Pliego de Prescripciones Técnicas - Invied

Anuncio
PROYECTO BÁSICO Y EJECUCIÓN
DE
REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS,
FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS INTERIORES
EN EDIFICIO
EN C/ ALFONSO XIII, 57 AL 67
DE
MELILLA
TOMO I
PROYECTO DE REPARACION DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y
BAJANTES EN PATIOS INTERIORES
PROMOTOR: INSTITUTO DE VIVIENDA, INFRAESTRUCTURA Y
EQUIPAMIENTO DE LA DEFENSA
SITUACIÓN:C/ ALFONSO XIII, 57 AL 67 MELILLA
ARQUITECTO: FERNANDO J BARCELÓ GALINDO
REF.: 04-12I
Tlf.: 95 269 04 56
619 77 68 80
Fax: 95 268 50 37
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
ÍNDICE
ÍNDICE
1. MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA………………………………………………………….
4
1.1. Agentes……………………………………………………………………………………………………
5
1.2. Información previa………………………………………………………………………………………..
5
Objeto del proyecto………………………………………………………………………………………….
5
Descripción del conjunto y estado actual…………………………………………………………………
5
Justificación de la solución adoptada……………………………………………………………………..
6
Servidumbres y otros condicionantes……………………………………………………………………..
7
Normativa urbanística y otras normativas aplicables……………………………………………………
7
Marco normativo……………………...……………………………………………………………………..
7
Declaración de circunstancias y normativa urbanística…………………………………………………
8
1.3. Descripción del proyecto………………………………………………………………………………...
11
Descripción general de la actuación a realizar…………………………………………………………..
11
Uso característico del edificio y otros usos previstos……………………………………………………
12
Cumplimiento del CTE……………………………………………………………………………………...
13
1.4. Prestaciones del edificio…………………………………………………………………………………
14
2. MEMORIA CONSTRUCTIVA……………………………………………………………………………..
16
2.0. Actuaciones previas……………………………………………………………………………………...
17
2.1. Sustentación del edificio…………………………………………………………………………………
18
2.2. Sistema estructural……………………………………………………………………………………….
18
2.3. Sistema envolvente………………………………………………………………………………………
18
2.4. Sistema de compartimentación…………………………………………………………………………
19
2.5. Sistema de acabados…………………………………………………………………………………….
19
2.6. Sistemas de acondicionamiento e instalaciones……………………………………………………...
20
2.7. Equipamiento……………………………………………………………………………………………..
20
3. CUMPLIMIENTO DEL CTE………………………………………………………………………………..
21
3.1. Seguridad estructural……..……………………………………………………………………………..
22
3.2. Seguridad contra incendios……………………………………………………………………………..
24
3.3. Seguridad de Utilización y Accesibilidad......…………………………………………………………..
28
3.4. Salubridad…………………………………………………………………………………………………
31
3.5. Protección frente al ruido………………………………………………………………………………..
35
3.6. Ahorro de energía………………………………………………………………………………………..
37
4. CUMPLIMIENTO DE OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES……………………………….
39
4.1. Cumplimiento Ordenanza Accesibilidad……………………………………………………………….
40
4.2. Estudio de Gestión de Residuos……………………………………………………………………...
41
5. ANEJOS A LA MEMORIA. ………………………………………………………………………………..
50
5.1. Carácter de la Obra………………………………………………………………………………………
51
5.2. Normativa de Obligado cumplimiento………………………………………………………………….
53
5.3. Certificados legales………………………………………………………………………………………
62
6. MEDICIONES Y PRESUPUESTO………………………………………………………………………..
71
6.1. Mediciones y presupuesto……………………………………………………………………………….
72
6.2. Precios descompuestos………………………………………………………………………………….
91
6.3. Precios simples…………………………………………………………………………………………...
112
6.4. Anexo Precios Especiales……………………………………………………………………………….
115
7. PLIEGO DE CONDICIONES………………………………………………………………………………
116
2/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
ÍNDICE
1. Tipo de obra, situación y agentes intervinientes…………………………………………………….…..
117
2. Presupuesto general ……………………………………………………………………………………….
117
3. Propuesta de clasificación del contratista y categoría del contrato……………………………………
117
4. Plazos de ejecución y de garantía. Revisión de precios………………………………………………..
117
5. Pliego de cláusulas administrativas. Pliego general…………………………………………………….
118
6. Pliego de condiciones técnicas particulares. Pliego particular…………………………………………
127
6.1. Condiciones generales……………………………………………………………………………….
127
6.2. Plan de control de calidad……………………………………………………………………………
127
6.3. Prescripciones de materiales………………………………………………………………………..
130
6.4. Prescripciones en cuanto a la ejecución de unidades de obra y prescripciones sobre
verificación de edificio terminado. Mantenimiento…………………………………………………………
139
8. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO……………………………………………………...
168
9. DOCUMENTACIÓN FOTOGRÁFICA…………………………………………………………………….
179
10. PLANOS.……………………………………………………………………………………………………
186
3/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
1. Memoria descriptiva y Justificativa
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
1. Memoria descriptiva: Descriptiva y justificativa, que contenga la información siguiente:
1.2 Información previa*. Antecedentes y condicionantes de partida, datos del emplazamiento,
entorno físico, normativa urbanística, otras normativas, en su caso. Datos del edificio en caso de
rehabilitación, reforma o ampliación. Informes realizados.
1.3 Descripción del proyecto*. Descripción general del edificio, programa de necesidades, uso
característico del edificio y otros usos previstos, relación con el entorno.
Cumplimiento del CTE y otras normativas específicas, normas de disciplina urbanística,
ordenanzas municipales, edificabilidad, funcionalidad, etc. Descripción de la geometría del edificio,
volumen, superficies útiles y construidas, accesos y evacuación.
Descripción general de los parámetros que determinan las previsiones técnicas a considerar en el
proyecto respecto al sistema estructural (cimentación, estructura portante y estructura horizontal),
el sistema de compartimentación, el sistema envolvente, el sistema de acabados, el sistema de
acondicionamiento ambiental y el de servicios.
1.4 Prestaciones del edificio* Por requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del
CTE. Se indicarán en particular las acordadas entre promotor y proyectista que superen los
umbrales establecidos en el CTE.
Se establecerán las limitaciones de uso del edificio en su conjunto y de cada una de sus
dependencias e instalaciones.
Habitabilidad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre.
Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999
1. Higiene, salud y protección del medioambiente, de tal forma que se alcancen condiciones
aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio y que éste no
deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión de
toda clase de residuos.
2. Protección contra el ruido, de tal forma que el ruido percibido no ponga en peligro la salud de
las personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades.
3. Ahorro de energía y aislamiento térmico, de tal forma que se consiga un uso racional de la
energía necesaria para la adecuada utilización del edificio.
4. Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las instalaciones que permitan
un uso satisfactorio del edificio.
Seguridad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre.
Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999
1. Seguridad estructural, de tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo,
daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados,
los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la
resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.
2. Seguridad en caso de incendio, de tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en
condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro del propio edificio y de
los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción y rescate.
3. Seguridad de utilización, de tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de
accidente para las personas.
Funcionalidad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre.
Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999
1. Utilización, de tal forma que la disposición y las dimensiones de los espacios y la dotación de
las instalaciones faciliten la adecuada realización de las funciones previstas en el edificio.
2. Accesibilidad, de tal forma que se permita a las personas con movilidad y comunicación
reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstos en su normativa
específica.
3. Acceso a los servicios de telecomunicación, audiovisuales y de información de acuerdo con lo
establecido en su normativa específica.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
4/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
1.1. Agentes.
Promotor y Autor del Encargo.
INSTITUTO DE VIVIENDA, INFRAESTRUCTURA Y EQUIPAMIENTO DE LA DEFENSA
C.I.F.: Q-2801824-J
Dirección: C/ Isaac Peral, 20-32
28.015 Madrid
Arquitecto.
Fernando J. Barceló Galindo, Col.nº18, Colegio Oficial de Arquitectos Ciudad Autón. de Melilla.
Dirección: C/ O’Donnell, 5 2ºC, 52001 MELILLA.
Tlf. 952690456 Fax.: 952685037 Correo electrónico: [email protected]
Director de Obra.
Fernando J. Barceló Galindo, Col.nº18, COACAM.
Director de la ejecución de la obra.
Por determinar.
Seguridad y Salud.
Autor del Estudio de Seguridad y Salud: Fernando J. Barceló Galindo.
Coordinador en fase de Proyecto: No necesario.
Coordinador en fase de Ejecución: Por determinar.
1.2. Información previa
Objeto del proyecto.
Por encargo del Instituto de Vivienda, Infraestructura y Equipamiento de la Defensa, realizado con
fecha 12 de abril de 2012 (EXP 17-2012-0449), se redacta el presente Proyecto Básico y Ejecución
para la Reparación de balcones, voladizos, fachadas y bajantes en patios interiores en el Edificio de
viviendas del INVIED, situado en la C/ Alfonso XIII, 57 al 67 de la ciudad de Melilla (ref. catastral
4445601WE0044N0001SM,
4445602WE0044N0001ZM,
4445603WE0044N0001UM,
4445604WE0044N0001HM, 4445605WE0044N0001WM, 4445606WE0044N0001AM). El encargo
consiste principalmente en la intervención de la fachada principal del edificio, reparando los cantos
de forjado en terrazas y balcones, con reposición de impermeabilización y solería, sustitución de
barandillas de protección y renovación de los revestimientos exteriores en fachada por mortero
monocapa, además de repaso de las bajantes de los patios interiores. Se realizan otras
intervenciones menores con el fin de eliminar los problemas derivados de la falta de mantenimiento
del conjunto.
Descripción del conjunto y estado actual.
Se trata de un edificio de viviendas situado en la Ctra. de Alfonso XIII, junto a la Base militar, en la
Ciudad de Melilla. Es un edificio exento, de planta rectangular con un total de cinco plantas y seis
portales de acceso, los cuales sirven a 20 viviendas cada uno, lo cual arroja un total de 120
viviendas. El edificio cuenta con cinco patios interiores a los que ventilan las zonas húmedas de las
viviendas (cocinas, lavaderos y baños) y dos de los cuatro dormitorios con los que cuenta cada
vivienda. También reciben la iluminación y ventilación de los patios las escaleras comunitarias. En
planta baja, a los patios tienen acceso las viviendas de dicha planta, y actualmente se encuentran en
parte ocupados por distintas construcciones destinadas a trasteros o lavaderos. Las cubiertas son
5/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
planas, accesibles exclusivamente para mantenimiento, a las que se accede por una de las
escaleras del edificio. Actualmente tienen una impermeabilización adherida en toda su superficie.
Albardillas sobre petos de cubierta de piezas prefabricadas de hormigón blanco.
Las fachadas están terminadas con enfoscado liso, alternado con acabado a la tirolesa pintados, y
los patios interiores exclusivamente enfoscados y pintados. La carpintería exterior de ventanas es de
aluminio lacado color, estando en planta baja, y ocasionalmente en planta primera, protegidos
mediante cerrajería. Vierteaguas en huecos de ventana de piezas cerámicas.
En la fachada a la Ctra. de Alfonso XIII, el edificio presenta una balconada corrida en todas sus
plantas, con una protección de cerrajería metálica con paños de vidrio armado.
El edificio fue objeto de una restauración de fachadas y patios interiores aproximadamente en el año
2002, consistente en la renovación de pintura de fachadas y sustitución de la impermeabilización de
cubierta.
No obstante se pueden observar una serie de desperfectos y patologías estructurales no resueltas
entonces, sobre las que conviene actuar para evitar el progresivo deterioro del edificio.
Se estima imprescindible actuar en la fachada de Alfonso XIII, sobre las patologías estructurales
detectadas en cantos de forjado, aplicando como terminación de fachada un mortero monocapa de
acabado con el fin aplicar el mismo revestimiento en el resto de fachadas y patios interiores en fases
posteriores. Se aplicará enfoscado de cemento hidrófugo pintado en planta baja, con el fin de
favorecer la eliminación de pintadas.
PROBLEMAS DETECTADOS:
-
Agrietamiento generalizado en los cantos de forjado de la balconada corrida de la fachada de la
Ctra. de Alfonso XIII, con oxidación de la armadura constituyente del zuncho de borde, con
pérdida de su capacidad portante y desprendimiento de hormigón. Se manifiesta a su vez el
levantamiento de la solería del balcón en algunos puntos, lo que hace suponer el deterioro de
algunas de las viguetas del voladizo. Todo ello hace suponer la falta o deterioro de la
impermeabilización bajo la solería existente.
-
Cerrajería metálica en barandillas oxidada, con problemas de anclajes a muros y forjados,
vidrios armados rotos, dificultad de mantenimiento, etc...
-
Manifestación de agrietamientos en algunos dinteles de fachada, por oxidación y aumento de
volumen de las armaduras.
-
Pintura en fachadas exteriores y patios interiores con desprendimientos puntuales, manchas de
moho y suciedad.
-
Revestimiento liso y a la tirolesa, en general en buen estado, con zonas puntuales
deterioradas. Dificultad de mantenimiento y aspecto estético deficiente.
-
Bajantes en patios interiores con pérdidas, lo que obliga a un repaso de uniones.
Justificación de la solución adoptada.
Se estima imprescindible actuar en la fachada de la C/Alfonso XIII, sobre las patologías estructurales
detectadas en cantos de forjado, aplicando como terminación de fachada un mortero monocapa de
acabado, con el fin aplicar el mismo revestimiento en fases posteriores en el resto de fachadas, que
6/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
no presentan un estado tan deteriorado. Se sustituyen las barandillas de acero por otras de aluminio
lacado y se renueva la impermeabilización y solería de los balcones.
El resto de medidas adoptadas van encaminadas a aumentar la durabilidad y reducir el
mantenimiento posterior.
Servidumbres y otros condicionantes.
El edificio se encuentra en la actualidad habitado, por lo que se deberán tener en cuenta las
protecciones necesarias para evitar daños en los usuarios.
Normativa Urbanística y otras normativas aplicables.
-
Plan General de Ordenación Urbana de la Ciudad Autónoma de Melilla de 1995.
-
Modificación Puntual de elementos del PGOU del 2003.
-
Ordenanza de Accesibilidad y eliminación de barreras arquitectónicas en la Ciudad de
Melilla. BOME 4089, de 25 de mayo de 2004.
Marco Normativo
-
Ley 8/2007, de 28 de mayo, de Suelo.
-
Ley 38/1999, de 5 de Noviembre, de Ordenación de la Edificación.
-
Código Técnico de la Edificación.
7/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
DECLARACION DE CIRCUNSTANCIAS Y NORMATIVA URBANISTICA
(Art.47 del Reglamento de Disciplina Urbanística)
Documento: PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN
PATIOS.
Emplazamiento: C/ ALFONSO XIII, 57 AL 67
Municipio: Melilla
Encargante: INSTITUTO DE VIVIENDA, INFRAESTRUCTURA Y EQUIPAMIENTO DE LA DEFENSA
Arquitecto:
Fernando J. Barceló Galindo
PLANEAMIENTO URBANISTICO QUE LE AFECTA
PGO
Definitivamente aprobado
NNSS
NNSS
PDSU
PROV
PE
PAU
PPO
PERI
ED
PU
Sin
Plane
OTROS
X
En tramitación (*)
(*) Avance de planeamiento
Aprobación inicial
Aprobación definitiva
CLASIFICACION URBANISTICA DEL SUELO
Según Planeamiento Superior aprobado definitivamente:
SUELO URBANO
De actuación directa
SUELO URBANIZABLE
X
SUELO NO URBANIZABLE
Programado
De Regadío
Incluido en U.A.
No programado
Clasificación según
Planeamiento
Sometido a PERI ó P.E.
Apto para urbanizar
Clasificación según
PEPMF
De Secano
Según Planeamiento Superior en tramitación:
SUELO URBANO
SUELO URBANIZABLE
SUELO NO URBANIZABLE
De actuación directa
Programado
De Regadío
Incluido en U.A.
No programado
Clasificación según
Planeamiento
Sometido a PERI ó P.E.
Apto para urbanizar
Clasificación según
PEPMF
De Secano
OBSERVACIONES:
8/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
CLASIFICACION URBANISTICA DEL SUELO
VIGENTE
Figura de Planeamiento
Calificación
EN TRAMITACION
PGOU 1995 MELILLA
SUELO URBANO
Ordenanzas de aplicación
CUADRO – RESUMEN DE ORDENANZAS
CONCEPTO
NORMATIVA VIGENTE
NORMATIVA EN TRAMITE
PROYECTO
Estudios previos de ordenación
Parcela mínima
NO PROCEDE
NO PROCEDE
Altura máxima (plantas)
NO PROCEDE
N.P.
Altura máxima (metros)
NO PROCEDE
N.P.
Altura mínima libre en viviendas
NO PROCEDE
Parcela máxima
Longitud mínima de fachada
Densidad
NO PROCEDE
N.P.
Sup.Computable/Sup.parcela
--
Ocupación planta baja
NO PROCEDE
N.P.
Ocupación planta primera
NO PROCEDE
N.P.
Ocupación resto de plantas
NO PROCEDE
N.P.
Usos predominantes
NO PROCEDE
N.P.
Tipología de la edificación
NO PROCEDE
N.P.
Patios mínimos
NO PROCEDE
N.P.
Cuerpos salientes
NO PROCEDE
N.P.
Elementos salientes
NO PROCEDE
N.P.
Plazas mínimas aparcamientos
NO PROCEDE
N.P.
Edificabilidad
Separación lindero público
Separación lindero privado
Separación entre edificios
Retranqueos
9/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
OBSERVACIONES:
La actuación consiste en la reparación de fachadas de un edificio de viviendas existente, sin que suponga
aumento de volumen, número de plantas o superficie construida.
DECLARACION DE LAS CIRCUNSTANCIAS QUE INCIDEN EN EL EXPEDIENTE
No existen desajustes respecto a la normativa urbanística que le es de aplicación.
Dado que el expediente se justifica urbanísticamente en base a una figura de planeamiento aún
no aprobado definitivamente, el encargante solicita el visado del mismo, quedando condicionado
a la publicación de la aprobación definitiva de dicho planeamiento.
Por su situación en suelo NO URBANIZABLE, el encargante solicita su tramitación según lo
establecido en el art. 85.1.2, por remisión del art. 86 de la Ley del Suelo, debiendo seguirse el procedimiento
previsto en el art. 43.3 de la misma.
El encargante conoce los incumplimientos declarados anteriormente, y solicita el visado del
expediente, dado que no se alteran parámetros urbanísticos sustanciales.
El encargante reconoce que el expediente no se ajusta a la normativa urbanística aplicable, y solicita
la tramitación del expediente en base al art. 49 del Reglamento de Disciplina Urbanística.
EL ENCARGANTE,
Fecha y firma:
EL ARQUITECTO,
Fecha y firma: Septiembre de 2012
10/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
1.3. Descripción del proyecto
Descripción general de la actuación a realizar.
La principal actuación a realizar consiste en la reparación de los cantos de forjado de terrazas y
balcones de la fachada principal, los cuales presentas grietas y fisuras con desprendimiento del
revestimiento de hormigón en vigas, por la excesiva oxidación de la armadura de las mismas, así
como a consecuencia del anclaje inadecuado de las protecciones metálicas en barandillas. Para ello
se proyecta el saneado de las vigas y zunchos de hormigón afectados previa demolición de zonas
afectadas, mediante productos de protección de las armaduras y reparación del hormigón según la
Norma UNE-EN 1504. Se hace necesaria la sustitución de la solería de terrazas con el fin de colocar
lámina impermeabilizante bajo la misma, así como la sustitución de las protecciones metálicas
existentes por barandillas de aluminio lacado. Se finalizará la actuación mediante la aplicación de un
revestimiento monocapa hidrófugo sobre paramentos verticales y horizontales de la fachada
principal.
Todo ello queda expuesto en el siguiente esquema de Actuaciones a realizar, junto con la
documentación gráfica:
ACTUACIONES A REALIZAR.
-
Reparación estructural de cantos de forjados y dinteles agrietados, mediante la eliminación de
armaduras excesivamente oxidadas y hormigón degradado, aplicación de puente de
adherencia y pasivante, colocación de nuevas armaduras en caso necesario y recuperación de
la sección de hormigón mediante morteros resistentes.
-
Refuerzo de viguetas en voladizo dañadas mediante la adición de armaduras superiores
convenientemente ancladas al zuncho de borde, tomadas con mortero resistente.
-
Levantado y reposición de solería en balconada corrida, con nueva formación de pendientes e
impermeabilización monocapa.
-
Sustitución de lámina impermeable autoprotegida en alero de cubierta.
-
Sustitución de barandillas de protección existentes por nuevas de aluminio lacado,
convenientemente ancladas a forjado y muros.
-
Eliminación de pintura de fachada principal exterior mediante proyección de chorro de arena
húmeda y agua a presión.
-
Picado del enfoscado liso y terminación a la tirolesa en zonas deterioradas de fachadas hasta
soporte, con recuperación del nivel necesario mediante mortero hidrófugo para la aplicación
posterior de mortero monocapa.
-
Aplicación de nuevo revestimiento monocapa, semi-aligerado e hidrofugado, impermeable,
terminación raspado, con colocación de malla en encuentros de distinta naturaleza.
Previamente, se habrá aplicado puente de unión a base de resinas sintéticas sobre el soporte
para aumentar la adherencia del mortero sobre superficies lisas.
-
En planta baja, con el fin de facilitar el mantenimiento y la eliminación de posibles pintadas se
aplicará un enfoscado de mortero hidrófugo maestreado y fratasado, sobre el que se aplicarán
dos manos de pintura a base de resinas de pliolite, traspirable e impermeable.
11/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
-
Eliminación de todos los elementos anclados a fachada, tales como antenas, aparatos de aire
acondicionado, luminarias fuera de servicio.
-
Desmontaje de aparatos de aire acondicionado, toldos y armarios en balconada, con posterior
reinstalación de los mismos.
-
En los huecos de planta baja, desmontaje y recolocación de protecciones para poder acometer
la restauración proyectada, con aplicación de pintura al esmalte, tanto en protecciones como en
puertas metálicas de acceso a portales.
-
Repaso de bajantes en patios interiores, por presentar uniones defectuosas y con pérdidas.
SUPERFICIES AFECTADAS.
Superficie de fachada:
2.280 m2
Protecciones en barandillas
376 ml.
Celosías y Separa-balcones
120 ml.
Terrazas:
518 m2
Terrazas:
518 m2
Bajantes en patios interiores:
20 ud
Estas son mediciones aproximadas, los datos exactos se podrán obtener de la medición del
presupuesto definitivo.
Uso característico del edificio y otros usos previstos.
El uso característico del edificio es el de residencial.
12/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
Cumplimiento del CTE
El presente Proyecto para la Reparación de balcones, voladizos, fachadas y bajantes en patios
interiores en edificio sito en la C/ Alfonso XIII, 57 al 67 de Melilla, cumple con lo establecido en el
Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.
Mº de la Vivienda. (B.O.E. 74 28/03/06).
Según se establece en el Capítulo I, artículo 2. Ámbito de aplicación, del CTE. “se aplicará a las
obras de ampliación, modificación, reforma o rehabilitación que se realicen en edificios existentes”;
En el caso que nos ocupa y según se establece en el punto 4.b del mismo artículo, las obras
proyectadas se basan en la adecuación funcional, entendiendo como tal la realización de las obras
que proporcionen al edificio mejores condiciones respecto de los requisitos básicos a los que se
refiere el CTE. En base a ello, se justifica el cumplimiento de los siguientes Documentos básicos:
DB-SE 3.1
Exigencias básicas de seguridad estructural
DB-SI 3.2
Exigencias básicas de seguridad en caso de incendio
DB-SU 3.3
Exigencias básicas de seguridad de utilización
DB-HS 3.4
HS1
HS2
HS3
HS4
HS5
Exigencias básicas de salubridad
Protección frente a la humedad
Eliminación de residuos
Calidad del aire interior
Suministro de agua
Evacuación de aguas residuales
DB-HR 3.5
Exigencias básicas de protección frente el ruido
DB-HE 3.6
HE1
HE2
HE3
HE4
HE5
Exigencias básicas de ahorro de energía
Limitación de demanda energética
Rendimiento de las instalaciones térmicas
Eficiencia energética de las instalaciones de iluminación
Contribución solar mínima de agua caliente sanitaria
Contribución fotovoltaica mínima de energía eléctrica
PROCEDE
NO PROCEDE
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
13/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
1.4 Prestaciones del edificio
Requisitos
básicos:
Según CTE
DB-SE
Seguridad
estructural
En
proyecto
Prestaciones según el CTE
en proyecto
DB-SE
Se establecerán de tal forma que no se produzcan
en el edificio, o partes del mismo, daños que tengan
su origen o afecten a la cimentación, los soportes,
las vigas, los forjados, los muros de carga u otros
elementos estructurales, y que comprometan
directamente la resistencia mecánica y la estabilidad
del edificio.
Seguridad
No evalúa la capacidad resistente o la aptitud al servicio de la estructura existente. La
actuación sobre la estructura va encaminada a la protección de la misma y aumento de su
vida útil, por lo que no procede la justificación del cumplimiento de los requisitos básicos
establecidos en el DB-SE.
Se establecerán de tal forma que los ocupantes
Seguridad en
puedan desalojar el edificio en condiciones seguras,
DB-SI
caso de
DB-SI
se pueda limitar la extensión del incendio dentro del
incendio
propio edificio y de los colindantes y se permita la
actuación de los equipos de extinción y rescate.
Se cumplen los requisitos especificados por en este DB para los materiales utilizados.
Se establecerán de tal forma que el uso normal del
Seguridad de
DB-SU
DB-SU
edificio no suponga riesgo de accidente para las
utilización
personas.
No se actúa sobre los espacios existentes, los elementos fijos y móviles que se instalen se
proyectarán de tal manera que puedan ser usados para los fines previstos sin que suponga
riesgo de accidentes para los usuarios del mismo.
Habitabilidad
Higiene, salud y protección del medioambiente, de
tal forma que se alcancen condiciones aceptables de
salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del
DB-HS
Salubridad
DB-HS
edificio y que éste no deteriore el medio ambiente en
su entorno inmediato, garantizando una adecuada
gestión de toda clase de residuos.
No se actúa sobre los espacios existentes. Las fachadas reúnen los requisitos de
salubridad y estanqueidad exigidos para este uso.
Se establecerán de tal forma que el ruido percibido
Protección
DB-HR
DB-HR
no ponga en peligro la salud de las personas y les
frente al ruido
permita realizar satisfactoriamente sus actividades.
Este documento no es de aplicación en este caso, al tratarse de una reparación del
acabado exterior, sin intervención sobre los elementos constituyentes de la envolvente del
edificio.
Se establecerán de tal forma que se consiga un uso
racional de la energía necesaria para la adecuada
utilización del edificio.
DB-HE
DB-HE
Cumple con la UNE EN ISO 13 370 : 1999
“Prestaciones térmicas de edificios. Transmisión de
calor por el terreno. Métodos de cálculo”.
Este documento no es de aplicación en este caso, al tratarse de una reparación del
acabado exterior, sin intervención sobre los elementos constituyentes de la envolvente del
edificio
Ahorro de
energía y
aislamiento
térmico
Se establecerán de tal forma que la disposición y las
dimensiones de los espacios y la dotación de las
Utilización
ME / MC
instalaciones faciliten la adecuada realización de las
Funcionalidad
funciones previstas en el edificio.
No se actúa en el interior del edificio, ni en las instalaciones.
Se establecerán de tal forma que se permita a las
personas con movilidad y comunicación reducidas el
Accesibilidad
acceso y la circulación por el edificio en los términos
previstos en su normativa específica.
No se modifican los itinerarios.
14/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria descriptiva y Justificativa
De telecomunicación audiovisuales y de información
de acuerdo con lo establecido en su normativa
específica
La actuación no comprende renovar los servicios de telecomunicación, ni los de telefonía y
audiovisuales.
Acceso a los servicios
Requisitos
básicos:
Seguridad
Según CTE
DB-SE
DB-SI
DB-SU
Habitabilidad
DB-HS
DB-HR
DB-HE
Funcionalidad
En proyecto
Prestaciones que superan
el CTE
en proyecto
--
No es de aplicación
DB-SI
No se superan(*)
--
No es de aplicación
Seguridad
estructural
Seguridad en caso
de incendio
Seguridad de
utilización
(*)
Salubridad
Protección frente al
ruido
DB-HS
No se superan
--
No es de aplicación
Ahorro de energía
--
No es de aplicación
Utilización
ME
No es de aplicación
Accesibilidad
Ver anexo correspondiente
No es de aplicación
Acceso a los
servicios
--
No es de aplicación
(*)
En referencia a lo establecido en el Anejo I. Parte I del CTE. Punto 1.4. Prestaciones del Edificio…Se indicarán en
particular las acordadas entre promotor y proyectista que superen los umbrales establecidos en el CTE. Por tanto, al no
haberse acordado entre promotor y proyectista aplicar al presente proyecto soluciones que superen los umbrales
establecidos por los distintos Documentos Básicos, se aplicará exclusivamente lo exigido en éstos.
Limitaciones de uso
Limitaciones de uso del edificio:
El edificio objeto de reparación sólo podrá destinarse a los usos previstos. La dedicación de algunas de
sus dependencias a uso distinto del proyectado requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso que
será objeto de licencia nueva. Este cambio de uso será posible siempre que lo permita la normativa
vigente y cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio ni sobrecargue las
prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc.
Limitaciones de uso de las dependencias:
Cada una de las dependencias existentes le corresponde el uso actual, pudiéndose establecer otros usos
compatibles, siempre y cuando no se disminuyan las prestaciones iniciales.
Limitación de uso de las instalaciones:
Se limitará el uso de las instalaciones proyectadas, no permitiéndose su utilización para cualquier otro uso
no especificado.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
Arquitecto
15/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria constructiva
2. Memoria constructiva
Descripción de las soluciones adoptadas
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
2. Memoria constructiva: Descripción de las soluciones adoptadas:
2.1 Sustentación del edificio*.
Justificación de las características del suelo y parámetros a considerar para el cálculo de la
parte del sistema estructural correspondiente a la cimentación.
2.2 Sistema estructural (cimentación, estructura portante y estructura horizontal).
Se establecerán los datos y las hipótesis de partida, el programa de necesidades, las bases
de cálculo y procedimientos o métodos empleados para todo el sistema estructural, así
como las características de los materiales que intervienen.
2.3 Sistema envolvente.
Definición constructiva de los distintos subsistemas de la envolvente del edificio, con
descripción de su comportamiento frente a las acciones a las que está sometido (peso
propio, viento, sismo, etc.), frente al fuego, seguridad de uso, evacuación de agua y
comportamiento frente a la humedad, aislamiento acústico y sus bases de cálculo.
El Aislamiento térmico de dichos subsistemas, la demanda energética máxima prevista del
edificio para condiciones de verano e invierno y su eficiencia energética en función del
rendimiento energético de las instalaciones proyectado según el apartado 2.6.2.
2.4 Sistema de compartimentación.
Definición de los elementos de compartimentación con especificación de su
comportamiento ante el fuego y su aislamiento acústico y otras características que sean
exigibles, en su caso.
2.5 Sistemas de acabados.
Se indicarán las características y prescripciones de los acabados de los paramentos a fin
de cumplir los requisitos de funcionalidad, seguridad y habitabilidad.
2.6 Sistemas de acondicionamiento e instalaciones.
Se indicarán los datos de partida, los objetivos a cumplir, las prestaciones y las bases de
cálculo para cada uno de los subsistemas siguientes:
1. Protección contra incendios, anti-intrusión, pararrayos, electricidad, alumbrado,
ascensores, transporte, fontanería, evacuación de residuos líquidos y sólidos,
ventilación, telecomunicaciones, etc.
2. Instalaciones térmicas del edificio proyectado y su rendimiento energético, suministro
de combustibles, ahorro de energía e incorporación de energía solar térmica o
fotovoltaica y otras energías renovables.
2.7 Equipamiento.
Definición de baños, cocinas y lavaderos, equipamiento industrial, etc.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
16/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria constructiva
A continuación se detallan las características principales de los distintos oficios de la obra. Todo lo que a
continuación aparece se complementará con las partidas que aparezcan en las mediciones y a su vez con lo que en
planos se detalle. El conjunto de los tres documentos define las partidas de obra que son necesarias para la buena
terminación de la misma. Si de todo ello se decidiera junto con la propiedad la modificación o el incremento de
alguna partida se deberá comunicar a la Dirección Facultativa quien será la que decida en última instancia.
2.0. Actuaciones previas
Antes de iniciar los trabajos se localizarán las acometidas de las distintas instalaciones existentes, solicitando
en caso necesario una toma independiente para el servicio de obra. Se instalarán las medidas protección
especificadas en el estudio de seguridad.
Con el fin de realizar las reparaciones en cantos de forjados de balconada, se deberá realizar un apeo de la
estructura de la misma, con una altura media de 3 m., mediante sopandas, puntales y durmientes metálicos
con encofrado y desencofrado de losas con tablero de madera de pino de 22 mm., considerando 4 posturas.
Normas NTE-EME.
Para la realización de los trabajos en altura en fachadas se utilizará preferiblemente andamio eléctrico bimástil
con plataforma de 14,26 a 30 m. de longitud y 0,9 m. de ancho, con mástil de 20 m. de altura, bases de apoyo,
sistema eléctrico de elevación, anclajes a fachada cada 6 m. y con colocación de mallas. Certificado CE. Según
R.D. 2177/2004 y R.D. 1627/1997.
Limpieza de fachada, con proyección de chorro de arena húmeda en proporción de 80% de arena y 20% de
agua proyectada a baja presión (0,5 l./minuto filtro de aire de bronce), con implantación de equipo idoneo,
modificando la presión y el diámetro de las boquillas según el estado del paramento a tratar, se completará la
limpieza con una revisión general de la fachada eliminando cascotes y disgregados existentes que pudieran
desplomarse, realizado en franjas horizontales completas, afectando a todos los elementos salientes, incluso
revisión general de la fachada, eliminación de cascotes y disgregados existentes que pudieran desplomarse,
retirada de arena y restos. Se protegerán huecos de puertas y ventanas mediante colocación de mallas y
plásticos de protección para evitar la entrada de agua al interior de las viviendas así como la caída de agua y
arena sobre viandantes y vehículos próximos.
Se realizará un picado de enfoscados de cemento deteriorados en paramentos horizontales y verticales
exteriores de fachada eliminándolos en su totalidad y dejando la fábrica soporte al descubierto, para su
posterior revestimiento.
Se demolerán los pavimentos en terrazas y balcones, incluso material de agarre y mortero de formación de
pendiente hasta dejar el forjado limpio, desmontando a mano o con utilización de radial las piezas en umbrales
de puertas con protección de carpintería de aluminio.
Se desmontará la impermeabilización de láminas adheridas bajo solería en terrazas y alero de cubierta.
En huecos de todas las ventanas de la fachada a reparar, y borde de alero de cubierta, se realizará el
levantado de vierteaguas cerámico para su renovación.
Se levantarán las barandillas metálicas y separabalcones de terrazas ancladas a forjados y muros de fachada,
con eliminación de garras de anclaje, celosías y mallas superpuestas.
Se desmontará la cerrajería de huecos de ventanas para poder realizar el revestimiento monocapa, incluso
garras de anclaje, y accesorios, con aprovechamiento del material para su posterior restauración y
recolocación.
Se levantarán toldos y persianas, así como armarios de madera o aluminio en terrazas y balcones, incluso
elementos de sujeción y accesorios con aprovechamiento del material para su recolocación, suplementando
nuevos elementos de anclaje.
Levantado de aparatos de aire acondicionado y accesorios, para poder acometer la restauración prevista, en
una primera fase y, a fin de no suprimir el servicio, se instalarán provisionalmente en lugar que se indique para
ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar en su antigua ubicación.
17/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria constructiva
Previamente al levantado se deberá comprobar su correcto funcionamiento, retirando y entregando a la
propiedad los que no funcionen. Tras la terminación de las obras, los que deban ser reinstalados deberán
funcionar correctamente, para lo que se realizará sobre los mismos las reparaciones necesarias para ello
(canalización de cobre deshidratado y calorifugado, relleno de circuitos con refrigerante....)
Levantado de antenas, cableado y accesorios de fachadas, terrazas y balcones, para poder acometer la
restauración prevista, en una primera fase y, a fin de no suprimir el servicio, se instalarán provisionalmente en
lugar que se indique para ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar en
su antigua ubicación, o en lugar que la D.F. indique. Previamente al levantado se deberá comprobar su
correcto funcionamiento, retirando y entregando a la propiedad las que no funcionen. Tras la terminación de las
obras, las que deban ser reinstaladas deberán funcionar correctamente, para lo que se realizará sobre las
mismas las reparaciones necesarias para ello.
Desgrapado de conducciones eléctricas y telefónicas sobre fachada, dejando los suficientes puntos de
anclaje para que no se desprendan, para posterior montaje en su actual ubicación. Previamente a la retirada de
las redes se deberá comunicar a las empresas suministradoras, y realizar la actuación previo informe favorable
de las mismas, por personal especializado y siguiendo las especificaciones de las compañías.
En patios interiores, se realizará un repaso de bajantes de PVC, consistente en el sellado de uniones
defectuosas con cambio de piezas deterioradas y sustitución de anclajes a fachada.
2.1. Sustentación del edificio
No se actúa sobre la cimentación del edificio.
2.2. Sistema Estructural
Se realizará la reparación de cantos de forjados y dinteles de huecos en los que se detecten grietas, fisuras y
desprendimiento de hormigón, previo saneado y limpieza, comprendiendo: 1. Picado y saneado de cantos de
forjado y dinteles, mediante martillo manual, con la profundidad necesaria, eliminando completamente los
recubrimientos, hormigón en mal estado y armaduras excesivamente oxidadas, con eliminación de polvo y
láminas de óxido, hasta dejar la superficie limpia y lista para su posterior restauración. 2. Colocación de
armaduras de acero corrugado B-500S suplementando las existentes que presenten más de un 20% de
pérdida de sección. 3. Aplicación de revestimiento inhibidor de la corrosión en armaduras y puente de
adherencia entre hormigones a base de cemento de resinas y humo de silice tipo Sika MonoTop 910-S o
similar previo humedecido del soporte hasta saturación. 4. Aplicación de mortero de reparación estructural tipo
Sika MonoTop 412-S Clase R4 o similar, aplicado por capas hasta la completa recuperación de la sección de
hormigón. En caso necesario, por el volumen de hormigón a recuperar, se utilizará mortero de reparación
estructural autonivelante tipo Sika MonoTop 632 Clase R4 o similar, vertido sobre encofrado de madera. Todo
ello según Norma UNE-EN 1504.
2.3. Sistema envolvente
Carpintería y Cerrajería.
Se colocarán en terrazas barandillas, celosías y separa-balcones de aluminio lacado, según diseño y color
definido por la D.F., sistema NUMEN o similar, de las dimensiones fijadas en planos, formadas por perfiles
rectangulares de aluminio de 60x35 en pasamanos y largueros horizontales, postes verticales de aluminio de
80x35, con paño de chapa microperforada de aluminio lacado, junquillos de aluminio, estribos para recibir a
montantes, topes y accesorios. Se incluye recibido a obra mediante la colocación de pies de anclaje de acero
galvanizado o acero inoxidable para recibir a forjado mediante macizo de 16 mm, incluso taladro, relleno con
resina epoxi, tornillería y sellado de puntos de paso de impermeabilización mediante masilla de poliuretano.
