesorios
Caja de mando
en el tipo 7138-02/002 ��������������� 0732-100-61
en el tipo 7138-02/003 ��������������� 0732-100-57
en el tipo 7138-03/002 ��������������� 0732-100-61
en el tipo 7138-03/003 ��������������� 0732-100-59
Juego de piezas de conexión ������� 7133-001-00
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 50 (0,6m)��������������������������� 9000-317-001
Tubo flexible, diámetro interior
(LW) 50 (1,5m)��������������������������� 9000-317-002
OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.4.3 Accesorios especiales
Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00
Recipiente compensador de presión ��������������������������������������� 7130-991-00
Soporte mural������������������������������� 7130-190-00
Consola para una instalación sobre
el suelo����������������������������������������� 7130-191-00
Filtro antibacteriano para el aire de
salida ������������������������������������������� 0705-991-53
Insonorizador para el aire de salida
para el aire de salida��������������������� 0730-991-00
Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50
Kit de ventilación��������������������������� 7122-981-50
2013/10
5.Datos técnicos
5.1Unidad de aspiración VS 300 S
Tipo 7122
Tensión
Frecuencia
Corriente nominal
Corriente de arranque
Guardamotor
Rendimiento eléctrico
Número de revoluciones
Duración de conexión
Modo de protección
Clase de protección
Producto médico
Cantidad máxima de líquido
Caudal volumétrico en paso libre
Peso
sin carcasa
con carcasa
Nivel de ruido **
sin carcasa
con carcasa
Conexión de vacío
Conexión de aire de salida
Conexión de desagüe
Ajuste de la válvula de aire
secundario
Tensión baja de protección
Potencia
l/min
l/min
-01
-02
-05
230, 1~
230, 1~
100, 1~
50
60
50-60
2,9
3,7
8,0-10
8,2
9,1
21-20,5
dispositivo protector de bobinado 160°C (±5°C)
580
800
650-850
2750
3100
2810-3200
100
IP 24
I
Clase IIa
4
670
800
670-800
kg
kg
aprox. 12,5
aprox. 21
dB(A), ±1,5
dB(A), ±1,5
63 - 64
64 - 65
63 - 65
53 - 54
54 - 64
53 - 55
DürrConnect Especial ø 30 mm
ø 30 mm (exterior)
DürrConnect ø 20 mm
mbar
V
VA
24 ~
4
V
Hz
A
A
W
min-1
%
ES
**ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada.
en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos.
2
2013/10
9
5.2Unidad de aspiración VS 600 S
Tipo 7128
Tensión
Frecuencia
Corriente nominal
Corriente de arranque
Guardamotor *
Rendimiento eléctrico
Número de revoluciones
Duración de conexión
Modo de protección
Clase de protección
Producto médico
Cantidad máxima de líquido
Caudal volumétrico en paso
libre
Peso
Nivel de ruido **
sin carcasa
con carcasa
Conexión de vacío
ES Conexión de aire de salida
Conexión de desagüe
Ajuste de la válvula de aire
secundario
V
Hz
A
A
A
W
min-1
%
l/min
l/min
-01
230, 1~
50
5,0
22
1100
2850
1500
kg
dB(A), ±1,5
dB(A), ±1,5
mbar / hPa
-02
400, 3~
50-60
1,8-2,3
8
2,5-4,0
1000
230, 3~
50-60
3,1-4,1
9
3,5-4,5
1420
2850/3300
100
IP 44
I
Clase IIa
10
1500-1700
1500-1700
aprox. 25
63
-
63-68
ø 40 mm (exterior)
ø 50 mm (exterior)
DürrConnect ø 20 mm
aprox. 170
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se
tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores.
**ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada.
en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos. 3
10
2013/10
5.3Unidad de aspiración VS 900 S
Tipo 7134
Tensión
Frecuencia
Corriente nominal
Corriente de arranque
Guardamotor *
Rendimiento eléctrico
Número de revoluciones
Duración de conexión
Modo de protección
Clase de protección
Producto médico
Cantidad máxima de líquido
Caudal volumétrico en paso
libre
Peso
Nivel de ruido **
sin carcasa
con carcasa
Conexión de vacío
Conexión de aire de salida
Conexión de desagüe
Ajuste de la válvula de aire
secundario
V
Hz
A
A
A
W
min-1
%
-01
230, 1~
50
7,4
32
10
1680
2780
-02
230/400, 3~
50
6,5/3,8
42/25
6,3/4
1970
2870
l/min
l/min
100
IP 44
I
Clase IIa
16
2300
kg
aprox. 32
dB(A), ±1,5
dB(A), ±1,5
65
60
ø 50 mm (exterior)
ø 50 mm (exterior)
DürrConnect ø 20 mm
mbar / hPa
ES
aprox. 170
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se
tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores.
**ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada.
en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos. 4
2013/10
11
5.4Unidad de aspiración VS 1200 S
Tipo 7138
Tensión
Frecuencia
Corriente nominal
Corriente de arranque
Guardamotor *
Rendimiento eléctrico
Número de revoluciones
Duración de conexión
Modo de protección
Clase de protección
Producto médico
Paso máximo de líquido
Caudal volumétrico en paso
libre
Peso
Nivel de ruido **
sin carcasa
con carcasa
Conexión de vacío
ES Conexión de aire de salida
Conexión de desagüe
Ajuste de la válvula de aire
secundario
V
Hz
A
A
A
W
min-1
%
l/min
l/min
-02
230/400, 3~
50
6,5/3,8
43/25
6,3/4
2000
2860
-03
230/400, 3~
60
6,8/3,9
26
7/4
2400
3180
100
IP 44
I
Clase IIa
24
2400
2900
kg
aprox. 32
dB(A), ±1,5
dB(A), ±1,5
66
67
61,5
62
ø 50 mm (exterior)
ø 50 mm (exterior)
DürrConnect ø 20 mm
mbar / hPa
aprox. 170
aprox. 160
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se
tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores.
**ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada.
en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos. 5
12
2013/10
5.5Condiciones ambientales
Se deberá tener en cuenta el influjo ambiental. El aparato no debe ser operado
en un ambiente húmedo.
Almacenamiento y transporte
Temperatura: .......................... –10 °C a +60 °C
humedad relativa del aire:................. máx. 95 %
Durante el funcionamiento
Temperatura:........................... +10 °C a +40 °C
Humedad relativa del aire:................. máx. 70 %
6.Descripción del
funcionamiento
en el ejemplo de la unidad de aspiración
VS 900 S
En la unidad de aspiración se realiza, a través
de un sistema de separación de dos etapas, la
separación de los líquidos y sustancias y materias sólidas del aire que ha sido aspirado. Este
sistema de separación comprende un separador de ciclón y una turbina de separación.
El proceso de separación se realiza de una manera continua.
La mezcla aspirada que consta de líquido, sustancias sólidas y aire es conducida a la unidad
de aspiración a través de la tubuladura o boca
de entrada (D). En el tamiz de protección (B) se
retienen las partículas sólidas. El resto de la
mezcla fluye hasta el separador de ciclón (I)
donde se le confiere un movimiento helicoidal. En esta primera etapa las fuerzas centrífugas
que se producen lanzan las componentes líquidas y el resto de las sólidas aspiradas contra la
pared exterior de la cámara de separación del
separador de ciclón. En consecuencia se produce primero una „separación basta“ del
líquido. En la siguiente segunda etapa, la turbina de
separación (J) se encarga de la „separación de
precisión“, en la que se lleva a cabo la separación del líquido restante, que ha sido transportado hasta aquí por la corriente de aire. 2013/10
La bomba de aguas residuales (H) transporta la
sustancia líquida centrifugada, junto con las
partículas sólidas contenidas, a través de la conexión del sistema de desagüe (E) hasta la red
central de descarga de aguas residuales.
El aire que ahora está exento de agua es aspirado por la depresión, generada por la rueda de la
turbina (K), y es evacuado a través de la conexión de aire de salida (C).
Las ruedas de la turbina y la bomba de aguas
residuales son accionadas por el motor (L).
