DESARROLLO DE COMPETENCIAS BÁSICAS PARA EL MANEJO DEL IDIOMA INGLÉS A TRAVÉS DE UN PROGRAMA DE ASESORIAS IMPARTIDAS POR ALUMNOS RAÚL ALEJANDRO LÓPEZ GÓMEZ; PROFESOR DE ASIGNATURA; [email protected]; UPIIG-IPN GRACIELA MEDINA IBARRA; PROFESORA DE ASIGNATURA; [email protected]; UPIIG-IPN ANGÉLICA RAYA; PROFESORA TITULAR A; [email protected]; UPIIG-IPN RESUMEN En el contexto globalizado, el desarrollo de la competencia lingüística de dominio de una lengua extranjera en egresados de nivel superior se ha convertido en una de las demandas prioritarias del mundo laboral. El idioma Inglés ha adquirido en estos momentos el carácter de lingua franca y la enseñanza del mismo así como su manejo amplio no es una opción que debe considerarse como un plus sino como una necesidad. Transmitir de forma eficaz conocimiento e ideas a través de este medio, potencializa el alcance y la interacción de quienes lo utilizan. Este trabajo muestra el proceso de desarrollo de competencias básicas para el dominio del idioma inglés en alumnos de los programas de Ingeniería Biotecnológica e Ingeniería Farmacéutica de la Unidad Profesional Interdisciplinaria de Ingeniería de Guanajuato del Instituto Politécnico Nacional, a través de un programa de trabajo colaborativo basado en asesorías impartidas por alumnos, pero dirigido y supervisado por docentes a fin de desarrollar habilidades cooperativas y transferibles a diferentes unidades de aprendizaje. PRESENTACIÓN La educación superior exige a los alumnos, que se postulen a obtener un título profesional, el dominio de una segunda lengua. En nuestro país, el idioma Inglés es demandado en la mayoría de los casos para cumplir dicho requisito. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), asociación de la cual México es parte, recomienda a los países en estado de economía emergente impulsar a la ciudadanía en la instrucción del uso competente del Inglés como lengua franca (OCDE, 2006). Aun así, existen egresados de nivel superior que no cuentan con la competencia de comunicarse en este idioma. El propósito de este proyecto es mostrar una forma de trabajo cooperativo y transversal (aplicable a cualquier unidad de aprendizaje) donde los alumnos con mayores aptitudes puedan ayudar a quienes carecen de herramientas necesarias para ejercer la habilidad de la comunicación en esta lengua. Basado en teorías del aprendizaje de Rebecca Oxford (1996), este método cooperativo está principalmente fundamentado en estrategias de aprendizaje socio-afectivas y metacognitivas que propician el trabajo en equipo entre iguales. De acuerdo con evaluaciones diagnósticas aplicadas a alumnos que ingresan a las carreras de Ingeniería Biotecnológica e Ingeniería Farmacéutica ofertadas por la Unidad Profesional Interdisciplinaria de Ingeniería Campus Guanajuato del Instituto Politécnico Nacional (UPIIG-IPN), aproximadamente el 70% no cuenta con las habilidades mínimas requeridas para iniciar el programa de contenidos curriculares de la unidad de aprendizaje Inglés I (equivalente al nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia Para Las Lenguas). Por lo que el logro de objetivos del programa Inglés I requiere de una estrategia de nivelación para aquellos alumnos que no cuentan con los antecedentes suficientes. Por otra parte, en las evaluaciones diagnósticas mencionadas, algunos de los alumnos (aproximadamente 10% de la población evaluada) cuentan con habilidades de manejo del idioma Inglés suficientes para acreditar los tres niveles marcados en el plan curricular (equivalente al nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia Para Las Lenguas). Es así que partiendo de los resultados del diagnóstico se estableció una estrategia de nivelación basada en el trabajo cooperativo para el aprendizaje, teniendo como eje de acción la promoción del espíritu de grupo en lugar de la competición. De acuerdo con Rebeca Oxford (1996), la interdependencia positiva y el apoyo mutuo entre iguales para incrementar la autoestima, confianza y disfrute, favorece el logro de objetivos de una forma más rápida y permite promover el uso de estrategias cognitivas de alto grado, disminuir prejuicios, incrementar el altruismo y la preocupación por el otro. METODOLOGIA En base a las necesidades detectadas, la Academia de Humanidades, Lenguajes y Métodos, perteneciente al Departamento