Se realizarán la restauración de rejas metálicas de acero existentes , comprendiendo: reparaciones mecánicas
consistentes en la revisión y sustitución si fuera preciso de los elementos no recuperables de la pletina de
marco, rigidizadores, varillas de sostén, balaustres, ajuste de la remachería, revisión de las garras de anclaje,
18/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria constructiva
si están sueltas soldar o remachar preferentemente, limpieza general y decapado de pinturas mecánicamente o
con decapantes genéricos adecuados al tipo de pintura, eliminación de óxidos mediante desoxidante o
mecánicamente con cepillos metálicos, incluso lijado, limpieza de uniones con chorro de aire a presión, listo
para pintar, con aporte de acero o pletinas.
2.4. Sistema de compartimentación.
No se actúa en el interior del edificio.
2.5. Sistema de acabados.
Revestimiento de paredes y suelos.
Para la renovación de solerías de terrazas se deberá realizar el recrecido para formación de pendientes con
mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-2,5) de 3 cm. de espesor medio. Posteriormente se
colocará impermeabilización monocapa constituida por: imprimación asfáltica Curidan o similar, lámina asfáltica
de betún modificado con elastómeros SBS, Esterdan 40 P elast, (tipo LBM-40-PF) en posición flotante respecto
al soporte, salvo en perímetros y puntos singulares y capa antipunzonante geotextil de 200 (+10%;-15%) g/m²
de fibra corta de poliéster no tejido, Danofelt PY-200 o similar. Finalmente se colocará solado de gres prensado
en seco antideslizante (BIIa-BIb s/EN-177), en baldosas de 25x25 cm., pasta roja, recibido con adhesivo C1 T
s/EN-12004 Ibersec Tile, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 3
cm. de espesor, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta color, con rodapié y
pieza de vierteaguas con formación de goterón en bordes libres del mismo material.
Sobre zonas de fachada picadas, se aplicará una base de enfoscado a buena vista sin maestrear, aplicado con
llana, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10 en paramentos verticales y horizontales
de 20 mm. de espesor medio.
Posteriormente se realizará un acabado mediante revestimiento de mortero monocapa semi-aligerado e
hidrofugado, Cotegran de Texsa Morteros o equivalente, con un espesor de 10 a 15 mm. impermeable al agua
de lluvia, compuesto por cemento Portland, aditivos y cargas minerales previa aplicación de puente de
adherencia Sedifix de Lapimor o similar con brocha o rodillo, acabado raspado medio, con ejecución de
despiece y colores según planos y colocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta
naturaleza.
En planta baja, con el fin de facilitar el mantenimiento y la eliminación de posibles pintadas se aplicará un
enfoscado maestreado y fratasado con mortero hidrófugo y arena de río M-10, con colocación de malla mortero
en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, formación de rehundido según diseño, sacado de aristas
y rincones con maestras cada 3 m. Como terminación se aplicará una pintura elástica impermeable
autoregenerable con resinas de Pliolite aplicada en dos capas con un rendimiento de 2,5 m2/l., previo lavado
de polvo y plastecido de grietas con plaste especial.
En huecos de ventana, se repondrán los vierteaguas deteriorados mediante piezas cerámicas con goterón,
formado por piezas de 28x14 cm., para cubrir un ancho de 14 cm. Recibido con mortero de cemento CEM II/BP 32,5 N y arena de río M-5, y rejuntado con lechada de cemento CEM II/B-P 32,5.
Se realizará el sellado de juntas de dilatación, de 20 mm. de anchura media y 20 mm. de espesor con masilla
de poliuretano de tipo Texsaflex P o equivalente, incluso cordón sellador espuma de polietileno tipo: Juntalen o
equivalente previamente introducido en la junta.
Sobre alero de cubierta se realizará una impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por:
imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún elastómero SBS Polydan 180-60/GP elast gris (negro),
con armadura de fieltro de poliéster de gran gramaje y resistencia mecánica, autoprotegida con gránulos de
pizarra, totalmente adherida al soporte con soplete.
19/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Memoria constructiva
Se aplicará sobre cerrajería pintura tipo ferro sobre soporte metálico dos manos y una mano de minio
electrolítico, en rejas y puertas de acceso a portales.
2.6. Sistemas de acondicionamiento e instalaciones.
No se realizan nuevas instalaciones.
2.7. Equipamiento.
No se instalan nuevos equipamientos
20/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE
3. Cumplimiento del CTE
3.1. DB-SE
3.2. DB-SI
3.3. DB-SU
3.4. DB-HS
3.5. DB-HR
3.6. DB-HE
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
21/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SE
3.1. Seguridad Estructural
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico
de la Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
Artículo 10. Exigencias básicas de seguridad estructural (SE).
1. El objetivo del requisito básico «Seguridad estructural» consiste en asegurar que el
edificio tiene un comportamiento estructural adecuado frente a las acciones e
influencias previsibles a las que pueda estar sometido durante su construcción y
uso previsto.
2. Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, fabricarán, construirán y
mantendrán de forma que cumplan con una fiabilidad adecuada las exigencias
básicas que se establecen en los apartados siguientes.
3. Los Documentos Básicos «DB SE Seguridad Estructural», «DB-SE-AE Acciones en
la edificación», «DB SE-C Cimientos», «DB-SE-A Acero», «DB-SE-F Fábrica» y
«DB-SE-M Madera», especifican parámetros objetivos y procedimientos cuyo
cumplimiento asegura la satisfacción de las exigencias básicas y la superación de
los niveles mínimos de calidad propios del requisito básico de seguridad
estructural.
4. Las estructuras de hormigón están reguladas por la Instrucción de Hormigón
Estructural vigente.
10.1 Exigencia básica SE 1: Resistencia y estabilidad: la resistencia y la estabilidad
serán las adecuadas para que no se generen riesgos indebidos, de forma que se
mantenga la resistencia y la estabilidad frente a las acciones e influencias previsibles
durante las fases de construcción y usos previstos de los edificios, y que un evento
extraordinario no produzca consecuencias desproporcionadas respecto a la causa
original y se facilite el mantenimiento previsto.
10.2 Exigencia básica SE 2: Aptitud al servicio: la aptitud al servicio será conforme
con el uso previsto del edificio, de forma que no se produzcan deformaciones
inadmisibles, se limite a un nivel aceptable la probabilidad de un comportamiento
dinámico inadmisible y no se produzcan degradaciones o anomalías inadmisibles.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
22/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SE
DB-SE SEGURIDAD ESTRUCTURAL.
La actuación proyectada consiste en la renovación de revestimientos, protecciones
metálicas y actuaciones de reparación y consolidación sobre elementos estructurales sin
modificar o sustituir la estructura portante existente, que suponga una disminución de las
exigencias básicas de resistencia, estabilidad o aptitud al servicio. Por ello, el Documento
Básico de Seguridad Estructural NO ES DE APLICACIÓN al presente proyecto.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
23/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SI
3.2. Seguridad en caso de incendio
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación.( BOE núm. 74, martes 28 marzo 2006)
Artículo 11. Exigencias básicas de seguridad en caso de incendio (SI).
1. El objetivo del requisito básico «Seguridad en caso de incendio» consiste en reducir a
límites aceptables el riesgo de que los usuarios de un edificio sufran daños derivados de
un incendio de origen accidental, como consecuencia de las características de su
proyecto, construcción, uso y mantenimiento.
2. Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, construirán, mantendrán y
utilizarán de forma que, en caso de incendio, se cumplan las exigencias básicas que se
establecen en los apartados siguientes.
3. El Documento Básico DB-SI especifica parámetros objetivos y procedimientos cuyo
cumplimiento asegura la satisfacción de las exigencias básicas y la superación de los
niveles mínimos de calidad propios del requisito básico de seguridad en caso de
incendio, excepto en el caso de los edificios, establecimientos y zonas de uso industrial
a los que les sea de aplicación el «Reglamento de seguridad contra incendios en los
establecimientos industriales», en los cuales las exigencias básicas se cumplen
mediante dicha aplicación.
11.1 Exigencia básica SI 1: Propagación interior: se limitará el riesgo de propagación del
incendio por el interior del edificio.
11.2 Exigencia básica SI 2: Propagación exterior: se limitará el riesgo de propagación del
incendio por el exterior, tanto en el edificio considerado como a otros edificios.
11.3 Exigencia básica SI 3: Evacuación de ocupantes: el edificio dispondrá de los medios
de evacuación adecuados para que los ocupantes puedan abandonarlo o alcanzar un lugar
seguro dentro del mismo en condiciones de seguridad.
11.4 Exigencia básica SI 4: Instalaciones de protección contra incendios: el edificio
dispondrá de los equipos e instalaciones adecuados para hacer posible la detección, el
control y la extinción del incendio, así como la transmisión de la alarma a los ocupantes.
11.5 Exigencia básica SI 5: Intervención de bomberos: se facilitará la intervención de los
equipos de rescate y de extinción de incendios.
11.6 Exigencia básica SI 6: Resistencia al fuego de la estructura: la estructura portante
mantendrá su resistencia al fuego durante el tiempo necesario para que puedan cumplirse las
anteriores exigencias básicas
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
24/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SI
Según el apartado III del DB-SI. Criterios generales de aplicación., en sus puntos 6 y 8 se
especifica:
6. En las obras de reforma en las que se mantenga el uso, este DB debe aplicarse a los
elementos del edificio modificados por la reforma, siempre que ello suponga una mayor
adecuación a las condiciones de seguridad establecidas en este DB.
8. En todo caso, las obras de reforma no podrán menoscabar las condiciones de seguridad
preexistentes, cuando éstas sean menos estrictas que las contempladas en este DB.
En el presente proyecto de Reparación de Fachadas, la actuación proyectada no
menoscaba las condiciones de seguridad preexistentes y los materiales utilizados en la reparación
cumplen con la exigencias del Documento Básico en cuanto a reacción al fuego.
3.2.1 Tipo de proyecto y ámbito de aplicación del documento básico
Definición del tipo de proyecto de que se trata, así como el tipo de obras previstas y el
alcance de las mismas.
Tipo de proyecto (1)
Tipo de obras
previstas (2)
Alcance de las obras
(3)
Cambio de uso (4)
Básico y Ejecución
Rehabilitación
Reforma parcial
NO
1
( ) Proyecto de obra; proyecto de cambio de uso; proyecto de acondicionamiento; proyecto de
instalaciones; proyecto de apertura...
2
( ) Proyecto de obra nueva; proyecto de reforma; proyecto de rehabilitación; proyecto de consolidación
o refuerzo estructural; proyecto de legalización...
3
( ) Reforma total; reforma parcial; rehabilitación integral...
4
( ) Indíquese si se trata de una reforma que prevea un cambio de uso o no.
3.2.2 SECCIÓN SI 1: Propagación interior
Compartimentación en sectores de incendio
Los edificios y establecimientos estarán compartimentados en sectores de incendios en las condiciones
que se establecen en la tabla 1.1 de esta Sección, mediante elementos cuya resistencia al fuego
satisfaga las condiciones que se establecen en la tabla 1.2 de esta Sección.
A los efectos del cómputo de la superficie de un sector de incendio, se considera que los locales de
riesgo especial y las escaleras y pasillos protegidos contenidos en dicho sector no forman parte del
mismo.
Toda zona cuyo uso previsto sea diferente y subsidiario del principal del edificio o del establecimiento en
el que esté integrada debe constituir un sector de incendio diferente cuando supere los límites que
establece la tabla 1.1.
Se trata de un proyecto de reparación de fachadas y no se modifica ni el uso ni las
dependencias.
Locales de riesgo especial
Los locales y zonas de riesgo especial se clasifican conforme a tres grados de riesgo (alto, medio y
bajo) según los criterios que se establecen en la tabla 2.1 de esta Sección, cumpliendo las condiciones
que se establecen en la tabla 2.2 de esta Sección.
Se trata de un proyecto de reparación de fachadas y no se modifica ni el uso ni las
dependencias.
Reacción al fuego de elementos constructivos, decorativos y de mobiliario
Los elementos constructivos deben cumplir las condiciones de reacción al fuego que se establecen en la
tabla 4.1 de esta Sección.
Situación del elemento
Zonas ocupables
Revestimiento
De techos y paredes
De suelos
Norma
Proyecto
Norma
Proyecto
C-s2,d0
C-s2,d0
EFL
EFL
25/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SI
3.2.3 SECCIÓN SI 2: Propagación exterior
Distancia entre huecos
Se limita en esta Sección la distancia mínima entre huecos entre dos edificios, los pertenecientes a dos
sectores de incendio del mismo edificio, entre una zona de riesgo especial alto y otras zonas, o hacia
una escalera o pasillo protegido desde otras zonas. El paño de fachada o de cubierta que separa ambos
huecos deberá ser como mínimo EI-60.
Fachadas
Distancia horizontal (m) (1)
Ángulo
entre
Norma
Proyecto
planos
0º
Min. 3 m
Cumple
90º
2,00 m
Cumple
(1 )
Cubiertas
Distancia (m)
Distancia vertical (m)
Norma
Proyecto
Norma
Proyecto
>1 m
-
Cumple
-
-
La distancia horizontal entre huecos depende del ángulo que forman los planos exteriores de las
fachadas: Para valores intermedios del ángulo , la distancia d puede obtenerse por interpolación
0º (fachadas paralelas
enfrentadas)
3,00
d (m)
45º
60º
90º
135º
180º
2,75
2,50
2,00
1,25
0,50
3.2.4 SECCIÓN SI 3: Evacuación de ocupantes
Se trata de un proyecto de reparación de fachadas y no se modifica ni el uso ni las
dependencias.
3.2.5: SECCIÓN SI 4: Dotación de instalaciones de protección contra incendios
-
La exigencia de disponer de instalaciones de detección, control y extinción del incendio viene recogida
en la Tabla 1.1 de esta Sección en función del uso previsto, superficies, niveles de riesgo, etc.
Aquellas zonas cuyo uso previsto sea diferente y subsidiario del principal del edificio o del
establecimiento en el que deban estar integradas y que deban constituir un sector de incendio diferente,
deben disponer de la dotación de instalaciones que se indica para el uso previsto de la zona.
El diseño, la ejecución, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de las instalaciones, así como
sus materiales, sus componentes y sus equipos, cumplirán lo establecido, tanto en el apartado 3.1. de la
Norma, como en el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD. 1942/1993, de 5
de noviembre) y disposiciones complementarias, y demás reglamentación específica que le sea de
aplicación.
Se trata de un proyecto de reparación de fachadas y no se modifica ni el uso ni las
dependencias.
3.2.6: SECCIÓN SI 5: Intervención de los bomberos
Aproximación a los edificios
Los viales de aproximación a los espacios de maniobra a los que se refiere el apartado 1.2 de esta Sección,
deben cumplir las condiciones que se establecen en el apartado 1.1 de esta Sección.
Anchura
mínima libre
(m)
N
3,50
P
10
Tramos curvos
Altura mínima
Capacidad
libre o gálibo portante del vial Radio interior Radio exterior Anchura libre de
(m)
(kN/m2)
(m)
(m)
circulación (m)
N
4,50
P
mayor
N
20
P
-
N
5,30
P
-
N
12,50
P
-
N
7,20
P
10
N: Norma – P: Proyecto
26/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-SI
Entorno de los edificios
-
Los edificios con una altura de evacuación descendente mayor que 9 metros deben disponer de un
espacio de maniobra a lo largo de las fachadas en las que estén situados los accesos principales que
cumpla las condiciones que establece el apartado 1.2 de esta Sección. No es de aplicación ya que la
altura de evacuación es 8,70 m.
El espacio de maniobra debe mantenerse libre de mobiliario urbano, arbolado, jardines, mojones u otros
obstáculos. De igual forma, donde se prevea el acceso a una fachada con escaleras o plataformas
hidráulicas, se evitarán elementos tales como cables eléctricos aéreos o ramas de árboles que puedan
interferir con las escaleras, etc.
- En el caso de que el edificio esté equipado con columna seca debe haber acceso para un equipo de
bombeo a menos de 18 m de cada punto de conexión a ella, debiendo ser visible el punto de conexión
desde el camión de bombeo.
Accesibilidad por fachadas
Las fachadas a las que se hace referencia en el apartado 1.2 de esta Sección deben disponer de huecos
que permitan el acceso desde el exterior al personal del servicio de extinción de incendios. Las
condiciones que deben cumplir dichos huecos están establecidas en el apartado 2 de esta Sección.
Los aparcamientos robotizados dispondrán, en cada sector de incendios en que estén compartimentados,
de una vía compartimentada con elementos EI-120 y puertas EI2 60-C5 que permita el acceso de los
bomberos hasta cada nivel existente, así como sistema de extracción mecánica de humos.
N: Norma – P: Proyecto
3.2.7: SECCIÓN SI 6: Resistencia al fuego de la estructura
La resistencia al fuego de un elemento estructural principal del edificio (incluidos forjados, vigas, soportes y
tramos de escaleras que sean recorrido de evacuación, salvo que sean escaleras protegidas), es suficiente si:
alcanza la clase indicada en la Tabla 3.1 de esta Sección, que representa el tiempo en minutos de
resistencia ante la acción representada por la curva normalizada tiempo temperatura (en la Tabla 3.2 de
esta Sección si está en un sector de riesgo especial) en función del uso del sector de incendio y de la
altura de evacuación del edificio;
- soporta dicha acción durante un tiempo equivalente de exposición al fuego indicado en el Anejo B.
Se trata de un proyecto de reparación de fachadas y no se crean nuevos elementos
estructurales.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
27/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento DB-SUA
3.3. Seguridad de Utilización y Accesibilidad
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
Artículo 12. Exigencias básicas de seguridad de utilización (SUA)
1. El objetivo del requisito básico "Seguridad de utilización y accesibilidad" consiste en
reducir a límites aceptables el riesgo de que los usuarios sufran daños inmediatos en el uso
previsto de los edificios, como consecuencia de las características de su proyecto,
construcción, uso y mantenimiento, así como en facilitar el acceso y la utilización no
discriminatoria, independiente y segura de los mismos a las personas con discapacidad.
2. Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, construirán, mantendrán y
utilizarán de forma que se cumplan las exigencias básicas que se establecen en los
apartados siguientes.
3. El Documento Básico DB-SUA Seguridad de utilización y accesibilidad especifica
parámetros objetivos y procedimientos cuyo cumplimiento asegura la satisfacción de las
exigencias básicas y la superación de los niveles mínimos de calidad propios del requisito
básico de seguridad de utilización y accesibilidad.
12.1. Exigencia básica SUA 1: Seguridad frente al riesgo de caídas
Se limitará el riesgo de que los usuarios sufran caídas, para lo cual los suelos serán
adecuados para favorecer que las personas no resbalen, tropiecen o se dificulte la
movilidad. Asimismo se limitará el riesgo de caídas en huecos, en cambios de nivel y en
escaleras y rampas, facilitándose la limpieza de los acristalamientos exteriores en
condiciones de seguridad.
12.2. Exigencia básica SUA 2: Seguridad frente al riesgo de impacto o de
atrapamiento
Se limitará el riesgo de que los usuarios puedan sufrir impacto o atrapamiento con
elementos fijos o practicables del edificio.
12. 3. Exigencia básica SUA 3: Seguridad frente al riesgo de aprisionamiento
Se limitará el riesgo de que los usuarios puedan quedar accidentalmente aprisionados en
recintos.
12.4. Exigencia básica SUA 4: Seguridad frente al riesgo causado por iluminación
inadecuada
Se limitará el riesgo de daños a las personas como consecuencia de una iluminación
inadecuada en zonas de circulación de los edificios, tanto interiores como exteriores,
incluso en caso de emergencia o de fallo del alumbrado normal.
12.5. Exigencia básica SUA 5: Seguridad frente al riesgo causado por situaciones
con alta ocupación
Se limitará el riesgo causado por situaciones con alta ocupación facilitando la circulación de
las personas y la sectorización con elementos de protección y contención en previsión del
riesgo de aplastamiento.
12.6. Exigencia básica SUA 6: Seguridad frente al riesgo de ahogamiento
Se limitará el riesgo de caídas que puedan derivar en ahogamiento en piscinas, depósitos,
pozos y similares mediante elementos que restrinjan el acceso.
12.7. Exigencia básica SUA 7: Seguridad frente al riesgo causado por vehículos en
movimiento
Se limitará el riesgo causado por vehículos en movimiento atendiendo a los tipos de
pavimentos y la señalización y protección de las zonas de circulación rodada y de las
personas.
12.8. Exigencia básica SUA 8: Seguridad frente al riesgo causado por la acción del
rayo
Se limitará el riesgo de electrocución y de incendio causado por la acción del rayo,
mediante instalaciones adecuadas de protección contra el rayo.
12.9. Exigencia básica SUA 9: Accesibilidad
Se facilitará el acceso y la utilización no discriminatoria, independiente y segura de los
edificios a las personas con discapacidad.
ARQUITECTO: FERNANDO J BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
28/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento DB-SUA
SUA 1 Seguridad frente al riesgo de caídas
1 Resbaladicidad de los suelos.
De aplicación a los suelos de los edificios o zonas de uso Residencial Público, Sanitario, Docente,
Comercial, Administrativo y Pública Concurrencia, excluidas las zonas de ocupación nula definidas en el
anejo SI A del DB SI.
(Clasificación del suelo en función de su grado de deslizamiento UNE ENV 12633:2003)
NO PROCEDE
2 Discontinuidades en el pavimento
Con el fin de limitar el riesgo de caídas como consecuencia de traspiés o de tropiezos, el suelo en las
terrazas y balcones cumplirá las condiciones siguientes:
No tendrá juntas que presenten un resalto de más de 4 mm.
No presentará perforaciones o huecos por los que pueda introducirse una esfera de 1,5 cm de
diámetro.
3. Desniveles
Con el fin de limitar el riesgo de caída, existirán barreras de protección en los desniveles, huecos y
aberturas (tanto horizontales como verticales) balcones, ventanas, etc. con una diferencia de cota mayor
que 55 cm.
Altura
Las barreras de protección proyectadas tienen una altura medida desde el nivel del suelo 1,10 m, al superar
los 6 m de desnivel.
Resistencia
Las barreras de protección tienen una resistencia y una rigidez suficiente para resistir la fuerza horizontal
establecida en el apartado 3.2.1 del Documento Básico SE-AE (0,8 kN/m, aplicada en el borde superior).
Características constructivas
Las barreras de protección, están diseñadas de forma que:
a) No pueden ser fácilmente escaladas por los niños, para lo cual:
- En la altura comprendida entre 30 cm y 50 cm sobre el nivel del suelo no existen puntos de apoyo
con más de 5 cm de saliente.
- En la altura comprendida entre 50 cm y 80 cm sobre el nivel del suelo no existen salientes con una
superficie sensiblemente horizontal con más de 15 cm de fondo.
b) No tienen aberturas que puedan ser atravesadas por una esfera de 10 cm de diámetro.
4. Escaleras y rampas
NO PROCEDE. La actuación proyectada no interviene sobre las escaleras y rampas existentes.
5. Limpieza de los acristalamientos exteriores
NO PROCEDE. La actuación proyectada no modifica o introduce nuevos huecos acristalados.
SUA 2 Seguridad frente al riesgo de impacto o atrapamiento
NO PROCEDE. La actuación proyectada no introduce nuevos elementos susceptibles de producir tales
riesgos.
SUA 3. Seguridad frente al riesgo de aprisionamiento en recintos
NO PROCEDE. La actuación proyectada no introduce nuevos recintos con riesgo de aprisionamiento.
SUA 4. Seguridad frente al riesgo causado frente a iluminación indadecuada
NO PROCEDE. La actuación proyectada no interviene en el interior del edificio y sus recorridos de
evacuación.
SUA 5 Seguridad frente al riesgo causado frente a situaciones de alta ocupación
Las condiciones establecidas en esta Sección son de aplicación a los graderíos de estadios, pabellones
polideportivos, centros de reunión, otros edificios de uso cultural, etc. previstos para más de 3000
espectadores de pie.
NO PROCEDE.
29/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento DB-SUA
SUA 6 Seguridad frente al riesgo de ahogamiento
NO PROCEDE. No existen piscinas ni pozos o depósitos susceptibles de causar el riesgo de ahogamiento
en la edificación existente ni se crean con la actuación proyectada.
SUA 7 Seguridad frente al riesgo causado por vehículos en movimiento
NO PROCEDE. No existen garajes ni aparcamientos en la edificación existente ni se crean con la actuación
proyectada.
SUA 8 Seguridad frente al riesgo causado por la acción del rayo
NO PROCEDE.
SUA 9 Accesibilidad
NO PROCEDE.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
30/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HS
3.4. Salubridad
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
Artículo 13. Exigencias básicas de salubridad (HS) «Higiene, salud y protección del medio
ambiente».
1. El objetivo del requisito básico «Higiene, salud y protección del medio ambiente»,
tratado en adelante bajo el término salubridad, consiste en reducir a límites aceptables
el riesgo de que los usuarios, dentro de los edificios y en condiciones normales de
utilización, padezcan molestias o enfermedades, así como el riesgo de que los
edificios se deterioren y de que deterioren el medio ambiente en su entorno inmediato,
como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y
mantenimiento.
2. Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, construirán, mantendrán y
utilizarán de tal forma que se cumplan las exigencias básicas que se establecen en los
apartados siguientes.
3. El Documento Básico «DB-HS Salubridad» especifica parámetros objetivos y
procedimientos cuyo cumplimiento asegura la satisfacción de las exigencias básicas y
la superación de los niveles mínimos de calidad propios del requisito básico de
salubridad.
13.1 Exigencia básica HS 1: Protección frente a la humedad: se limitará el riesgo previsible
de presencia inadecuada de agua o humedad en el interior de los edificios y en sus
cerramientos como consecuencia del agua procedente de precipitaciones atmosféricas, de
escorrentías, del terreno o de condensaciones, disponiendo medios que impidan su
penetración o, en su caso permitan su evacuación sin producción de daños.
13.2 Exigencia básica HS 2: Recogida y evacuación de residuos: los edificios dispondrán
de espacios y medios para extraer los residuos ordinarios generados en ellos de forma
acorde con el sistema público de recogida de tal manera que se facilite la adecuada
separación en origen de dichos residuos, la recogida selectiva de los mismos y su posterior
gestión.
13.3 Exigencia básica HS 3: Calidad del aire interior.
1. Los edificios dispondrán de medios para que sus recintos se puedan ventilar
adecuadamente, eliminando los contaminantes que se produzcan de forma habitual
durante el uso normal de los edificios, de forma que se aporte un caudal suficiente de
aire exterior y se garantice la extracción y expulsión del aire viciado por los
contaminantes.
2. Para limitar el riesgo de contaminación del aire interior de los edificios y del entorno
exterior en fachadas y patios, la evacuación de productos de combustión de las
instalaciones térmicas se producirá con carácter general por la cubierta del edificio,
con independencia del tipo de combustible y del aparato que se utilice, y de acuerdo
con la reglamentación específica sobre instalaciones térmicas.
13.4 Exigencia básica HS 4: Suministro de agua.
1. Los edificios dispondrán de medios adecuados para suministrar al equipamiento
higiénico previsto de agua apta para el consumo de forma sostenible, aportando
caudales suficientes para su funcionamiento, sin alteración de las propiedades de
aptitud para el consumo e impidiendo los posibles retornos que puedan contaminar la
red, incorporando medios que permitan el ahorro y el control del caudal del agua.
2. Los equipos de producción de agua caliente dotados de sistemas de acumulación y
los puntos terminales de utilización tendrán unas características tales que eviten el
desarrollo de gérmenes patógenos.
13.5 Exigencia básica HS 5: Evacuación de aguas: los edificios dispondrán de medios
adecuados para extraer las aguas residuales generadas en ellos de forma independiente o
conjunta con las precipitaciones atmosféricas y con las escorrentías.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
31/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HS
3.4.1.
HS1 Protección frente a la humedad
Esta sección se aplica a los muros y los suelos que están en contacto con el terreno y a los
cerramientos que están en contacto con el aire exterior (fachadas y cubiertas) de todos los
edificios incluidos en el ámbito de aplicación general del CTE. Dado que en proyecto se
limita la actuación sobre los muros de fachada al revestimiento exterior y a los suelos de
terrazas exteriores (cubiertas), se justificará el cumplimiento de las exigencias a cubiertas y
fachadas, destacando la mejora de las condiciones de los muros existentes mediante la
actuación proyectada.
1. Muros en contacto con el terreno.
NO PROCEDE
2. Suelos.
NO PROCEDE
3. Fachadas y Cubiertas
Dado que en el presente proyecto no se crean cerramientos de fachada ni nuevas cubiertas
no se pueden cumplir la totalidad de las condiciones exigidas por el Documento Básico, sin
embargo se mejora considerablemente el grado de impermeabilidad de los muros exteriores
mediante la mejora del revestimiento de los mismos, y de la impermeabilización de las
terrazas, lo que se justifica a continuación.
Zona pluviométrica de promedios
IV (01)
Altura de coronación del edificio sobre el terreno
15 m
16 – 40 m
41 – 100 m
Zona eólica
B
C
(03)
E0
E1
(04)
V3
(05)
5
(06)
A
Clase del entorno en el que está situado el edificio
Grado de exposición al viento
V1
Grado de impermeabilidad
1
Fachadas y medianeras descubiertas
HS1 Protección frente a la humedad
Revestimiento exterior
> 100 m (02)
V2
2
3
4
si
Condiciones de las soluciones constructivas
(01)
(02)
(03)
(04)
(05)
(06)
(07)
R1
C1
no
R1+C1
(07)
Este dato se obtiene de la figura 2.4, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Para edificios de más de 100 m de altura y para aquellos que están próximos a un desnivel muy pronunciado, el grado
de exposición al viento debe ser estudiada según lo dispuesto en el DB-SE-AE.
Este dato se obtiene de la figura 2.5, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
E0 para terreno tipo I, II, III
E1 para los demás casos, según la clasificación establecida en el DB-SE
- Terreno tipo I: Borde del mar o de un lago con una zona despejada de agua (en la dirección del viento) de una
extensión mínima de 5 km.
- Terreno tipo II: Terreno llano sin obstáculos de envergadura.
- Terreno tipo III: Zona rural con algunos obstáculos aislados tales como árboles o construcciones de pequeñas
dimensiones.
- Terreno tipo IV: Zona urbana, industrial o forestal.
- Terreno tipo V: Centros de grandes ciudades, con profusión de edificios en altura.
Este dato se obtiene de la tabla 2.6, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Este dato se obtiene de la tabla 2.5, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Este dato se obtiene de la tabla 2.7, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE una vez obtenido el grado de
impermeabilidad
El revestimiento exterior debe tener al menos una resistencia media a la filtración. Se considera que proporcionan esta
resistencia los siguientes:
- revestimientos continuos de las siguientes características:
espesor comprendido entre 10 y 15 mm, salvo los acabados con una capa plástica delgada – CUMPLE
adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad - CUMPLE
permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro como consecuencia de una acumulación de
vapor entre él y la hoja principal - CUMPLE
adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento aceptable frente a la figuración - CUMPLE
Debe utilizarse una hoja principal de espesor medio. Se considera como tal una fábrica cogida con mortero de:
- 12 cm de bloque cerámico, bloque de hormigón o piedra natural. - CUMPLE
Se deberán cumplir las condiciones de ejecución de los puntos singulares establecidos en el DB-HS 4.2.4.4
32/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HS
Grado de impermeabilidad
único
Cubiertas, terrazas y balcones
Parte 1
HS1 Protección frente a la humedad
Tipo de cubierta
plana
inclinada
convencional
invertida
Uso
Transitable
peatones uso privado
peatones uso público
zona deportiva
vehículos
No transitable
Ajardinada
Condición higrotérmica
Ventilada
Sin ventilar
Barrera contra el paso del vapor de agua
barrera contra el vapor por debajo del aislante térmico ( 01)
Sistema de formación de pendiente
hormigón en masa
mortero de arena y cemento
hormigón ligero celular
hormigón ligero de perlita (árido volcánico)
hormigón ligero de arcilla expandida
hormigón ligero de perlita expandida (EPS)
hormigón ligero de picón
Pendiente
2 % (02)
Aislante térmico (03)
Material
No necesario
espesor
--
Capa de impermeabilización (04)
Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados
Lámina de oxiasfalto
Lámina de betún modificado
Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado (PVC)
Impermeabilización con etileno propileno dieno monómero (EPDM)
Impermeabilización con poliolefinas
Impermeabilización con un sistema de placas
adherido
Cubiertas, terrazas y balcones
Parte 2
HS1 Protección frente a la humedad
Sistema de impermeabilización
semiadherido
no adherido
fijación
mecánica
Capa separadora
Para evitar el contacto entre materiales químicamente incompatibles
Bajo el aislante térmico
Bajo la capa de impermeabilización
Para evitar la adherencia entre:
La impermeabilización y el elemento que sirve de soporte en sistemas no adheridos
La capa de protección y la capa de impermeabilización
La capa de impermeabilización y la capa de mortero, en cubiertas planas transitables con capa de
rodadura
de aglomerado asfáltico vertido sobre una capa de mortero dispuesta sobre la
impermeabilización
Capa separadora antipunzonante bajo la capa de protección.
Capa de protección
Impermeabilización con lámina autoprotegida
Capa de grava suelta (05), (06), (07)
Capa de grava aglomerada con mortero (06), (07)
Solado fijo (07)
Baldosas recibidas con mortero
Capa de mortero
(01)
(02)
(03)
(04)
(05)
(06)
(07)
(08)
Piedra natural recibida con
mortero
Cuando se prevea que vayan a producirse condensaciones en el aislante térmico, según el cálculo descrito en la sección
HE1 del DB “Ahorro de energía”.
Este dato se obtiene de la tabla 2.9 y 2.10, exigencia básica HS1, CTE
Según se determine en la sección HE1 del DB “Ahorro de energía
Si la impermeabilización tiene una resistencia pequeña al punzonamiento estático se debe colocar una capa separadora
antipunzonante entre esta y la capa de protección. Marcar en el apartado de Capas Separadoras.
Solo puede emplearse en cubiertas con pendiente < 5%
Es obligatorio colocar una capa separadora antipunzonante entre la capa de protección y la capa de impermeabilización.
En el caso en que la capa de protección sea grava, la capa separadora será, además, filtrante para impedir el paso de
áridos finos.
Es obligatorio colocar una capa separadora antipunzonante entre la capa de protección y el aislante térmico. En el caso
en que la capa de protección sea grava, la capa separadora será, además, filtrante para impedir el paso de áridos finos.
Inmediatamente por encima de la capa separadora se dispondrá una capa drenante y sobre esta una capa filtrante.
33/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HS
3.4.2.
HS2 Recogida y evacuación de residuos
Esta sección se aplica a los edificios de viviendas de nueva construcción, tengan o no
locales destinados a otros usos, en lo referente a la recogida de los residuos ordinarios
generados en ellos.
NO PROCEDE.
3.4.3.
HS3 Calidad del aire interior
Esta sección se aplica, en los edificios de viviendas, al interior de las mismas, los
almacenes de residuos, los trasteros, los aparcamientos y garajes; y, en los edificios de
cualquier otro uso, a los aparcamientos y los garajes. Se considera que forman parte de los
aparcamientos y garajes las zonas de circulación de los vehículos.
NO PROCEDE. La actuación proyectada no interviene en el interior de las viviendas
existentes y sus zonas comunes.
3.4.4. HS4 Suministro de agua
Esta sección se aplica a la instalación de suministro de agua en los edificios incluidos en el
ámbito de aplicación general del CTE. Las ampliaciones, modificaciones, reformas o
rehabilitaciones de las instalaciones existentes se consideran incluidas cuando se amplía el
número o la capacidad de los aparatos receptores existentes en la instalación.
NO PROCEDE. La actuación proyectada amplía el número o capacidad de los aparatos
receptores existentes.
3.4.5 HS5 Evacuación de aguas residuales
Esta Sección se aplica a la instalación de evacuación de aguas residuales y pluviales en los
edificios incluidos en el ámbito de aplicación general del CTE. Las ampliaciones,
modificaciones, reformas o rehabilitaciones de las instalaciones existentes se consideran
incluidas cuando se amplía el número o la capacidad de los aparatos receptores existentes
en la instalación.
NO PROCEDE. La actuación proyectada no amplía el número o capacidad de los aparatos
receptores existentes.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
34/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HR
3.5. Protección frente al ruido
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico
de la Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
Artículo 14. Exigencias básicas de protección frente al ruido (HR)
El objetivo del requisito básico “Protección frente el ruido” consiste en limitar, dentro de
los edificios y en condiciones normales de utilización, el riesgo de molestias o
enfermedades que el ruido pueda producir a los usuarios como consecuencia de las
características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento.
Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, construirán y mantendrán de
tal forma que los elementos constructivos que conforman sus recintos tengan unas
características acústicas adecuadas para reducir la transmisión del ruido aéreo, del
ruido de impactos y del ruido y vibraciones de las instalaciones propias del edificio, y
para limitar el ruido reverberante de los recintos.
El Documento Básico “DB HR Protección frente al ruido” especifica parámetros
objetivos y sistemas de verificación cuyo cumplimiento asegura la satisfacción de las
exigencias básicas y la superación de los niveles mínimos de calidad propios del
requisito básico de protección frente al ruido.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
35/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HR
DB-HR PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDO
El ámbito de aplicación de este DB es el que se establece con carácter general para el
CTE en su artículo 2 (Parte I) exceptuándose los casos que se indican a continuación:
a) los recintos ruidosos, que se regirán por su reglamentación específica.
b) los recintos y edificios destinados a espectáculos, tales como auditorios, salas
de música, teatros, cines, etc., que serán objeto de estudio especial en cuanto
a su diseño, y se considerarán recintos de actividad respecto a los recintos
protegidos y a los recintos habitables colindantes.
c) las aulas y las salas de conferencias cuyo volumen sea mayor que 350 m3,
que serán objeto de un estudio especial en cuanto a su diseño, y se
considerarán recintos protegidos respecto de otros recintos y del exterior.
d) las obras de ampliación, modificación, reforma o rehabilitación en los edificios
existentes, salvo cuando se trate de rehabilitación integral. Asimismo quedan
excluidas las obras de rehabilitación integral de los edificios protegidos
oficialmente en razón de su catalogación, como bienes de interés cultural,
cuando el cumplimiento de las exigencias suponga alterar la configuración de
su fachada o su distribución o acabado interior, de modo incompatible con la
conservación de dichos edificios.
La actuación proyectada se encuadra dentro de la excepción indicada en el apartado d)
anterior, por lo que el Documento Básico NO ES DE APLICACIÓN al presente proyecto.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
36/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HE
3.6. Ahorro de energía
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de
la Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006)
Artículo 15. Exigencias básicas de ahorro de energía (HE).
1.
El objetivo del requisito básico «Ahorro de energía » consiste en conseguir un uso racional de la
energía necesaria para la utilización de los edificios, reduciendo a límites sostenibles su
consumo y conseguir asimismo que una parte de este consumo proceda de fuentes de energía
renovable, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y
mantenimiento.
2.
Para satisfacer este objetivo, los edificios se proyectarán, construirán, utilizarán y mantendrán
de forma que se cumplan las exigencias básicas que se establecen en los apartados siguientes.
3.
El Documento Básico «DB-HE Ahorro de Energía» especifica parámetros objetivos y
procedimientos cuyo cumplimiento asegura la satisfacción de las exigencias básicas y la
superación de los niveles mínimos de calidad propios del requisito básico de ahorro de energía.