Para la separación de amalgama dental
se necesita un separador de amalgama,
por ejemplo uno del tipo CA 4, que tiene que ser conectado detrás de la conexión de desagüe (E).
Debido a que el escalón de separación
de la VS 1200 S ha sido homologado
para una capacidad de hasta 24 l de líquido, en función de la instalación y de
las disposiciones legales locales, se deberá conectar a esta máquina un segundo CA 4. El caudal máximo admisible de agua de 16 l/min en un CA 4 no
debe ser sobrepasado.
ES
En caso de que se conecte un separador de amalgama de otra marca,
es imprescindible tener en cuenta
el paso máximo de líquido de la unidad de separación.
13
7.Exposición gráfica funcional
L
A
ES
K
B
J
I
H
G
F
C
D
A
B
C
D
E
F
14
E
Válvula de aire secundario
Tamiz de protección
Conexión de aire de salida
Tubuladura de entrada
Conexión de desagüe
Válvula de membrana
G
H
I
J
K
L
Insonorizador del aire de salida
Bomba de aguas residuales
Separador de ciclón
Turbina de separación
Rueda de la turbina
Motor
2013/10
Montaje
8.Instalación y
emplazamiento
La información correspondiente para
ello la encontrará en la información de
planificación para instalaciones de
aspiración.
8.1Sala de emplazamiento e
instalación
•Antes de un emplazamiento e instalación en
estancias de uso específico, por ejemplo, en
una sala donde está instalado el sistema de
calefacción, se deberá consultar primero a la
autoridad competente de obras y construcciones de ingeniería civil.
•No es admisible una instalación en estancias
húmedas.
•En el caso de un montaje en un armario o en
una sala de máquinas se deberán prever
aberturas de entrada y salida de aire, las
cuales tienen que tener una sección libre de
120 cm² como mínimo. Cuando no se disponga de suficiente ventilación, se deberá instalar un ventilador, cuyo
rendimiento deberá ser de 2 m³/min, asimismo se deberá prever una abertura correspondiente para la entrada de aire fresco.
En los casos de un montaje en armario se puede utilizar también un kit de ventilación
especial.
8.2Posibilidad de instalación y
ubicación
•En la planta o piso de la consulta o en una
planta más baja.
VS 300 S
En caso de una instalación de la unidad VSA
300 S en un sótano o salas similares, la máquina tiene que ser instalada sobre un zócalo o fijada a la pared a una altura 30 cm sobre el piso.
•Para la instalación sobre el suelo o piso en
combinación con un separador de amalgama
se deberá emplear una consola de base sobre el suelo.
2013/10
La unidad de aspiración se tiene
que instalar 20 cm como mínimo sobre un separador de amalgama de
Dürr eventualmente instalado.
•Para un montaje en la pared se recomienda
utilizar el soporte mural de Dürr.
•En un armario ventilado (p.ej. Dürr PTS).
•En una carcasa de Dürr (sólo para VS 300 S)
como prolongación de la unidad de
tratamiento.
La información necesaria para el montaje la encontrará en la instrucciones de
montaje adjuntadas a la consola de
montaje sobre el suelo y al soporte
mural.
8.3Filtro antibacteriano /
insonorizador
Filtro antibacteriano: Por razones de higiene recomendamos instalar un filtro antibacteriano en
la tubería de salida de aire. Si la máquina de aspiración se encuentra instalada en la consulta y
ES
el aire de salida no es conducido al exterior, en
este caso es absolutamente imprescindible instalar un filtro antibacteriano.
En función de la ejecución o modelo y del estado del filtro antibacteriano, éste tiene que ser
cambiado a más tardar después de 1 a 2 años.
Insonorizador: Cuando resulte molestoso el ruido del aire de salida, es posible instalar un insonorizador en la tubería del aire de salida.
8.4Montaje de un recipiente compensador de presión en combinación con separador de
amalgama
•En las unidades de aspiración VS 600, VS
900 S y VS 1200 S en combinación con un
separador de amalgama es imprescindible la
instalación de un recipiente compensador de
presión. La información necesaria para el montaje la encontrará en la instrucciones de
montaje adjuntadas al recipiente compensador de presión.