de Formación Básica Disciplinaria de la UPIIG, implementó un programa de asesorías impartidas por alumnos para el desarrollo de competencias básicas para el manejo del idioma Inglés. El proyecto plantea una estructura conformada en tres etapas (Figura 1) a través de las cuales el alumno es guiado en un proceso de construcción del conocimiento en base al enfoque marcado en el Nuevo Modelo Educativo del IPN. La primera etapa se caracteriza por la aplicación de una evaluación diagnóstica que clasifica a los alumnos de acuerdo a su nivel en el manejo del idioma y actitud en dos grupos: asesores y participantes. Los asesores son estudiantes con un nivel avanzado de inglés con actitud positiva y cooperativa que desarrollan actividades y supervisan a los participantes con el apoyo y asesoría de los docentes responsables del programa. Los participantes, en cambio, son alumnos con dificultades en el manejo del idioma que acuden y son eje central en las actividades. Asimismo, dentro de la primera etapa, una vez que se selecciona a los alumnos asesores, se da inicio a la estrategia de nivelación bajo la impartición de asesorías académicas de 3 horas extra-clase a la semana, en las que el alumno asesor orienta al participante en aspectos básicos del inglés, promoviendo siempre en éste el aprendizaje autónomo y autogestivo. Una vez concluida la primera etapa y que el alumno ha desarrollado un conocimiento básico del inglés, se da paso a una segunda etapa en la que se incluyen asesorías dinámicas, en las cuales los participantes, con el apoyo de los alumnos asesores, comiienzan a prroducir a través t del juego y laa relación socio-afecti s iva con el otro, prom moviéndose de esta forma la apliccación del cconocimientto a través de d la interaacción entree iguales enn actividades lúdicas que rompeen la barrerra del temoor natural een un proceeso de aprenndizaje de un u idioma diferente d a laa lengua maaterna. Finallmente, la tercera etaapa se disttingue por una prepoonderancia por la aseesoría dinám mica con un u grado mayor m de dificultad ante a la cuaal los alum mnos se siienten prepaarados paraa producir con c los elem mentos aprendidos hassta el mom mento tanto en la partee académicaa como en la l dinámicaa. En esta ettapa se proyyecta inclusso la vincullación con rredes extern nas a la institución paraa la aperturaa de los alum mnos a nueevas experieencias que llos proyecteen posteriorrmente a un mundo labooral. Ettapa 1 Ettapa 2 Ettapa 3 • Aplicacción de evvaluación d diagnósticca • Selecciión de “alu umnos aseesores” • Inicio d de estrategia de nivvelación: aasesorías aacadémicaas • Asesorrías académicas • Asesorrías dinám micas • Asesorrías dinám micas • Evaluación de co ompetencias dología. Figurra 1. Metod SULTADOS S RES pa se llevó a cabo con una u muestraa de 90 alum mnos, quien nes juegan un u rol La prrimera etap de assesor o parrticipante seegún su nivvel y actituud, evaluadoos bajo unaa rúbrica que q se muesstra a continnuación. Tablaa 1. Rúbricaa para seleccción de aseesores. pa inicio después de un n proceso de evaluacióón parcial deel proyecto en el La seegunda etap que sse consideroo asistenciaa y participaación de loss alumnos, compromisso y respuessta de estoss, así como o el avancee en las leccciones y mejoras m en participacióón en clasee. Un prom medio de seis s leccionnes fueron n abarcadass a lo larrgo de la primera etapa, e aproxximadamennte el 90% de los allumnos asisstieron en las tres hooras extra clase estabblecidas y la l retroalim mentación cu ualitativa fue fu positivaa, con el usso de evideencias videoo-grabadas y fotografiaadas, en lass que se pueede observaar el espíritu u cooperativvo en los aalumnos. Laa siguiente imagen muuestra una sesión de la primera etapa en la que q se obserrva a los aluumnos trabaajando en un n ambiente cooperativoo entre iguaales. e asesorías. . Partticipación en s encuentra en la cuaarta semana de la segunnda etapa con c la Actuualmente el programa se particcipación del d total dee los estud diantes de las ingenierías de Biotecnolog B gía y Farm macéutica qu ue cursan las l unidadees de aprenndizaje Inglés I, II o III; I es decirr 218 alum mnos dividid dos en 71 assesores y 1447 participanntes. t La seegunda evaaluación parrcial del prooyecto será realizada a mediados de abril a través de uuna actividaad dinámica