15.1 Exigencia básica HE 1: Limitación de demanda energética: los edificios dispondrán de una
envolvente de características tales que limite adecuadamente la demanda energética necesaria para
alcanzar el bienestar térmico en función del clima de la localidad, del uso del edificio y del régimen de
verano y de invierno, así como por sus características de aislamiento e inercia, permeabilidad al aire y
exposición a la radiación solar, reduciendo el riesgo de aparición de humedades de condensación
superficiales e intersticiales que puedan perjudicar sus características y tratando adecuadamente los
puentes térmicos para limitar las pérdidas o ganancias de calor y evitar problemas higrotérmicos en
los mismos.
15.2 Exigencia básica HE 2: Rendimiento de las instalaciones térmicas: los edificios dispondrán de
instalaciones térmicas apropiadas destinadas a proporcionar el bienestar térmico de sus ocupantes,
regulando el rendimiento de las mismas y de sus equipos. Esta exigencia se desarrolla actualmente
en el vigente Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios, RITE, y su aplicación quedará
definida en el proyecto del edificio.
15.3 Exigencia básica HE 3: Eficiencia energética de las instalaciones de iluminación: los edificios
dispondrán de instalaciones de iluminación adecuadas a las necesidades de sus usuarios y a la vez
eficaces energéticamente disponiendo de un sistema de control que permita ajustar el encendido a la
ocupación real de la zona, así como de un sistema de regulación que optimice el aprovechamiento de
la luz natural, en las zonas que reúnan unas determinadas condiciones.
15.4 Exigencia básica HE 4: Contribución solar mínima de agua caliente sanitaria: en los edificios
con previsión de demanda de agua caliente sanitaria o de climatización de piscina cubierta, en los que
así se establezca en este CTE, una parte de las necesidades energéticas térmicas derivadas de esa
demanda se cubrirá mediante la incorporación en los mismos de sistemas de
captación, almacenamiento y utilización de energía solar de baja temperatura adecuada a la radiación
solar global de su emplazamiento y a la demanda de agua caliente del edificio. Los valores derivados
de esta exigencia básica tendrán la consideración de mínimos, sin perjuicio de valores que puedan ser
establecidos por las administraciones competentes y que contribuyan a la sostenibilidad, atendiendo a
las características propias de su localización y ámbito territorial.
15.5 Exigencia básica HE 5: Contribución fotovoltaica mínima de energía eléctrica: en los edificios
que así se establezca en este CTE se incorporarán sistemas de captación y transformación de
energía solar en energía eléctrica por procedimientos fotovoltaicos para uso propio o suministro a la
red. Los valores derivados de esta exigencia básica tendrán la consideración de mínimos, sin perjuicio
de valores más estrictos que puedan ser establecidos por las administraciones competentes y que
contribuyan a la sostenibilidad, atendiendo a las características propias de su localización y ámbito
territorial
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
37/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento del CTE-DB-HE
DB-HE1. LIMITACIÓN DE LA DEMANDA ENERGÉTICA.
El ámbito de aplicación para reformas y rehabilitaciones según el Código Técnico es para edificios
existentes con una superficie útil superior a 1000 m2 donde se renueve más del 25% del total de sus cerramientos,
excepto edificios y monumentos protegidos oficialmente por ser parte de un entorno declarado o en razón de su
particular valor arquitectónico o histórico, cuando el cumplimiento de las exigencias pudiese alterar de manera
inaceptable su carácter o aspecto, por tanto en nuestro caso NO ES DE APLICACIÓN.
HE 2. RENDIMIENTO DE LAS INSTALACIONES TERMICAS
El ámbito de aplicación para reformas y rehabilitaciones según el Código Técnico es para edificios
2
existentes con una superficie útil superior a 1000 m donde se renueve más del 25% del total de la superficie
iluminada, por tanto en nuestro caso NO ES DE APLICACIÓN.
DB-HE3. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LAS INSTALACIONES DE ILUMINACIÓN.
El ámbito de aplicación para reformas y rehabilitaciones según el Código Técnico es para edificios
2
existentes con una superficie útil superior a 1000 m donde se renueve más del 25% del total de la superficie
iluminada, por tanto en nuestro caso NO ES DE APLICACIÓN.
DB-HE4. CONTRIBUCIÓN SOLAR MÍNIMA DE AGUA CALIENTE SANITARIA.
El ámbito de aplicación para reformas y rehabilitaciones según el Código Técnico es para edificios
existentes de cualquier uso en los que exista una demanda de agua caliente sanitaria y/o climatización de piscina
cubierta. Como no se interviene sobre la demanda de Agua Caliente Sanitaria se entiende que NO ES DE
APLICACIÓN.
DB-HE5 CONTRIBUCIÓN FOTOVOLTÁICA MÍNIMA DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
El ámbito de aplicación es el siguiente:
2
Hipermercado
Multitienda y centros de ocio
Nave de almacenamiento
Administrativos
Hoteles y hostales
Hospitales y clínicas
Pabellones de recintos feriales
5.000 m construidos
2
3.000 m construidos
10.000 m2 construidos
4.000 m2 construidos
100 plazas
100 camas
10.000 m2 construidos
Por tanto en nuestro caso, NO ES DE APLICACIÓN.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
38/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Cumplimiento otros reglamentos
4. Cumplimiento de otros reglamentos y disposiciones
4.1. Cumplimiento de la ordenanza de accesibilidad
4.2. Estudio de Gestión de Residuos
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
39/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Accesibilidad
4.1. ELIMINACIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS.
Según Art. 22. Accesibilidad en Edificios de Viviendas existentes. Apartado 1.b, “si se
trata de obras de pequeña, normal ampliación o reforma, se deberá observar la presente
ordenanza en las zonas objeto de actuación…”
Al tratarse de una reparación de fachadas de un edificio de viviendas existente en el que
no se modifican las dimensiones ni itinerarios de los espacios comunes de circulación
interior, NO es de aplicación la presente Ordenanza
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
Arquitecto
40/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Estudio de Gestión de Residuos
4.2. Estudio de Gestión de Residuos
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
41/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS DE DEMOLICIÓN Y CONSTRUCCION (RDC)
La empresa, persona física o jurídica que ejecute la obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un
Plan de Gestión de Residuos que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los
residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.
El plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar parte de los
documentos contractuales de la obra.
1. PRINCIPIOS GENERALES.
Se define como residuo cualquier sustancia u objeto que aparezcan en la Lista Europea de Residuos aprobada
en la Orden MAM/304/2002 de 8 de Febrero. Dentro de la cual, a cada residuo o grupo de residuos se le asigna
un código identificativo de seis dígitos, llamado código LER.
Además, en la ley 10/1998, de 21 de Abril, aparecen una serie de conceptos básicos en materia de gestión de
residuos, destacando los siguientes:
Los Residuos que aparecen en la Lista Europea de Residuos se clasifican en tres grandes grupos:
Residuos Peligrosos
Residuos Inertes
Residuos Urbanos o Municipales
-
-
-
RP
RI
RU
Dependiendo del grupo al que pertenezcan los residuos se aplicarán tratamientos diferentes, por lo que
nunca se deben mezclar los residuos con código LER diferente, y menos aun entre grupos (RP, RI, y
RU).
Se debe seguir una serie de normas en la manipulación, almacenamiento, recogida y transporte de
residuos, que se detallan en las correspondientes instrucciones Ambientales.
Las actuaciones prioritarias para la gestión de residuos, de acuerdo con la Ley, son las siguientes:
o Primero: Reducción en origen.
o Segundo: Reutilización (Empleo de un producto usado para el mismo fin para el que fue
diseñado originalmente).
o Tercero: Reciclado (Transformación de los residuos en un proceso de producción, para su fin
inicial o para otros, excluyendo la recuperación de energía).
o Cuarto: Valorización (Procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos
contenidos en los residuos, incluida la incineración con recuperación de energía)
o Eliminación (Vertido o destrucción total o parcial de los residuos).
Principio de contribución a la gestión de los residuos: El poseedor o productor de los residuos ha de
asumir los costes de su gestión en aplicación del principio “el que contamina paga”.
Está totalmente prohibido el abandono, vertido o eliminación incontrolada de residuos en todo el
territorio nacional y toda mezcla o dilución de residuos que dificulte su gestión (Art. 12 Ley 10/98).
2. RESIDUOS PELIGROSOS (RP)
A continuación se enumeran las principales actividades que se desarrollan en las obras de construcción y que
son susceptibles de producir residuos peligrosos:
ACTIVIDAD
MOVIMIENTO DE TIERRAS
DEMOLICIONES
ENCOFRADO
SOLDADURA
CARPINTERÍA METÁLICA Y DE
MADERA
INSTALACIONES ELECTRICAS
VIDRIOS
PINTURAS
SEÑALIZACIÓN VERTICAL Y
HORIZONTAL
ZONAS VERDES Y JARDINERÍA
RESIDUOS
Filtros de aceite y gasoil, baterías, aceites, líquidos de freno,
anticongelantes, grasas residuales, residuos de gasóleo y envases,
trapos, y material impregnado (tierra, rocas, cartón, etc.)
Residuos de demolición (Escombros) que contengan amianto,
transformadores y condensadores que contengan PCB o PCT
Envases de sustancias peligrosas (desencofrante)
Residuos de electrodos de berilio, y envases de sustancias
peligrosas (líquidos penetrantes para inspección)
Envases de sustancias peligrosas (pegamentos, pinturas, barnices y
esmaltes vítreos)
Restos metálicos eléctricos, tubos fluorescentes y lámparas de
mercurio y gas
Envases de sustancias peligrosas (pegamentos)
Envases de sustancias peligrosas (pintura, barnices, disolvente,
pegamentos) y materiales contaminados por ellas (filtros, trapos,
ropa, brochas, etc.)
Envases de sustancias peligrosas (pintura, barnices, disolvente,
pegamentos) y materiales contaminados por ellas (filtros, trapos,
ropa, brochas, etc.)
Envases de sustancias peligrosas (fitosanitarios y fertilizantes)
42/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
3.
RESIDUOS INERTES (RI)
ACTIVIDAD
EXCAVACIÓN Y DESBROCE
RESIDUOS
Residuos de demolición (Escombros), plásticos, maderas,
metales.
Tierra vegetal, tierras, rocas y piedras
ESTRUCTURAS METÁLICAS Y FERRALLADO
Restos metálicos (acero)
HORMIGONADO
Restos de hormigón
ENCOFRADO
Restos metálicos y madera
DEMOLICIONES
SOLDADURA
CUBIERTAS
ALBAÑILERÍA
CARPINTERÍA
SANITARIOS Y MECANISMOS
Restos cerámicos y metálicos, cartón de embalaje, plásticos
INSTALACIONES ELECTRICAS
Restos metálicos, eléctricos, y plástico
INSTALACIÓN CONTRA INCENDIOS
Restos metálicos, eléctricos, y plástico
PINTURAS
Envases de sustancias no peligrosas
CONDUCCIONES
PAVIMENTACIÓN
MEZCLAS ASFALTICAS
SEÑALIZACIÓN VERTICAL Y HORIZONTAL
ZONAS VERDES Y JARDINERÍA
4.
Restos metálicos y envases de sustancias no peligrosas
Restos metálicos, restos de espuma de poliuretano o lana de
roca
Papel, plástico, y cartón de embalaje, madera, restos
metálicos, escayolas, yesos, mortero y materiales cerámicos
Madera, restos metálicos y envases de sustancias no
peligrosas
Papel y cartón de embalaje, plásticos, madera, restos
metálicos, yesos, restos de prefabricados de hormigón
Papel, plásticos y cartón de embalaje, madera, yesos,
mortero, prefabricados de hormigón y materiales cerámicos
Residuos asfálticos
Papel, plásticos y cartón de embalaje, madera, yesos,
mortero, prefabricados de hormigón y materiales cerámicos
Tierra vegetal, papel, plástico, y cartón de embalaje, madera,
yesos, mortero, prefabricados de hormigón, y materiales
cerámicos
DEFINICIONES.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
Residuo: Cualquier sustancia u objeto que aparezca en la Lista Europea de Residuos (LER), aprobado por las
Instituciones Comunitarias, del cual su poseedor se desprenda o del que tenga la intención u obligación de
desprenderse.
Residuos peligrosos (RP): Aquellos que figuren en la Lista Europea de Residuos como peligrosos, así como los
recipientes y envases que los hayan contenido.
Residuos urbanos o municipales (RU): Los generados en los domicilios particulares, comercios, oficinas y
servicios, así como todos aquellos que no tengan la calificación de peligrosos y que por su naturaleza o
composición puedan asimilarse a los producidos en los anteriores lugares o actividades.
Residuos Inertes (RI): aquellos que estén clasificados como no peligrosos y que por su naturaleza o composición
no puedan asimilarse como residuos urbanos.
Productor: cualquier persona física o jurídica cuya actividad, excluida la derivada del consumo doméstico,
produzca residuos.
Poseedor: El productor de los residuos o la persona física o jurídica que los tenga en su poder y que no tenga la
condición de gestor de residuos.
Gestor: la persona o entidad, pública o privada, que realice cualquiera de las operaciones que componen la gestión
de los residuos, sea o no el productor de los mismos.
Gestión: La recogida, el almacenamiento, el transporte, la valorización y la eliminación de los residuos, incluida la
vigilancia de estas actividades.
Reutilización: El empleo de un producto usado para el mismo fin para el que fue diseñado originariamente.
Reciclado: La transformación de los residuos, dentro de un proceso de producción, para su fin inicial o para otros
fines, excluyendo la incineración con recuperación de energía.
Valorización: Todo procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos contenidos en los residuos sin
poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al medio ambiente.
Eliminación: Todo procedimiento dirigido, bien al vertido de los residuos o bien a su destrucción, total o parcial,
realizado sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al medio
ambiente.
Recogida: Toda operación consistente en recoger, clasificar, agrupar o preparar residuos para su transporte.
Almacenamiento: El depósito temporal de residuos, con carácter previo a su valorización o eliminación, por tiempo
inferior a dos años o a seis meses si se trata de residuos peligrosos, a menos que reglamentariamente se
establezcan plazos inferiores. No se incluye en este concepto el depósito temporal de residuos en las instalaciones
de producción con los mismos fines y por periodos de tiempo inferiores a los señalados en el párrafo anterior.
Vertedero: Instalación de eliminación que se destine al depósito de residuos en la superficie o bajo tierra.
Suelo contaminado: todo aquel cuyas características físicas, químicas o biológicas han sido alteradas
negativamente por la presencia de componentes de carácter peligroso de origen humano, en concentración tal que
comporte un riesgo para la salud humana o el medio ambiente.
43/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
Caracterización de los residuos de construcción y demolición que se pueden generar en obra, codificados con arreglo a la Lista
Europea de Residuos – L.E.R.-, publicada por Orden MAM/304/ 2002 del Ministerio de Medio Ambiente, de 8 de febrero, o sus
modificaciones posteriores.
RCD: Tierras y pétreos de la excavación
Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03
Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 05
Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07
CODIGO LER
17 05 04
17 05 06
17 05 08
RCD: Naturaleza no pétrea
1. Asfalto
Mezclas Bituminosas distintas a las del código 17 03 01
17 03 02
2. Madera
Madera
17 02 01
3. Metales (incluidas sus aleaciones)
Cobre, bronce, latón
Aluminio
Plomo
Zinc
Hierro y Acero
Estaño
Metales mezclados
Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10
17 04 01
17 04 02
17 04 03
17 04 04
17 04 05
17 04 06
17 04 07
17 04 11
4. Papel
Papel
20 01 01
5. Plástico
Plástico
17 02 03
6. Vidrio
Vidrio
17 02 02
7. Yeso
Materiales de Construcción a partir de Yeso distintos de los 17 08 01
17 08 02
RCD: Naturaleza pétrea
1. Arena, grava y otros áridos
Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04 07
Residuos de arena y arcilla
01 04 08
01 04 09
2. Hormigón
Hormigón
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distinta del código 17 01 06
17 01 01
17 01 07
3. Ladrillos, azulejos y otros cerámicos
Ladrillos
Tejas y Materiales Cerámicos
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distinta del código 17 01 06
17 01 02
17 01 03
17 01 07
4. Piedra
RCDs mezclados distintos de los códigos 17 09 01, 02 y 03
17 09 04
44/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
RCD: Potencialmente peligrosos y otros
1.Basuras
CODIGO LER
Residuos biodegradables
Mezclas de residuos municipales
20 02 01
20 03 01
2. Potencialmente peligrosos y otros
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos con sustancias peligrosas (SP’s)
Madera, vidrio o plástico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas
Mezclas Bituminosas que contienen alquitrán de hulla
Alquitrán de hulla y productos alquitranados
Residuos Metálicos contaminados con sustancias peligrosas
Cables que contienen Hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras SP’s
Materiales de Aislamiento que contienen Amianto
Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas
Materiales de construcción que contienen Amianto
Materiales de Construcción a partir de Yeso contaminados con SP’s
Residuos de construcción y demolición que contienen Mercurio
Residuos de construcción y demolición que contienen PCB’s
Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP’s
Materiales de aislamiento distintos de los 17 06 01 y 17 06 03
Tierras y piedras que contienen sustancias peligrosas
Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas
Balasto de vías férreas que contienen sustancias peligrosas
Absorbentes contaminados (trapos…)
Aceites usados (minerales no clorados de motor..)
Filtros de aceite
Tubos fluorescentes
Pilas alcalinas y salinas
Pilas botón
Envases vacíos de metal contaminados
Envases vacíos de plástico contaminados
Sobrantes de pintura
Sobrantes de disolventes no halogenados
Sobrantes de barnices
Sobrantes de desencofrantes
Aerosoles vacíos
Baterías de plomo
Hidrocarburos con agua
RCDs mezclados distintos de los códigos 17 09 01, 02 y 03
17 01 06
17 02 04
17 03 01
17 03 03
17 04 09
17 04 10
17 06 01
17 06 03
17 06 05
17 08 01
17 09 01
17 09 02
17 09 03
17 06 04
17 05 03
17 05 05
17 05 07
15 02 02
13 02 05
16 01 07
20 01 21
16 06 04
16 06 03
15 01 10
15 01 10
08 01 11
14 06 03
08 01 11
07 07 01
15 01 11
16 06 01
13 07 03
17 09 04
Cuantificación del volumen de RDC que se estima se puede generar en obra, según la caracterización anterior en
proyecto de obra de restauración (Art. 4.1.a 1º).
OBRA DE RESTAURACIÓN.
S m2
superficie construida total
Hm
altura media de RCD
V m3
volumen total RCD (S x 0,2)
13.304 X 8% actuación
0,20
212,86
Estimado el volumen total de RCD, se puede considerar una densidad tipo entre 0,5-1,5 tn/m3, y aventurar las toneladas totales
de RCD:
V m3
volumen RCD (S x 0,2)
d tn/m3
densidad: 0,5 a 1,5
Tn tn
toneladas RCD (V x d)
212,86
0,90
191,57
45/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
Tn
% en peso
toneladas totales
de RCD
según datos
Comunidad Madrid
Tn
Evaluación teórica
del peso por tipología de RCD
Toneladas de
cada tipo de
RCD (Tn tot x %)
14% de RCD de Naturaleza no pétrea
5
4
2,5
0,3
1,5
0,5
0,2
14 %
Asfalto (LER: 17 03 02)
Madera (LER: 17 02 01)
Metales (LER: 17 04 .. )
Papel (LER: 20 01 01)
Plástico (LER: 17 02 03)
Vidrio (LER: 17 02 02)
Yeso (LER: 17 08 02)
Total estimación (Tn)
9,58
7,66
4,79
0,57
2,87
0,96
0,38
26,81
75% de RCD de Naturaleza pétrea
4
12
54
5
75 %
Arena, grava y otros áridos (LER: 01 04 08 y 01
04 09)
Hormigón (LER: 17 01 01)
Ladrillos, azulejos y otros cerámicos
(LER: 17 01 02 y 17 01 03)
Piedra (LER: 17 09 04)
Total estimación (Tn)
103,42
9,58
143,64
Basura (LER: 20 02 01 y 20 03 01)
Pot. Peligrosos y otros (LER: (3))
Total estimación (Tn)
13,41
7,66
21,07
7,66
22,98
11% de RCD Potencialmente Peligrosos y otros
7
4
11 %
NOTA: Las tierras y pétreos que no sean reutilizadas in situ o en el exterior, en restauraciones o acondicionamientos y que
sean llevadas finalmente a vertedero, tendrán la consideración de RCD y deberán por tanto tenerse en cuenta. Las
cantidades se calcularán con los datos de extracción previstos en el proyecto
Tierras y pétreos de la excavación
Tierras y piedras distintas de las especificadas en código 17 05 03
Lodos de drenaje distintos de los especificados en código 17 05 05
Balasto de vías férreas distinto del especificado en código 17 05 07
17 05 04
17 05 06
17 05 08
Medidas para la prevención de residuos en la obra objeto del proyecto (Art. 4.1.a 2º)
Medidas consideradas para la reducción de los residuos generados como consecuencia de la construcción de la edificación.
No se prevé operación de prevención alguna.
Estudio de racionalización y planificación de compra y almacenamiento de materiales.
Se utilizarán técnicas constructivas “en seco”.
Utilización de elementos prefabricados de gran formato (paneles prefabricados, losas alveolares...)
El acopio de los materiales se realiza de forma ordenada, controlando en todo momento la disponibilidad de los distintos materiales de
construcción y evitando posibles desperfectos por golpes, derribos...
Las arenas y gravas se acopian en sobre una base dura para reducir desperdicios.
Se utilizarán materiales con certificados ambientales (Ej. tarimas, o tablas de encofrado con sello PEFC o FSC)
Los materiales que endurecen con agua se protegerán de la humedad del suelo y se acopiarán en zonas techadas.
Las piezas prefabricadas se almacenarán en su embalaje original, en zonas delimitadas para las que esté prohibida la circulación de
vehículos.
Se realizarán modificaciones de proyecto para favorecer la compensación de tierras o la reutilización de las mismas.
Una vez ejecutada la solería, se protegerá con láminas plásticas con el objeto de evitar roturas o rayaduras que obliguen a su sustitución.
Proteger los elementos de vidrio que llegan a la obra para evitar las roturas de los mismos. Una vez colocadas las ventanas con los vidrios,
se mantendrán abiertas, con una fijación para evitar el cerramiento violento que pueda romper los vidrios.
Los productos líquidos en uso se dispondrán en zonas con poco tránsito para evitar el derrame por vuelco de los envases.
Otros (indicar)
46/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
Operaciones de reutilización, valorización o eliminación de los residuos generados
(Art. 4.1.a 3º)
Operación prevista
No se prevé operación de reutilización alguna
Reutilización de tierras procedentes de la excavación
Reutilización de residuos minerales / pétreos en áridos reciclados o en urbanización
Reutilización de materiales cerámicos
Reutilización de materiales no pétreos: madera, vidrio,...
Reutilización de materiales metálicos
Otros (indicar)
Destino previsto
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
Previsión de operaciones de valorización "in situ" de los residuos generados.
No se prevé operación alguna de valoración "in situ"
Utilización principal como combustible o como otro medio de generar energía
Recuperación o regeneración de disolventes
Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que utilizan no disolventes
Reciclado y recuperación de metales o compuestos metálicos
Reciclado o recuperación de otras materias inorgánicas
Regeneración de ácidos y bases
Tratamiento de suelos, para una mejora ecológica de los mismos.
Acumulación de residuos para su tratamiento según el Anejo III.B de la Decisión Comisión 96/350/CE.
Otros (indicar)
Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorables “in situ”
RCD: Tierras y pétreos de la excavación
TRATAMIENTO
DESTINO
Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03
Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 05
Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07
RCD: Naturaleza no pétrea
1. Asfalto
Mezclas Bituminosas distintas a las del código 17 03 01
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Vertedero Municipal
2. Madera
Madera
3. Metales (incluidas sus aleaciones)
Cobre, bronce, latón
Aluminio
Plomo
Zinc
Hierro y Acero
Estaño
Metales Mezclados
Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10
Reciclado
Reciclado
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Reciclado
4. Papel
Papel
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Vertedero Municipal
5. Plástico
Plástico
6. Vidrio
Vidrio
7. Yeso
Yeso
Vertedero Municipal
RCD: Naturaleza pétrea
1. Arena, grava y otros áridos
Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04 07
Residuos de arena y arcilla
Reciclado
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
2. Hormigón
Hormigón
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distinta del código 17 01 06
Reciclado
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Reciclado
Reciclado
Vertedero Municipal
Reciclado
Vertedero Municipal
3. Ladrillos, azulejos y otros cerámicos
Ladrillos
Tejas y Materiales Cerámicos
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distinta del código 17 01 06
4. Piedra
RCDs mezclados distintos de los códigos 17 09 01, 02 y 03
47/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorables “in situ”
RCD: Potencialmente peligrosos y otros
Residuos biodegradables
Mezclas de residuos municipales
Mezcla de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos con sustancias peligrosas
(SP’s)
Madera, vidrio o plástico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas
Mezclas Bituminosas que contienen alquitrán de hulla
Alquitrán de hulla y productos alquitranados
Residuos Metálicos contaminados con sustancias peligrosas
Cables que contienen Hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras SP’s
Materiales de Aislamiento que contienen Amianto
Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas
Materiales de construcción que contienen Amianto
Materiales de Construcción a partir de Yeso contaminados con SP’s
Residuos de construcción y demolición que contienen Mercurio
Residuos de construcción y demolición que contienen PCB’s
Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP’s
Materiales de aislamiento distintos de los 17 06 01 y 17 06 03
Tierras y piedras que contienen sustancias peligrosas
Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas
Balasto de vías férreas que contienen sustancias peligrosas
Absorbentes contaminados (trapos…)
Aceites usados (minerales no clorados de motor..)
Filtros de aceite
Tubos fluorescentes
Pilas alcalinas y salinas y pilas botón
Pilas botón
Envases vacíos de metal contaminados
Envases vacíos de plástico contaminados
Sobrantes de pintura
Sobrantes de disolventes no halogenados
Sobrantes de barnices
Sobrantes de desencofrantes
Aerosoles vacíos
Baterías de plomo
Hidrocarburos con agua
RCDs mezclados distintos de los códigos 17 09 01, 02 y 03
TRATAMIENTO
Incineración por C.A.M
--
DESTINO
Vertedero Municipal
-----------------Incineración por C.A.M
-----Reciclado-Depósito
Reciclado-Depósito
Reciclado-Depósito
Reciclado-Depósito
-Reciclado-Depósito
Reciclado-Depósito
--Reciclado
Vertedero Municipal
Vertedero Municipal
Medidas para la separación de residuos en obra (Art. 4.1.a 4º)
Medidas previstas
Eliminación previa de elementos desmontables y/o peligrosos
Derribo separativo / Segregación en obra nueva (ej: pétreos, madera, metales, plastico + cartón + envases, orgánicos, peligrosos...)
Derribo integral o recogida de escombros en obra nueva “todo mezclado” y posterior tratamiento en planta.
Separación in situ de los RCD marcados en el art. 5.5 que superen en la estimación inicial las cantidades limitantes.
Idem punto anterior, aunque no se superen en la estimación inicial las cantidades limitantes.
Separación por agente externo de los RCD marcados en el art. 5.5 que superen en la estimación inicial las cantidades limitantes.
Idem punto anterior, aunque no se superen en la estimación inicial las cantidades limitantes.
Se separarán in situ o por agente externo otras fracciones de RCD no marcadas en el artículo 5.5
Otros (indicar)
Planos de las instalaciones previstas (Art. 4.1.a 5º)
Planos elaborados
Bajantes de escombros.
Acopios y/o contenedores de los distintos tipos de RCDs (pétreos, maderas, plásticos, metales, vidrios,…).
Zonas o contenedor para lavado de canaletas / cubetos de hormigón.
Almacenamiento de residuos y productos tóxicos potencialmente peligrosos.
Contenedores para residuos urbanos.
Ubicación de planta móvil de reciclaje “in situ”.
Ubicación de materiales reciclados como áridos, materiales cerámicos o tierras a reutilizar.
Otros (indicar)
48/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
EGR Demolición y Construcción
Prescripciones técnicas para la realización de las operaciones de gestión de RDC en la propia obra (Art. 4.1.a 6º)
Para los derribos: se realizarán actuaciones previas tales como apeos, apuntalamientos, estructuras auxiliares…..para las partes ó elementos
peligrosos, referidos tanto a la propia obra como a los edificios colindantes. Como norma general, se procurará actuar retirando los elementos
contaminantes y / o peligrosos tan pronto como sea posible, así como los elementos a conservar o valiosos (cerámicos, mármoles……). Seguidamente
se actuará desmontando aquellas partes accesibles de las instalaciones, carpintería, y demás elementos que lo permitan. Por último, se procederá
derribando el resto.
El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos industriales iguales o inferiores a 1 metro cúbico, contenedores metálicos específicos
con la ubicación y condicionado que establezcan las ordenanzas municipales. Dicho depósito en acopios, también deberá estar en lugares debidamente
señalizados y segregados del resto de residuos.
El depósito temporal para RCD’s valorizables (maderas, plásticos, chatarra....), que se realice en contenedores o en acopios, se deberá señalizar y
segregar del resto de residuos de un modo adecuado.
Los contenedores deberán estar pintados en colores que destaquen su visibilidad, especialmente durante la noche, y contar con una banda de material
reflectante de, al menos, 15 centímetros a lo largo de todo su perímetro. En los mismos debe figurar la siguiente información: razón social, CIF, teléfono
del titular del contenedor / envase, y el número de inscripción en el Registro de Transportistas de Residuos, creado en el art. 43 de la Ley 5/2003, de 20
de marzo, de Residuos de la Comunidad de Madrid, del titular del contenedor. Dicha información también deberá quedar reflejada en los sacos
industriales u otros elementos de contención, a través de adhesivos, placas, etc.
El responsable de la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma.
Los contenedores permanecerán cerrados o cubiertos, al menos, fuera del horario de trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a las obras a la
que prestan servicio.
En el equipo de obra se deberán establecer los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación que se dedicarán a cada tipo de RCD.
Se deberán atender los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condicionados de la licencia de obras), especialmente si obligan a la separación
en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. En este último caso se deberá asegurar por parte del contratista realizar una
evaluación económica de las condiciones en las que es viable esta operación. Y también, considerar las posibilidades reales de llevarla a cabo: que la
obra o construcción lo permita y que se disponga de plantas de reciclaje / gestores adecuados. La Dirección de Obras será la responsable última de la
decisión a tomar y su justificación ante las autoridades locales o autonómicas pertinentes.
Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (Planta de Reciclaje, Vertedero, Cantera, Incineradora, Centro de
Reciclaje de Plásticos / Madera ……) son centros con la autorización autonómica de la Consejería de Medio Ambiente, así mismo se deberá contratar
sólo transportistas o gestores autorizados por dicha Consejería, e inscritos en los registros correspondientes. Asimismo se realizará un estricto control
documental, de modo que los transportistas y gestores de RCD’s deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final. Para aquellos
RCDs (tierras, pétreos…) que sean reutilizados en otras obras o proyectos de restauración, se deberá aportar evidencia documental del destino final.
La gestión (tanto documental como operativa) de los residuos peligrosos que se hallen en una obra de derribo o se generen en una obra de nueva
planta se regirá conforme a la legislación nacional vigente (Ley 10/1998, Real Decreto 833/88, R.D. 952/1997 y Orden MAM/304/2002 ), la legislación
autonómica ( Ley 5/2003, Decreto 4/1991…) y los requisitos de las ordenanzas locales. Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las
obras (restos de comidas, envases, lodos de fosas sépticas…), serán gestionados acorde con los preceptos marcados por la legislación y autoridad
municipales.
Para el caso de los residuos con amianto, se seguirán los pasos marcados por la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las
operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos. Anexo II. Lista de Residuos. Punto17 06 05* (6), para considerar
dichos residuos como peligrosos o como no peligrosos. En cualquier caso, siempre se cumplirán los preceptos dictados por el Real Decreto 396/2006,
de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto,
así como la legislación laboral de aplicación.
Los restos de lavado de canaletas / cubas de hormigón, serán tratados como residuos “escombro”.
Se evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o peligrosos de los plásticos y restos de madera para su adecuada segregación,
así como la contaminación de los acopios o contenedores de escombros con componentes peligrosos.
Las tierras superficiales que puedan tener un uso posterior para jardinería o recuperación de suelos degradados, será retirada y almacenada durante el
menor tiempo posible, en caballones de altura no superior a 2 metros. Se evitará la humedad excesiva, la manipulación, y la contaminación con otros
materiales.
Presupuesto estimado del coste de la gestión de los residuos (Art. 4.1.a 7º)
Tipo de RCD
Estimación RCD en Tn
Importe €
De naturaleza no pétrea
35,00
715,96
De naturaleza pétrea
125,30
4.101,07
Potencialmente peligrosos y otros
Presupuesto de ejecución material
18,96
177,36
Presupuesto E.M.+GG+BI
I.P.S.I.
PRESUPUESTO DE CONTRATA
4.994,39
5.943.32
237.73
6.181,05
49/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Anejos
5. Anejos a la memoria
5.1. Carácter de la Obra
5.2. Normativa de obligado cumplimiento
5.3. Certificados legales
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
50/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Carácter de la Obra
5.1. Carácter de la Obra
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
51/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Carácter de la Obra
5.1. Carácter de la Obra
5.1.1. Carácter de la Obra a efectos de elaboración del proyecto
Según se establece en el Art. 122 del Texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público,
RDL 3/2011, de 14 de noviembre, a efectos de la elaboración del proyecto, la clasificación de la
obra está dentro del grupo b) Obras de reparación simple, restauración o rehabilitación, por ser
una obra que tiene por objeto las reparaciones necesarias para enmendar un menoscabo producido
en un bien inmueble por causas fortuitas o accidentales, conservando su estética, respetando su
valor histórico y manteniendo su funcionalidad.
5.1.2. Carácter de la Obra a efectos de supervisión del proyecto
Según se establece en el Art. 125 de del Texto refundido de la Ley de Contratos del Sector
Público, RDL 3/2011, de 14 de noviembre, a efectos de la supervisión del proyecto, al ser el contrato
de obras superior a 350.000 euros, los órganos de contratación deberán solicitar un informe de las
correspondientes oficinas o unidades de supervisión de los proyectos encargadas de verificar que
se han tenido en cuenta las disposiciones generales de carácter legal o reglamentario así como la
normativa técnica que resulten de aplicación.
5.1.3. Carácter de la Obra a efectos de Seguridad y Salud
Según se establece en el Art. 4 del RD 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen
las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, la obra se
encuentra dentro de los supuestos previstos, por lo que corresponde la redacción de un Estudio de
Seguridad y Salud, el cual se incluye en el presente proyecto.
5.1.4. Carácter de la Obra a efectos de normativa aplicable
El presente proyecto de obra está incluido dentro del ámbito de la LEY 38/1999, de 5 de
noviembre, de Ordenación de la Edificación así como del Código Técnico de la Edificación, como
marco normativo que establece las exigencias básicas de calidad de los edificios y de sus
instalaciones.
5.1.5. Carácter de la Obra a efectos de fraccionamiento
El presente proyecto corresponde a una obra completa que puede ser entregada al uso general,
dado que la actuación de restauración proyectada se realiza en un edificio de viviendas existente,
en uso y con todos los servicios e instalaciones necesarias.
Melilla, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
52/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
5.2. Normativa técnica de obligado cumplimiento
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
53/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del
presente proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción.
INDICE
0) Normas de carácter general
0.1 Normas de carácter general
1) Estructuras
2.1 Acciones en la edificación
2.2 Acero
2.3 Hormigón
2) Instalaciones
2.1 Audiovisuales y Antenas
2.2 Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria
2.3 Electricidad
3) Cubiertas
3.1 Cubiertas
4) Protección
4.1 Protección Contra Incendios
4.2 Seguridad y Salud en las obras de Construcción
4.3 Seguridad de Utilización
5) Barreras arquitectónicas
5.1 Barreras Arquitectónicas
6) Varios
6.1 Instrucciones y Pliegos de Recepción
6.2 Medio Ambiente
54/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
0) NORMAS DE CARÁCTER GENERAL
Ordenación de la edificación
LEY 38/1999, de 5 de noviembre, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 6-NOV-1999
MODIFICADA POR:
Artículo 82 de la Ley 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden
Social
LEY 24/2001, de 27 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 31-DIC-2001
Artículo 105 de la Ley 53/2002, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden
Social
LEY 53/2002, de 30 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 31-DIC-2002
Artículo 15 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su
adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio
LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 23-DIC-2009
Código Técnico de la Edificación
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 28-MAR-2006
Corrección de errores y erratas: B.O.E. 25-ENE-2008
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la
Edificación
REAL DECRETO 1371/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 23-OCT-2007
Corrección de errores: B.O.E. 20-DIC-2007
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1371/2007, de 19-OCT
Real Decreto 1675/2008, de 17 de octubre, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 18-OCT-2008
Modificación de determinados documentos básicos del Código Técnico de la Edificación , aprobados
por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, y el Real Decreto 1371/2007, de 19 de octubre
Orden 984/2009, de 15 de abril, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 23-ABR-2009
Corrección de errores y erratas: B.O.E. 23-SEP-2009
Modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y no
discriminación de las personas con discapacidad
REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 11-MAR-2010
Modificación del Código Técnico de la Edificación (CTE) aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de
marzo
Disposición final segunda, del Real Decreto 410/2010, de 31 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 22-ABR-2010
Sentencia por la que se declara la nulidad del artículo 2.7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo,
por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, así como la definición del párrafo segundo
de uso administrativo y la definición completa de uso pública concurrencia, contenidas en el
documento SI del mencionado Código
Sentencia de 4 de mayo de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo,
B.O.E.: 30-JUL-2010
Certificación energética de edificios de nueva construcción
REAL DECRETO 47/2007,de 19 de enero, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 31-ENE-2007
Corrección de errores: B.O.E. 17-NOV-2007
55/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
1) ESTRUCTURAS
1.1) ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN
DB SE-AE. Seguridad estructural - Acciones en la Edificación.
Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 28-MAR-2006
1.2) ACERO
DB SE-A. Seguridad Estructural - Acero
Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 28-MAR-2006
Instrucción de Acero Estructural (EAE)
REAL DECRETO 751/2011, de 27 de mayo, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 23-JUN-2011
1.3) HORMIGÓN
Instrucción de Hormigón Estructural "EHE”
REAL DECRETO 1247/2008, de 18 de julio, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 22-AGO-2008
Corrección errores: 24-DIC-2008
Norma UNE-EN 1504.
Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de
calidad y evaluación de la conformidad.
2) INSTALACIONES
2.1) AUDIOVISUALES Y ANTENAS
Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones.
REAL DECRETO LEY 1/1998, de 27 de febrero, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 28-FEB-1998
MODIFICADO POR:
Modificación del artículo 2, apartado a), del Real Decreto-Ley 1/1998
Disposición Adicional Sexta, de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Jefatura del Estado, de Ordenación de
la Edificación
B.O.E.: 06-NOV-1999
Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios
de telecomunicación en el interior de las edificaciones.
REAL DECRETO 346/2011, de 11 de marzo, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
B.O.E.: 1-ABR-2011
Corrección errores: 18-OCT-2011
DESARROLLADO POR:
Desarrollo del Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el
acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones, aprobado por el Real
Decreto 346/2011, de 11 de marzo.