15
Cuando se vaya a sustituir una VS 900
por una VS 900 S o una VS 1200 S, recomendamos cambiar también el tubo
acodado compensador de la presión
por un recipiente compensador de presión. (para el número de referencia, ver
bajo accesorios especiales)
8.5Unidad de enjuague
Al realizar trabajos de cirugía se recomienda
para la instalación de separación el empleo de
una unidad de enjuague, cuya función es pasar
una pequeña cantidad de agua a la instalación
de aspiración. De este modo se diluye la mezcla
de líquido y secreciones producida, con lo que
se optimiza su transporte.
La unidad de enjuague debiera encontrarse incorporada en la unidad de tratamiento o instalarse en las inmediaciones de la máquina de
aspiración.
8.6Material de tubos y tuberías
No está permitido emplear:
Acrilnitrilo-estireno-butadieno (ABS)
y composiciones copolímero-estirol-blends (p. ej. SAN+PVC).
ES
Solamente deben utilizarse los siguientes
materiales de tubos y tuberías:
Tubos de salida o desagüe de polipropileno (PP,
polipropeno) estancos al vacío y resistentes a
altas temperaturas, cloruro de polivinilo clorurado (PVC-C), cloruro de polivinilo sin plastificantes (PVC-U) y polietileno (PEh).
16
8.7Material de tubo flexible
No está permitido emplear:
Tubos flexibles no resistentes frente
a los desinfectantes y productos
químicos de empleo odontológico,
así como tubos flexibles de caucho/
goma o de PVC macizo, que no son
suficientemente flexibles.
Para las tuberías de desagüe y de aspiración
solamente deben emplearse tubos flexibles espirales de PVC con una espiral incorporada, u
otros tubos flexibles equivalentes.
Debido a que los tubos flexibles de material sintético están sujetos a un cierto
proceso de envejecimiento, éstos se
tienen que controlar regularmente y
cambiarse cuando ello resulte necesario. Cuando se vaya a cambiar un máquina de aspiración, recomendamos
cambiar también los tubos flexibles o
tuberías de conexión.
8.8Colocación de tubos flexibles y
de tuberías
•Las tuberías de salida o desagüe se deberán realizar observando las respectivas disposiciones legales vigentes en el país en
cuestión.
La unión entre la tubería y la conexión
con la unidad de aspiración se deberá
realizar lo más corta y recta posible, sin
codos, empleando para ello el tubo flexible adjuntado al suministro. De este
modo es posible evitar vibraciones en el
sistema de tuberías.
2013/10
9.Posibilidades de conexión
Las posibilidades de conexión expuestas a continuación muestran solamente
una de las diversas posibilidades que,
además, pueden variar en función de
las condiciones de emplazamiento e
instalación.
ES
9.1Conexión VS 300 S
1
1a
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Conector 30/36
Anillo tórico
Abrazadera ø30 mm
Tubo de salida de aire (aluminio) ø30 mm
interior
Codo DN 30
Anillo tórico 30x2
Anillo de retención
Conector Ø36 mm exterior
Anillo tórico 200x2
Anillo de retención
Manguito Ø25 mm
Abrazadera ø28 mm
Tubo flexible de aspiración ø30 mm interior
Manguito
Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior
2013/10
17
ES
9.2Conexión VS 600
5
7
8
9
10
11
13
14
21
22
Anillo tórico 30x2
Conector Ø36 mm exterior
Anillo tórico 200x2
Anillo de retención
Manguito Ø20 mm
Abrazadera ø28 mm
Manguito
Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior
Abrazadera ø55 mm
Tubo flexible de salida de aire ø50 mm
interior
23 Conexión de tubo flexible DN 40/50
24 Abrazadera ø46 mm
25 Tubo flexible de aspiración ø40 mm
18
2013/10
9.3Conexión VS 900 S / VS 1200 S
ES
5
7
8
9
10
11
13
14
20
21
22
30
31
32
33
34
Anillo tórico 30x2
Conector Ø36 mm exterior
Anillo tórico 200x2
Anillo de retención
Manguito Ø20 mm
Abrazadera ø28 mm
Manguito
Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior
Codo DN 50
Abrazadera ø55 mm
Tubo flexible de salida de aire ø50 mm
interior
Tubuladura de empalme recta
Tubuladura de empalme acodada
Guarnición de obturación
Tuerca de racor
Tubo flexible de aspiración ø55 mm interior
2013/10
19
10.Conexión eléctrica
La conexión eléctrica tiene que ser establecida observando la reglamentación
técnica para la instalación y montaje de
instalaciones de baja tensión en áreas
de actividades médicas.