donde see valuaran los avancees en la addquisición de la comppetencia. mento, el inccremento dee participacción activa por p parte dee los alumnnos en Hastaa este mom las clases ha moostrado cam mbios signifficativos quue beneficiann el proceso de imparttición r o observables s en el aula son s los siguuientes: de cáátedra. Los resultados S Speakin ng Skillss (Habilidad de Habla a) 25 5% Antes dee la primera faase Después de la primera fase 50% Figurra 2. Increm mento de habbilidad de habla h en la clase c por paarte de la mu uestra. d de parrticipación activa a La Figura 2 mueestra un incrremento de aproximaddamente el doble e q particip que paba alrededdor de en cllase. La eviddencia cuanntitativa revvela que un estudiante cuatrro veces en el transcursso de un perriodo, ahoraa lo hace ocho veces. W Writing Skills (Habilid dad de escritur e ra) 25 5% Antes dee la primera faase Después de la primera fase 50% mento de habbilidad de escritura e en la clase porr parte de laa muestra. Figurra 3. Increm Figura 3 muuestra una promedio p de d avance dde igual maagnitud de desarrollo d e las en La F habillidades de escritura coomparado con c las de habla. El logro en laa produccióón de escritos mejoró en gramáticca, redacció ón, coherenccia y cohesiión de los teextos, elaborados s por los alumnoss en su participación activa en las sesiones. Liistening g Skillss (Habillidad dee escuch ha) 10% Antes dee la primera faase Después de la primera fase 30% % Figurra 4. Increm mento de habbilidad de escucha e en la l clase por parte de la muestra. t de laa observacióón de El deesarrollo dee la habiliddad de escuucha fue meesurado a través clasee por parte de d los docenntes. Al iniccio del proyyecto se conntempló un promedio, p d donde el 300% del Teaccher Talkingg Time (T.T T.T.) era reaalizado en la l lengua materna m y el resto era en e Inglés. A lo largo del proceso o se ha redducido el Code C Switch hing a una cifra aproxximada del 10%. Readin ng Skillls (Habiilidad leectora ) 60% Antes dee la primera faase Después de la primera fase 80% Figurra 5. Increm mento de habbilidad lecto ora en la claase por partte de la mueestra. m dell progreso en e habilidadd lectora se dio a travéss de las lectuuras de apoyo de La medición los libros Intercchange 3 (Richards, ( University U P Press, 2005 5) y Passagges 1 (Richhards, mo recurso didáctico en las clasess de las uniddades Univversity Presss, 2008) utiilizados com de aprendizaje Inglés I, II y III. Los resultados mejoraron un 20% siendo la evidencia de logro la comprensión de los contenidos evaluado mediante los ejercicios que las propias lecturas incluyen. CONCLUSIONES: Sin importar que el proyecto no haya llegado a su fin, se han obtenido mejoras notables en el desarrollo y dominio de la lengua. Algunas de los logros hasta el momento son: Aumento de la participación oral en clase, así como la pronunciación, fluidez, gramática y entendimiento de los participantes y asesores. De incluir en las clases algunas explicaciones en lengua materna, se redujo al no uso de la misma por parte de los docentes. Se mostró en los asesores mayor fluidez al hablar y dominio de las estructuras gramaticales básicas que si bien son elementales, se olvidan por obvias. Los alumnos están interactuando con alumnos de otros semestres en una relación cooperativa de aprendizaje. A pesar de que en algunas ocasiones se han presentado contratiempos que imposibilitan la realización de las actividades, los alumnos han mostrado el interés, organización, autogestión y metacognición sin la participación de docentes responsables. PROPUESTA Dentro de la UPIIG-IPN, solamente los programas de Ingeniería Biotecnológica e Ingeniería Farmacéutica incluyen de manera curricular el idioma Inglés, por lo que se propone la transferibilidad de la estrategia a los programas educativos de Ingeniería en Aeronáutica e Ingeniería en Sistemas Automotrices que no lo contemplan curricularmente, pero cuyos profesionales no se encuentran exentos de responder a esta necesidad. BIBLIOGRAFÍA http://www.oecd.org/dataoecd/30/5/36960598.pdf http://www.oecd.org/dataoecd/44/49/46216786.pdf Oxford, Rebecca. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston: Heinle & Heinle.1996 Richards, J. Interchange 3. Cambridge University Press, 2005. Richards, J. Passages 1. Cambridge University Press, 2008.