ORDEN 1644/2011, de 10 de junio de 2011, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
B.O.E.: 16-JUN-2011
2.2) CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA
Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE)
REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 29-AGO-2007
Corrección errores: 28-FEB-2008
MODIFICADO POR:
Art. segundo del Real Decreto 249/2010, de 5 de marzo, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 18-MAR-2010
Corrección errores: 23-ABR-2010
Real Decreto 1826/2009, de 27 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 11-DIC-2009
Corrección errores: 12-FEB-2010
56/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
Corrección errores: 25-MAY-2010
2.3) ELECTRICIDAD
Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT
51
REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, del Ministerio de Ciencia y Tecnología
B.O.E.: suplemento al nº 224, 18-SEP-2002
Anulado el inciso 4.2.C.2 de la ITC-BT-03 por:
SENTENCIA de 17 de febrero de 2004 de la Sala Tercera del Tribunal Supremo
B.O.E.: 5-ABR-2004
MODIFICADO POR:
Art 7º de la modificación de diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial , para
adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre
REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
B.O.E.: 22-MAY-2010
Autorización para el empleo de sistemas de instalaciones con conductores aislados bajo canales
protectores de material plástico
RESOLUCIÓN de 18 de enero 1988, de la Dirección General de Innovación Industrial
B.O.E.: 19-FEB-1988
Reglamento de eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones Técnicas
Complementarias EA-01 a EA-07
REAL DECRETO 1890/2008, de 14 de noviembre, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
B.O.E.: 19-NOV-2008
3) CUBIERTAS
3.1.) DB HS-1. Salubridad
Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 28-MAR-2006
4) PROTECCIÓN
4.1) PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
DB-SI-Seguridad en caso de Incendios
Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 28-MAR-2006
Clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus
propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego
REAL DECRETO 312/2005, de 18 de marzo , del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 02-ABR-2005
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 312/2005, de 18 de marzo, por el que se aprueba la clasificación de los
productos de la construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de
reacción y de resistencia al fuego.
REAL DECRETO 110/2008, de 1 de febrero, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 12-FEB-2008
4.2) SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN
Disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción
REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 25-OCT-1997
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 13-NOV-2004
57/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
Modificación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.
REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 29-MAY-2006
Disposición final tercera del Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley
32/2006, de 18 de Octubre, reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción
REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 25-AGO-2007
Artículo 7 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación
a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio
LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 23-DIC-2009
Modificación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.
REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 23-MAR-2010
DEROGADO EL ART.18 POR:
REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 23-MAR-2010
Prevención de Riesgos Laborales
LEY 31/1995, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 10-NOV-1995
DESARROLLADA POR:
Desarrollo del artículo 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de
coordinación de actividades empresariales
REAL DECRETO 171/2004, de 30 de enero, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 31-ENE-2004
MODIFICADA POR:
Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social (Ley de Acompañamiento de los presupuestos
de 1999)
LEY 50/1998, de 30 de diciembre, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 31-DIC-1998
Reforma del marco normativo de la Prevención de Riesgos Laborales
LEY 54/2003, de 12 de diciembre, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 13-DIC-2003
Artículo 8 y Disposición adicional tercera de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de
diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su
ejercicio
LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 23-DIC-2009
Reglamento de los Servicios de Prevención
REAL DECRETO 39/1997, de 17 de enero, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 31-ENE-1997
MODIFICADO POR:
Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención
REAL DECRETO 780/1998, de 30 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 1-MAY-1998
Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención
REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 29-MAY-2006
Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención
REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 23-MAR-2010
DEROGADA LA DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA POR:
REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 23-MAR-2010
DESARROLLADO POR:
58/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
Desarrollo del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, en lo referido a la acreditación de entidades
especializadas como servicios de prevención, memoria de actividades preventivas y autorización para
realizar la actividad de auditoría del sistema de prevención de las empresas
ORDEN 2504/2010, de 20 de septiembre, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 28-SEP-2010
Corrección errores: 22-OCT-2010
Corrección errores: 18-NOV-2010
Señalización de seguridad en el trabajo
REAL DECRETO 485/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 23-ABR-1997
Seguridad y Salud en los lugares de trabajo
REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 23-ABR-1997
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 13-NOV-2004
Manipulación de cargas
REAL DECRETO 487/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 23-ABR-1997
Utilización de equipos de protección individual
REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 12-JUN-1997
Corrección errores: 18-JUL-1997
Utilización de equipos de trabajo
REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 7-AGO-1997
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 13-NOV-2004
Regulación de la subcontratación
LEY 32/2006, de 18 de Octubre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 19-OCT-2006
DESARROLLADA POR:
Desarrollo de la Ley 32/2006, de 18 de Octubre, reguladora de la Subcontratación en el Sector de la
Construcción
REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
B.O.E.: 25-AGO-2007
Corrección de errores: 12-SEP-2007
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto
REAL DECRETO 327/2009, de 13 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 14-MAR-2009
Modificación del Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto
REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración
B.O.E.: 23-MAR-2010
MODIFICADA POR:
Artículo 16 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su
adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio
LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 23-DIC-2009
59/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
4.3) SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN Y ACCESIBILIDAD
DB-SUA-Seguridad de utilización y accesibilidad
REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 11-MAR-2010
5) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
5.1) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
Real Decreto por el que se aprueban las condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las
personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados y
edificaciones.
REAL DECRETO 505/2007, de 20 de abril, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 11-MAY-2007
MODIFICADO POR:
La Disposición final primera de la modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia
de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad
REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 11-MAR-2010
DESARROLLADO POR:
Desarrollo del documento técnico de condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación para el
acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados
Orden 561/2010, de 1 de febrero, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 11-MAR-2010
DB-SUA-Seguridad de utilización y accesibilidad
REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda
B.O.E.: 11-MAR-2010
6) VARIOS
6.1) INSTRUCCIONES Y PLIEGOS DE RECEPCIÓN
Instrucción para la recepción de cementos "RC-08"
REAL DECRETO 956/2008, de 6 de junio, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 19-JUN-2008
Corrección errores: 11-SEP-2008
Disposiciones para la libre circulación de productos de construcción en aplicación de la Directiva
89/106/CEE
REAL DECRETO 1630/1992, de 29 de diciembre, del Ministerio de Relación con las Cortes y de la Secretaría del
Gobierno
B.O.E.: 09-FEB-1993
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, en aplicación de la Directiva 93/68/CEE.
REAL DECRETO 1328/1995, de 28 de julio, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 19-AGO-1995
6.2) MEDIO AMBIENTE
Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas
DECRETO 2414/1961, de 30 de noviembre, de Presidencia de Gobierno
B.O.E.: 7-DIC-1961
Corrección errores: 7-MAR-1962
DEROGADOS el segundo párrafo del artículo 18 y el Anexo 2 por:
Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los
agentes químicos durante el trabajo
REAL DECRETO 374/2001, de 6 de abril, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 1-MAY-2001
DEROGADO por:
Calidad del aire y protección de la atmósfera
LEY 34/2007, de 15 de noviembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 16-NOV-2007
60/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Normativa técnica de obligado cumplimiento
No obstante, el reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas mantendrá su vigencia
en aquellas comunidades y ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en la materia, en tanto
no se dicte dicha normativa
MODIFICADA POR:
Medidas de apoyo a los deudores hipotecarios, de control del gasto
público y cancelación de deudas con empresas autónomas contraídas
por las entidades locales, de fomento de la actividad empresarial e
impulso de la rehabilitación y de simplificación administrativa. (Art. 33)
REAL DECRETO-LEY 8/2011, de 1 de julio, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 7-JUL-2011
Corrección errores: B.O.E.: 13-JUL-2011
Instrucciones complementarias para la aplicación del Reglamento de actividades molestas, insalubres,
nocivas y peligrosas
ORDEN de 15 de marzo de 1963, del Ministerio de la Gobernación
B.O.E.: 2-ABR-1963
Ruido
LEY 37/2003, de 17 de noviembre, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 18-NOV-2003
DESARROLLADA POR:
Desarrollo de la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del ruido, en lo referente a la evaluación y gestión
del ruido ambiental.
REAL DECRETO 1513/2005, de 16 de diciembre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 17-DIC-2005
MODIFICADO POR:
Modificación del Real Decreto 1513/2005, de 16 de diciembre, por el
que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del ruido.
Disposición final primera del REAL DECRETO 1367/2007, de 19 de octubre,
del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 23-OCT-2007
Desarrollo de la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del ruido, en lo referente a zonificación acústica,
objetivos de calidad y emisiones acústicas.
REAL DECRETO 1367/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 23-OCT-2007
MODIFICADA POR:
Medidas de apoyo a los deudores hipotecarios, de control del gasto
público y cancelación de deudas con empresas autónomas contraídas
por las entidades locales, de fomento de la actividad empresarial e
impulso de la rehabilitación y de simplificación administrativa. (Art.31)
REAL DECRETO-LEY 8/2011, de 1 de julio, de Jefatura del Estado
B.O.E.: 7-JUL-2011
Corrección errores: B.O.E.: 13-JUL-2011
Regulación de la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición
REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, del Ministerio de la Presidencia
B.O.E.: 13-FEB-2008
61/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
5.3. Certificados legales
Declaración Jurada.
Obra completa.
Viabilidad de las obras.
Acta de replanteo previo.
Clasificación del contratista.
Calendario de las obras.
Presupuesto para conocimiento
de la Administración.
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
62/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
DECLARACIÓN JURADA
D. Fernando J. Barceló Galindo, con D.N.I./N.I.F.: 34.792.872-J, Arquitecto autor del
presente Proyecto para la reparación de balcones, voladizos, fachadas y bajantes en patios
interiores en Edificio de viviendas de C/ Alfonso XIII, con domicilio en Melilla, C/O’Donnell, 5
2ºC de Melilla, declaro bajo juramento:
No hallarme incurso en la Ley 53/84 de 26 de Diciembre, sobre incompatibilidades del
Personal al servicio de las Administraciones Públicas, ni en ningún caso del artículo 60 del
Texto Refundido del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, de Contratos del Sector Público.
En su virtud, firmo la presente en Melilla a septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
D.N.I. 34.792.872-J
63/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
El presente Proyecto para la “Reparación de balcones, voladizos, fachadas y
bajantes en patios interiores en edificio sito en C/ Alfonso XIII, 57 al 67 de Melilla”
corresponde a una obra completa que puede ser entregada al uso general, según se
establece en el Artº. 125 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las
Administraciones Públicas, R.D. 1098/2001.
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
64/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
VIABILIDAD DE LAS OBRAS
DE LAS OBRAS DEL PROYECTO PARA LA “REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS,
FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS INTERIORES EN EDIFICIO SITO EN C/ ALFONSO
XIII, 57 AL 67 DE MELILLA”.
El Arquitecto que suscribe, Fernando J. Barceló Galindo, CERTIFICA que en la
edificación donde se van a realizar las obras comprendidas en el presente Proyecto, los
trabajos a ejecutar son viables.
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
65/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
ACTA DE REPLANTEO PREVIO
DE LAS OBRAS DEL PROYECTO PARA LA “REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS,
FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS INTERIORES EN EDIFICIO SITO EN C/ ALFONSO
XIII, 57 AL 67 DE MELILLA”.
En el día de la fecha se realiza una visita al conjunto de viviendas mencionado en el
presente Proyecto y se ha comprobado la realidad geométrica que permite la realización de las
obras que se describen.
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
66/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
Según se establece en el Artº. 293 del Reglamento de Contratos del Estado, el
proyectista deberá establecer la categoría del Contratista que ha de desarrollar la Obra.
La Orden de 28 de junio de 1991 del Ministerio de Economía y Hacienda,
publicada en el B.O.E. de 24 de julio de 1991, establece las categorías, que en el presente
caso serán:
SUBGRUPOS: C 4
CATEGORIA d:
"ENTRE 360.000,01 € y 840.000 €/año.”
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
67/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
CALENDARIO DE OBRAS
Para el desarrollo de las obras de Reparación de balcones, voladizos,
fachadas y bajantes en patios interiores en edificio sito en C/ Alfonso XIII, 57 al 67
de Melilla que se determina en el presente Proyecto, se establece un Plazo de
Ejecución de 8 MESES contados a partir de la fecha de firma del Acta de
Replanteo.
Se adjunta un Calendario de obras en el que se desglosa el mencionado
plazo por Capítulos y por meses, calculando la inversión tanto en Presupuesto de
Ejecución Material como en Presupuesto de Contrata con I.P.S.I. incluido.
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
68/187
361.974,14
REVESTIMIENTOS
MEDIOS AUXILIARES
SEGURIDAD Y SALUD
GESTION DE RESIDUOS
CONTROL DE CALIDAD
TOTAL EJECUCION MATERIAL
4
5
6
7
8
TOTAL CONTRATA+IPSI A ORIGEN
4% IPSI
TOTAL PRESUPUESTO DE CONTRATA
TOTAL E.M. A ORIGEN
1.788,06 €
CARPINTERÍA Y CERRAJERÍA
3
152.843,94
Fernando J Barceló Galindo
El arquitecto
Septiembre de 2012
116.622,31
45.476,66
447.979,20
1.393,14
34.828,49
2.736,37
68.409,28
1.749,10
123.500,28
94.232,64
43.727,56
29.267,64
223,51
223,51
57.486,79
624,30
624,30
17.229,97
36.745,85
36.745,85
223,51
624,30
223.989,59
2.736,37
68.409,28
260.211,22
1.393,14
34.828,49
331.356,88
2.736,37
68.409,28
267.741,50
210.254,71
180.987,07
376.833,55
1.749,10
43.727,57
304.487,35
69/187
447.979,20
2.736,37
68.409,28
361.974,14
57.486,79
36.745,85
57.486,79
29.267,64
57.486,79
223,51
223,51
223,51
223,51
223,51
1020,66
624,30
1020,66
1020,66
2751,79
14956,42
29211,86
8
624,30
2751,79
7478,21
8698,26 8698,26
15949,13
7
2751,79
624,30
1020,66
2751,79
29211,86
6
14956,42
8698,26 8698,26
15949,13
5
624,30
624,30
1020,66
1020,66
1020,66
1020,66
2751,79
2751,79
29211,86
4
2751,79
2751,79
8698,26 8698,26
15949,13
3
14956,42
29211,86
2
14956,42
7478,21
8698,26 8698,26
15949,13
1
430.749,23
4.994,39 €
8.165,27 €
22.014,33 €
74.782,09 €
116.847,43 €
69.586,06 €
ALBAÑILERÍA
2
63.796,51 €
ACTUACIONES PREVIAS
1
CAPITULOS
PLAN DE DESARROLLO DE LAS OBRAS
REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS EN EDIFICIO DE VIVIENDAS DE CTRA. DE ALFONSO XIII, 57 AL 67 EN MELILLA
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Certificados legales
ANEJO DE PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN
1.
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
2.
Gastos Generales y Beneficio Industrial
3
PRESUPUESTO DE CONTRATA
4.
I.P.S.I. 4%
5
PRESUPUESTO DE CONTRATA + I.P.S.I.
6.
HONORARIOS TECNICOS POR REDACCION DE PROYECTO
7.
I.P.S.I. 4%
7.
TOTAL PRESUPUESTO GENERAL (5+6+7)
361.974,14 €
68.775,09 €
430.749,23 €
17.229,97 €
447.979,20 €
12.000,00 €
480,00 €
460.459,20 €
Melilla a, Septiembre de 2012
El Arquitecto
Fernando J. Barceló Galindo
70/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Presupuesto y Mediciones
6. Presupuesto y mediciones
6.1. PRESUPUESTO Y MEDICIONES
6.2. PRECIOS DESCOMPUESTOS
6.3. PRECIOS SIMPLES
6.4. ANEXO PRECIOS ESPECIALES
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
71/187
RESUMEN DE PRESUPUESTO
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CAPITULO
RESUMEN
EUROS
1
2
3
4
5
6
7
8
ACTUACIONES PREVIAS ..............................................................................................................................
ALBAÑILERÍA..................................................................................................................................................
CARPINTERÍA Y CERRAJERÍA .....................................................................................................................
REVESTIMIENTOS .........................................................................................................................................
MEDIOS AUXILIARES.....................................................................................................................................
SEGURIDAD Y SALUD ...................................................................................................................................
GESTION DE RESIDUOS...............................................................................................................................
CONTROL DE CALIDAD.................................................................................................................................
TOTAL E ECUCIÓN MATERIAL
6,00% Gastos generales..............................
13,00% Beneficio industrial............................
63.796,51
69.586,06
116.847,43
74.782,09
22.014,33
8.165,27
4.994,39
1.788,06
%
17,62
19,22
32,28
20,66
6,08
2,26
1,38
0,49
361. 74,14
21.718,45
47.056,64
SUMA DE G.G. y B.I.
PRESUPUESTO DE CONTRATA
4,00 % I.P.S.I. ...............................................
68.775,09
430.74 ,23
17.229,97
TOTAL PRESUPUESTO DE CONTRATA + I.P.S.I.
447. 7 ,20
Asciende el presupuesto de contrata + I.P.S.I. a la expresada cantidad de CUATROCIENTOS CUARENTA Y SIETE MIL NOVVECIENTOS SETENTA Y NUEVE EUROS con VEINTE CÉNTIMOS
Melilla Septiembre de 2012.
LA PROPIEDAD
INSTITUTO PARA LA VIVIENDA, INFRAESTRUCTURA Y
EQUIPAMIENTO DE LA DEFENSA
EL REDACTOR DEL PROYECTO
Fernando J. Barceló Galindo
Arquitecto
72/187
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 01 ACTUACIONES PREVIAS
01.01
m2 LIMPIE A ACHADA ARENADO H MEDO
Limpieza de fachada, con proyección de chorro de arena húmeda en proporción
de 80% de arena y 20% de agua proyectada a baja presión (0,5 l./minuto filtro de
aire de bronce), con implantación de equipo idoneo, modificando la presión y el
diámetro de las boquillas según el estado del paramento a tratar, se completará
la limpieza con una revisión general de la fachada eliminando cascotes y disgreggados existentes que pudieran desplomarse, realizado en franjas horizontales
completas, afectando a todos los elementos salientes, incluso revisión general de
la fachada, eliminación de cascotes y disgregados existentes que pudieran despplomarse, retirada de arena y restos. Con protección de huecos de ventana y collocación de mallas y plásticos de protección para evitar la entrada de agua al interior de las viviendas así como la caida de agua y arena sobre viandantes y vehícculos próximos. Medido descontando huecos.
Fachada principal
Paramentos verticales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Paramentos horizontales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
A deducir huecos y aplacados
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
1
1
20
1
20
1
1
20
39,75
1,20
1,20
40,55
1,20
39,75
1,20
1,20
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
120,20
-1
-1
-1
166,00
178,00
166,00
16,15
13,15
2,70
16,15
2,70
16,15
13,15
2,70
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
641,96
15,78
64,80
654,88
64,80
641,96
15,78
64,80
43,20
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
144,24
2.880,20
-166,00
-178,00
-166,00
2.370,20
01.02
10,60 25.124,12
m2 PICADO EN OS.CEM.VERT.C MART.
Picado de enfoscados de cemento, liso o tirolesa en paramentos verticales exterriores, con martillo eléctrico, eliminándolos en su totalidad y dejando la fábrica soporte al descubierto, para su posterior revestimiento, incluso limpieza y retirada
de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas.
En zonas puntuales degradadas
Peto de cubierta
Zona inferior planta baja
01.03
1
2
1
-6
120,20
1,20
120,20
7,00
1,15
1,15
0,80
0,80
138,23
2,76
96,16
-33,60
203,55
12,40
2.524,02
360,60
19,67
7.093,00
m2 PICADO EN OS.CEM.HOR .C MART.
Picado de enfoscados de cemento en paramentos horizontales exteriroes, con
martillo eléctrico, eliminándolos en su totalidad y dejando la fábrica soporte al descubierto, para su posterior revestimiento, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares,
sin medidas de protección colectivas.
En zonas puntuales degradadas
Param. horizontal terrazas en (50%)
01.04
5
120,20
1,20
0,50
360,60
m2 DEMOL.SOLADO BALDOSAS C MART.
Demolición de pavimentos de baldosas cerámicas o de gres en terrazas y balcones, por medios mecánicos, incluso material de agarre y mortero de formación de
pendiente hasta dejar el forjado limpio, incluso limpieza y retirada de escombros a
pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios
auxiliares, sin medidas de protección colectivas.
En terrazas
Modulo 1
4
9,00
1,20
43,20
73/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
Modulo 2
Modulo 3
01.05
m
4
4
4
4
4
4
4
4
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
571,20
8,90
5.083,68
290,60
7,68
2.231,81
643,32
4,25
2.734,11
37,40
7,82
292,47
476,00
9,76
4.645,76
DESMONTADO PAV. E T. MANO
Desmontado de pavimentos cerámicos exteriores de terrazas en umbrales de
puertas y alero de cubierta, realizado a mano, con utilización de radial de corte si
fuera necesario y protección de carpintería de aluminio, incluso material de agarre, retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero o planta de
reciclaje, según NTE/ADD-10.
En umbrales de puertas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
En alero de cubierta
01.06
16
24
16
32
16
24
1
2
2,00
0,90
2,00
0,90
2,00
0,90
120,20
1,20
32,00
21,60
32,00
28,80
32,00
21,60
120,20
2,40
m2 DESMONTADO IMPERMEABILI ACIÓN ADHERIDA
Desmontado de impermeabilización de láminas adheridas bajo solería en terrazas y balcones con retirada de escombros, medios de seguridad, de elevación,
carga, descarga y limpieza del lugar de trabajo, y con p.p. de medios auxiliares.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
En cubierta
01.07
m
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
120,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
0,60
43,20
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
72,12
LEVANTADO VIERTEAGUAS A MANO
Levantado de vierteaguas de cualquier tipo de material, por medios manuales, incluso material de agarre, limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin
transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares.
Reposición huecos de ventana
01.08
10
6
14
1,40
1,80
0,90
14,00
10,80
12,60
14,00
m. LEVANTADO BARANDILLAS A MANO
Levantado de barandillas metálicas ancladas a forjados y muros de fachada, con
eliminación de garras de anclaje, montantes verticales, vidrios armados, celosías
y mallas adheridas, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin
transporte a vertedero y con p.p. de medios auxiliares.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
01.0
4
4
4
4
4
4
4
4
4
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
36,00
80,80
40,40
40,40
80,80
40,40
40,40
80,80
36,00
ud LEVANTADO DE SEPARABALCONES
Levantado de separabalcón, y accesorios de hasta 3 m2, con aprovechamiento
del material para su posterior restauración y retirada del mismo, con recuperación
de herrajes, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.
74/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
En terrazas
01.10
20
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
20,00
20,00
13,73
274,60
10,00
108,44
1.084,40
23,00
17,98
413,54
51,00
61,81
3.152,31
42,00
76,00
3.192,00
354,40
5,48
1.942,11
2,00
53,87
107,74
ud LEVANTADO MOBILIARIO ALUM. MAD.C RECUPERACIÓN
Levantado de muebles y cerramientos de aluminio o madera con o sin paños
acristalados, con recuperación de las piezas a almacén, incluso posterior reinstallación en la misma posición o en lugar donde la propiedad indique.
En terrazas para poder acometer la
restauración prevista
01.11
10
10,00
ud DESMONTADO DE RE A
Desmontado de reja, incluso garras de anclaje, y accesorios de hasta 3 m2, con
aprovechamiento del material y retirada del mismo, incluso transporte a almacén
para su posterior recolocación, según NTE/ADD-18.
En huecos de ventana
01.12
23
23,00
ud LEVANTADO DE TOLDO PERSIANA
Levantado de toldo o persiana en terrazas, incluso elementos de sujeción y accesorios con aprovechamiento del material para su recolocación, suplementtando
nuevos elementos de anclaje y transporte a almacén, según NTE/ADD-18.
En terrazas
01.13
51
51,00
ud LEVANTADO APARATOS A.A. A MANO
Levantado de aparatos de aire acondicionado y accesorios, para poder acometer
la restauración prevista, en una primera fase y, a fin de no suprimir el servicio, se
instalarán provisionalmente en lugar que se indique para ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar en su antigua ubicación, o en lugar que la D.F. indique. Previamente al levantado se deberá comprobar su correcto funcionamiento, retirando y entregando a la propiedad los que no
funcionen. Tras la terminación de las obras, los que deban ser reinstalados deberán funcionar correctamente, para lo que se realizará sobre los mismos las reparraciones necesarias para ello (canalización de cobre deshidratado y calorifugado,
relleno de circuitos con refrigerante....)
En terrazas y fachadas
01.14
42
m. DESGRAPADO CONDUCTOS EL CT. TEL
42,00
.ETC
Desgrapado de conducciones eléctricas y telefónicas sobre fachada, dejando los
suficientes puntos de anclaje para que no se desprendan, para posterior montaje
en su actual ubicación. Previamente a la retirada de las redes se deberá comunicar a las empresas suministradoras, y realizar la actuación previo informe favorable de las mismas, por personal especializado y siguiendo las especificaciones
de las compañías. Se incluye p.p de tasas a las compañías suministradoras por
retirada o manipulación indebida. Con p.p. de medios auxiliares.
Horizontales
Verticales
01.15
2
8
120,20
14,25
240,40
114,00
ud LEVANTADO DE ANTENAS
Levantado de antenas, cableado y accesorios de fachadas, terrazas y balcones,
para poder acometer la restauración prevista, en una primera fase y, a fin de no
suprimir el servicio, se instalarán provisionalmente en lugar que se indique para
ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar
en su antigua ubicación, o en lugar que la D.F. indique. Previamente al levantado
se deberá comprobar su correcto funcionamiento, retirando y entregando a la propiedad las que no funcionen. Tras la terminación de las obras, las que deban ser
reinstaladas deberán funcionar correctamente, para lo que se realizará sobre las
mismas las reparaciones necesarias para ello.
En fachada y terrazas
2
2,00
75/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
01.16
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
ud RETIRADA DE CABLES DE TELEV.
Retirada de fachada de cables de televisión, para poder acometer la restauración
prevista, en una primera fase y, a fin de no interrumpir el servicio a los abonados,
quedarán colgados y separados de los paramentos, mientras se ejecutan las
obras; en una segunda fase, se volverán a montar en su antigua ubicación, según
las normas de la Compañía suministradora, comprobando la señal y correcto funcionamiento de todos los puntos de usuario en el interior de cada vivienda. Medido por ascendente vertical de fachada, y afectando a todos los elementos de la
instalación. Con p.p. de medios auxiliares.
Verticales
01.17
8
8,00
8,00
72,88
583,04
20,00
165,89
3.317,80
ud REPASO BA ANTES PVC
Repaso de bajantes de PVC en fachadas consistentes en sellado de uniones defectuosas con cambio de piezas deterioradas y sustitución de anclajes a fachada,
y con p.p. de medios auxiliares.
En 5 patios
5
4,00
20,00
TOTAL CAP TULO 01 ACTUACIONES PREVIAS........................................................................
63.7 6,51
76/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 02 ALBA ILER A
02.01
m
REST. GRIETA LADRILLO REVESTIR MI TO
Restauración de grieta en fábrica de ladrillos cerámicos para revestir, diagnosticada mediante abertura aproximada de 1 cm., y profundidad aparente de 1 pie, comprendiendo, picado de los bordes de la grieta hasta manifestarla completamente,
demolición de los ladrillos de la primera hoja interior y exterior situados a ambos
lados de la misma, relleno de mortero epoxídico por inyección, entresacado de
piezas para enjarje, y ejecución de nuevas hojas de fábrica con ladrillos cerámicos para revestir de macizo 25x12x5 cm., similares a los existentes, según CTE
DB SE-F, DB SE y DB SE-AE y NTE-FFL, con aparejo original, sentado con mortero bastardo de cal y cemento de dosificación 1/1/4 buscando la traba, y absorbiendo el ancho de la grieta, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, medios de elevación carga y descarga,
plataforma de trabajo, humedecido de las piezas, retirada de escombros y limpieza.
En separaciones de fabrica de
terrazas
32
1,00
32,00
32,00
02.02
38,43
1.229,76
m. REPARACIÓN ELEM. ESTRUCTURALES
Reparación de cantos de forjados y viguetas, previo saneado y limpieza, compprendiendo: 1. Picado y saneado de cantos de forjados y losas, vigas o zunchos
de borde, mediante martillo manual, con la profundidad necesaria, eliminando
completamente los recubrimientos, hormigón en mal estado y armaduras excesivvamente oxidadas, con eliminación de polvo y láminas de óxido, hasta dejar la superficie limpia y lista para su posterior restauración. 2. Colocación de armaduras
de acero corrugado B-500S suplementando las existentes que presenten más de
un 20% de pérdida de sección. 3. Aplicación de revestimiento inhibidor de la corrrosión en armaduras y puente de adherencia entre hormigones a base de cemento de resinas y humo de silice tipo Sika MonoTop 910-S o similar previo humededecido del soporte hasta saturación. 4. Aplicación de mortero de reparación esttructural tipo Sika MonoTop 412-S Clase R4 o similar, aplicado por capas hasta la
completa recuperación de la sección de hormigón. En caso necesario se utilizará
mortero de reparación estructural autonivelante tipo Sika MonoTop 632 Clase R4
o similar, vertido sobre encofrado de madera.
En cantos de forjados de terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
En viguetas de forjados (20%)
5
5
5
5
5
4
39,75
1,20
40,55
39,75
1,20
170,00
0,20
1,20
198,75
6,00
202,75
198,75
6,00
163,20
775,45
02.03
m2
28,96 22.457,03
ORM.PEND.3 cm. MORTERO M 2,5
Recrecido para formación de pendientes con mortero de cemento CEM II/B-P
32,5 N y arena de río (M-2,5) de 3 cm. de espesor medio, para recibir impermeabilización y solería, medido en superficie realmente ejecutada.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Umbrales
4
4
4
4
4
4
4
4
4
48
80
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
2,00
0,90
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
0,25
0,25
43,20
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
24,00
18,00
613,20
02.04
8,22
5.040,50
m2 IMPERMEABILI . MONOCAPA PN 8
Impermeabilización monocapa constituida por: imprimación asfáltica Curidan o similar, lámina asfáltica de betún modificado con elastómeros SBS, Esterdan 40 P
elast, (tipo LBM-40-PF) en posición flotante respecto al soporte, salvo en perímetros y puntos singulares, capa antipunzonante geotextil de 200 (+10%;-15%) g/m²
de fibra corta de poliéster no tejido, Danofelt PY-200 o similar. Lista para proteger
con protección pesada. Cumple la norma UNE 104-402/96, PA-8
En terrazas
Modulo 1
4
9,00
1,20
43,20
77/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
Modulo 2
Modulo 3
Umbrales
02.05
4
4
4
4
4
4
4
4
48
80
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
2,00
0,90
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
0,25
0,25
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
613,20
17,70 10.853,64
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
24,00
18,00
m2 IMPERM.MONO.AUTOPROT.GA 1
Impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por: imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún elastómero SBS Polydan 180-60/GP elast
gris (negro), con armadura de fieltro de poliéster de gran gramaje y resistencia
mecánica, autoprotegida con gránulos de pizarra, totalmente adherida al soporte
con soplete. Cumple la norma UNE 104-402/96. Según membrana GA-1. Cumple con los requisitos del C.T.E.
En alero de cubierta
1
120,20
0,80
96,16
96,16
02.06
12,08
1.161,61
m2 SOL. GRES PRENSADO ANTIDESL. 25x25cm.
Solado de gres prensado en seco antideslizante (BIIa-BIb s/EN-177), en baldosas
de 25x25 cm., pasta roja, recibido con adhesivo C1 T s/EN-12004 Ibersec Tile, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 3
cm. de espesor, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Umbrales
02.07
m
4
4
4
4
4
4
4
4
4
48
80
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
2,00
0,90
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
0,25
0,25
36,00
80,80
40,40
40,40
80,80
40,40
40,40
80,80
36,00
24,00
18,00
518,00
23,22 12.027,96
441,20
11,91
RODAPI GRES PRENSA. 8x25cm.
Rodapié de gres prensado en seco (BIb), de 8x25 cm. pasta roja antideslizante,
recibido con adhesivo C1 T s/EN-12004 Ibersec Tile, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en su longitud.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
02.08
m
4
4
4
4
4
4
4
4
4
9,90
18,10
9,05
9,05
18,10
9,05
9,05
18,10
9,90
39,60
72,40
36,20
36,20
72,40
36,20
36,20
72,40
39,60
5.254,69
VIERTEAGUAS GRES PRENSADO ANTIDESL.20x25cm
Vierteaguas de gres prensado antideslizante con goterón, pasta roja, formado por
piezas de 20x25 cm. para cubrir un ancho de 25 cm. recibido con adhesivo C1 T
s/EN-12004 Ibersec Tile, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar
s/EN-13888 Ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en su longitud.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
4
4
4
4
4
4
4
4
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
36,00
80,80
40,40
40,40
80,80
40,40
40,40
80,80
78/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
4
9,00
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
36,00
476,00
02.0
m
16,20
7.711,20
160,00
16,48
2.636,80
23,00
26,51
609,73
80,85
7,46
603,14
VIERTEAGUAS CER MICO a 14cm
Vierteaguas cerámico con goterón, formado por piezas de 28x14 cm., para cubrir
un ancho de 14 cm. Recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena
de río M-5, i/rejuntado con lechada de cemento CEM II/B-P 32,5 N y limpieza, medido en su longitud
Reposición huecos de ventana
En alero de cubierta
02.10
10
6
14
1
2
1,40
1,80
0,90
120,20
1,20
14,00
10,80
12,60
120,20
2,40
14,00
ud RECIBIDO RE A EN ABRICA LADR. TALAD.
Colocación de reja metálica con barras ancladas en el muro, hasta 3 m2, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocada
y aplomada, i/taladro y relleno de los mismos, material auxiliar, limpieza y medios
auxiliares. Según RC-08.
En huecos de ventana
02.11
23
23,00
m. SELL. UNT.DILAT.POLIURET.20mm.
Sellado de juntas de dilatación de 20 mm. de anchura media y 20 mm. de espesor con masilla de poliuretano de tipo Texsaflex P o equivalente, presentada en
cartuchos, incluso cordón sellador espuma de polietileno tipo: Juntalen o equivalente previamente introducido en la junta, medios auxiliares y limpieza.
En fachada principal
Horizontales
3
27
16,15
1,20
48,45
32,40
TOTAL CAP TULO 02 ALBA ILER A...........................................................................................
6 .586,06
79/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
03.01
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
CAP TULO 03 CARPINTER A
CERRA ER A
m
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
376,00
220,22 82.802,72
120,00
267,66 32.119,20
BARAND. ACH. ALUM. LACADO COLOR CHAPA PER .
Barandilla de aluminio lacado, según diseño y color definido por la D.F., sistema
NUMEN o similar, de 1,10m de altura total, formada por 4 perfiles rectangulares
de aluminio de 60x35 en pasamanos y largueros horizontales, postes verticales
de aluminio de 80x35, con paño de chapa microperforada de aluminio lacado, junquillos de aluminio, estribos para recibir a montantes, topes y accesorios. Se inccluye recibido a obra mediante la colocación de pies de anclaje de acero galvanizado o acero inoxidable para recibir a forjado mediante macizo de 16 mm, incluso
taladro, relleno con resina epoxi, tornillería y sellado de puntos de paso de impermeabilización mediante masilla de poliuretano. Totalmente colocada y terminada.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
03.02
m
4 7,00000
4 16,00000
4 8,00000
4 8,00000
4 16,00000
4 8,00000
4 8,00000
4 16,00000
4 7,00000
28,00000
64,00000
32,00000
32,00000
64,00000
32,00000
32,00000
64,00000
28,00000
CELOSIA ACH.ALUMINIO LACADO COLOR CHAPA PER .
Celosía de aluminio lacado, según diseño y color definido por la D.F., formada
por perfiles tipo NUMEN o similar, de 2,10m de altura total, formada por perfiles
rectangulares de aluminio de 60x35 en largueros horizontales y postes verticales
de aluminio de 80x35 anclados a techo y suelo, con paños de chapa microperforada de aluminio lacado, junquillos de aluminio, estribos para recibir a montantes,
topes y accesorios. Se incluye recibido a obra mediante la colocación de pies de
anclaje de acero galvanizado o acero inoxidable para recibir a forjado mediante
macizo de 16 mm, incluso taladro, relleno con resina epoxi, tornillería y sellado de
puntos de paso de impermeabilización mediante masilla de poliuretano. Totalmente colocada y terminada.
En terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Separa-balcones
03.03
4
8
4
4
8
4
4
8
4
20
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
1,20
8,00
16,00
8,00
8,00
16,00
8,00
8,00
16,00
8,00
24,00
ud RESTAURACIÓN MEC NICA RE A CANCELA
Restauración de rejas y cancelas metálicas de acero existentes , comprendiendo:
reparaciones mecánicas consistentes en la revisión y sustitución si fuera preciso
de los elementos no recuperables de la pletina de marco, rigidizadores, varillas
de sostén, balaustres, ajuste de la remachería, revisión de las garras de anclaje,
si están sueltas soldar o remachar preferentemente, limpieza general y decapado
de pinturas mecánicamente o con decapantes genéricos adecuados al tipo de pintura, eliminación de óxidos mediante desoxidante o mecánicamente con cepillos
metálicos, incluso lijado, limpieza de uniones con chorro de aire a presión, listo
para pintar, con aporte de acero o pletinas, cortes, maquinaria auxiliar y pequeño
material.
En rejas y cancelas existentes
R1
R2
R3
En puertas de acceso
3
6
14
12
1,40
1,80
0,90
3,00
1,00
1,40
1,40
2,35
4,20
15,12
17,64
84,60
121,56
TOTAL CAP TULO 03 CARPINTER A
CERRA ER A...............................................................
15,84
1.925,51
116.847,43
80/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 04 REVESTIMIENTOS
04.01
m2 EN OSCADO BUENA VISTA M 5 VERT. HORI .
Enfoscado a buena vista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero de cemmento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10 en paramentos verticales y horizontales de 20 mm. de espesor medio, regleado i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5,
medido deduciendo huecos.
En zonas puntuales degradadas
Peto de cubierta
Zona inferior planta baja
Param. horizontal terrazas en (50%)
1
2
1
-6
5
120,20
1,20
120,20
7,00
120,20
1,20
1,15
1,15
0,80
0,80
0,50
138,23
2,76
96,16
-33,60
360,60
564,15
04.02
10,70
6.036,41
m2 REV.MORT.MONO.COTEGRAN RPM
Revestimiento de fachadas con mortero monocapa semi-aligerado e hidrofugado,
Cotegran RPM máquina, con D.I.T. del I.E.T. nº 396 e ISO 9001, de Texsa Morteros o equivalente, con un espesor de 10 a 15 mm. impermeable al agua de lluvia,
compuesto por cemento Portland, aditivos y cargas minerales. Aplicado sobre fachadas, previa aplicación de puente de adherencia Sedifix de Lapimor o similar
con brocha o rodillo. Color a elegir, acabado raspado medio, aplicado por proyección mecánica y regleado, directamente sobre el soporte, con ejecución de desppiece y colores según planos, i/p.p. de colocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, i/p.p. de medios auxiliares, s/NTE-RPR-6.
Medido sin deducir huecos en compensación de dinteles y mochetas.
Fachada principal
Paramentos verticales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Paramentos horizontales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Mochetas y dinteles
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
A deducir huecos
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
1
1
20
1
20
1
1
20
39,75
1,20
1,20
40,55
1,20
39,75
1,20
1,20
13,15
13,15
2,70
13,15
2,70
13,15
13,15
2,70
522,71
15,78
64,80
533,23
64,80
522,71
15,78
64,80
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
120,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
43,20
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
144,24
1
1
1
238,00
265,00
238,00
0,25
0,25
0,25
59,50
66,25
59,50
-1
-1
-1
117,00
160,00
117,00
2.705,30
-117,00
-160,00
-117,00
2.311,30
04.03
25,90 59.862,67
m2 EN OS.MAESTRE.HIDRÓ UGO M 10 VER.