•Antes de la puesta en servicio se deberá
comparar la tensión de la red con la tensión
indicada en la placa de características.
•En caso de una conexión a la red de alimentación se tiene que instalar en el circuito de
corriente un dispositivo de separación de todos los polos (interruptores de todos los polos
o interruptores automáticos de todos los polos (fusibles)) con una abertura de contactos
de >3 mm.
•Las máquinas de aspiración solamente se deben conectar con la red de alimentación eléctrica a través de una conexión fija.
•La máquina de aspiración es controlada a través de la unidad de mando instalada en una
caja de mando externa.
ES Protección por fusible del circuito eléctrico:
Interruptor protector de línea (LS) 16 A,
característica B, C y D según la norma EN
60898
10.1Indicaciones sobre los
cables de conexión
Cable de conexión de 100–110 V / 230 V /
400 V (Conexión a la red, fijamente tendida/
colocada):
•NYM-J 3 x 1,5 mm² / 5 x 1,5 mm²
Cable de conexión de 100–110 V / 230 V /
400 V (Conexión a la red, tendida/colocada
de manera flexible):
Cable de mando de 24 V, VS 600, VS 900 S,
VS 1200 S
Tensión baja de protección:
•Soporte de tubo flexible
•Válvula de selección de puesto/posición
•Válvula de la escupidera
Colocación fija: (N)YM (St)-J 4 x 1,5 mm² cable con envoltura plástica ligera y blindaje.
Colocación flexible: Cable de transferencia de
datos de PVC LiYCY 4 x 1,0 mm² con envoltura
de blindaje como los empleados para instalaciones de telecomunicación y de informática, o
cable ligero de mando de PVC con envoltura de
blindaje.
Cable de mando de 24 V para VS 300 S
Colocación flexible: Cable de transferencia de
datos de PVC LiYY 3 x 0,5 mm² Núm. de ref. 9000-118-83
10.2Caja de mando (VS 600,
VS 900 S, VS 1200 S)
Las unidades de aspiración se pueden conectar
a través de una caja de mando, que o bien forma parte del volumen de suministro o que se
puede adquirir como accesorio especial. Los respectivos esquemas de conexiones y de distribución para ello se encuentran en el manual de
instrucciones de montaje y uso de la caja de
mando.
Las cajas de mando están adaptadas
con sus valores de ajuste a las máquinas de aspiración, lo cual deberá ser tenido en cuenta al cambiar las máquinas
de aspiración por otras con un valor de
potencia absorbida diferente.
La conexión entre la caja de mando y la unidad
de aspiración o entre la caja de conexión del
aparato y la unidad de aspiración deberá realizarse mediante un cable con envoltura de tubo
de PVC:
H05 VV-F 5G1,5 mm² / 5G1,5 mm²
o con cables con envoltura de goma:
H05 RN-F 3G1,5 mm² / 5G1,5 mm²,
H05 RR-F 3G1,5 mm² / 5G1,5 mm²
.
En caso de la conexión de una VS 300 S la
sección puede ser reducida a 1 mm².
20
2013/10
10.3Conexiones en las cajas de
bornes del motor
Conectar la alimentación de tensión procedente
de la caja de mando a los bornes correspondientes en la caja de bornes del motor. 10.3.1 VS 300 S
6
1/N/PE AC 230 V, con unidad de mando integrada en la carcasa del insonorizador, ver la figura 11.