Enfoscado maestreado y fratasado con mortero hidrófugo y arena de río M-10, en
paramentos verticales, i/regleado, colocación de malla mortero en los encuentros
de soportes de distinta naturaleza, formación de rehundido según diseño, sacado
de aristas y rincones con maestras cada 3 m. y andamiaje, s/NTE-RPE.Medido
deduciendo huecos y midiendo mochetas y dinteles. Con p.p. de medios auxiliares.
En planta baja
Paramentos verticales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Mochetas y dinteles
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
A deducir huecos y aplacados
1
1
1
39,75
40,55
39,75
1
1
1
28,00
34,00
28,00
3,00
3,00
3,00
0,25
0,25
0,25
119,25
121,65
119,25
7,00
8,50
7,00
382,65
81/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
-1
-1
-1
52,00
53,00
52,00
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
-52,00
-53,00
-52,00
225,65
04.04
16,68
3.763,84
225,65
14,04
3.168,13
121,56
16,05
1.951,04
m2 PINT.EL ST.IMPERM. ACH. c RESINAS
Pintura elástica impermeable autoregenerable con resinas de Pliolite Tecmalite fachadas o equivalente aplicada en dos capas con un rendimiento de 2,5 m2/l., aplicación con rodillo, previo lavado de polvo plastecido de grietas con plaste especial totalmente rematada. Con p.p. de medios auxiliares.
En planta baja
Paramentos verticales
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Mochetas y dinteles
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
A deducir huecos y aplacados
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
04.05
1
1
1
39,75
40,55
39,75
1
1
1
28,00
34,00
28,00
-1
-1
-1
52,00
53,00
52,00
3,00
3,00
3,00
0,25
0,25
0,25
119,25
121,65
119,25
7,00
8,50
7,00
382,65
-52,00
-53,00
-52,00
m2 PINTURA TIPO ERRO
Pintura tipo ferro sobre soporte metálico dos manos y una mano de minio electrolítico. Con p.p. de medios auxiliares.
En rejas y cancelas existentes
R1
R2
R3
En puertas de acceso
3
6
14
12
1,40
1,80
0,90
3,00
1,00
1,40
1,40
2,35
4,20
15,12
17,64
84,60
TOTAL CAP TULO 04 REVESTIMIENTOS ...................................................................................
74.782,0
82/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
715,44
14,26 10.202,17
CAP TULO 05 MEDIOS AU ILIARES
05.01
m2 APEO DE ESTRUCTURA CON E.METAL 3m, ENCO . DESENCO .
Apeo de estructura, hasta una altura máxima de 3 m., mediante sopandas, puntales y durmientes metálicos con encofrado y desencofrado con tablero de madera
de pino de 22 mm., confeccionado previamente, considerando 4 posturas. Normas NTE-EME, con p.p. de medios auxiliares y trabajos previos de limpieza para
apoyos.
En forjados de terrazas
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
05.02
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
ud MES AL .AND. MOT. 2 M STIL P 14 30m
9,00
20,20
10,10
10,10
20,20
10,10
10,10
20,20
9,00
120,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
1,20
43,20
96,96
48,48
48,48
96,96
48,48
48,48
96,96
43,20
144,24
20
Alquiler mensual de andamio a motor eléctrico bimástil con plataforma de 14,26 a
30 m. de longitud y 0,9 m. de ancho, con mástil de 20 m. de altura, base de apoyo, sistema eléctrico de elevación, incluso anclajes a fachada cada 6 m., colocación de mallas protectoras y transporte (entrega y recogida). Certificado CE. Según R.D. 2177/2004 y R.D. 1627/1997. Se incluyen tasas por ocupación de via
pública.
Durante 2 meses /fase
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Fase 4
05.03
2
2
2
2
ud MONTA E DESMONT.AND. MOT. 2 M STIL P 14 30m
2,00
2,00
2,00
2,00
8,00
1.033,03
8.264,24
4,00
886,98
3.547,92
20
Montaje y desmontaje de andamio a motor eléctrico bimástil con plataforma de
14,26 a 30 m. de longitud y 0,9 m. de ancho, con mástil de 20 m. de altura, base
de apoyo, sistema eléctrico de elevación, incluso anclajes a fachada cada 6 m.
Certificado CE. Según R.D. 2177/2004 y R.D. 1627/1997.
4 Fases
4
4,00
TOTAL CAP TULO 05 MEDIOS AU ILIARES..............................................................................
22.014,33
83/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 06 SEGURIDAD SALUD
SUBCAP TULO 06.01 PROTECCIONES COLECTIVAS
06.01.01
ud VALLA CONTENCIÓN DE PEATONES
Valla de contención de peatones, metálica, prolongable de 2,50 m. de largo y 1
m. de altura, color amarillo, amortizable en 5 usos, incluso colocación y desmontaje. s/R.D. 486/97.
En fachadas
06.01.02
15
15,00
15,00
7,02
105,30
7,00
30,46
213,22
16,15
24,26
391,80
2,00
3,77
7,54
1,00
4,48
4,48
1,00
11,66
11,66
m. MAR UESINA PROTEC. 2,5 m. VUELO
Marquesina de protección con vuelo de 2,50 m., formada por módulos metálicos
separados 2 m., (amortizable en 20 usos) compuestos por soporte mordaza, plattaforma y plinto de tablas de madera de 15x5 cm. (amortizable en 10 usos), incluso montaje y desmontaje. s/R.D. 486/97.
Acceso portales
06.01.03
1
7,00
7,00
m. BA ANTE DE ESCOMBROS GOMA
Bajante de escombros de goma de D=51-38 cm. amortizable en 5 usos, i/p.p. de
bocas de vertido metálicas (amortizable en 10 usos) arandelas de sujeción y puntales de acodalamiento, colocación y desmontaje.
1
06.01.04
16,15
16,15
ud CARTEL PVC. 220x300 mm. OBL., PROH. ADVER.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño 220X300 mm. Válidas para señales de obligación, prohibición y advertencia i/colocación. s/R.D. 485/97.
2
06.01.05
2,00
ud CARTEL PVC. SE ALI ACIÓN E TINTOR, B. I.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Para señales de lucha contra incendios (extintor, boca de incendio), i/colocación. s/R.D. 485/97.
1
06.01.06
1,00
ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.
Panel completo serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño 700x1000 mm. Válido para incluir hasta 15 símbolos de señales, incluso textos "Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra", i/colocación. s/R.D. 485/97.
1
1,00
TOTAL SUBCAP TULO 06.01 PROTECCIONES.........
734,00
84/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
SUBCAP TULO 06.02 PROTECCIONES PERSONALES
06.02.01
ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD
Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero (amortizables en 1
usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Para cada operario
06.02.02
8
8,00
8,00
24,42
195,36
8,00
0,97
7,76
2,00
9,35
18,70
8,00
2,44
19,52
8,00
7,20
57,60
8,00
5,09
40,72
8,00
0,49
3,92
2,00
2,68
5,36
8,00
10,25
82,00
8,00
5,23
41,84
8,00
21,57
172,56
ud PAR GUANTES USO GENERAL SERRA E
Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y
R.D. 1407/92.
Para cada operario
06.02.03
8
8,00
ud PAR GUANTES AISLANTES 5000 V.
Par de guantes aislantes para protección de contacto eléctrico en tensión hasta
5.000 V., (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Para instaladores
06.02.04
2
2,00
ud GA AS CONTRA IMPACTOS
Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Para cada operario
06.02.05
8
8,00
ud SEMI M SCARA ANTIPOLVO 1 ILTRO
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D.
773/97 y R.D. 1407/92.
Por cada operario
06.02.06
8
8,00
ud CASCO DE SEGURIDAD A UST. ATALA ES
Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de anclaje, para uso normal
y eléctrico hasta 440 V. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Por cada operario
06.02.07
ud
8
8,00
UEGO TAPONES ANTIRUIDO SILICONA
Juego de tapones antirruido de silicona ajustables. Certificado CE. s/R.D. 773/97
y R.D. 1407/92.
8
06.02.08
8,00
ud PANTALLA + CASCO SEGURIDAD SOLDAR
Pantalla de seguridad para soldador de poliamida y cristal de 110 x 55 mm+casco
con arnés de cabeza ajustable con rueda dentada, (amortizable en 5 usos). Certifficado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
2
06.02.0
2,00
ud CINTURÓN DE AMARRE LAT. DOBLE REG.
Cinturón de amarre lateral con doble regulación, fabricado en algodón anti-sudoración con bandas de poliéster, hebillas ligeras de aluminio y argollas de acero inoxxidable, amortizable en 4 obras. Certificado CE EN 358. s/R.D. 773/97 y R.D.
1407/92.
Por cada operario
06.02.10
8
ud CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS
Cinturón portaherramientas (amortizable en 4 usos).
773/97 y R.D. 1407/92.
Por cada operario
06.02.11
8,00
8
Certificado CE. s/R.D.
8,00
ud MONO DE TRABA O POLIESTER ALGODÓN
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortizable en un uso). Certifficado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Por cada operario
8
8,00
85/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
06.02.12
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
ud MANDIL CUERO PARA SOLDADOR
Mandil de cuero para soldador (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D.
773/97 y R.D. 1407/92.
8
06.02.13
ud E UIPO PARA TRABA O VERT.
8,00
8,00
3,35
26,80
8,00
40,04
320,32
31,00
13,17
408,27
1,00
40,85
40,85
HORI .
Equipo completo para trabajos en vertical y horizontal compuesto por un arnés de
seguridad con amarre dorsal y anilla torsal, fabricado con cinta de nylon de 45
mm. y elementos metálicos de acero inoxidable, un dispositivo anticaídas deslizzante de doble función y un rollo de cuerda poliamida de 14 mm. de 2 m. con lazzada, incluso bolsa portaequipo. Amortizable en 5 obras. Certificado CE Norma
EN 36- EN 696- EN 353-2. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
8
06.02.14
8,00
m. L NEA HORI ONTAL DE SEGURIDAD
Línea horizontal de seguridad para anclaje y desplazamiento de cinturones de seguridad con cuerda para dispositivo anticaída, D=14 mm., y anclaje autoblocante
de fijación de mosquetones de los cinturones, i/desmontaje.
Para trabajos en cubierta
06.02.15
1
31,00
31,00
ud E UIPO PARA TRABA O VERTICAL
Equipo completo para trabajos en vertical y en fachadas, compuesto por un arnés
de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos metálicos de acero inoxidable, un dipositivo anticaídas deslizante con eslinga
de 30 cm. y un rollo de cuerda poliamida de 14 mm. de 2 m. con lazada, incluso
bolsa portaequipo. Amortizable en 5 obras. Certificado CE Norma EN 36- EN
696- EN 353-2. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
Trabajos verticales repaso de bajantes
1
1,00
TOTAL SUBCAP TULO 06.02 PROTECCIONES.........
1.441,58
SUBCAP TULO 06.03 INSTALACIONES
06.03.01
ms AL . CASETA O ICINA+ASEO 8,20 m2
Mes de alquiler de caseta prefabricada para un despacho de oficina y aseo de
obra de 4,00x2,05x2,30 m. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido. dos ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, correderas, con rejas y lunas de 6 mm., termo eléctrico de 50 l.,
dos inodoros y dos lavabos de porcelana vitrificada, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste. Divisiones en tablero de melamina. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones,
hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97. .
8
06.03.02
8,00
8,00
191,44
1.531,52
8,00
32,97
263,76
8,00
4,68
37,44
ud TA UILLA MET LICA INDIVIDUAL
Taquilla metálica individual para vestuario de 1,80 m. de altura en acero laminado
en frío, con tratamiento antifosfatante y anticorrosivo, con pintura secada al horno, cerradura, balda y tubo percha, lamas de ventilación en puerta, colocada,
(amortizable en 3 usos).
8
06.03.03
8,00
m. ACOMETIDA EL CT. CASETA 4x6 mm2
Acometida provisional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general
formada por manguera flexible de 4x6 mm2 de tensión nominal 750 V., incorporrando conductor de tierra color verde y amarillo, fijada sobre apoyos intermedios
cada 2,50 m. instalada.
8
8,00
86/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
06.03.04
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
ud ACOMETIDA PROV. ONTANER A 25 mm.
Acometida provisional de fontanería para obra de la red general municipal de
agua potable hasta una longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 25 mm. de diámetro, de alta densidad y para 10 atmósferas de presión
n máxima con collarín de toma de fundición, p.p. de piezas especiales de polietileno y tapón roscado, incluso derechos y permisos para la conexión, terminada y
funcionando, y sin incluir la rotura del pavimento.
1
06.03.05
1,00
1,00
88,46
88,46
1,00
126,21
126,21
1,00
78,13
78,13
1,00
53,09
53,09
1,00
30,80
30,80
1,00
435,80
435,80
ud ACOMETIDA PROVIS. SANEAMIENTO EN SUPER ICIE
Acometida provisional de saneamiento de caseta de obra a la red general municipal (pozo o imbornal), hasta una distancia máxima de 8 m., formada por tubería
en superficie de PVC de 110 mm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida con hormigón en masa HM-20/P/20/I, y con p.p. de medios auxiliares.
1
06.03.06
1,00
ud BOTI U N DE URGENCIA
Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero, pintado al horno con
tratamiento anticorrosivo y serigrafía de cruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colocado.
1
06.03.07
1,00
ud REPOSICIÓN BOTI U N
Reposición de material de botiquín de urgencia.
1
06.03.08
1,00
ud E TINTOR POLVO ABC 6 g. PR.INC.
Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 21A/113B, de 6
kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996. Medida la unidad instalada. s/R.D. 486/97.
1
06.03.0
1,00
ud CUADRO DE OBRA 63 A. MODELO 1
Cuadro de obra trifásico 63 A, compuesto por armario metálico con revestimiento
de poliéster de 600x500 cm. con salida lateral por toma de corriente y salida interior por bornes fijos, soportes, manecilla de sujeción y/o anillos de elevación, con
cerradura, MT General de 4x63 A., 3 diferenciales de 2x40 A. 30 mA, 4x40 A. 30
mA y 4x63 A. 300 mA, respectivamente, 6 MT por base, tres de 2x16 A., dos de
4x32 A. y uno de 4x63 A., incluyendo cableado, rótulos de identificación, 6 bases
de salida y p.p. de conexión a tierra, instalado (amortizable en 4 obras)
s/ITC-BT-33 del REBT, RD 842/2002 de 02/08/2002 y UNE-EN 60439-4.
1
1,00
TOTAL SUBCAP TULO 06.03 INSTALACIONES ........
2.645,21
87/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
SUBCAP TULO 06.04 M.O. EN SEGURIDAD
06.04.01
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
ORMACION
ud COSTO MENSUAL ORMACIÓN SEG.HIG.
Costo mensual de formación de seguridad y salud en el trabajo, considerando
una hora a la semana y realizada por un encargado.
8
06.04.02
8,00
8,00
75,81
606,48
8,00
139,69
1.117,52
8,00
129,02
1.032,16
8,00
73,54
588,32
ud COSTO MENSUAL DE CONSERVACIÓN
Costo mensual de conservación de instalaciones provisionales de obra, considerando 2 horas a la semana un oficial de 2ª.
8
06.04.03
ud COSTO MENSUAL LIMPIE A
8,00
DESIN .
Costo mensual de limpieza y desinfección de casetas de obra, considerando dos
horas a la semana de un peón ordinario.
8
06.04.04
8,00
ud RECONOCIMIENTO M DICO B SICO I
Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto por control visión,
audiometría y analítica de sangre y orina con 6 parámetros.
Para cada trabajador
8
8,00
TOTAL SUBCAP TULO 06.04 M.O. EN SEGURIDAD .
TOTAL CAP TULO 06 SEGURIDAD
SALUD.............................................................................
3.344,48
8.165,27
88/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 07 GESTION DE RESIDUOS
07.01
m3 CARGA ESCOMBROS S CONTENEDOR MANO
Carga de escombros sobre dumper o contenedor, por medios manuales, a granel, y considerando dos peones ordinarios en la carga, sin incluir transporte, sin
medidas de protección colectivas.
Residuos de naturaleza pétrea
07.02
1
125,30
125,30
125,30
11,66
1.461,00
125,30
21,07
2.640,07
35,00
11,66
408,10
3,00
102,62
307,86
1,00
126,69
126,69
1,00
50,67
50,67
m3 CARGA TRAN.PLAN. 10 m.MA CAM.ESC.MI .
Carga y transporte de escombros mixtos (con maderas, chatarra, plásticos...) a
Planta de Reciclaje de residuos de construcción y demolición (RCD´s) por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la comunidad autónoma correspondiente), a una distancia menor de 10 km., considerando ida y vuelta, en camiones basculantes de hasta 15 t. de peso, cargados con pala cargadora media, incluso canon de entrada a planta, sin medidas de protección colectivas. (Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre. Plan Nacional de Residuos de
construcción y demolición.2001)
Residuos de naturaleza pétrea
07.03
1
125,30
125,30
m3 CARGA RNPS.VAL.S DUMPER MANO
Carga de residuos no peligrosos valorables (maderas, plásticos, cartones, chatarras...) sobre dumper o camión pequeño, por medios manuales, a granel, y considerando dos peones ordinarios en la carga, sin incluir transporte, sin medidas de
protección colectivas.
Residuos de naturaleza no pétrea
07.04
1
35,00
35,00
ud TRAN.PLAN. 25 m.CONT.RNP. VAL
Servicio de entrega y recogida de contenedor de residuo no peligroso valorable
(chatarra, plástico, cartón o madera) por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente), de capaciddades: 16, 22 o 30 m3, colocado a pie de carga y considerando una distancia de
transporte al centro de reciclaje o de transferencia no superior a 25km. (Plan Nacional de Residuos de construcción y demolición 2001; Ley 10/1998, de 21 de
abril).
Residuos valorables
07.05
3
3,00
ud TRATAMIENTO BIDÓN RESTOS PINTURA
Tratamiento en planta por gestor autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente) de restos de pintura y pinturas
caducadas, almacenados en la instalación en bidones de tapones de 200 l. y paletizados, que deben adquirirse la primera vez. El precio (por bidón) incluye la etiquetación por parte de peón del bidón correspondiente. (Real Decreto 833/1988,
de 20 de julio.)
1
07.06
1,00
ud TRANSP.RPS.CAM.3,5t.200 m.COMPARTIDO
Retirada y transporte por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente) de residuos peligrosos hasta
destino final (bien centro de transferencia o planta de tratamiento) utilizando camión de 3,5 toneladas de peso máximo autorizado. El precio incluye la carga con
máquina elevadora de los bidones o big-bags colocados previamente sobre palets. La capacidad total del camión será de dos palets (cada palet podrá contener
de 2 a 4 bidones de 200l), o de 4 big-bags, siempre y cuando no se supere el peso máximo autorizado del vehículo. El precio dado es teniendo en cuenta que dicha capacidad total del camión será compartida con otros centros productores
(obras).El transporte será a una distancia inferior a 200km. El precio ya incluye
los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988,
de 20 de julio.)
1
1,00
TOTAL CAP TULO 07 GESTION DE RESIDUOS.........................................................................
4. 4,3
89/187
PRESUPUESTO
MEDICIONES
Reparación de fac adas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso III, 57 67
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA
PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO IMPORTE
CAP TULO 08 CONTROL DE CALIDAD
08.01
ud ADHERENCIA, MORTERO ENDURECIDO
Ensayo para la determinación de la adherencia a la base de un mortero endurecido, s/ UNE-EN 1015-12:2000.
En paramentos verticales
En paramentos horizontales
08.02
6
5
6,00
5,00
11,00
31,39
345,29
2,00
344,85
689,70
1,00
402,50
402,50
1,00
350,57
350,57
ud CON. SUELOS E TERIORES, BALDOSA CER MICA
Comprobación de la conformidad de baldosas cerámicas para su uso en suelos
exteriores, mediante la realización de ensayos de laboratorio para determinar la
absorción de agua, s/ UNE EN10545-3:1997, la resistencia a flexión, s/ UNE
EN10545-4:1997, la resistencia al resbalamiento s/ UNE-EN 10545-7:1999 para
baldosas esmaltadas, y la resistencia a los productos de limpieza, s/
UNE-EN10545-13:1998.
En solería terrazas
08.03
2
2,00
ud CON ORMIDAD, LAMINAS BITUMINOSAS
Ensayo completo sobre láminas bituminosas, para su uso de acuerdo a los criterios de CTE-DB-HS1, comprendiendo la determinación del espesor y la masa
s/UNE EN1849-1, las propiedades de tracción y el alargamiento de rotura s/UNE
12311-1, la comprobación de la plegabilidad a diferentes temperaturas s/UNE
104281-6-4, la resistencia al calor y la pérdida por calentamiento s/UNE
104281-6-3, la estabilidad dimensional s/UNE 104281-6-7, el grado de absorción
de agua s/UNE 104281-6-11y el punto de reblandecimiento, s/UNE 104281-1-3, y
la dureza Shore-A s/UNE EN ISO 868.
En impermeabilización terrazas
08.04
1
1,00
ud CON ORMIDAD, PINTURAS
Comprobación de la conformidad de pinturas, mediante la realización de ensayos
de laboratorio para determinar el peso específico y el poder de recubrimiento, s/
UNE-EN ISO 2811-1:2002, la viscosidad, s/ UNE-EN ISO 2431:1996; la dureza
de la película, s/ UNE 48024:1980; el espesor de la película y la resistencia al calor, s/ UNE 48033:1980 y UNE-EN ISO 2808:2007, los tiempos de secado, s/
UNE 48301:1999 y UNE 29117:1993, y la absorción de agua y la flexibilidad,
s/MELC 1271/80.
1
1,00
TOTAL CAP TULO 08 CONTROL DE CALIDAD..........................................................................
1.788,06
TOTAL ............................................................................................................................................
361. 74,14
90/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Presupuesto y Mediciones
Precios Descompuestos
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
91/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 01 ACTUACIONES PREVIAS
01.01
m2 LIMPIEZA FACHADA ARENADO HÚMEDO
Limpieza de fachada, con proyección de chorro de arena húmeda en proporción de 80% de arena y
20% de agua proyectada a baja presión (0,5 l./minuto filtro de aire de bronce), con implantación de
equipo idoneo, modificando la presión y el diámetro de las boquillas según el estado del paramento a
tratar, se completará la limpieza con una revisión general de la fachada eliminando cascotes y disgreggados existentes que pudieran desplomarse, realizado en franjas horizontales completas, afectando a
todos los elementos salientes, incluso revisión general de la fachada, eliminación de cascotes y disgregados existentes que pudieran desplomarse, retirada de arena y restos. Con protección de huecos de
ventana y colocación de mallas y plásticos de protección para evitar la entrada de agua al interior de
las viviendas así como la caida de agua y arena sobre viandantes y vehículos próximos. Medido descontando huecos.
O01OA040
O01OA060
P01AA900
P01DW050
M12W015
0,20
0,20
0,01
0,03
0,20
h.
h.
t.
m3
h.
Oficial segunda
Peón especializado
Árido siliceo seleccionado
Agua
Equipo de arenado húmedo
17,94
3,59
16,66
3,33
235,19
2,35
1,27
0,04
4,90
0,98
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
10,29
0,31
TOTAL PARTIDA..............................................................
10,60
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con SESENTA CÉNTIMOS
01.02
m2 PICADO ENFOS.CEM.VERT.C/MART.
Picado de enfoscados de cemento, liso o tirolesa en paramentos verticales exteriores, con martillo
eléctrico, eliminándolos en su totalidad y dejando la fábrica soporte al descubierto, para su posterior revestimiento, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con
p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas.
O01OA060
M06MI010
0,65 h.
0,45 h.
Peón especializado
Martillo manual picador neumático 9 kg
16,66
10,83
2,69
1,21
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
12,04
0,36
TOTAL PARTIDA..............................................................
12,40
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS
01.03
m2 PICADO ENFOS.CEM.HORZ.C/MART.
Picado de enfoscados de cemento en paramentos horizontales exteriroes, con martillo eléctrico, eliminándolos en su totalidad y dejando la fábrica soporte al descubierto, para su posterior revestimiento, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios
auxiliares, sin medidas de protección colectivas.
O01OA060
M06MI010
1,05 h.
0,60 h.
Peón especializado
Martillo manual picador neumático 9 kg
16,66
17,49
2,69
1,61
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
19,10
0,57
TOTAL PARTIDA..............................................................
19,67
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS
01.04
m2 DEMOL.SOLADO BALDOSAS C/MART.
Demolición de pavimentos de baldosas cerámicas o de gres en terrazas y balcones, por medios mecánicos, incluso material de agarre y mortero de formación de pendiente hasta dejar el forjado limpio, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje
y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas.
O01OA070
M06MI010
0,49 h.
0,20 h.
Peón ordinario
Martillo manual picador neumático 9 kg
16,53
8,10
2,69
0,54
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
8,64
0,26
TOTAL PARTIDA..............................................................
8,90
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con NOVENTA CÉNTIMOS
01.05
m
DESMONTADO PAV. EXT. MANO
Desmontado de pavimentos cerámicos exteriores de terrazas en umbrales de puertas y alero de cubbierta, realizado a mano, con utilización de radial de corte si fuera necesario y protección de carpintería de aluminio, incluso material de agarre, retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero o planta de reciclaje, según NTE/ADD-10.
O01OA060
O01OA070
0,15 h.
0,30 h.
Peón especializado
Peón ordinario
16,66
2,50
16,53
4,96
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
7,46
0,22
TOTAL PARTIDA..............................................................
7,68
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS
92/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
01.06
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
m2 DESMONTADO IMPERMEABILIZACIÓN ADHERIDA
Desmontado de impermeabilización de láminas adheridas bajo solería en terrazas y balcones con retirada de escombros, medios de seguridad, de elevación, carga, descarga y limpieza del lugar de trabajo, y con p.p. de medios auxiliares.
O01OA070
0,25 h.
Peón ordinario
16,53
4,13
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
4,13
0,12
TOTAL PARTIDA..............................................................
4,25
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con VEINTICINCO CÉNTIMOS
01.07
m
LEVANTADO VIERTEAGUAS A MANO
Levantado de vierteaguas de cualquier tipo de material, por medios manuales, incluso material de agarre, limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y
con p.p. de medios auxiliares.
O01OA040
O01OA070
0,22 h.
0,22 h.
Oficial segunda
Peón ordinario
17,94
3,95
16,53
3,64
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
7,59
0,23
TOTAL PARTIDA..............................................................
7,82
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS
01.08
m.
LEVANTADO BARANDILLAS A MANO
Levantado de barandillas metálicas ancladas a forjados y muros de fachada, con eliminación de garras de anclaje, montantes verticales, vidrios armados, celosías y mallas adheridas, incluso limpieza y
retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero y con p.p. de medios auxiliares.
O01OA050
O01OA070
0,28 h.
0,28 h.
Ayudante
Peón ordinario
17,32
4,85
16,53
4,63
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
9,48
0,28
TOTAL PARTIDA..............................................................
9,76
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS
01.09
ud
LEVANTADO DE SEPARABALCONES
Levantado de separabalcón, y accesorios de hasta 3 m2, con aprovechamiento del material para su
posterior restauración y retirada del mismo, con recuperación de herrajes, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.
O01OB150
O01OA060
O01OA070
0,30 h.
0,30 h.
0,15 h.
Oficial 1ª carpintero
Peón especializado
Peón ordinario
19,50
5,85
16,66
5,00
16,53
2,48
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
13,33
0,40
TOTAL PARTIDA..............................................................
13,73
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS
01.10
ud
LEVANTADO MOBILIARIO ALUM./MAD.C/RECUPERACIÓN
Levantado de muebles y cerramientos de aluminio o madera con o sin paños acristalados, con recuperación de las piezas a almacén, incluso posterior reinstalación en la misma posición o en lugar donde
la propiedad indique.
O01OA030
O01OA060
O01OA070
2,00 h.
2,00 h.
2,00 h.
Oficial primera
Peón especializado
Peón ordinario
19,45
38,90
16,66
33,32
16,53
33,06
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
105,28
3,16
TOTAL PARTIDA..............................................................
108,44
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO OCHO EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
01.11
ud
DESMONTADO DE REJA
Desmontado de reja, incluso garras de anclaje, y accesorios de hasta 3 m2, con aprovechamiento del
material y retirada del mismo, incluso transporte a almacén para su posterior recolocación, según
NTE/ADD-18.
O01OB150
O01OA060
O01OA070
0,30 h.
0,30 h.
0,40 h.
Oficial 1ª carpintero
Peón especializado
Peón ordinario
19,50
5,85
16,66
5,00
16,53
6,61
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
17,46
0,52
TOTAL PARTIDA..............................................................
17,98
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS
93/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
01.12
CANTIDAD UD RESUMEN
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
LEVANTADO DE TOLDO/PERSIANA
Levantado de toldo o persiana en terrazas, incluso elementos de sujeción y accesorios con aprovechamiento del material para su recolocación, suplementtando nuevos elementos de anclaje y transporte a
almacén, según NTE/ADD-18.
O01OB150
O01OA060
O01OA070
1,80 h.
0,90 h.
0,60 h.
Oficial 1ª carpintero
Peón especializado
Peón ordinario
19,50
35,10
16,66
14,99
16,53
9,92
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
60,01
1,80
TOTAL PARTIDA..............................................................
61,81
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y UN EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS
01.13
ud
LEVANTADO APARATOS A.A. A MANO
Levantado de aparatos de aire acondicionado y accesorios, para poder acometer la restauración prevvista, en una primera fase y, a fin de no suprimir el servicio, se instalarán provisionalmente en lugar
que se indique para ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar
en su antigua ubicación, o en lugar que la D.F. indique. Previamente al levantado se deberá comprobar su correcto funcionamiento, retirando y entregando a la propiedad los que no funcionen. Tras la terminación de las obras, los que deban ser reinstalados deberán funcionar correctamente, para lo que
se realizará sobre los mismos las reparaciones necesarias para ello (canalización de cobre deshidratado y calorifugado, relleno de circuitos con refrigerante....)
O01OA060
O01OB170
P21QCF130
0,85 h.
1,00 h
1,00 ud
Peón especializado
Oficial 1ª fontanero calefactor
Instalación de compresor
16,66
14,16
19,63
19,63
40,00
40,00
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
73,79
2,21
TOTAL PARTIDA..............................................................
76,00
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y SEIS EUROS
01.14
m.
DESGRAPADO CONDUCTOS ELÉCT. TELÉF.ETC
Desgrapado de conducciones eléctricas y telefónicas sobre fachada, dejando los suficientes puntos de
anclaje para que no se desprendan, para posterior montaje en su actual ubicación. Previamente a la
retirada de las redes se deberá comunicar a las empresas suministradoras, y realizar la actuación previo informe favorable de las mismas, por personal especializado y siguiendo las especificaciones de
las compañías. Se incluye p.p de tasas a las compañías suministradoras por retirada o manipulación
indebida. Con p.p. de medios auxiliares.
O01OB210
O01OB223
O01OA060
0,10 h.
0,10 h.
0,10 h.
Oficial 2ª electricista
Oficial 2ª Instalador telecomunicación
Peón especializado
17,63
1,76
18,85
1,89
16,66
1,67
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
5,32
0,16
TOTAL PARTIDA..............................................................
5,48
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS
01.15
ud
LEVANTADO DE ANTENAS
Levantado de antenas, cableado y accesorios de fachadas, terrazas y balcones, para poder acometer
la restauración prevista, en una primera fase y, a fin de no suprimir el servicio, se instalarán provisionnalmente en lugar que se indique para ello, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se
volverán a montar en su antigua ubicación, o en lugar que la D.F. indique. Previamente al levantado se
deberá comprobar su correcto funcionamiento, retirando y entregando a la propiedad las que no funcionen. Tras la terminación de las obras, las que deban ser reinstaladas deberán funcionar correctamente, para lo que se realizará sobre las mismas las reparaciones necesarias para ello.
O01OB223
O01OB224
O01OA070
1,00 h.
1,00 h.
1,00 h.
Oficial 2ª Instalador telecomunicación
Ayudante Instalador telecomunicación
Peón ordinario
18,85
18,85
16,92
16,92
16,53
16,53
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
52,30
1,57
TOTAL PARTIDA..............................................................
53,87
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y SIETE CÉNTIMOS
94/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
01.16
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
RETIRADA DE CABLES DE TELEV.
Retirada de fachada de cables de televisión, para poder acometer la restauración prevista, en una primera fase y, a fin de no interrumpir el servicio a los abonados, quedarán colgados y separados de los
paramentos, mientras se ejecutan las obras; en una segunda fase, se volverán a montar en su antigua
ubicación, según las normas de la Compañía suministradora, comprobando la señal y correcto funcionamiento de todos los puntos de usuario en el interior de cada vivienda. Medido por ascendente vertical de fachada, y afectando a todos los elementos de la instalación. Con p.p. de medios auxiliares.
O01OB223
O01OA070
2,00 h.
2,00 h.
Oficial 2ª Instalador telecomunicación
Peón ordinario
18,85
37,70
16,53
33,06
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
70,76
2,12
TOTAL PARTIDA..............................................................
72,88
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y DOS EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS
01.17
ud
REPASO BAJANTES PVC
Repaso de bajantes de PVC en fachadas consistentes en sellado de uniones defectuosas con cambio
de piezas deterioradas y sustitución de anclajes a fachada, y con p.p. de medios auxiliares.
O01OC100
P17VC070
P17VP070
P17VP150
P17JP080
4,00
2,50
3,00
2,00
3,00
h
m.
ud
ud
ud
Especialista en trabajos verticales
Tubo PVC evac.serie B j.peg.125mm
Codo M-H 87º PVC evac. j.peg. 125mm.
Injerto M-H 45º PVC evac. j.peg. 125mm.
Collarín bajante PVC c/cierre D125mm.
25,00
100,00
5,86
14,65
6,00
18,00
10,80
21,60
2,27
6,81
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
161,06
4,83
TOTAL PARTIDA..............................................................
165,89
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SESENTA Y CINCO EUROS con OCHENTA Y NUEVE
CÉNTIMOS
95/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 02 ALBAÑILERÍA
02.01
m
REST. GRIETA LADRILLO REVESTIR MIXTO
Restauración de grieta en fábrica de ladrillos cerámicos para revestir, diagnosticada mediante abertura
aproximada de 1 cm., y profundidad aparente de 1 pie, comprendiendo, picado de los bordes de la
grieta hasta manifestarla completamente, demolición de los ladrillos de la primera hoja interior y exterior situados a ambos lados de la misma, relleno de mortero epoxídico por inyección, entresacado de
piezas para enjarje, y ejecución de nuevas hojas de fábrica con ladrillos cerámicos para revestir de macizo 25x12x5 cm., similares a los existentes, según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE y NTE-FFL,
con aparejo original, sentado con mortero bastardo de cal y cemento de dosificación 1/1/4 buscando
la traba, y absorbiendo el ancho de la grieta, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, medios de elevación carga y descarga, plataforma de trabajo, humedecido de las piezas, retirada de escombros y limpieza.
O01OA030
O01OA050
O01OA070
P01LT030
P01DW050
M11PI020
M03HH090
P01ME010
P01CC020
P01CL030
P01AA020
M03HH020
0,35
0,35
0,50
0,04
0,01
0,20
0,40
1,00
0,04
0,02
0,09
0,05
h.
h.
h.
mud
m3
h
h
l
t.
t
m3
h.
Oficial primera
Ayudante
Peón ordinario
Ladrillo perforado tosco 24x11,5x5 cm.
Agua
Eq. de inyección manual resinas
Batidera mecánica
Mortero tixotrópico epoxi
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Cal hidratada en sacos S
Arena de río 0/6 mm.
Hormigonera 200 l. gasolina
19,45
6,81
17,32
6,06
16,53
8,27
89,73
3,59
1,27
0,01
5,27
1,05
1,35
0,54
3,10
3,10
96,81
3,87
115,83
2,32
17,34
1,56
2,55
0,13
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
37,31
1,12
TOTAL PARTIDA..............................................................
38,43
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y OCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS
02.02
m.
REPARACIÓN ELEM. ESTRUCTURALES
Reparación de cantos de forjados y viguetas, previo saneado y limpieza, comprendiendo: 1. Picado y
saneado de cantos de forjados y losas, vigas o zunchos de borde, mediante martillo manual, con la
profundidad necesaria, eliminando completamente los recubrimientos, hormigón en mal estado y armaduras excesivamente oxidadas, con eliminación de polvo y láminas de óxido, hasta dejar la superficie
limpia y lista para su posterior restauración. 2. Colocación de armaduras de acero corrugado B-500S
suplementando las existentes que presenten más de un 20% de pérdida de sección. 3. Aplicación de
revestimiento inhibidor de la corrosión en armaduras y puente de adherencia entre hormigones a base
de cemento de resinas y humo de silice tipo Sika MonoTop 910-S o similar previo humedecido del soporte hasta saturación. 4. Aplicación de mortero de reparación estructural tipo Sika MonoTop 412-S
Clase R4 o similar, aplicado por capas hasta la completa recuperación de la sección de hormigón. En
caso necesario se utilizará mortero de reparación estructural autonivelante tipo Sika MonoTop 632 Clase R4 o similar, vertido sobre encofrado de madera.
O01OC130
O01OA030
P03ACD010
P33LD030
P33LD030B
P33LD030A
0,20
0,50
1,00
0,75
5,00
5,00
h.
h.
kg
kg
kg
kg
Especialista preparación resinas
Oficial primera
Acero corrugado elab. B 500 S
Sika MonoTop 910S
Sika MonoTop 632 R4 Autonivelante
Sika MonoTop 412S R4
18,67
3,73
19,45
9,73
1,13
1,13
3,50
2,63
1,10
5,50
1,08
5,40
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
28,12
0,84
TOTAL PARTIDA..............................................................
28,96
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIOCHO EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS
02.03
m2 FORM.PEND.3 cm. MORTERO M-2,5
Recrecido para formación de pendientes con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río
(M-2,5) de 3 cm. de espesor medio, para recibir impermeabilización y solería, medido en superficie reaalmente ejecutada.
O01OA030
O01OA050
A02A090
0,16 h. Oficial primera
0,16 h. Ayudante
0,03 m3 MORTERO CEMENTO M-2,5
19,45
3,11
17,32
2,77
69,99
2,10
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
7,98
0,24
TOTAL PARTIDA..............................................................
8,22
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS
96/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
02.04
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
m2 IMPERMEABILIZ. MONOCAPA PN-8
Impermeabilización monocapa constituida por: imprimación asfáltica Curidan o similar, lámina asfáltica
de betún modificado con elastómeros SBS, Esterdan 40 P elast, (tipo LBM-40-PF) en posición flotante
respecto al soporte, salvo en perímetros y puntos singulares, capa antipunzonante geotextil de 200
(+10%;-15%) g/m² de fibra corta de poliéster no tejido, Danofelt PY-200 o similar. Lista para proteger
con protección pesada. Cumple la norma UNE 104-402/96, PA-8
O01OA030
O01OA050
P06BI020
P06BS150
P06BG060
0,31
0,31
0,40
1,10
1,10
h.
h.
kg
m2
m2
Oficial primera
Ayudante
Imprim.asfáltica Curidán
Lám. Esterdan 40 P elast
Fieltro geotextil Danofelt PY-200 gr/m2
19,45
6,03
17,32
5,37
1,02
0,41
4,28
4,71
0,60
0,66
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
17,18
0,52
TOTAL PARTIDA..............................................................
17,70
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con SETENTA CÉNTIMOS
02.05
m2 IMPERM.MONO.AUTOPROT.GA-1
Impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por: imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún elastómero SBS Polydan 180-60/GP elast gris (negro), con armadura de fieltro de poliéster de gran gramaje y resistencia mecánica, autoprotegida con gránulos de pizarra, totalmente adhherida al soporte con soplete. Cumple la norma UNE 104-402/96. Según membrana GA-1. Cumple
con los requisitos del C.T.E.
O01OA030
O01OA050
P06BI020
P06BS310
0,12
0,12
0,30
1,10
h.
h.
kg
m2
Oficial primera
Ayudante
Imprim.asfáltica Curidán
Lám. Polydan 180-60/GP elast gris (negro)
19,45
2,33
17,32
2,08
1,02
0,31
6,37
7,01
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
11,73
0,35
TOTAL PARTIDA..............................................................
12,08
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con OCHO CÉNTIMOS
02.06
m2 SOL. GRES PRENSADO ANTIDESL. 25x25cm.
Solado de gres prensado en seco antideslizante (BIIa-BIb s/EN-177), en baldosas de 25x25 cm., pasta
roja, recibido con adhesivo C1 T s/EN-12004 Ibersec Tile, sobre recrecido de mortero de cemento
CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 3 cm. de espesor, i/rejuntado con mortero tapajuntas
CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente
ejecutada.
O01OB090
O01OA070
P01CC020
P01AA020
P01DW050
M03HH020
P08EPG060
0,36
0,29
0,02
0,05
0,01
0,02
1,05
h.
h.
t.
m3
m3
h.
m2
Oficial solador, alicatador
Peón ordinario
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Arena de río 0/6 mm.
Agua
Hormigonera 200 l. gasolina
Bald.gres 25x25 cm. antides.
18,57
6,69
16,53
4,79
96,81
1,94
17,34
0,87
1,27
0,01
2,55
0,05
7,80
8,19
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
22,54
0,68
TOTAL PARTIDA..............................................................
23,22
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS
02.07
m
RODAPIÉ GRES PRENSA. 8x25cm.
Rodapié de gres prensado en seco (BIb), de 8x25 cm. pasta roja antideslizante, recibido con adhesivo
C1 T s/EN-12004 Ibersec Tile, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta
color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en su longitud.
O01OB090
O01OA070
P08EPP210
0,15 h.
0,15 h.
1,05 m
Oficial solador, alicatador
Peón ordinario
Rodapié gres prensado 8x25 cm.
18,57
2,79
16,53
2,48
5,99
6,29
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
11,56
0,35
TOTAL PARTIDA..............................................................
11,91
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de ONCE EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS
97/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
02.08
m
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
VIERTEAGUAS GRES PRENSADO ANTIDESL.20x25cm
Vierteaguas de gres prensado antideslizante con goterón, pasta roja, formado por piezas de 20x25
cm. para cubrir un ancho de 25 cm. recibido con adhesivo C1 T s/EN-12004 Ibersec Tile, i/rejuntado
con mortero tapajuntas CG2-W-Ar s/EN-13888 Ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido
en su longitud.
O01OB090
O01OA070
P10VG040
0,30 h.
0,30 h.
1,00 m
Oficial solador, alicatador
Peón ordinario
Vierteaguas gres prensado 20x25
18,57
5,57
16,53
4,96
5,20
5,20
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
15,73
0,47
TOTAL PARTIDA..............................................................
16,20
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con VEINTE CÉNTIMOS
02.09
m
VIERTEAGUAS CERÁMICO a=14cm
Vierteaguas cerámico con goterón, formado por piezas de 28x14 cm., para cubrir un ancho de 14 cm.
Recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5, i/rejuntado con lechada de
cemento CEM II/B-P 32,5 N y limpieza, medido en su longitud
O01OA030
O01OA070
P10VC020
P01CC020
P01AA020
P01DW050
M03HH020
0,30
0,30
1,00
0,02
0,03
0,01
0,01
h.
h.
m
t.
m3
m3
h.
Oficial primera
Peón ordinario
Vierteaguas catalán 28x14cm
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Arena de río 0/6 mm.
Agua
Hormigonera 200 l. gasolina
19,45
5,84
16,53
4,96
2,70
2,70
96,81
1,94
17,34
0,52
1,27
0,01
2,55
0,03
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
16,00
0,48
TOTAL PARTIDA..............................................................
16,48
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS
02.10
ud
RECIBIDO REJA EN FABRICA LADR. TALAD.
Colocación de reja metálica con barras ancladas en el muro, hasta 3 m2, con mortero de cemento
CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocada y aplomada, i/taladro y relleno de los
mismos, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08.
O01OA040
O01OA070
P01CC020
P01AA020
P01DW050
M03HH020
0,65
0,65
0,03
0,01
0,03
0,09
h.
h.
t.
m3
m3
h.
Oficial segunda
Peón ordinario
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Arena de río 0/6 mm.
Agua
Hormigonera 200 l. gasolina
17,94
11,66
16,53
10,74
96,81
2,90
17,34
0,17
1,27
0,04
2,55
0,23
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
25,74
0,77
TOTAL PARTIDA..............................................................
26,51
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISEIS EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS
02.11
m.
SELL.JUNT.DILAT.POLIURET.20mm.
Sellado de juntas de dilatación de 20 mm. de anchura media y 20 mm. de espesor con masilla de poliuretano de tipo Texsaflex P o equivalente, presentada en cartuchos, incluso cordón sellador espuma de
polietileno tipo: Juntalen o equivalente previamente introducido en la junta, medios auxiliares y limpieza.
O01OA030
P06SI075
P06SI080
0,08 h.
1,05 m.
1,00 m.
Oficial primera
Cordón poliuretano Texsaflex P gris
Fondo juntas Juntalen sellado D=20 mm
19,45
1,56
5,08
5,33
0,35
0,35
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
7,24
0,22
TOTAL PARTIDA..............................................................
7,46
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS
98/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 03 CARPINTERÍA Y CERRAJERÍA
03.01
m
BARAND.FACH. ALUM. LACADO COLOR/CHAPA PERF.
Barandilla de aluminio lacado, según diseño y color definido por la D.F., sistema NUMEN o similar, de
1,10m de altura total, formada por 4 perfiles rectangulares de aluminio de 60x35 en pasamanos y largueros horizontales, postes verticales de aluminio de 80x35, con paño de chapa microperforada de
aluminio lacado, junquillos de aluminio, estribos para recibir a montantes, topes y accesorios. Se incluye recibido a obra mediante la colocación de pies de anclaje de acero galvanizado o acero inoxidable
para recibir a forjado mediante macizo de 16 mm, incluso taladro, relleno con resina epoxi, tornillería y
sellado de puntos de paso de impermeabilización mediante masilla de poliuretano. Totalmente colocada y terminada.
O01OA030
O01OB130
O01OB140
P12A80da
P06SI220
0,10
0,40
0,40
1,00
0,05
h.
h.
h.
m.
l
Oficial primera
Oficial 1ª cerrajero
Ayudante cerrajero
Barand.aluminio NUMEN chapa perforada
Sellado de poliuretano gris 3M
19,45
1,95
18,57
7,43
17,46
6,98
197,00
197,00
8,94
0,45
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
213,81
6,41
TOTAL PARTIDA..............................................................
220,22
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS VEINTE EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS
03.02
m
CELOSIA FACH.ALUMINIO LACADO COLOR/CHAPA PERF.
Celosía de aluminio lacado, según diseño y color definido por la D.F., formada por perfiles tipo NUMEN o similar, de 2,10m de altura total, formada por perfiles rectangulares de aluminio de 60x35 en
largueros horizontales y postes verticales de aluminio de 80x35 anclados a techo y suelo, con paños
de chapa microperforada de aluminio lacado, junquillos de aluminio, estribos para recibir a montantes,
topes y accesorios. Se incluye recibido a obra mediante la colocación de pies de anclaje de acero galvanizado o acero inoxidable para recibir a forjado mediante macizo de 16 mm, incluso taladro, relleno
con resina epoxi, tornillería y sellado de puntos de paso de impermeabilización mediante masilla de poliuretano. Totalmente colocada y terminada.
O01OB130
O01OB140
P05CA170
P06SI220
0,40
0,40
1,00
0,05
h.
h.
m
l
Oficial 1ª cerrajero
Ayudante cerrajero
Celosia aluminio NUMEN chapa perforada
Sellado de poliuretano gris 3M
18,57
7,43
17,46
6,98
245,00
245,00
8,94
0,45
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
259,86
7,80
TOTAL PARTIDA..............................................................
267,66
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS SESENTA Y SIETE EUROS con SESENTA Y SEIS
CÉNTIMOS
03.03
ud
RESTAURACIÓN MECÁNICA REJA/CANCELA
Restauración de rejas y cancelas metálicas de acero existentes , comprendiendo: reparaciones mecácánicas consistentes en la revisión y sustitución si fuera preciso de los elementos no recuperables de
la pletina de marco, rigidizadores, varillas de sostén, balaustres, ajuste de la remachería, revisión de
las garras de anclaje, si están sueltas soldar o remachar preferentemente, limpieza general y decapado de pinturas mecánicamente o con decapantes genéricos adecuados al tipo de pintura, eliminación
de óxidos mediante desoxidante o mecánicamente con cepillos metálicos, incluso lijado, limpieza de
uniones con chorro de aire a presión, listo para pintar, con aporte de acero o pletinas, cortes, maquinaria auxiliar y pequeño material.
O01OB140
O01OA070
P03AE080
P33J130
M12W020
0,50
0,30
1,00
0,03
0,18
h.
h.
kg
l
h
Ayudante cerrajero
Peón ordinario
Acero en pletinas calibradas
Gel decapante eliminación pinturas
Rodillo giratorio de hilos
17,46
8,73
16,53
4,96
0,74
0,74
10,02
0,30
3,60
0,65
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
15,38
0,46
TOTAL PARTIDA..............................................................
15,84
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con OCHENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
99/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 04 REVESTIMIENTOS
04.01
m2 ENFOSCADO BUENA VISTA M-5 VERT./HORIZ.
Enfoscado a buena vista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5
N y arena de río M-10 en paramentos verticales y horizontales de 20 mm. de espesor medio, regleado
i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5, medido deduciendo huecos.
O01OA030
O01OA050
P01CC020
P01AA020
P01DW050
M03HH020
0,24
0,24
0,01
0,02
0,05
0,07
h.
h.
t.
m3
m3
h.
Oficial primera
Ayudante
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Arena de río 0/6 mm.
Agua
Hormigonera 200 l. gasolina
19,45
4,67
17,32
4,16
96,81
0,97
17,34
0,35
1,27
0,06
2,55
0,18
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
10,39
0,31
TOTAL PARTIDA..............................................................
10,70
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con SETENTA CÉNTIMOS
04.02
m2 REV.MORT.MONO.COTEGRAN RPM
Revestimiento de fachadas con mortero monocapa semi-aligerado e hidrofugado, Cotegran RPM máquina, con D.I.T. del I.E.T. nº 396 e ISO 9001, de Texsa Morteros o equivalente, con un espesor de 10
a 15 mm. impermeable al agua de lluvia, compuesto por cemento Portland, aditivos y cargas minerales. Aplicado sobre fachadas, previa aplicación de puente de adherencia Sedifix de Lapimor o similar
con brocha o rodillo. Color a elegir, acabado raspado medio, aplicado por proyección mecánica y reggleado, directamente sobre el soporte, con ejecución de despiece y colores según planos, i/p.p. de collocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, i/p.p. de medios auxilliares, s/NTE-RPR-6. Medido sin deducir huecos en compensación de dinteles y mochetas.
O01OA030
O01OA050
O01OA070
P25OW030
P04RM090
P04RW030
P01DW050
0,21
0,21
0,21
0,25
19,00
0,25
0,01
h.
h.
h.
kg
kg
m2
m3
Oficial primera
Ayudante
Peón ordinario
Puente adherencia Sedifix
Mortero Cotegran RPM máquina
Malla mortero
Agua
19,45
4,08
17,32
3,64
16,53
3,47
7,00
1,75
0,60
11,40
3,18
0,80
1,27
0,01
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
25,15
0,75
TOTAL PARTIDA..............................................................
25,90
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICINCO EUROS con NOVENTA CÉNTIMOS
04.03
m2 ENFOS.MAESTRE.HIDRÓFUGO M-10 VER.
Enfoscado maestreado y fratasado con mortero hidrófugo y arena de río M-10, en paramentos verticales, i/regleado, colocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, formmación de rehundido según diseño, sacado de aristas y rincones con maestras cada 3 m. y andamiaje, s/NTE-RPE.Medido deduciendo huecos y midiendo mochetas y dinteles. Con p.p. de medios auxilliares.
O01OA030
O01OA050
P04RW030
P01CC020
P01AA020
P01DW050
P01DH010
M03HH020
0,38
0,38
0,25
0,01
0,02
0,01
0,03
0,01
h.
h.
m2
t.
m3
m3
kg
h.
Oficial primera
Ayudante
Malla mortero
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Arena de río 0/6 mm.
Agua
Hidrofugante mortero/hormigón
Hormigonera 200 l. gasolina
19,45
7,39
17,32
6,58
3,18
0,80
96,81
0,97
17,34
0,35
1,27
0,01
2,13
0,06
2,55
0,03
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
16,19
0,49
TOTAL PARTIDA..............................................................
16,68
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS
04.04
m2 PINT.ELÁST.IMPERM.FACH. c/RESINAS
Pintura elástica impermeable autoregenerable con resinas de Pliolite Tecmalite fachadas o equivalente
aplicada en dos capas con un rendimiento de 2,5 m2/l., aplicación con rodillo, previo lavado de polvo
plastecido de grietas con plaste especial totalmente rematada. Con p.p. de medios auxiliares.
O01OB230
O01OB240
P06SR320
0,33 h.
0,33 h.
0,40 kg
Oficial 1ª pintura
Ayudante pintura
Pintura c/resinas Tecmalite fachadas
18,41
6,08
16,86
5,56
4,98
1,99
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
13,63
0,41
TOTAL PARTIDA..............................................................
14,04
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con CUATRO CÉNTIMOS
100/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
04.05
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
m2 PINTURA TIPO FERRO
Pintura tipo ferro sobre soporte metálico dos manos y una mano de minio electrolítico. Con p.p. de medios auxiliares.
O01OB230
O01OB240
P25OU020
P25JM010
P25WW220
0,26
0,26
0,20
0,30
0,10
h.
h.
l.
l.
ud
Oficial 1ª pintura
Ayudante pintura
Imp. anticorrosiva minio blanco
E. metálico rugoso Ferrum
Pequeño material
18,41
4,79
16,86
4,38
11,25
2,25
13,49
4,05
1,09
0,11
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
15,58
0,47
TOTAL PARTIDA..............................................................
16,05
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con CINCO CÉNTIMOS
101/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 05 MEDIOS AUXILIARES
05.01
m2 APEO DE ESTRUCTURA CON E.METAL <3m, ENCOF./DESENCOF.
Apeo de estructura, hasta una altura máxima de 3 m., mediante sopandas, puntales y durmientes mettálicos con encofrado y desencofrado con tablero de madera de pino de 22 mm., confeccionado previamente, considerando 4 posturas. Normas NTE-EME, con p.p. de medios auxiliares y trabajos previos
de limpieza para apoyos.
O01OB010
O01OB020
M13B010
M13EM030
M13CP110
P01UC030
P03AAA020
0,20
0,20
1,00
1,05
0,10
0,08
0,15
h.
h.
ud
m2
ud
kg
kg
Oficial 1ª encofrador
Ayudante encofrador
Equipo metálico para apeos
Tablero encofrar 22 mm. 4 p.
Puntal telesc. normal 1,80-3,6m
Puntas 20x100
Alambre atar 1,30 mm.
19,05
3,81
17,88
3,58
1,95
1,95
2,29
2,40
13,35
1,34
7,84
0,63
0,87
0,13
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
13,84
0,42
TOTAL PARTIDA..............................................................
14,26
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con VEINTISEIS CÉNTIMOS
05.02
ud
MES ALQ.AND. MOT. 2 MÁSTIL P=14-30m h=20
Alquiler mensual de andamio a motor eléctrico bimástil con plataforma de 14,26 a 30 m. de longitud y
0,9 m. de ancho, con mástil de 20 m. de altura, base de apoyo, sistema eléctrico de elevación, incluso
anclajes a fachada cada 6 m., colocación de mallas protectoras y transporte (entrega y recogida).
. Certificado CE. Según R.D. 2177/2004 y R.D. 1627/1997. Se incluyen tasas por ocupación de via pública.
M13AG380
M13AG182
M13AM160
0,13 ud
1,00 ud
30,00 d
Transporte. entr. y ret.and.mot.2mást.
Alq.and.mot.2mást.plat.=30 m.h=20m.
m2. alq. red mosquitera andamios
816,16
106,10
896,54
896,54
0,01
0,30
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
1.002,94
30,09
TOTAL PARTIDA..............................................................
1.033,03
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL TREINTA Y TRES EUROS con TRES CÉNTIMOS
05.03
ud
MONTAJE/DESMONT.AND. MOT. 2 MÁSTIL P=14-30m h=20
Montaje y desmontaje de andamio a motor eléctrico bimástil con plataforma de 14,26 a 30 m. de longitud y 0,9 m. de ancho, con mástil de 20 m. de altura, base de apoyo, sistema eléctrico de elevación, incluso anclajes a fachada cada 6 m. Certificado CE. Según R.D. 2177/2004 y R.D. 1627/1997.
M13AG362
1,00 ud
Mont./desm.and.mot.2mást.plat.=30m.h=20m
861,15
861,15
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
861,15
25,83
TOTAL PARTIDA..............................................................
886,98
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHOCIENTOS OCHENTA Y SEIS EUROS con NOVENTA Y OCHO
CÉNTIMOS
102/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 06 SEGURIDAD Y SALUD
SUBCAPÍTULO 06.01 PROTECCIONES COLECTIVAS
06.01.01
ud
VALLA CONTENCIÓN DE PEATONES
Valla de contención de peatones, metálica, prolongable de 2,50 m. de largo y 1 m. de altura, color amarillo, amortizable en 5 usos, incluso colocación y desmontaje. s/R.D. 486/97.
O01OA070
P31CB050
0,10 h.
0,20 ud
Peón ordinario
Valla contenc. peatones 2,5x1 m.
16,53
1,65
25,83
5,17
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
6,82
0,20
TOTAL PARTIDA..............................................................
7,02
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con DOS CÉNTIMOS
06.01.02
m.
MARQUESINA PROTEC. 2,5 m. VUELO
Marquesina de protección con vuelo de 2,50 m., formada por módulos metálicos separados 2 m.,
(amortizable en 20 usos) compuestos por soporte mordaza, plataforma y plinto de tablas de madera
de 15x5 cm. (amortizable en 10 usos), incluso montaje y desmontaje. s/R.D. 486/97.
O01OB010
O01OB020
P31CR060
P31CR070
P31CR080
0,60
0,60
0,03
0,03
0,03
h.
h.
ud
ud
ud
Oficial 1ª encofrador
Ayudante encofrador
Soporte mordaza
Anclaje/soporte mordaza
Brazo para soporte
19,05
11,43
17,88
10,73
122,19
3,67
63,86
1,92
60,73
1,82
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
29,57
0,89
TOTAL PARTIDA..............................................................
30,46
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS
06.01.03
m.
BAJANTE DE ESCOMBROS GOMA
Bajante de escombros de goma de D=51-38 cm. amortizable en 5 usos, i/p.p. de bocas de vertido mettálicas (amortizable en 10 usos) arandelas de sujeción y puntales de acodalamiento, colocación y desmontaje.
O01OA070
P31CW010
P31CW020
P31CB010
0,40
0,20
0,03
0,16
h.
ud
ud
ud
Peón ordinario
Bajante escombros goma 1 m.
Boca carga metálica bajante goma 1m.
Puntal metálico telescópico 3 m.
16,53
6,61
55,86
11,17
137,90
4,14
10,17
1,63
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
23,55
0,71
TOTAL PARTIDA..............................................................
24,26
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con VEINTISEIS CÉNTIMOS
06.01.04
ud
CARTEL PVC. 220x300 mm. OBL., PROH. ADVER.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño 220X300
mm. Válidas para señales de obligación, prohibición y advertencia i/colocación. s/R.D. 485/97.
O01OA070
P31SC010
0,10 h.
1,00 ud
Peón ordinario
Cartel PVC. 220x300 mm. Obli., proh., advert.
16,53
1,65
2,01
2,01
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
3,66
0,11
TOTAL PARTIDA..............................................................
3,77
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOS
06.01.05
ud
CARTEL PVC. SEÑALIZACIÓN EXTINTOR, B. I.
Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Para señales de lucha contra incendios (extintor, boca de incendio), i/colocación. s/R.D. 485/97.
O01OA070
P31SC020
0,10 h.
1,00 ud
Peón ordinario
Cartel PVC. Señalización extintor, boca inc.
16,53
1,65
2,70
2,70
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
4,35
0,13
TOTAL PARTIDA..............................................................
4,48
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS
06.01.06
ud
PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.
Panel completo serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño
700x1000 mm. Válido para incluir hasta 15 símbolos de señales, incluso textos "Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra", i/colocación. s/R.D. 485/97.
O01OA070
P31SC030
0,10 h.
1,00 ud
Peón ordinario
Panel completo PVC 700x1000 mm.
16,53
1,65
9,67
9,67
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
11,32
0,34
TOTAL PARTIDA..............................................................
11,66
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de ONCE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS
103/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
SUBCAPÍTULO 06.02 PROTECCIONES PERSONALES
06.02.01
ud
PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD
Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero (amortizables en 1 usos). Certificado CE.
s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IP025
1,00 ud
Par botas de seguridad
23,71
23,71
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
23,71
0,71
TOTAL PARTIDA..............................................................
24,42
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS
06.02.02
ud
PAR GUANTES USO GENERAL SERRAJE
Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IM030
1,00 ud
Par guantes uso general serraje
0,94
0,94
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
0,94
0,03
TOTAL PARTIDA..............................................................
0,97
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS
06.02.03
ud
PAR GUANTES AISLANTES 5000 V.
Par de guantes aislantes para protección de contacto eléctrico en tensión hasta 5.000 V., (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IM050
0,33 ud
Par guantes aislam. 5.000 V.
27,50
9,08
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
9,08
0,27
TOTAL PARTIDA..............................................................
9,35
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS
06.02.04
ud
GAFAS CONTRA IMPACTOS
Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97
y R.D. 1407/92.
P31IA120
0,33 ud
Gafas protectoras
7,19
2,37
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
2,37
0,07
TOTAL PARTIDA..............................................................
2,44
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
06.02.05
ud
SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.
1407/92.
P31IA150
0,33 ud
Semi-mascarilla 1 filtro
21,17
6,99
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
6,99
0,21
TOTAL PARTIDA..............................................................
7,20
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con VEINTE CÉNTIMOS
06.02.06
ud
CASCO DE SEGURIDAD AJUST. ATALAJES
Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de anclaje, para uso normal y eléctrico hasta 440
V. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IA005
1,00 ud
Casco seguridad básico
4,94
4,94
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
4,94
0,15
TOTAL PARTIDA..............................................................
5,09
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS
06.02.07
ud
JUEGO TAPONES ANTIRUIDO SILICONA
Juego de tapones antirruido de silicona ajustables. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IA210
1,00 ud
Juego tapones antirruido silicona
0,48
0,48
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
0,48
0,01
TOTAL PARTIDA..............................................................
0,49
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS
104/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
06.02.08
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
PANTALLA + CASCO SEGURIDAD SOLDAR
Pantalla de seguridad para soldador de poliamida y cristal de 110 x 55 mm+casco con arnés de cabeza ajustable con rueda dentada, (amortizable en 5 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IA105
0,20 ud
Casco + pantalla soldador
12,99
2,60
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
2,60
0,08
TOTAL PARTIDA..............................................................
2,68
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS
06.02.09
ud
CINTURÓN DE AMARRE LAT. DOBLE REG.
Cinturón de amarre lateral con doble regulación, fabricado en algodón anti-sudoración con bandas de
poliéster, hebillas ligeras de aluminio y argollas de acero inoxidable, amortizable en 4 obras. Certificado CE EN 358. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IS130
0,25 ud
Cinturón amarre lateral doble regulación
39,78
9,95
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
9,95
0,30
TOTAL PARTIDA..............................................................
10,25
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con VEINTICINCO CÉNTIMOS
06.02.10
ud
CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS
Cinturón portaherramientas (amortizable en 4 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IC060
0,25 ud
Cinturón portaherramientas
20,31
5,08
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
5,08
0,15
TOTAL PARTIDA..............................................................
5,23
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS
06.02.11
ud
MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortizable en un uso). Certificado CE. s/R.D.
773/97 y R.D. 1407/92.
P31IC098
1,00 ud
Mono de trabajo poliéster-algodón
20,94
20,94
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
20,94
0,63
TOTAL PARTIDA..............................................................
21,57
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS
06.02.12
ud
MANDIL CUERO PARA SOLDADOR
Mandil de cuero para soldador (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IC130
0,33 ud
Mandil cuero para soldador
9,84
3,25
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
3,25
0,10
TOTAL PARTIDA..............................................................
3,35
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS
06.02.13
ud
EQUIPO PARA TRABAJO VERT. Y HORIZ.
Equipo completo para trabajos en vertical y horizontal compuesto por un arnés de seguridad con amarre dorsal y anilla torsal, fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos metálicos de acero inoxidable, un dispositivo anticaídas deslizante de doble función y un rollo de cuerda poliamida de 14 mm.
de 2 m. con lazada, incluso bolsa portaequipo. Amortizable en 5 obras. Certificado CE Norma EN 36EN 696- EN 353-2. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IS720
0,20 ud
Equipo trabajo vert. y horiz.
194,35
38,87
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
38,87
1,17
TOTAL PARTIDA..............................................................
40,04
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con CUATRO CÉNTIMOS
06.02.14
m.
LÍNEA HORIZONTAL DE SEGURIDAD
Línea horizontal de seguridad para anclaje y desplazamiento de cinturones de seguridad con cuerda
para dispositivo anticaída, D=14 mm., y anclaje autoblocante de fijación de mosquetones de los cinturrones, i/desmontaje.
O01OA030
O01OA070
P31IS470
P31IS600
0,10
0,10
0,07
1,05
h.
h.
ud
m.
Oficial primera
Peón ordinario
Disp. ant. tb. vert./hor. desliz.+esl.90 cm.
Cuerda nylon 14 mm.
19,45
1,95
16,53
1,65
105,54
7,39
1,71
1,80
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
12,79
0,38
TOTAL PARTIDA..............................................................
13,17
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS
105/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
06.02.15
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
EQUIPO PARA TRABAJO VERTICAL
Equipo completo para trabajos en vertical y en fachadas, compuesto por un arnés de seguridad con
amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos metálicos de acero inoxidable, un
dipositivo anticaídas deslizante con eslinga de 30 cm. y un rollo de cuerda poliamida de 14 mm. de 2
m. con lazada, incluso bolsa portaequipo. Amortizable en 5 obras. Certificado CE Norma EN 36- EN
696- EN 353-2. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
P31IS690
0,20 ud
Equipo trabajo vertical
198,32
39,66
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
39,66
1,19
TOTAL PARTIDA..............................................................
40,85
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS
SUBCAPÍTULO 06.03 INSTALACIONES
06.03.01
ms ALQ. CASETA OFICINA+ASEO 8,20 m2
Mes de alquiler de caseta prefabricada para un despacho de oficina y aseo de obra de 4,00x2,05x2,30
m. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido.
dos ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, correderas, con rejas y lunas de 6 mm., termo
eléctrico de 50 l., dos inodoros y dos lavabos de porcelana vitrificada, suelo contrachapado hidrófugo
con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste. Divisiones en tablero de melamina. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con
camión grúa. Según R.D. 486/97. .
O01OA070
P31BC060
P31BC220
0,09 h.
1,00 ud
0,09 ud
Peón ordinario
Alq. mes caseta pref. aseo-oficina 4x2,05
Transp.150km.entr.y rec.1 módulo
16,53
1,49
141,90
141,90
471,87
42,47
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
185,86
5,58
TOTAL PARTIDA..............................................................
191,44
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO NOVENTA Y UN EUROS con CUARENTA Y CUATRO
CÉNTIMOS
06.03.02
ud
TAQUILLA METÁLICA INDIVIDUAL
Taquilla metálica individual para vestuario de 1,80 m. de altura en acero laminado en frío, con tratamiento antifosfatante y anticorrosivo, con pintura secada al horno, cerradura, balda y tubo percha, lamas de ventilación en puerta, colocada, (amortizable en 3 usos).
O01OA070
P31BM070
0,10 h.
0,33 ud
Peón ordinario
Taquilla metálica individual
16,53
1,65
92,01
30,36
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
32,01
0,96
TOTAL PARTIDA..............................................................
32,97
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y DOS EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS
06.03.03
m.
ACOMETIDA ELÉCT. CASETA 4x6 mm2
Acometida provisional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general formada por manguera flexible de 4x6 mm2 de tensión nominal 750 V., incorporando conductor de tierra color verde y amarrillo, fijada sobre apoyos intermedios cada 2,50 m. instalada.
O01OB200
P31CE035
0,10 h.
1,10 m.
Oficial 1ª electricista
Manguera flex. 750 V. 4x6 mm2.
18,85
1,89
2,41
2,65
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
4,54
0,14
TOTAL PARTIDA..............................................................
4,68
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS
06.03.04
ud
ACOMETIDA PROV.FONTANERÍA 25 mm.
Acometida provisional de fontanería para obra de la red general municipal de agua potable hasta una
longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 25 mm. de diámetro, de alta densidad y
para 10 atmósferas de presión máxima con collarín de toma de fundición, p.p. de piezas especiales de
polietileno y tapón roscado, incluso derechos y permisos para la conexión, terminada y funcionando, y
sin incluir la rotura del pavimento.
P31BA020
1,00 ud
Acometida prov. fonta.a caseta
85,88
85,88
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
85,88
2,58
TOTAL PARTIDA..............................................................
88,46
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y OCHO EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS
106/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
06.03.05
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
ACOMETIDA PROVIS. SANEAMIENTO EN SUPERFICIE
Acometida provisional de saneamiento de caseta de obra a la red general municipal (pozo o imbornal),
hasta una distancia máxima de 8 m., formada por tubería en superficie de PVC de 110 mm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida con hormigón en masa HM-20/P/20/I, y con p.p. de medios auxiliares.
P31BA035
1,00 ud
Acometida prov. sane. a caseta en superfic.
122,53
122,53
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
122,53
3,68
TOTAL PARTIDA..............................................................
126,21
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTISEIS EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS
06.03.06
ud
BOTIQUÍN DE URGENCIA
Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero, pintado al horno con tratamiento anticorrrosivo y serigrafía de cruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colocado.
O01OA070
P31BM110
P31BM120
0,10 h.
1,00 ud
1,00 ud
Peón ordinario
Botiquín de urgencias
Reposición de botiquín
16,53
1,65
22,66
22,66
51,54
51,54
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
75,85
2,28
TOTAL PARTIDA..............................................................
78,13
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y OCHO EUROS con TRECE CÉNTIMOS
06.03.07
ud
REPOSICIÓN BOTIQUÍN
Reposición de material de botiquín de urgencia.
P31BM120
1,00 ud
Reposición de botiquín
51,54
51,54
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
51,54
1,55
TOTAL PARTIDA..............................................................
53,09
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y TRES EUROS con NUEVE CÉNTIMOS
06.03.08
ud
EXTINTOR POLVO ABC 6 kg. PR.INC.
Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 21A/113B, de 6 kg. de agente extintor,
con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996. Medida la unidad instalada. s/R.D. 486/97.
O01OA070
P31CI010
0,10 h.
1,00 ud
Peón ordinario
Extintor polvo ABC 6 kg. 21A/113B
16,53
1,65
28,25
28,25
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
29,90
0,90
TOTAL PARTIDA..............................................................
30,80
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS
06.03.09
ud
CUADRO DE OBRA 63 A. MODELO 1
Cuadro de obra trifásico 63 A, compuesto por armario metálico con revestimiento de poliéster de
600x500 cm. con salida lateral por toma de corriente y salida interior por bornes fijos, soportes, maneccilla de sujeción y/o anillos de elevación, con cerradura, MT General de 4x63 A., 3 diferenciales de
2x40 A. 30 mA, 4x40 A. 30 mA y 4x63 A. 300 mA, respectivamente, 6 MT por base, tres de 2x16 A.,
dos de 4x32 A. y uno de 4x63 A., incluyendo cableado, rótulos de identificación, 6 bases de salida y
p.p. de conexión a tierra, instalado (amortizable en 4 obras) s/ITC-BT-33 del REBT, RD 842/2002 de
02/08/2002 y UNE-EN 60439-4.
P31CE170
0,25 ud
Cuadro de obra 63 A. Modelo 1
1.692,43
423,11
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
423,11
12,69
TOTAL PARTIDA..............................................................
435,80
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS TREINTA Y CINCO EUROS con OCHENTA
CÉNTIMOS
SUBCAPÍTULO 06.04 M.O. EN SEGURIDAD Y FORMACION
06.04.01
ud
COSTO MENSUAL FORMACIÓN SEG.HIG.
Costo mensual de formación de seguridad y salud en el trabajo, considerando una hora a la semana y
realizada por un encargado.
P31W050
1,00 ud
Costo mens. formación seguridad
73,60
73,60
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
73,60
2,21
TOTAL PARTIDA..............................................................
75,81
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y CINCO EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS
107/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
06.04.02
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
COSTO MENSUAL DE CONSERVACIÓN
Costo mensual de conservación de instalaciones provisionales de obra, considerando 2 horas a la semana un oficial de 2ª.
P31W030
1,00 ud
Costo mensual de conservación
135,62
135,62
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
135,62
4,07
TOTAL PARTIDA..............................................................
139,69
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TREINTA Y NUEVE EUROS con SESENTA Y NUEVE
CÉNTIMOS
06.04.03
ud
COSTO MENSUAL LIMPIEZA Y DESINF.
Costo mensual de limpieza y desinfección de casetas de obra, considerando dos horas a la semana
de un peón ordinario.
P31W040
1,00 ud
Costo mensual limpieza-desinfec.
125,26
125,26
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
125,26
3,76
TOTAL PARTIDA..............................................................
129,02
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTINUEVE EUROS con DOS CÉNTIMOS
06.04.04
ud
RECONOCIMIENTO MÉDICO BÁSICO I
Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto por control visión, audiometría y analítica de sangre y orina con 6 parámetros.
P31W060
1,00 ud
Reconocimiento médico básico I
71,40
71,40
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
71,40
2,14
TOTAL PARTIDA..............................................................
73,54
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
108/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 07 GESTION DE RESIDUOS
07.01
m3 CARGA ESCOMBROS S/CONTENEDOR MANO
Carga de escombros sobre dumper o contenedor, por medios manuales, a granel, y considerando dos
peones ordinarios en la carga, sin incluir transporte, sin medidas de protección colectivas.
O01OA070
M07AC010
0,56 h.
0,56 h.
Peón ordinario
Dumper convencional 1.500 kg.
16,53
9,26
3,67
2,06
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
11,32
0,34
TOTAL PARTIDA..............................................................
11,66
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de ONCE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS
07.02
m3 CARGA/TRAN.PLAN.<10km.MAQ/CAM.ESC.MIX.
Carga y transporte de escombros mixtos (con maderas, chatarra, plásticos...) a Planta de Reciclaje de
residuos de construcción y demolición (RCD´s) por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la comunidad autónoma correspondiente), a una distancia menor de 10 km., considerando ida y vuelta, en camiones basculantes de hasta 15 t. de peso, cargados con pala cargadora media, incluso canon de entrada a planta, sin medidas de protección colectivas. (Real Decreto
1481/2001, de 27 de diciembre. Plan Nacional de Residuos de construcción y demolición.2001)
M05PN010
M07CB020
M07N140
0,03 h
Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3
0,11 h. Camión basculante 4x4 14 t.
1,09 m3 Canon a planta (rcd mixto)
40,44
1,21
35,45
3,90
14,08
15,35
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
20,46
0,61
TOTAL PARTIDA..............................................................
21,07
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con SIETE CÉNTIMOS
07.03
m3 CARGA RNPS.VAL.S/DUMPER MANO
Carga de residuos no peligrosos valorables (maderas, plásticos, cartones, chatarras...) sobre dumper
o camión pequeño, por medios manuales, a granel, y considerando dos peones ordinarios en la carga,
sin incluir transporte, sin medidas de protección colectivas.
O01OA070
M07AC010
0,56 h.
0,56 h.
Peón ordinario
Dumper convencional 1.500 kg.
16,53
9,26
3,67
2,06
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
11,32
0,34
TOTAL PARTIDA..............................................................
11,66
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de ONCE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS
07.04
ud
TRAN.PLAN.<25km.CONT.RNP. VAL
Servicio de entrega y recogida de contenedor de residuo no peligroso valorable (chatarra, plástico, cartón o madera) por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente), de capacidades: 16, 22 o 30 m3, colocado a pie de carga y considerando
una distancia de transporte al centro de reciclaje o de transferencia no superior a 25km. (Plan Nacional de Residuos de construcción y demolición 2001; Ley 10/1998, de 21 de abril).
M13O370
1,00 ud
Cambio y entrega cont. 25km
99,63
99,63
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
99,63
2,99
TOTAL PARTIDA..............................................................
102,62
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO DOS EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOS
07.05
ud
TRATAMIENTO BIDÓN RESTOS PINTURA
Tratamiento en planta por gestor autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad
Autónoma correspondiente) de restos de pintura y pinturas caducadas, almacenados en la instalación
en bidones de tapones de 200 l. y paletizados, que deben adquirirse la primera vez. El precio (por bidón) incluye la etiquetación por parte de peón del bidón correspondiente. (Real Decreto 833/1988, de
20 de julio.)
O01OA070
P35BB010
P35BV140
P35BP010
0,10
1,00
0,50
1,00
h.
ud
ud
ud
Peón ordinario
Bidón tapones 220 l.
Palet zona residuos
Tratamiento bidón restos pintura
16,53
1,65
26,27
26,27
8,35
4,18
90,90
90,90
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
123,00
3,69
TOTAL PARTIDA..............................................................
126,69
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTISEIS EUROS con SESENTA Y NUEVE CÉNTIMOS
109/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
07.06
CANTIDAD UD RESUMEN
ud
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
TRANSP.RPS.CAM.3,5t.200km.COMPARTIDO
Retirada y transporte por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente) de residuos peligrosos hasta destino final (bien centro de transferencia o planta de tratamiento) utilizando camión de 3,5 toneladas de peso máximo autorizado. El precio
incluye la carga con máquina elevadora de los bidones o big-bags colocados previamente sobre palets. La capacidad total del camión será de dos palets (cada palet podrá contener de 2 a 4 bidones de
200l), o de 4 big-bags, siempre y cuando no se supere el peso máximo autorizado del vehículo. El precio dado es teniendo en cuenta que dicha capacidad total del camión será compartida con otros centros productores (obras).El transporte será a una distancia inferior a 200km. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.)
O01OA080
M02CA010
P35BT010
0,50 h.
0,50 h.
1,00 ud
Maquinista o conductor
Carretilla elev.diesel ST 1,3 t.
Retir. Camión 3,5 t pma 200km compartida
18,07
9,04
6,21
3,11
37,04
37,04
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
49,19
1,48
TOTAL PARTIDA..............................................................