X1 conexión a la red
X2 conexión al motor
X3 conexión de soporte de instrumentos
24 V AC / máx. 80 mA
X4 salida de señal de control
24 V AC / máx. 20 mA
10.3.2 VS 600, 230V 1~
VS 900 S, 230V 1~
ES
7
10.3.3 VS 600, 230V/400V 3~
VS 900 S, 230V/400V 3~
VS 1200 S, 230V/400V 3~
8
2013/10
21
Manipulación de la regleta de bornes en la caja
de bornes de la VS 600 y VS 900 S, VS 1200 S
9
11.Puesta en servicio
La unidad de aspiración no debe ser
operada sin tener integrado un filtro
basto, ya que, en caso dado, partículas gruesas de roturas de dientes
o empastes podrían ser la causa de
fallos.
ES
•Verificar si se han instalado los filtros bastos
(p. ej. en la escupidera).
•Conectar (encender) el interruptor de los aparatos o el interruptor general de la consulta. •Realizar un control del funcionamiento de la
máquina de aspiración y de la caja de mando.
Verificar el sentido de giro del motor (con 3/N/
PE AC)
ajustar el guardamotor en la caja de mando.
•Verificar la hermeticidad de las conexiones.
•Realizar una prueba de seguridad eléctrica de
la caja de mando y de la máquina de aspiración según las disposiciones legales locales
(p.ej. en Alemania la reglamentación sobre la
fabricación, operación y aplicación de productos médicos ("MedizinprodukteBetreiberverordnung")) y documentar el resultado correspondientemente, p.ej. en el informe técnico.
En algunos países, los productos médicos y equipos eléctricos están sujetos a
revisiones periódicas con los plazos respectivos. El explotador o usuario deberá ser informado correspondientemente al respecto.
22
2013/10
Uso
12.Limpieza y desinfección
de la instalación de
aspiración
No emplear ningún tipo de agentes
espumantes como, por ejemplo, detergentes de uso doméstico, desinfectantes para instrumentos o productos abrasivos para la limpieza.
No emplear ningún producto que
contenga cloro o disolventes como,
por ejemplo, acetona. Estos productos pueden afectar negativamente al material. En consecuencia
se pueden perder los derechos de
garantía.
Después de cada tratamiento
y por razones de higiene y de funcionamiento se
tiene que aspirar un vaso de agua fría, en cada
caso, con los tubos de aspiración grande y pequeño - también cuando solamente se haya aspirado con el aspirador de saliva o salivador.
Al aspirar con el tubo de aspiración
grande, se aspira una gran cantidad de
aire (~300 l/min.), de este modo se aumenta considerablemente el efecto de
limpieza.
Antes de la pausa del mediodía y después
de finalizar el último tratamiento del día
se tiene que limpiar y desinfectar la instalación
de aspiración, a saber, mediante la aspiración
de un detergente y desinfectante apropiados y
autorizados por la Dürr Dental (p.ej. OROTOL
Ultra o OROTOL Plus).
13.Mantenimiento
¡Se tienen que llevar puestos guantes a estancos a los líquidos!
Después de cada 4 semanas (en las VS
600, VS 900 S, VS 1200 S cada 3 meses) se
deberá controlar el filtro de la tubuladura de
aspiración en la unidad de aspiración y, en caso
necesario, se deberá realizar su limpieza. Para
ello se tiene que desprender el tubo flexible de
aspiración de la unidad de aspiración. Cuando
resulte necesario, extraer el filtro de la tubuladura de aspiración y limpiarlo.
Una vez al año se tiene que controlar por un
técnico el funcionamiento (p.ej. la hermeticidad,
envejecimiento) de la válvula de desagüe, la cual
se deberá cambiar cuando resulte necesario.
Después de cada 2 años (VS 600, VS 900 S,
VS 1200 S) se tiene que controlar la válvula de
aire secundario y limpiarse o cambiarse según
resulte necesario.
Después de 1 a 2 años se tiene que cambiar
el filtro antibacteriano para el aire de salida (si
está instalado).
La unidad de separación integrada en la
unidad de aspiración no retiene ningún
tipo de bacterias, por lo que recomendamos instalar un filtro antibacteriano
en el tubo de salida de aire.