50,67
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS
110/187
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
CANTIDAD UD RESUMEN
PRECIO
SUBTOTAL
IMPORTE
CAPÍTULO 08 CONTROL DE CALIDAD
08.01
ud
ADHERENCIA, MORTERO ENDURECIDO
Ensayo para la determinación de la adherencia a la base de un mortero endurecido, s/ UNE-EN
1015-12:2000.
P32HO030
1,00 ud
Adherencia al soporte, morteros
30,48
30,48
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
30,48
0,91
TOTAL PARTIDA..............................................................
31,39
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y UN EUROS con TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOS
08.02
ud
CON. SUELOS EXTERIORES, BALDOSA CERÁMICA
Comprobación de la conformidad de baldosas cerámicas para su uso en suelos exteriores, mediante
la realización de ensayos de laboratorio para determinar la absorción de agua, s/ UNE
EN10545-3:1997, la resistencia a flexión, s/ UNE EN10545-4:1997, la resistencia al resbalamiento s/
UNE-EN 10545-7:1999 para baldosas esmaltadas, y la resistencia a los productos de limpieza, s/
UNE-EN10545-13:1998.
P32EC350
P32EC420
P32EB465
P32EC450
P32EC385
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
ud
ud
ud
ud
ud
Absorción de agua, baldosas
Resistencia a flexión, baldosas
Resistencia al resbalamiento, baldosas
Resistencia al impacto, baldosas
Res. a los productos de limpieza, baldosas
30,42
30,42
91,26
91,26
96,52
96,52
40,56
40,56
76,05
76,05
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
334,81
10,04
TOTAL PARTIDA..............................................................
344,85
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRESCIENTOS CUARENTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y
CINCO CÉNTIMOS
08.03
ud
CONFORMIDAD, LAMINAS BITUMINOSAS
Ensayo completo sobre láminas bituminosas, para su uso de acuerdo a los criterios de CTE-DB-HS1,
comprendiendo la determinación del espesor y la masa s/UNE EN1849-1, las propiedades de tracción
y el alargamiento de rotura s/UNE 12311-1, la comprobación de la plegabilidad a diferentes temperaturas s/UNE 104281-6-4, la resistencia al calor y la pérdida por calentamiento s/UNE 104281-6-3, la esttabilidad dimensional s/UNE 104281-6-7, el grado de absorción de agua s/UNE 104281-6-11y el punto
de reblandecimiento, s/UNE 104281-1-3, y la dureza Shore-A s/UNE EN ISO 868.
P32EA230
P32EA240
P32EA250
P32EA260
P32EA270
P32EA280
P32EA290
P32EA300
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
Espesor y masa, láminas bituminosas
Tracción / alargmtº rotura,lámin.bituminosas
Plegabilidad,láminas bituminosas
Resistencia al calor,láminas bituminosas
Estabilidad dimensional,láminas bituminosas
Absorción agua,láminas bituminosas
Punto reblandecimiento,láminas bituminosas
Dureza Shore-A, láminas bituminosas
30,45
30,45
91,35
91,35
60,90
60,90
60,90
60,90
50,75
50,75
30,45
30,45
40,60
40,60
25,38
25,38
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
390,78
11,72
TOTAL PARTIDA..............................................................
402,50
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS DOS EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS
08.04
ud
CONFORMIDAD, PINTURAS
Comprobación de la conformidad de pinturas, mediante la realización de ensayos de laboratorio para
determinar el peso específico y el poder de recubrimiento, s/ UNE-EN ISO 2811-1:2002, la viscosidad,
s/ UNE-EN ISO 2431:1996; la dureza de la película, s/ UNE 48024:1980; el espesor de la película y la
resistencia al calor, s/ UNE 48033:1980 y UNE-EN ISO 2808:2007, los tiempos de secado, s/ UNE
48301:1999 y UNE 29117:1993, y la absorción de agua y la flexibilidad, s/MELC 1271/80.
P32WP010
P32WP020
P32WP030
P32WP040
P32WP050
P32WP060
P32WP070
P32WP080
P32WP090
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
Peso específico, pinturas
Viscosidad UNE-EN ISO 2431, pinturas
Poder de recubrimiento, pinturas
Tiempo de secado y endurecimiento, pinturas
Absorción de agua, pinturas
Flexibilidad, pinturas
Espesor de la película, pinturas
Dureza de la película, pinturas
Resistencia al calor, pinturas
30,48
30,48
60,96
60,96
30,48
30,48
30,48
30,48
30,48
30,48
91,44
91,44
10,16
10,16
15,24
15,24
40,64
40,64
Suma la partida .................................................................
Costes indirectos ............................................
3,00%
340,36
10,21
TOTAL PARTIDA..............................................................
350,57
Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRESCIENTOS CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y SIETE
CÉNTIMOS
111/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Presupuesto y Mediciones
Precios Simples
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
112/187
PRECIOS SIMPLES
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
M02CA010
M03HH020
M03HH090
M05PN010
M06MI010
M07AC010
M07CB020
M07N140
M11PI020
M12W015
M12W020
M13AG182
M13AG362
M13AG380
M13AM160
M13B010
M13CP110
M13EM030
M13O370
O01OA030
O01OA040
O01OA050
O01OA060
O01OA070
O01OA080
O01OB010
O01OB020
O01OB090
O01OB130
O01OB140
O01OB150
O01OB170
O01OB200
O01OB210
O01OB223
O01OB224
O01OB230
O01OB240
O01OC100
O01OC130
P01AA020
P01AA900
P01CC020
P01CL030
P01DH010
P01DW050
P01LT030
P01ME010
P01UC030
P03AAA020
P03ACD010
P03AE080
P04RM090
P04RW030
P05CA170
P06BG060
P06BI020
P06BS150
P06BS310
P06SI075
P06SI080
P06SI220
P06SR320
P08EPG060
P08EPP210
P10VC020
P10VG040
P12A80da
P17JP080
P17VC070
P17VP070
P17VP150
P21QCF130
P25JM010
P25OU020
P25OW030
P25WW220
P31BA020
P31BA035
CANTIDAD UD
0,50
64,74
12,80
3,76
422,20
89,77
13,78
136,58
6,40
474,04
21,88
8,00
4,00
1,04
240,00
715,44
71,54
751,21
3,00
1.520,35
497,22
1.150,74
1.178,51
1.844,52
0,50
147,29
147,29
395,46
198,40
259,18
104,70
42,00
0,80
35,44
53,44
2,00
106,07
106,07
80,00
155,09
70,03
23,70
27,48
0,64
6,77
137,07
1,28
32,00
57,24
107,32
775,45
121,56
43.914,70
634,24
120,00
674,52
274,13
674,52
105,78
84,89
80,85
24,80
90,26
543,90
463,26
160,00
476,00
376,00
60,00
50,00
60,00
40,00
42,00
36,47
24,31
577,83
12,16
1,00
1,00
h.
h.
h
h
h.
h.
h.
m3
h
h.
h
ud
ud
ud
d
ud
ud
m2
ud
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h
h.
h.
h.
h.
h.
h.
h
h.
m3
t.
t.
t
kg
m3
mud
l
kg
kg
kg
kg
kg
m2
m
m2
kg
m2
m2
m.
m.
l
kg
m2
m
m
m
m.
ud
m.
ud
ud
ud
l.
l.
kg
ud
ud
ud
RESUMEN
Carretilla elev.diesel ST 1,3 t.
Hormigonera 200 l. gasolina
Batidera mecánica
Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3
Martillo manual picador neumático 9 kg
Dumper convencional 1.500 kg.
Camión basculante 4x4 14 t.
Canon a planta (rcd mixto)
Eq. de inyección manual resinas
Equipo de arenado húmedo
Rodillo giratorio de hilos
Alq.and.mot.2mást.plat.=30 m.h=20m.
Mont./desm.and.mot.2mást.plat.=30m.h=20m
Transporte. entr. y ret.and.mot.2mást.
m2. alq. red mosquitera andamios
Equipo metálico para apeos
Puntal telesc. normal 1,80-3,6m
Tablero encofrar 22 mm. 4 p.
Cambio y entrega cont. 25km
Oficial primera
Oficial segunda
Ayudante
Peón especializado
Peón ordinario
Maquinista o conductor
Oficial 1ª encofrador
Ayudante encofrador
Oficial solador, alicatador
Oficial 1ª cerrajero
Ayudante cerrajero
Oficial 1ª carpintero
Oficial 1ª fontanero calefactor
Oficial 1ª electricista
Oficial 2ª electricista
Oficial 2ª Instalador telecomunicación
Ayudante Instalador telecomunicación
Oficial 1ª pintura
Ayudante pintura
Especialista en trabajos verticales
Especialista preparación resinas
Arena de río 0/6 mm.
Árido siliceo seleccionado
Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos
Cal hidratada en sacos S
Hidrofugante mortero/hormigón
Agua
Ladrillo perforado tosco 24x11,5x5 cm.
Mortero tixotrópico epoxi
Puntas 20x100
Alambre atar 1,30 mm.
Acero corrugado elab. B 500 S
Acero en pletinas calibradas
Mortero Cotegran RPM máquina
Malla mortero
Celosia aluminio NUMEN chapa perforada
Fieltro geotextil Danofelt PY-200 gr/m2
Imprim.asfáltica Curidán
Lám. Esterdan 40 P elast
Lám. Polydan 180-60/GP elast gris (negro)
Cordón poliuretano Texsaflex P gris
Fondo juntas Juntalen sellado D=20 mm
Sellado de poliuretano gris 3M
Pintura c/resinas Tecmalite fachadas
Bald.gres 25x25 cm. antides.
Rodapié gres prensado 8x25 cm.
Vierteaguas catalán 28x14cm
Vierteaguas gres prensado 20x25
Barand.aluminio NUMEN chapa perforada
Collarín bajante PVC c/cierre D125mm.
Tubo PVC evac.serie B j.peg.125mm
Codo M-H 87º PVC evac. j.peg. 125mm.
Injerto M-H 45º PVC evac. j.peg. 125mm.
Instalación de compresor
E. metálico rugoso Ferrum
Imp. anticorrosiva minio blanco
Puente adherencia Sedifix
Pequeño material
Acometida prov. fonta.a caseta
Acometida prov. sane. a caseta en superfic.
PRECIO
6,21
2,55
1,35
40,44
2,69
3,67
35,45
14,08
5,27
4,90
3,60
896,54
861,15
816,16
0,01
1,95
13,35
2,29
99,63
19,45
17,94
17,32
16,66
16,53
18,07
19,05
17,88
18,57
18,57
17,46
19,50
19,63
18,85
17,63
18,85
16,92
18,41
16,86
25,00
18,67
17,34
235,19
96,81
115,83
2,13
1,27
89,73
3,10
7,84
0,87
1,13
0,74
0,60
3,18
245,00
0,60
1,02
4,28
6,37
5,08
0,35
8,94
4,98
7,80
5,99
2,70
5,20
197,00
2,27
5,86
6,00
10,80
40,00
13,49
11,25
7,00
1,09
85,88
122,53
IMPORTE
3,11
165,08
17,28
152,01
1.135,71
329,45
488,61
1.923,00
33,73
2.322,80
78,77
7.172,32
3.444,60
848,81
2,40
1.395,11
955,11
1.720,28
298,89
29.570,85
8.920,09
19.930,80
19.633,93
30.489,89
9,04
2.805,84
2.633,51
7.343,69
3.684,29
4.525,28
2.041,65
824,46
15,08
624,81
1.007,34
33,84
1.952,75
1.788,34
2.000,00
2.895,53
1.214,24
5.574,47
2.659,87
74,13
14,42
174,08
114,85
99,20
448,72
93,36
876,26
89,95
26.348,82
2.016,88
29.400,00
404,71
279,61
2.886,95
673,79
431,25
28,30
221,71
449,49
4.242,42
2.774,93
432,00
2.475,20
74.072,00
136,20
293,00
360,00
432,00
1.680,00
491,95
273,51
4.044,78
13,25
85,88
122,53
113/187
PRECIOS SIMPLES
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas en Ctra. de Alfonso XIII, 57-67
CÓDIGO
RESUMEN
PRECIO
IMPORTE
P31BC060
P31BC220
P31BM070
P31BM110
P31BM120
P31CB010
P31CB050
P31CE035
P31CE170
P31CI010
P31CR060
P31CR070
P31CR080
P31CW010
P31CW020
P31IA005
P31IA105
P31IA120
P31IA150
P31IA210
P31IC060
P31IC098
P31IC130
P31IM030
P31IM050
P31IP025
P31IS130
P31IS470
P31IS600
P31IS690
P31IS720
P31SC010
P31SC020
P31SC030
P31W030
P31W040
P31W050
P31W060
P32EA230
P32EA240
P32EA250
P32EA260
P32EA270
P32EA280
P32EA290
P32EA300
P32EB465
P32EC350
P32EC385
CANTIDAD UD
8,00
0,72
2,64
1,00
2,00
2,58
3,00
8,80
0,25
1,00
0,21
0,21
0,21
3,23
0,48
8,00
0,40
2,64
2,64
8,00
2,00
8,00
2,64
8,00
0,66
8,00
2,00
2,17
32,55
0,20
1,60
2,00
1,00
1,00
8,00
8,00
8,00
8,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
2,00
2,00
2,00
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
m.
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
m.
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
Alq. mes caseta pref. aseo-oficina 4x2,05
Transp.150km.entr.y rec.1 módulo
Taquilla metálica individual
Botiquín de urgencias
Reposición de botiquín
Puntal metálico telescópico 3 m.
Valla contenc. peatones 2,5x1 m.
Manguera flex. 750 V. 4x6 mm2.
Cuadro de obra 63 A. Modelo 1
Extintor polvo ABC 6 kg. 21A/113B
Soporte mordaza
Anclaje/soporte mordaza
Brazo para soporte
Bajante escombros goma 1 m.
Boca carga metálica bajante goma 1m.
Casco seguridad básico
Casco + pantalla soldador
Gafas protectoras
Semi-mascarilla 1 filtro
Juego tapones antirruido silicona
Cinturón portaherramientas
Mono de trabajo poliéster-algodón
Mandil cuero para soldador
Par guantes uso general serraje
Par guantes aislam. 5.000 V.
Par botas de seguridad
Cinturón amarre lateral doble regulación
Disp. ant. tb. vert./hor. desliz.+esl.90 cm.
Cuerda nylon 14 mm.
Equipo trabajo vertical
Equipo trabajo vert. y horiz.
Cartel PVC. 220x300 mm. Obli., proh., advert.
Cartel PVC. Señalización extintor, boca inc.
Panel completo PVC 700x1000 mm.
Costo mensual de conservación
Costo mensual limpieza-desinfec.
Costo mens. formación seguridad
Reconocimiento médico básico I
Espesor y masa, láminas bituminosas
Tracción / alargmtº rotura,lámin.bituminosas
Plegabilidad,láminas bituminosas
Resistencia al calor,láminas bituminosas
Estabilidad dimensional,láminas bituminosas
Absorción agua,láminas bituminosas
Punto reblandecimiento,láminas bituminosas
Dureza Shore-A, láminas bituminosas
Resistencia al resbalamiento, baldosas
Absorción de agua, baldosas
Res. a los productos de limpieza, baldosas
141,90
471,87
92,01
22,66
51,54
10,17
25,83
2,41
1.692,43
28,25
122,19
63,86
60,73
55,86
137,90
4,94
12,99
7,19
21,17
0,48
20,31
20,94
9,84
0,94
27,50
23,71
39,78
105,54
1,71
198,32
194,35
2,01
2,70
9,67
135,62
125,26
73,60
71,40
30,45
91,35
60,90
60,90
50,75
30,45
40,60
25,38
96,52
30,42
76,05
1.135,20
339,75
242,91
22,66
103,08
26,28
77,49
21,21
423,11
28,25
25,66
13,41
12,75
180,43
66,81
39,52
5,20
18,98
55,89
3,84
40,62
167,52
25,98
7,52
18,15
189,68
79,56
229,02
55,66
39,66
310,96
4,02
2,70
9,67
1.084,96
1.002,08
588,80
571,20
30,45
91,35
60,90
60,90
50,75
30,45
40,60
25,38
193,04
60,84
152,10
P32EC420
P32EC450
P32HO030
P32WP010
P32WP020
P32WP030
P32WP040
P32WP050
P32WP060
P32WP070
P32WP080
P32WP090
P33J130
P33LD030
P33LD030A
P33LD030B
P35BB010
P35BP010
P35BT010
P35BV140
2,00
2,00
11,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
3,65
581,59
3.877,25
3.877,25
1,00
1,00
1,00
0,50
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
ud
l
kg
kg
kg
ud
ud
ud
ud
Resistencia a flexión, baldosas
Resistencia al impacto, baldosas
Adherencia al soporte, morteros
Peso específico, pinturas
Viscosidad UNE-EN ISO 2431, pinturas
Poder de recubrimiento, pinturas
Tiempo de secado y endurecimiento, pinturas
Absorción de agua, pinturas
Flexibilidad, pinturas
Espesor de la película, pinturas
Dureza de la película, pinturas
Resistencia al calor, pinturas
Gel decapante eliminación pinturas
Sika MonoTop 910S
Sika MonoTop 412S R4
Sika MonoTop 632 R4 Autonivelante
Bidón tapones 220 l.
Tratamiento bidón restos pintura
Retir. Camión 3,5 t pma 200km compartida
Palet zona residuos
91,26
40,56
30,48
30,48
60,96
30,48
30,48
30,48
91,44
10,16
15,24
40,64
10,02
3,50
1,08
1,10
26,27
90,90
37,04
8,35
182,52
81,12
335,28
30,48
60,96
30,48
30,48
30,48
91,44
10,16
15,24
40,64
36,54
2.035,56
4.187,43
4.264,98
26,27
90,90
37,04
4,18
TOTAL.............................
351.431,20
Resistencia a los productos de limpieza, baldosas
114/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIO INTERIOR
Anexo justificación de precios
ANEXO
Para la confección del presupuesto se ha tenido en cuenta básicamente la
relación de precios de la publicación “PRECIO DE LA CONSTRUCCION
CENTRO 2012”, editada por el Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos
Técnicos de Guadalajara.
La relación de precios descompuestos de las unidades de obra de este
proyecto, a su vez figuran detalladamente en dicha publicación.
No se han utilizado unidades de obra y/o partidas en el presupuesto de este
proyecto que difieran del contenido y/o precio de dicha relación, por lo que que
no ha sido necesario justificar PRECIOS ESPECIALES.
Melilla, a Septiembre de 2012
Fdo: Fernando J Barceló Galindo
Arquitecto
115/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
7. Pliego de condiciones
1. Tipo de obra, situación y agentes intervinientes
2. Presupuesto general
3. Propuesta de clasificación del contratista y categoría del contrato
4. Plazos de ejecución y de garantía. Revisión de precios
5. Pliego de cláusulas administrativas. Pliego general
x Disposiciones generales.
x Disposiciones facultativas
x Disposiciones económicas
6. Pliego de condiciones técnicas particulares. Pliego particular
x Condiciones generales
x Plan de Control de Calidad
x Prescripciones sobre materiales
x Prescripciones en cuanto a ejecución por unidades de obra
x Prescripciones sobre verificación en el edificio terminado
x Anejos al Pliego General de Condiciones de Seguridad y Salud
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
116/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
1. TIPO DE OBRA, SITUACION Y AGENTES INTERVINIENTES
Tipo de obra
Reparación de fachadas en Edificio de viviendas.
La principal actuación a realizar consiste en la reparación de los cantos de forjado de
terrazas y balcones de la fachada principal, los cuales presentas grietas y fisuras con
desprendimiento del revestimiento de hormigón en vigas, por la excesiva oxidación de
la armadura de las mismas, así como a consecuencia del anclaje inadecuado de las
protecciones metálicas en barandillas. Para ello se proyecta el saneado de las vigas y
zunchos de hormigón afectados previa demolición de zonas afectadas, mediante productos de protección de las armaduras y reparación del hormigón según la Norma
UNE-EN 1504. Se hace necesaria la sustitución de la solería de terrazas con el fin de
colocar lámina impermeabilizante bajo la misma, así como la sustitución de las protecciones metálicas existentes por barandillas de aluminio lacado. Se finalizará la actuación mediante la aplicación de un revestimiento monocapa hidrofugo sobre paramentos
verticales y horizontales de la fachada principal, además del repaso de las bajantes en
patios interiores. El resto de medidas adoptadas van encaminadas a aumentar la durabilidad y reducir el mantenimiento posterior.
Emplazamiento:
C/ Alfonso XIII, 57 al 67
Organismo Contratante
Secretaría de Estado de Defensa. Instituto de Vivienda, Infraestructura y Equipamiento
de la Defensa.
Subdirección General Económico-Financiera
Arquitecto:
Fernando J. Barceló Galindo
Director de obra:
Pendiente de nombramiento
Director de la ejecución de la obra:
Pendiente de nombramiento
Seguridad y Salud
Fernando J. Barceló Galindo
Autor del estudio:
Coordinador durante la elaboración del No necesario
proyecto:
Coordinador durante la ejecución de la Pendiente de nombramiento
obra:
Otros agentes:
Constructor:
Entidad de Control de Calidad:
Pendiente contratación
Pendiente contratación
2. PRESUPUESTO GENERAL
- TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL:
- TOTAL PRESUPUESTO CONTRATA:
- TOTAL PRESUPUESTO GENERAL (IPSI incluido):
361.974,14 €
430.749,23 €
447.979,20 €
Asciende el presupuesto general a la expresada cantidad de CUATROCIENTOS CUARENTA Y SIETE MIL
NOVECIENTOS SETENTA Y NUEVE EUROS CON VEINTE CENTIMOS.
3. PROPUESTA DE CLASIFICACION DEL CONTRATISTA Y CATEGORIA DEL CONTRATO
Se realiza la siguiente propuesta de clasificación del Contratista:
Grupo C4: categoría "d"
4. PLAZO DE EJECUCION Y GARANTIA. REVISIÓN DE PRECIOS.
Plazo de ejecución: 8 MESES
Plazo de garantía: El plazo de garantía será de UN (1) AÑO, según lo establecido en la Ley de Contratos del
Sector Público, Ley 30/2007, de 30 de octubre, en su artículo 218,3.
NO se contempla la inclusión de revisión de precios en los términos fijados por el artículo 77 de la Ley de Contratos del Sector Público.
117/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
5. PLIEGO DE CLAUSULAS ADMINISTRATIVAS. PLIEGO GENERAL
5.1. DISPOSICIONES GENERALES.
NATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO GENERAL.
Articulo 1.- EI presente Pliego General de Condiciones
tiene carácter supletorio del Pliego de Condiciones particulares del
Proyecto. Asimismo, regirá lo aprobado en la O.M. 79/2001, por la
que se aprueba el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales
para las obras en el ámbito del Ministerio de Defensa, Revisión nº1,
tomándose todos ellos como documentos base para la definición de
las calidades y características de obras y materiales.
Ambos, como parte del proyecto arquitectónico tienen por finalidad
regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de
calidad exigibles, precisando Ias intervenciones que corresponden,
según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al Promotor o dueño de la obra, al Contratista o constructor de la misma, sus
técnicos y encargados, al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto
Técnico y a los laboratorios y entidades de Control de Calidad, así
como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes
obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra.
DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRA.
Artículo 2- Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción:
1.º Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato
de empresa o arrendamiento de obra, si existiera.
2.º EI Pliego de Condiciones particulares.
3.º El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para las
obras en el ámbito del Ministerio de Defensa, Revisión nº1.
4.º EI presente Pliego General de Condiciones.
5.º EI resto de la documentación de Proyecto (memoria,
planos, mediciones y presupuesto).
En las obras que lo requieran, también formarán parte el Estudio de Seguridad y Salud y el Proyecto de Control de Calidad de la
Edificación.
Deberá incluir las condiciones y delimitación de los campos de
actuación de laboratorios y entidades de Control de Calidad, si la
obra lo requiriese.
Las órdenes e instrucciones de Ia Dirección facultativa de la
obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento
o precisión de sus determinaciones.
En cada documento, Ias especificaciones literales prevalecen
sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala.
Se realizarán todas las pruebas y ensayos que se especifiquen
en el Plan de Control de Calidad o que en su defecto determine la
Dirección Facultativa, con cargo al 1% del total del presupuesto de
ejecución material, en función de la cláusula 38 del “Pliego de
cláusulas administrativas generales para la contratación de obras
del estado”.
5.2. DISPOSICIONES FACULTATIVAS
EPÍGRAFE 1.º
DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS
DELIMITACIÓN DE FUNCIONES DE LOS AGENTES
INTERVINIENTES
Articulo 3.- Ámbito de aplicación de la L.O.E.
La Ley de Ordenación de la Edificación es de aplicación al proceso de la edificación, entendiendo por tal la acción y el resultado
de construir un edificio de carácter permanente, público o privado,
cuyo uso principal esté comprendido en los siguientes grupos:
a) Administrativo, sanitario, religioso, residencial en todas sus
formas, docente y cultural.
b) Aeronáutico; agropecuario; de la energía; de la hidráulica;
minero; de telecomunicaciones (referido a la ingeniería de
las telecomunicaciones); del transporte terrestre, marítimo,
fluvial y aéreo; forestal; industrial; naval; de la ingeniería
de saneamiento e higiene, y accesorio a las obras de ingeniería y su explotación.
c) Todas las demás edificaciones cuyos usos no estén expresamente relacionados en los grupos anteriores.
Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción
de edificios para los usos indicados en el grupo a) la titulación
académica y profesional habilitante será la de arquitecto.
Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción
de edificios para los usos indicados en el grupo b) la titulación
académica y profesional habilitante, con carácter general, será la de
ingeniero, ingeniero técnico o arquitecto y vendrá determinada
por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de
acuerdo con sus respectivas especialidades y competencias específicas.
Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción
de edificios para los usos indicados en el grupo c) la titulación
académica y profesional habilitante será la de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero técnico y vendrá determinada
por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de
acuerdo con sus especialidades y competencias específicas.
EL PROMOTOR
Será Promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o
privada, que, individual o colectivamente decide, impulsa, programa
o financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación
para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros
bajo cualquier título.
Son obligaciones del promotor:
a) Ostentar sobre el solar la titularidad de un derecho que le
faculte para construir en él.
b) Facilitar la documentación e información previa necesaria
para la redacción del proyecto, así como autorizar al director de obra las posteriores modificaciones del mismo.
c) Gestionar y obtener las preceptivas licencias y autorizaciones administrativas, así como suscribir el acta de recepción de la obra.
d)
e)
f)
Designará al Coordinador de Seguridad y Salud para el
proyecto y la ejecución de la obra.
Suscribir los seguros previstos en la Ley de Ordenación de
la Edificación.
Entregar al adquirente, en su caso, la documentación de
obra ejecutada, o cualquier otro documento exigible por
las Administraciones competentes.
EL PROYECTISTA
Articulo 4.- Son obligaciones del proyectista (art. 10 de la
L.O.E.):
a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional
habilitante de arquitecto, arquitecto técnico o ingeniero
técnico, según corresponda, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico redactor del proyecto que
tenga la titulación profesional habilitante.
b) Redactar el proyecto con sujeción a la normativa vigente y
a lo que se haya establecido en el contrato y entregarlo,
con los visados que en su caso fueran preceptivos.
c) Acordar, en su caso, con el promotor la contratación de
colaboraciones parciales.
EL CONSTRUCTOR
Articulo 5.- Son obligaciones del constructor (art. 11 de la
L.O.E.):
a) Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación
aplicable y a las instrucciones del director de obra y del director de la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto.
b) Tener la titulación o capacitación profesional que habilita
para el cumplimiento de las condiciones exigibles para actuar como constructor.
c) Designar al jefe de obra que asumirá la representación
técnica del constructor en la obra y que por su titulación o
experiencia deberá tener la capacitación adecuada de
acuerdo con las características y la complejidad de la
obra.
d) Asignar a la obra los medios humanos y materiales que su
importancia requiera.
e) Organizar los trabajos de construcción, redactando los
planes de obra que se precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares
de la obra.
f) Elaborar el Plan de Seguridad y Salud de la obra en aplicación del Estudio correspondiente, y disponer, en todo
caso, la ejecución de las medidas preventivas, velando por
su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de Seguridad y Salud en el trabajo.
118/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
g)
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del
Coordinador en materia de seguridad y salud durante la
ejecución de la obra, y en su caso de la dirección facultativa.
h) Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes
o instalaciones de la obra dentro de los límites establecidos en el contrato.
i) Firmar el acta de replanteo o de comienzo y el acta de recepción de la obra.
j) Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas y a las reglas de la buena
construcción. A tal efecto, ostenta la jefatura de todo el
personal que intervenga en la obra y coordina las intervenciones de los subcontratistas.
k) Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los preparados en obra y rechazando, por iniciativa
propia o por prescripción del Aparejador o Arquitecto
Técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten
con las garantías o documentos de idoneidad requeridos
por las normas de aplicación.
l) Custodiar los Libros de órdenes y seguimiento de la obra,
así como los de Seguridad y Salud y el del Control de Calidad, éstos si los hubiere, y dar el enterado a las anotaciones que en ellos se practiquen.
m) Facilitar al Aparejador o Arquitecto Técnico con antelación
suficiente, los materiales precisos para el cumplimiento de
su cometido.
n) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final.
o) Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva.
p) Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños
a terceros durante la obra.
q) Facilitar al director de obra los datos necesarios para la
elaboración de la documentación de la obra ejecutada.
r) Facilitar el acceso a la obra a los Laboratorios y Entidades
de Control de Calidad contratados y debidamente homologados para el cometido de sus funciones.
s) Suscribir las garantías por daños materiales ocasionados
por vicios y defectos de la construcción previstas en el Art.
19 de la L.O.E.
EL DIRECTOR DE OBRA
Articulo 6.- Corresponde al Director de Obra:
a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional
habilitante de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero técnico, según corresponda y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso
de personas jurídicas, designar al técnico director de obra
que tenga la titulación profesional habilitante.
b) Dirigir la obra coordinándola con el Proyecto de Ejecución,
facilitando su interpretación técnica, económica y estética.
c) Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza
y complejidad, a fin de resolver las contingencias que se
produzcan en la obra y consignar en el Libro de Órdenes y
Asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.
d) Elaborar, a requerimiento del promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto, que vengan
exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas
se adapten a las disposiciones normativas contempladas y
observadas en la redacción del proyecto.
e) Coordinar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, el
programa de desarrollo de la obra y el Proyecto de Control
de Calidad de la obra, con sujeción al Código Técnico de
la Edificación y a las especificaciones del Proyecto.
f) Comprobar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, los
resultados de los análisis e informes realizados por Laboratorios y/o Entidades de Control de Calidad.
g) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que,
en su caso, concurran a la dirección con función propia en
aspectos de su especialidad.
h) Dar conformidad a las certificaciones parciales de obra y la
liquidación final.
i) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el
certificado final de obra, así como conformar las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de
obra ejecutadas, con los visados que en su caso fueran
preceptivos.
j) Asesorar al Promotor durante el proceso de construcción y
especialmente en el acto de la recepción.
k) Preparar con el Contratista, la documentación gráfica y
escrita del proyecto definitivamente ejecutado para entregarlo al Promotor.
l) A dicha documentación se adjuntará, al menos, el acta de
recepción, la relación identificativa de los agentes que han
intervenido durante el proceso de edificación, así como la
relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa
que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá
el Libro del Edificio, y será entregada a los usuarios finales
del edificio.
EL DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Articulo 7.- Corresponde al Aparejador o Arquitecto Técnico la
dirección de la ejecución de la obra, que formando parte de la
dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Siendo
sus funciones específicas:
a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional
habilitante y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de la ejecución de la obra que
tenga la titulación profesional habilitante.
b) Redactar el documento de estudio y análisis del Proyecto
para elaborar los programas de organización y de desarrollo de la obra.
c) Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación, el control de calidad y económico de las obras.
d) Redactar, cuando se le requiera, el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos del trabajo en la realización
de la obra y aprobar el Proyecto de Seguridad y Salud para la aplicación del mismo.
e) Redactar, cuando se le requiera, el Proyecto de Control de
Calidad de la Edificación, desarrollando lo especificado en
el Proyecto de Ejecución.
f) Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del Arquitecto y del
Constructor.
g) Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y medidas de Seguridad y Salud en el trabajo, controlando su correcta ejecución.
h) Realizar o disponer las pruebas y ensayos de materiales,
instalaciones y demás unidades de obra según las frecuencias de muestreo programadas en el Plan de Control,
así como efectuar las demás comprobaciones que resulten
necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica aplicable. De los
resultados informará puntualmente al Constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda dando cuenta al Arquitecto.
i) Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación final de la obra.
j) Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas
precisas.
k) Dirigir la ejecución material de la obra comprobando los
replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones,
de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del director de obra.
l) Consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas.
m) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el
certificado final de obra, así como elaborar y suscribir las
certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas.
n) Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de
la documentación de la obra ejecutada, aportando los resultados del control realizado.
EL COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD
El coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:
a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.
b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que
los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y
responsable los principios de la acción preventiva que se
recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de
Riesgo Laborales durante la ejecución de la obra.
c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el
mismo.
d) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
e) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección
facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria
la designación de coordinador.
LAS ENTIDADES Y LOS LABORATORIOS DE CONTROL DE
CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN
Articulo 8.- Las entidades de control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica en la verificación de la calidad del
proyecto, de los materiales y de la ejecución de la obra y sus
119/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
instalaciones de acuerdo con el proyecto y la normativa aplicable.
Los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la
edificación prestan asistencia técnica, mediante la realización de
ensayos o pruebas de servicio de los materiales, sistemas o instalaciones de una obra de edificación.
Son obligaciones de las entidades y de los laboratorios de control de calidad (art. 14 de la L.O.E.):
a) Prestar asistencia técnica y entregar los resultados de su
b)
actividad al agente autor del encargo y, en todo caso, al director de la ejecución de las obras.
Justificar la capacidad suficiente de medios materiales y
humanos necesarios para realizar adecuadamente los trabajos contratados, en su caso, a través de la correspondiente acreditación oficial otorgada por las Comunidades
Autónomas con competencia en la materia.
EPÍGRAFE 2.º
DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA
VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO
Artículo 9.- Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor
consignará por escrito que la documentación aportada le resulta
suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada,
o en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes.
PLAN DE SEGURIDAD E HIGIENE
Artículo10.- EI Constructor, a la vista del Proyecto de Ejecución
conteniendo, en su caso, el Estudio de Seguridad e Higiene, presentará antes del comienzo de las obras, el Plan de Seguridad e
Higiene de la obra a la aprobación del Coordinador de Seguridad, o
en su defecto al Aparejador o Arquitecto Técnico de la dirección
facultativa.
PROYECTO DE CONTROL DE CALIDAD
Artículo 11.- El Constructor tendrá a su disposición el Proyecto
de Control de Calidad, si para la obra fuera necesario, en el que se
especificarán las características y requisitos que deberán cumplir
los materiales y unidades de obra, y los criterios para la recepción
de los materiales, según estén avalados o no por sellos marcas e
calidad; ensayos, análisis y pruebas a realizar, determinación de
lotes y otros parámetros definidos en el Proyecto por el Arquitecto o
Aparejador de la Dirección facultativa.
OFICINA EN LA OBRA
Artículo 12.- EI Constructor habilitará en la obra una oficina en
la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan
extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección Facultativa:
EI Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el Arquitecto.
La Licencia de Obras.
EI Libro de Ordenes y Asistencia.
EI Plan de Seguridad y Salud y su Libro de Incidencias, si
hay para la obra.
EI Proyecto de Control de Calidad y su Libro de registro, si
hay para la obra.
EI Reglamento y Ordenanza de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
La documentación de los seguros suscritos por el Constructor.
Dispondrá además el Constructor una oficina para la Dirección
facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se
pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada.
REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA. JEFE DE OBRA
Artículo 13.- EI Constructor viene obligado a comunicar a la
propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra,
que tendrá el carácter de Jefe de Obra de la misma, con dedicación
plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas decisiones competan a la contrata.
Serán sus funciones Ias del Constructor según se especifica en
el artículo 5.
Cuando Ia importancia de Ias obras lo requiera y así se consigne en el Pliego de "Condiciones particulares de índole facultativa", el Delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.
EI Pliego de Condiciones particulares determinará el personal
facultativo o especialista que el Constructor se obligue a mantener
en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido.
EI incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de
cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza
de los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar Ia paralización
de las obras sin derecho a reclamación alguna, hasta que se
subsane la deficiencia.
PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRA
Artículo 14.- EI Jefe de Obra, por si o por medio de sus técnicos, o encargados estará presente durante Ia jornada legal de
trabajo y acompañará al Arquitecto o al Aparejador o Arquitecto
Técnico, en las visitas que hagan a Ias obras, poniéndose a su
disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para Ia comprobación de mediciones y liquidaciones.
TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTE
Artículo 15.- Es obligación de la contrata el ejecutar cuando
sea necesario para la buena construcción y aspecto de Ias obras,
aun cuando no se halle expresamente determinado en los Documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y
recta interpretación, lo disponga el Arquitecto dentro de los límites
de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad
de obra y tipo de ejecución.
En defecto de especificación en el Pliego de Condiciones Particulares, se entenderá que requiere reformado de proyecto con
consentimiento expreso de la propiedad, Promotor, toda variación
que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra en
más del 20 por 100 ó del total del presupuesto en más de un 10 por
100.
INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES
DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO
Artículo 16.- EI Constructor podrá requerir del Arquitecto o del
Aparejador o Arquitecto Técnico, según sus respectivos cometidos,
las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta
interpretación y ejecución de lo proyectado.
Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de
los Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis,
las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán
precisamente por escrito al Constructor, estando éste obligado a su
vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma
el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o
instrucciones que reciba tanto del Aparejador o Arquitecto Técnico
como del Arquitecto.
Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de
dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quién la
hubiere dictado, el cual dará al Constructor el correspondiente
recibo, si éste lo solicitase.
RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DE LA DIRECCION
FACULTATIVA
Artículo 17.- Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer
contra Ias órdenes o instrucciones dimanadas de Ia Dirección
Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Arquitecto, ante la
Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes.
Contra disposiciones de orden técnico del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, no se admitirá reclamación alguna,
pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima
oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Arquitecto, el
cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo
caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.
RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL
NOMBRADO POR EL ARQUITECTO
Artículo 18.- EI Constructor no podrá recusar a los Arquitectos,
Aparejadores o personal encargado por éstos de la vigilancia de las
obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros
facultativos para los reconocimientos y mediciones.
Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos procederá de
acuerdo con lo estipulado en el articulo precedente, pero sin que
por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de
los trabajos.
FALTAS DEL PERSONAL
Artículo 19.- EI Arquitecto, en supuestos de desobediencia a
sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave
que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá
requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación.
SUBCONTRATAS
Artículo 20.- EI Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su
caso, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones Particulares y sin
perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra.
120/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
EPÍGRAFE 3.º
PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A TRABAJOS, MATERIALES Y MEDIOS AUXILIARES
CAMINOS Y ACCESOS
Artículo 23.- EI Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra, el cerramiento o vallado de ésta y su mantenimiento
durante la ejecución de la obra. EI Aparejador o Arquitecto Técnico
podrá exigir su modificación o mejora.
REPLANTEO
Artículo 24.- EI Constructor iniciará Ias obras con el replanteo
de las mismas en el terreno, señalando Ias referencias principales
que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales.
Dichos trabajos se considerará a cargo del Contratista e incluidos
en su oferta.