Al filtro antibacteriano se le ha adjuntado una etiqueta recordatoria autoadhesiva, que puede ser adherida en el manual de planificación de la consulta para
así recordar que se tiene que cambiar
pronto el filtro.
Para una información más detallada ver las
Instrucciones para el uso "Desinfección y limpieza de instalaciones de aspiración", Núm. de ref. 9000‑605‑10/.. así como las "Instrucciones de
saneamiento para instalaciones de aspiración
contaminadas", Núm. de ref. P007‑235‑01.
1 x por semana
En el caso de agua muy caliza, se recomienda
emplear una vez a la semana antes de la pausa
del mediodía el detergente especial para instalaciones de aspiración Dürr MD 555.
2013/10
23
ES
Búsqueda de fallos y averías
14.Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos
Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento
corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro
servicio de asistencia técnica.
Interrumpir la alimentación de tensión al aparato antes de iniciar la búsqueda de fallos y averías.
Fallo o avería
1. La unidad de aspiración no se pone
en marcha.
Causa posible
•Falte tensión de red.
•Comprobar el cortacircuito de la
red, el fusible en la caja de mando
o en la tarjeta de circuitos de
mando, renovarlos en caso necesario. Comprobar la tensión de red.
•Tensión baja o sobretensión.
•Medir la tensión de red, llamar al
técnico en caso necesario.
•Guardamotor ajustado demasiado
bajo (Ver el valor bajo loa datos
técnicos).
•Medir la corriente. Ajustar el guardamotor al valor medido más el
valor de seguridad.
•Guardamotor defectuoso.
•Comprobar el guardamotor; cambiarlo en caso de un defecto.
•Condensador defectuoso
•Medir la capacidad del condensador y cambiarlo en caso
necesario.
•Turbina bloqueada por partículas
sólidas o suciedad pegajosa (p.ej. detergentes o desinfectantes inapropiados); el guardamotor
dispara.
•Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
•Hay partículas sólidas en la cámara de la turbina.
•Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
ES
2. La unidad de aspiración produce
ruidos extraños.
24
Remedio
2013/10
Fallo o avería
3. De la conexión del
aire de salida sale
agua.
4. La unidad de
aspiración no
tiene suficiente
potencia.
2013/10
Causa posible
Remedio
•La válvula de membrana bloquea.
•Examinar la válvula de membrana
en la conexión del desagüe y, en
caso necesario, limpiarla o
cambiarla.
•Hay espuma en la turbina a causa
del empleo de detergentes y
desinfectantes
•Emplear detergentes o desinfectantes que no produzcan
espuma.
•Formación de agua de condensación en el tubo de aire de salida
•Comprobar el sistema de tubos y
tuberías, evitar un excesivo
enfriamiento
•Movimiento pesado de las piezas
mecánicas de la turbina a causa
de un ensuciamiento.
•Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
•Tamiz de protección obturado.
•Limpiar el tamiz de protección en
la Tubuladura de entrada.
•Hay fugas en la tubería de
aspiración.
•Comprobar la hermeticidad de la
tubería de aspiración y de las conexiones y establecerla de nuevo
en caso necesario.
25
ES
Eliminación
ecológica
15.Eliminación ecológica
del aparato
Puede ser que las máquinas estén contaminadas. Informar correspondientemente a la empresa encargada de la eliminación ecológica del aparato, con el
fin de que pueda tomar las medidas de
seguridad adecuadas. Las piezas de material sintético no contaminadas de la unidad de aspiración,
pueden ser eliminadas por medio del sistema local de reciclaje normal de materiales plásticos.
Tanto la unidad de mando, la tarjeta de circuitos
y otros componentes electrónicos se pueden
eliminar como chatarra electrónica. Las demás
piezas metálicas (p. ej. la carcasa de la turbina)
se deberán eliminar como la chatarra metálica.
En caso de un reenvío del aparato, p. ej. al
depósito dental o a la empresa Dürr Dental se
deberán cerrar antes todas las aberturas de las
conexiones.
DÜRR DENTAL AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]
Descargar