EI Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico y una vez éste haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser
aprobada por el Arquitecto, siendo responsabilidad del Constructor
la omisión de este trámite.
INICIO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS
TRABAJOS
Artículo 25.- EI Constructor dará comienzo a las obras en el
plazo marcado en contrato o en el Pliego de Condiciones Particulares, desarrollándolas en Ia forma necesaria para que dentro de los
períodos parciales en aquél señalados queden ejecutados los
trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se
Ileve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.
Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta
al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico del comienzo de
los trabajos al menos con tres días de antelación.
ORDEN DE LOS TRABAJOS
Artículo 26.- En general, Ia determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por
circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la
Dirección Facultativa.
FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS
Artículo 27.- De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades
razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la
obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que
haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o
suministros de energía u otros conceptos.
En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva Ia Dirección Facultativa.
AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O
DE FUERZA MAYOR
Articulo 28.- Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por
cualquier accidente, ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los
trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el
Arquitecto en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado.
EI Constructor está obligado a realizar con su personal y sus
materiales cuanto la Dirección de las obras disponga para apeos,
apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le
será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente por el promotor, de acuerdo con lo que se convenga.
PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYOR
Articulo 29.- Si por causa de fuerza mayor o independiente de
la voluntad del Constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o
tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los
plazos prefijados, se le otorgará una prorroga proporcionada para el
cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del Arquitecto.
Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Arquitecto,
la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el
retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita.
RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL
RETRASO DE LA OBRA
Articulo 30.- EI Contratista no podrá excusarse de no haber
cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la
carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le
hubiesen proporcionado.
CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS
TRABAJOS
Articulo 31.- Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente
hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su
responsabilidad y por escrito entreguen el Arquitecto o el Aparejador o Arquitecto Técnico al Constructor, dentro de las limitaciones
presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo
15.
DOCUMENTACIÓN DE OBRAS OCULTAS
Articulo 32.- De todos los trabajos y unidades de obra que
hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, se levantarán
por parte del Contratista, los planos precisos para que queden
perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por
triplicado, entregándose: uno, al Arquitecto; otro, al Aparejador; y, el
tercero, al Contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos
planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán
documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones.
TRABAJOS DEFECTUOSOS
Articulo 33.- EI Constructor debe emplear los materiales que
cumplan las condiciones exigidas en las "Condiciones generales y
particulares de índole Técnica" del Pliego de Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con
lo especificado también en dicho documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su
mala ejecución o por Ia deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exonere de responsabilidad el control que compete al Aparejador o Arquitecto Técnico, ni
tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados en
las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán
extendidas y abonadas a buena cuenta.
Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el
Aparejador o Arquitecto Técnico advierta vicios o defectos en los
trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos
colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el
curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y antes de
verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las
partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con
lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no
estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Arquitecto de la
obra, quien resolverá.
VICIOS OCULTOS
Artículo 34.- Si el Aparejador o Arquitecto Técnico tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de
construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajos que
suponga defectuosos, dando cuenta de la circunstancia al Arquitecto.
Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del Constructor,
siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a
cargo de la Propiedad.
DE LOS MATERIALES Y DE LOS APARATOS. SU
PROCEDENCIA
Artículo 35.- EI Constructor tiene libertad de proveerse de los
materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca
conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de
Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada.
Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el
Constructor deberá presentar al Aparejador o Arquitecto Técnico
una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar
en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas,
calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos.
PRESENTACIÓN DE MUESTRAS
Articulo 36.- A petición del Arquitecto, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación
prevista en el Calendario de la Obra, o en su defecto con la suficiente antelación para no paralizar las obras.
MATERIALES NO UTILIZABLES
Articulo 37.- EI Constructor, a su costa, transportará y colocará,
agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de Ias excavaciones, derribos, etc., que no sean
utilizables en la obra.
Se retirarán de ésta o se Ilevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego de Condiciones Particulares vigente
en la obra.
Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Aparejador o Arquitecto
Técnico, pero acordando previamente con el Constructor su justa
tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los
gastos de su transporte.
MATERIALES Y APARATOS DEFECTUOSOS
Articulo 38.- Cuando los materiales, elementos de instalaciones
o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este Pliego, o no
121/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
tuvieran la preparación en él exigida o, en fin, cuando la falta de
prescripciones formales de aquél, se reconociera o demostrara que
no eran adecuados para su objeto, el Aparejador o Arquitecto
Técnico, dará orden al Constructor de sustituirlos por otros que
satisfagan las condiciones a que se destinen.
Si a los quince (15) días de recibir el Constructor orden de que
retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo la Propiedad cargando los gastos a Ia contrata.
Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran
defectuosos, pero aceptables a juicio del Arquitecto, se recibirán
pero con la rebaja del precio que aquél determine, a no ser que el
Constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones.
GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOS
Artículo 39.- Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución
de las obras, serán de cuenta de Ia contrata.
Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no
ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a
cargo del mismo.
LIMPIEZA DE LAS OBRAS
Artículo 40.- Es obligación del Constructor mantener limpias las
obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales
sobrantes, hacer desaparecer Ias instalaciones provisionales que
no sean necesarias, así como adoptar Ias medidas y ejecutar todos
los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen
aspecto.
OBRAS SIN PRESCRIPCIONES
Articulo 41.- En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones
consignadas explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación del Proyecto, el Constructor se atendrá, en primer
término, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las
obras y, en segundo lugar, a Ias reglas y prácticas de la buena
construcción.
EPÍGRAFE 4.º
DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS
ACTA DE RECEPCIÓN
Artículo 42.- La recepción de la obra es el acto por el cual el
constructor una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al
promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y
terminadas de la misma, cuando así se acuerde por las partes.
La recepción deberá consignarse en un acta firmada, al menos, por el promotor y el constructor, y en la misma se hará constar:
a)
Las partes que intervienen.
b)
La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o
de la fase completa y terminada de la misma.
c)
El coste final de la ejecución material de la obra.
d)
La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva,
y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados. Una vez subsanados los mismos, se
hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes
de la recepción.
e)
Las garantías que, en su caso, se exijan al constructor
para asegurar sus responsabilidades.
f)
Se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra (arquitecto) y el director de la ejecución de
la obra (aparejador) y la documentación justificativa del
control de calidad realizado.
El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a las
condiciones contractuales. En todo caso, el rechazo deberá ser
motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo
para efectuar la recepción.
Salvo pacto expreso en contrario, la recepción de la obra
tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes a la fecha de su
terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se
contará a partir de la notificación efectuada por escrito al promotor.
La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos
treinta días desde la fecha indicada el promotor no hubiera puesto
de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se
hará constar en el acta y se darán al Constructor las oportunas
instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un
plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo
reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la
obra.
Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza.
DOCUMENTACIÓN FINAL
Articulo 44.- EI Arquitecto, asistido por el Contratista y los
técnicos que hubieren intervenido en la obra, redactarán la documentación final de las obras, que se facilitará a la Propiedad. Dicha
documentación se adjuntará, al acta de recepción, con la relación
identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso
de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y
mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con
la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el Libro del Edificio, que ha ser encargada por el promotor,
será entregada a los usuarios finales del edificio.
A su vez dicha documentación se divide en:
a.- DOCUMENTACIÓN DE SEGUIMIENTO DE OBRA
Dicha documentación según el Código Técnico de la Edificación se
compone de:
- Libro de órdenes y asistencias de acuerdo con lo previsto en el
Decreto 461/1971 de 11 de marzo.
- Libro de incidencias en materia de seguridad y salud, según el
Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre.
- Proyecto con sus anejos y modificaciones debidamente autorizadas por el director de la obra.
- Licencia de obras, de apertura del centro de trabajo y, en su caso,
de otras autorizaciones administrativas.
La documentación de seguimiento será depositada por el director
de la obra en el Colegio de Arquitectos.
b.- DOCUMENTACIÓN DE CONTROL DE OBRA
Su contenido cuya recopilación es responsabilidad del director de
ejecución de obra, se compone de:
- Documentación de control, que debe corresponder a lo establecido en el proyecto, mas sus anejos y modificaciones.
- Documentación, instrucciones de uso y mantenimiento, así como
garantías de los materiales y suministros que debe ser proporcionada por el constructor, siendo conveniente recordárselo fehacientemente.
- En su caso, documentación de calidad de las unidades de obra,
preparada por el constructor y autorizada por el director de ejecución en su colegio profesional.
c.- CERTIFICADO FINAL DE OBRA.
Este se ajustará al modelo vigente, en donde el director de la
ejecución de la obra certificará haber dirigido la ejecución material
de las obras y controlado cuantitativa y cualitativamente la construcción y la calidad de lo edificado de acuerdo con el proyecto, la
documentación técnica que lo desarrolla y las normas de buena
construcción.
El director de la obra certificará que la edificación ha sido realizada
bajo su dirección, de conformidad con el proyecto objeto de la
licencia y la documentación técnica que lo complementa, hallándose dispuesta para su adecuada utilización con arreglo a las instrucciones de uso y mantenimiento.
Al certificado final de obra se le unirán como anejos los siguientes
documentos:
- Descripción de las modificaciones que, con la conformidad del
promotor, se hubiesen introducido durante la obra haciendo constar
su compatibilidad con las condiciones de la licencia.
- Relación de los controles realizados.
MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN
PROVISIONAL DE LA OBRA
Articulo 45.- Recibidas las obras, se procederá inmediatamente
por el Aparejador o Arquitecto Técnico a su medición definitiva, con
precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el
Arquitecto con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del
saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza
(según lo estipulado en el Art. 6 de la L.O.E.)
PLAZO DE GARANTÍA
Artículo 46.- EI plazo de garantía deberá estipularse en el Pliego de Condiciones Particulares y en cualquier caso nunca deberá
ser inferior a nueve meses (un año con Contratos de las Administraciones Públicas).
CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS
Articulo 47.- Los gastos de conservación durante el plazo de
garantía correrán a cargo del Contratista.
Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción
definitiva, la guardería, limpieza y reparaciones causadas por el uso
correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de
obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de Ia contrata.
DE LA RECEPCIÓN DEFINITIVA
Articulo 48.- La recepción definitiva se verificará después de
transcurrido el plazo de garantía, a partir de cuya fecha cesará Ia
obligación del Constructor de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la normal conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran
alcanzarle por vicios de la construcción.
122/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
PRORROGA DEL PLAZO DE GARANTÍA
Articulo 49.- Si al proceder al reconocimiento para Ia recepción
definitiva de la obra, no se encontrase ésta en las condiciones
debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el ArquitectoDirector marcará al Constructor los plazos y formas en que deberán
realizarse Ias obras necesarias y, de no efectuarse dentro de
aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza.
DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA
HAYA SIDO RESCINDIDA
Artículo 50.- En el caso de resolución del contrato, el Contratis-
ta vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Pliego de
Condiciones Particulares, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y
a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa.
Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en este Pliego de
Condiciones. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según lo dispuesto en este Pliego.
Para las obras y trabajos no determinados pero aceptables a
juicio del Arquitecto Director, se efectuará una sola y definitiva
recepción.
5.3. DISPOSICIONES ECONÓMICAS
EPÍGRAFE 1.º
PRINCIPIO GENERAL
Articulo 51.- Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades
devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condiciones
contractualmente establecidas.
La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden
exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento
puntual de sus obligaciones de pago.
EPÍGRAFE 2.º
FIANZAS
Articulo 52.- EI contratista prestará fianza con arreglo a alguno
de los siguientes procedimientos según se estipule:
a)
Depósito previo, en metálico, valores, o aval bancario,
por importe entre el 4 por 100 y el 10 por 100 del precio
total de contrata.
b)
Mediante retención en las certificaciones parciales o
pagos a cuenta en igual proporción.
El porcentaje de aplicación para el depósito o la retención se
fijará en el Pliego de Condiciones Particulares.
FIANZA EN SUBASTA PÚBLICA
Articulo 53.- En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte en ella se
especificará en el anuncio de la misma y su cuantía será de ordinario, y salvo estipulación distinta en el Pliego de Condiciones particulares vigente en la obra, de un cuatro por ciento (4 por 100) como
mínimo, del total del Presupuesto de contrata.
EI Contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una
obra o servicio para la misma, deberá depositar en el punto y plazo
fijados en el anuncio de la subasta o el que se determine en el
Pliego de Condiciones Particulares del Proyecto, la fianza definitiva
que se señale y, en su defecto, su importe será el diez por cien (10
por 100) de la cantidad por la que se haga la adjudicación de las
formas especificadas en el apartado anterior.
EI plazo señalado en el párrafo anterior, y salvo condición expresa establecida en el Pliego de Condiciones particulares, no
excederá de treinta días naturales a partir de la fecha en que se le
comunique la adjudicación, y dentro de él deberá presentar el
adjudicatario la carta de pago o recibo que acredite la constitución
de la fianza a que se refiere el mismo párrafo.
La falta de cumplimiento de este requisito dará lugar a que se
declare nula la adjudicación, y el adjudicatario perderá el depósito
provisional que hubiese hecho para tomar parte en la subasta.
EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZA
Articulo 54.- Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta
los trabajos precisos para ultimar la obra en las condiciones contratadas. el Arquitecto Director, en nombre y representación del
propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos
directamente por administración, abonando su importe con la fianza
depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el
Propietario, en el caso de que el importe de la fianza no bastare
para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de
obra que no fuesen de recibo.
DEVOLUCIÓN DE FIANZAS
Articulo 55.- La fianza retenida será devuelta al Contratista en
un plazo que no excederá de treinta (30) días una vez firmada el
Acta de Recepción Definitiva de la obra. La propiedad podrá exigir
que el Contratista le acredite la liquidación y finiquito de sus deudas
causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos...
DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA EN EL CASO DE EFECTUARSE
RECEPCIONES PARCIALES
Articulo 56.- Si la propiedad, con la conformidad del Arquitecto
Director, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho
el Contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la
fianza.
EPÍGRAFE 3.º
DE LOS PRECIOS
COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS
Articulo 57.- EI cálculo de los precios de las distintas unidades
de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos,
los gastos generales y el beneficio industrial.
Se considerarán costes directos:
a) La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la
unidad de obra.
b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que
queden integrados en la unidad de que se trate o que sean
necesarios para su ejecución.
c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene
para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales.
d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que
tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la
maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la
unidad de obra.
e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados.
Se considerarán costes indirectos:
Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales
para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y
administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos.
Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes
directos.
Se considerarán gastos generales:
Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas
fiscales y tasas de la Administración, legalmente establecidas. Se
cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e
indirectos (en los contratos de obras de la Administración pública
este porcentaje se establece entre un 13 por 100 y un 17 por 100).
Beneficio industrial:
EI beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por
100 sobre la suma de las anteriores partidas en obras para la
Administración.
Precio de ejecución material:
Se denominará Precio de Ejecución material el resultado obtenido por la suma de los anteriores conceptos a excepción del
Beneficio Industrial.
Precio de Contrata:
EI precio de Contrata es la suma de los costes directos, los Indirectos, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial.
EI IVA se aplica sobre esta suma (precio de contrata) pero no
integra el precio.
PRECIOS DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA
Artículo 58.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se
123/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
entiende por Precio de contrata el que importa el coste total de la
unidad de obra, es decir, el precio de Ejecución material, más el
tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial del Contratista. EI beneficio se estima normalmente,
en 6 por 100, salvo que en las Condiciones Particulares se establezca otro distinto.
PRECIOS CONTRADICTORIOS
Artículo 59.- Se producirán precios contradictorios sólo cuando
la Propiedad por medio del Arquitecto decida introducir unidades o
cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea
necesario afrontar alguna circunstancia imprevista.
EI Contratista estará obligado a efectuar los cambios.
A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente
entre el Arquitecto y el Contratista antes de comenzar Ia ejecución
de los trabajos y en el plazo que determine el Pliego de Condiciones Particulares. Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer
lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del
proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de uso más
frecuente en la localidad.
Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato.
RECLAMACIÓN DE AUMENTO DE PRECIOS
Articulo 60.- Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no
hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá
bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los
precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que
sirva de base para la ejecución de las obras.
FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS
PRECIOS
Artículo 61.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los
usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios
o de la forma de medir las unidades de obras ejecutadas, se estará
a lo previsto en primer lugar, al Pliego General de Condiciones
Técnicas y en segundo lugar, al Pliego de Condiciones Particulares
Técnicas.
DE LA REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOS
Artículo 62.- Contratándose las obras a riesgo y ventura, no se
admitirá la revisión de los precios en tanto que el incremento no
alcance, en la suma de las unidades que falten por realizar de
acuerdo con el calendario, un montante superior al tres por 100 (3
por 100) del importe total del presupuesto de Contrato.
Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondiente revisión de acuerdo con la
fórmula establecida en el Pliego de Condiciones Particulares,
percibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por la
variación del IPC superior al 3 por 100.
No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el Calendario de la oferta.
ACOPIO DE MATERIALES
Artículo 63.- EI Contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que la Propiedad ordene por
escrito.
Los materiales acopiados, una vez abonados por el Propietario
son, de la exclusiva propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el Contratista.
EPÍGRAFE 4.º
OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
ADMINISTRACIÓN
Artículo 64.- Se denominan Obras por Administración aquellas
en las que las gestiones que se precisan para su realización las
lleva directamente el propietario, bien por si o por un representante
suyo o bien por mediación de un constructor.
Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes:
a) Obras por administración directa
b) Obras por administración delegada o indirecta
OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DIRECTA
Articulo 65.- Se denominas 'Obras por Administración directa"
aquellas en las que el Propietario por sí o por mediación de un
representante suyo, expresamente autorizado a estos efectos, lleve
directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra,
adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en
suma interviniendo directamente en todas las operaciones precisas
para que el personal y los obreros contratados por él puedan
realizarla; en estas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente del propietario, ya
sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que
es quien reúne en sí, por tanto, la doble personalidad de propietario
y Contratista.
OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTA
Articulo 66.- Se entiende por 'Obra por Administración delegada o indirecta" la que convienen un Propietario y un Constructor
para que éste, por cuenta de aquél y como delegado suyo, realice
las gestiones y los trabajos que se precisen y se convengan.
Son por tanto, características peculiares de las "Obras por Administración delegada o indirecta las siguientes:
a) Por parte del Propietario, la obligación de abonar directamente o por mediación del Constructor todos los gastos
inherentes à la realización de los trabajos convenidos, reservándose el Propietario la facultad de poder ordenar,
bien por sí o por medio del Arquitecto-Director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han
de emplearse y, en suma, todos los elementos que crea
preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.
b) Por parte del Constructor, la obligación de Ilevar la gestión
práctica de los trabajos, aportando sus conocimientos
constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma,
todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para
la ejecución de los trabajos, percibiendo por ello del Propietario un tanto por ciento (%) prefijado sobre el importe
total de los gastos efectuados y abonados por el Constructor.
LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
Artículo 67.- Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten
por administración delegada o indirecta, regirán las normas que a
tales fines se establezcan en las "Condiciones particulares de
índole económica" vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas
de administración las presentará el Constructor al Propietario, en
relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el
orden que se expresan los documentos siguientes todos ellos
conformados por el Aparejador o Arquitecto Técnico:
a) Las facturas originales de los materiales adquiridos para
los trabajos y el documento adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra.
b) Las nóminas de los jornales abonados, ajustadas a lo establecido en la legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en la obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando. a dichas nóminas
una relación numérica de los encargados, capataces, jefes
de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones
especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan
trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.
c) Las facturas originales de los transportes de materiales
puestos en la obra o de retirada de escombros.
d) Los recibos de licencias, impuestos y demás cargas inherentes a la obra que haya pagado o en cuya gestión
haya intervenido el Constructor, ya que su abono es siempre de cuenta del Propietario.
A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en
cuya gestión o pago haya intervenido el Constructor se le aplicará,
a falta de convenio especial, un quince por ciento (15 por 100),
entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios
auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los Gastos
Generales que al Constructor originen los trabajos por administración que realiza y el Beneficio Industrial del mismo.
ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE
ADMINISTRACIÓN DELEGADA
Articulo 68.- Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de
las cuentas de Administración delegada los realizará el Propietario
mensualmente según las partes de trabajos realizados aprobados
por el propietario o por su delegado representante.
Independientemente, el Aparejador o Arquitecto Técnico redactará, con igual periodicidad, la medición de la obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones
no tendrán efectos para los abonos al Constructor salvo que se
hubiese pactado lo contrario contractualmente.
NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y
APARATOS
Articulo 69.- No obstante las facultades que en estos trabajos
por Administración delegada se reserva el Propietario para la
adquisición de los materiales y aparatos, si al Constructor se le
autoriza para gestionarlos y adquirirlos, deberá presentar al Propietario, o en su representación al Arquitecto-Director, los precios y las
muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su
previa aprobación antes de adquirirlos.
DEL CONSTRUCTOR EN EL BAJO RENDIMIENTO DE LOS
OBREROS
Artículo 70.- Si de los partes mensuales de obra ejecutada que
preceptivamente debe presentar el Constructor al ArquitectoDirector, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra,
124/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
en todas o en algunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen
notoriamente inferiores a los rendimientos normales generalmente
admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará
por escrito al Constructor, con el fin de que éste haga las gestiones
precisas para aumentar la producción en la cuantía señalada por el
Arquitecto-Director.
Si hecha esta notificación al Constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a los normales, el Propietario
queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su
importe del quince por ciento (15 por 100) que por los conceptos
antes expresados correspondería abonarle al Constructor en las
liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele.
En caso de no Ilegar ambas partes a un acuerdo en cuanto a los
rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje.
RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTOR
Artículo 71.- En los trabajos de "Obras por Administración delegada", el Constructor solo será responsable de los efectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas y también de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por no haber tomado las
medidas precisas que en las disposiciones legales vigentes se
establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 70
precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen
dar los materiales y aparatos elegidos con arreglo a las normas
establecidas en dicho artículo.
En virtud de lo anteriormente consignado, el Constructor está
obligado a reparar por su cuenta los trabajos defectuosos y a
responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el
párrafo anterior.
EPÍGRAFE 5.º
VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS
FORMAS DE ABONO DE LAS OBRAS
Articulo 72.- Según la modalidad elegida para la contratación
de las obras y salvo que en el Pliego Particular de Condiciones
económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se
efectuará así:
1. Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en
su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.
2. Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra. Este precio por
unidad de obra es invariable y se haya fijado de antemano,
pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas.
Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de
antemano para cada una de ellas, estipulado de antemano
para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades.
3. Tanto variable por unidad de obra. Según las condiciones
en que se realice y los materiales diversos empleados en
su ejecución de acuerdo con las Órdenes del ArquitectoDirector.
Se abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso
anterior.
4. Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados
en la forma que el presente "Pliego General de Condiciones económicas" determina.
5. Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.
RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES
Articulo 73.- En cada una de las épocas o fechas que se fijen
en el contrato o en los 'Pliegos de Condiciones Particulares" que
rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las
obras ejecutadas durante los plazos previstos, según Ia medición
que habrá practicado el Aparejador.
Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general,
cúbica, superficial, lineal, ponderada o numeral correspondiente
para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto
para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido
en el presente "Pliego General de Condiciones económicas" respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias
y especiales, etc.
AI Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias
para extender dicha relación se le facilitarán por el Aparejador los
datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos
de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez
(10) días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el
Contratista examinarlos y devolverlos firmados con su conformidad
o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que
considere oportunas.
Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista
si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo
éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Arquitecto-Director en la forma referida en los "Pliegos
Generales de Condiciones Facultativas y Legales".
Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto-Director Ia certificación de las
obras ejecutadas. De su importe se deducirá el tanto por ciento que
para la construcción de la fianza se haya preestablecido.
EI material acopiado a pie de obra por indicación expresa y por
escrito del Propietario, podrá certificarse hasta el noventa por ciento
(90 por 100) de su importe, a los precios que figuren en los documentos del Proyecto, sin afectarlos del tanto por ciento de contrata.
Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes
siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de
documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones
y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo
tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras
que comprenden.
Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que el
Arquitecto-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al
origen.
MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADAS
Artículo 74.- Cuando el Contratista, incluso con autorización del
Arquitecto-Director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor
precio o ejecutase con mayores dimensiones cualquiera parte de la
obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera
otra modificación que sea beneficiosa a juicio del ArquitectoDirector, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo
que pudiera corresponder en el caso de que hubiese construido la
obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada.
ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA
ALZADA
Artículo 75.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones
Particulares de índole económica", vigente en la obra, el abono de
los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de
acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a
continuación se expresan:
a) Si existen precios contratados para unidades de obras
iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se
abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.
b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.
c) Si no existen precios contratados para unidades de obra
iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso el Arquitecto-Director
indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el
procedimiento que de seguirse para llevar dicha cuenta,
que en realidad será de Administración, valorándose los
materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije
en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de
Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.
ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOS
ESPECIALES NO CONTRATADOS.
Artículo 76.- Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, inyecciones y otra clase de trabajos de cualquiera índole especial y
ordinaria, que por no estar contratados no sean de cuenta del
Contratista, y si no se contratasen con tercera persona, tendrá el
Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de
toda clase que ocasionen, los cuales le serán abonados por el
Propietario por separado de la Contrata.
Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará juntamente con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el Pliego de Condiciones
Particulares.
PAGOS
Artículo 77.- Los pagos se efectuarán por el Propietario en los
plazos previamente establecidos, y su importe corresponderá
precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el
Arquitecto-Director, en virtud de las cuales se verifican aquéllos.
ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO
125/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
DE GARANTÍA
Artículo 78.- Efectuada la recepción provisional y si durante el
plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para
su abono se procederá así:
1. Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en
el Proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo; y el ArquitectoDirector exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los
"Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en
el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que
2.
3.
rijan en la época de su realización; en caso contrario, se
aplicarán estos últimos.
Si se han ejecutado trabajos precisos para la reparación
de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por
haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el Propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.
Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de
la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al
Contratista.
EPÍGRAFE 6.º
INDEMNIZACIONES MUTUAS
INDEMNIZACIÓN
POR
RETRASO
DEL
PLAZO
DE
TERMINACIÓN DE LAS OBRAS
Artículo 79.- La indemnización por retraso en la terminación se
establecerá en un tanto por mil del importe total de los trabajos
contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del
día de terminación fijado en el Calendario de obra, salvo lo dispuesto en el Pliego Particular del presente proyecto.
Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a
la fianza.
DEMORA DE LOS PAGOS POR PARTE DEL PROPIETARIO
Artículo 80.- Si el propietario no efectuase el pago de las obras
ejecutadas, dentro del mes siguiente al que corresponde el plazo
convenido el Contratista tendrá además el derecho de percibir el
abono de un cinco por ciento (5%) anual (o el que se defina en el
Pliego Particular), en concepto de intereses de demora, durante el
espacio de tiempo del retraso y sobre el importe de la mencionada
certificación.
Si aún transcurrieran dos meses a partir del término de dicho
plazo de un mes sin realizarse dicho pago, tendrá derecho el
Contratista a la resolución del contrato, procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales
acopiados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la terminación de la obra contratada o adjudicada.
No obstante lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de pagos,
cuando el Contratista no justifique que en la fecha de dicha solicitud
ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la parte
de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga
señalado en el contrato.
EPÍGRAFE 7.º
VARIOS
MEJORAS, AUMENTOS Y/O REDUCCIONES DE OBRA.
Artículo 76.- No se admitirán mejoras de obra, más que en el
caso en que el Arquitecto-Director haya ordenado por escrito la
ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los
contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en
el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto a menos que el Arquitecto-Director ordene, también por escrito,
la ampliación de las contratadas.
En todos estos casos será condición indispensable que ambas
partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan
por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los
precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y
los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas.
Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto-Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas.
UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS, PERO ACEPTABLES
Articulo 77.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del ArquitectoDirector de las obras, éste determinará el precio o partida de
abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro
del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con
arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo.
SEGURO DE LAS OBRAS
Artículo 78.- EI Contratista estará obligado a asegurar la obra
contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la
recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados.
EI importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso
de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para
que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida
que ésta se vaya realizando.
EI reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por
certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En
ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en
documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe
para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada.
La infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con
devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los
daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga
la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto
al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto-Director.
En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la
porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada
se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la
parte del edificio afectada por la obra.
Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en Ia
póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de
contratarlos, en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar
de éste su previa conformidad o reparos.
Además se han de establecer garantías por daños materiales
ocasionados por vicios y defectos de la construcción, según se
describe en el Art. 81, en base al Art. 19 de la L.O.E.
CONSERVACIÓN DE LA OBRA
Artículo 79.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende
a la conservación de Ia obra durante el plazo de garantía, en el
caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario
antes de la recepción definitiva, el Arquitecto-Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para
que se atienda a Ia guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta
de la Contrata.
AI abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato,
está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el
Arquitecto Director fije.
Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de
que la conservación del edificio corra a cargo del Contratista, no
deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles,
etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los
trabajos que fuese preciso ejecutar.
En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones
Económicas".
USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL
PROPIETARIO
Artículo 80.- Cuando durante Ia ejecución de Ias obras ocupe
el Contratista, con la necesaria y previa autorización del Propietario,
edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo,
tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega
de ellos a Ia terminación del contrato, en perfecto estado de conservación, reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho
a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en
los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado.
En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del
material, propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el
Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el
Propietario a costa de aquél y con cargo a la fianza.
PAGO DE ARBITRIOS
El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de
otro origen, sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse
126/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los propios trabajos que se realizan, correrán a cargo de
la contrata, siempre que en las condiciones particulares del Proyecto no se estipule lo contrario.
b)
GARANTÍAS POR DAÑOS MATERIALES OCASIONADOS POR
VICIOS Y DEFECTOS DE LA CONSTRUCCIÓN
Artículo 81.El régimen de garantías exigibles para las obras de edificación
se hará efectivo de acuerdo con la obligatoriedad que se establece
en la L.O.E. (el apartado c) exigible para edificios cuyo destino
principal sea el de vivienda según disposición adicional segunda de
la L.O,.E.), teniendo como referente a las siguientes garantías:
a)
Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante un año, el resarcimiento de los daños
c)
causados por vicios o defectos de ejecución que afecten a
elementos de terminación o acabado de las obras, que
podrá ser sustituido por la retención por el promotor de un
5% del importe de la ejecución material de la obra.
Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante tres años, el resarcimiento de los daños
causados por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad especificados en el art.
3 de la L.O.E.
Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante diez años, el resarcimiento de los daños
materiales causados por vicios o defectos que tengan su
origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas,
los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia
mecánica y estabilidad del edificio.
6. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES.PLIEGO PARTICULAR
6.1.
CONDICIONES GENERALES
Artículo 1.- Calidad de los materiales.
Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de
primera calidad y reunirán las condiciones exigidas vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción.
Articulo 2.- Pruebas y ensayos de materiales.
Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser
sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que
se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que
haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de las obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica
de la construcción.
Artículo 3.- Materiales no consignados en proyecto.
Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a
precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa no teniendo el contratista
derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas.
6.2.
Artículo 4.- Condiciones generales de ejecución.
Todos los trabajos, incluidos en el presente proyecto se
ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de
la construcción, dé acuerdo con las condiciones establecidas en el
Pliego de Condiciones de la Edificación de la Dirección General de
Arquitectura de 1960, y cumpliendo estrictamente las instrucciones
recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo por tanto servir
de pretexto al contratista la baja subasta, para variar esa esmerada
ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas
en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos
adicionales.
De acuerdo con el artículo 1º A).Uno del Decreto 462/1971, de
11 de marzo de, en la ejecución de las obras deberán observarse
las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se
incluye en los apartados siguientes relación no exhaustiva de la
normativa técnica aplicable.
PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
1. CONDICIONES Y MEDIDAS PARA LA OBTENCIÓN DE LAS CALIDADES DE LOS MATERIALES
Y DE LOS PROCESOS CONSTRUCTIVOS.
1.1. Introducción.
Se redacta el presente documento de condiciones y medidas
para obtener las calidades de los materiales y de los procesos constructivos en cumplimiento de:
x Plan de Control según lo recogido en el Artículo 6º Condiciones del Proyecto, Artículo 7º Condiciones en la Ejecución de
las Obras y Anejo II Documentación del Seguimiento de la
Obra de la Parte I del CTE, según REAL DECRETO
314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código
Técnico de la Edificación.
Con tal fin, la actuación de la dirección facultativa se ajustará
a lo dispuesto en la siguiente relación de disposiciones y
artículos.
x En cumplimiento de la cláusula 38 del “Pliego de cláusulas
administrativas generales para la contratación de obras del
estado”, la Dirección de la obra podrá ordenar que se verifiquen los ensayos y análisis de materiales y unidades de
obra que en cada caso resulten pertinentes y los gastos que
se originen serán de cuenta del contratista hasta un importe
máximo del 1% del presupuesto de la obra.
1.2. disposiciones generales del Plan de Control.
Durante la construcción de las obras el director de obra y el director de la ejecución de la obra realizarán, según sus respectivas
competencias, los controles siguientes:
a) control de recepción en obra de los productos, equipos y
sistemas que se suministren a las obras, tal control tiene por
objeto comprobar las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen a lo establecido en el proyecto y comprenderá:
1. El control de la documentación de los suministros, de forma
que los suministradores entregarán al constructor, quien los
facilitará al director de ejecución de la obra, los documentos
de identificación del producto exigidos por la normativa de
obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la
dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al
menos, los siguientes documentos:
- Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado.
- El certificado de garantía del fabricante, firmado por
personas físicas.
- Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la
documentación correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones
que sean transposición de las Directivas Europeas que
afectan a los productos suministrados.
2. El control mediante distintivos de calidad o evaluaciones
técnicas de idoneidad, así el suministrador proporcionará la
documentación precisa sobre los distintivos de calidad que
ostenten los productos, sistemas o equipos suministrados y
las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto
de productos, equipos y sistemas innovadores y el director de
ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas.
3. El control mediante ensayos que pueden ser necesarios
según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien
según lo especificado en el proyecto u ordenado por la dirección facultativa
b) Control de ejecución de la obra:
1. Durante la construcción, el director de la ejecución de la obra
controlará la ejecución de cada unidad de obra verificando su
replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución
y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, así como las verificaciones y demás controles a realizar para comprobar su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable, las normas de buena práctica
constructiva y las instrucciones de la dirección facultativa. En
la recepción de la obra ejecutada pueden tenerse en cuenta
las certificaciones de conformidad que ostenten los agentes
que intervienen, así como las verificaciones que, en su caso,
realicen las entidades de control de calidad de la edificación.
2. Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias
para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos,
elementos y sistemas constructivos.
3. En el control de ejecución de la obra se adoptarán los méto-
127/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
c)
dos procedimientos que se contemplen en las evaluaciones
técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos,
equipos y sistemas innovadores.
Control de la obra terminada, bien sobre el edificio en su
conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y sus instalaciones, parcial o totalmente terminadas, deben realizarse,
además de las que puedan establecerse con carácter voluntario, las comprobaciones y pruebas de servicio previstas en el
proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por la legislación aplicable.
2. MARCADO CE Y SELLO DE CALIDAD DE LOS PRODUCTOS DE LA CONSTRUCCIÓN.
2.1. Procedimiento para la verificación del sistema del “marcado CE”
La LOE atribuye la responsabilidad sobre la verificación de la
recepción en obra de los productos de construcción al Director de
la Ejecución de la Obra que debe, mediante el correspondiente
proceso de control de recepción, resolver sobre la aceptación o
rechazo del producto. Este proceso afecta, también, a los fabricantes de productos y los constructores (y por tanto a los Jefes de
Obra).
Con motivo de la puesta en marcha del Real Decreto
1630/1992 (por el que se transponía a nuestro ordenamiento legal
la Directiva de Productos de Construcción 89/106/CEE) el habitual
proceso de control de recepción de los materiales de construcción
está siendo afectado, ya que en este Decreto se establecen unas
nuevas reglas para las condiciones que deben cumplir los productos de construcción a través del sistema del marcado CE.
El término producto de construcción queda definido como
cualquier producto fabricado para su incorporación, con carácter
permanente, a las obras de edificación e ingeniería civil que
tengan incidencia sobre los siguientes requisitos esenciales:
a)
Resistencia mecánica y estabilidad.
b)
Seguridad en caso de incendio.
c)
Higiene, salud y medio ambiente.
d)
Seguridad de utilización.
e)
Protección contra el ruido.
f)
Ahorro de energía y aislamiento térmico
El marcado CE de un producto de construcción indica:
x Que éste cumple con unas determinadas especificaciones
técnicas relacionadas con los requisitos esenciales contenidas en las Normas Armonizadas (EN) y en las Guías DITE
(Guías para el Documento de Idoneidad Técnica Europeo).
x Que se ha cumplido el sistema de evaluación de la conformidad establecido por la correspondiente Decisión de la
Comisión Europea (Estos sistemas de evaluación se clasifican en los grados 1+, 1, 2+, 2, 3 y 4, y en cada uno de ellos
se especifican los controles que se deben realizar al producto por el fabricante y/o por un organismo notificado).
El fabricante (o su representante autorizado) será el
responsable de su fijación y la Administración competente en
materia de industria la que vele por la correcta utilización del
marcado
CE.
Resulta, por tanto, obligación del Director de la Ejecución de
la Obra verificar si los productos que entran en la obra están
afectados por el cumplimiento del sistema del marcado CE y, en
caso de ser así, si se cumplen las condiciones establecidas en el
Real Decreto 1630/1992.
La verificación del sistema del marcado CE en un producto
de construcción se puede resumir en los siguientes pasos:
x Comprobar si el producto debe ostentar el “marcado CE” en
función de que se haya publicado en el BOE la norma transposición de la norma armonizada (UNE-EN) o Guía DITE para él, que la fecha de aplicabilidad haya entrado en vigor y
que el período de coexistencia con la correspondiente norma
nacional haya expirado.
x La existencia del marcado CE propiamente dicho.
x La existencia de la documentación adicional que proceda.
2.2. Comprobación de la obligatoriedad del marcado CE
Esta comprobación se puede realizar en la página web del
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio.
En la tabla a la que se hace referencia al final de la presente
nota (y que se irá actualizando periódicamente en función de las
disposiciones que se vayan publicando en el BOE) se resumen las
diferentes familias de productos de construcción, agrupadas por
capítulos, afectadas por el sistema del marcado CE incluyendo:
x La referencia y título de las normas UNE-EN y Guías DITE.
x La fecha de aplicabilidad voluntaria del marcado CE e inicio
del período de coexistencia con la norma nacional correspondiente (FAV).
x La fecha del fin de periodo de coexistencia a partir del cual
se debe retirar la norma nacional correspondiente y exigir el
marcado CE al producto (FEM). Durante el período de coexistencia los fabricantes pueden aplicar a su discreción la
reglamentación nacional existente o la de la nueva redacción
surgida.
x El sistema de evaluación de la conformidad establecido, pudiendo aparecer varios sistemas para un mismo producto en
función del uso a que se destine, debiendo consultar en ese
caso la norma EN o Guía DITE correspondiente (SEC).
x La fecha de publicación en el Boletín Oficial del Estado
(BOE).
2.3. El marcado CE
El marcado CE se materializa mediante el símbolo “CE”
acompañado de una información complementaria.
El fabricante debe cuidar de que el marcado CE figure, por
orden de preferencia:
1.
En el producto propiamente dicho.
2.
En una etiqueta adherida al mismo.
3.
En su envase o embalaje.
Las letras del símbolo CE se realizan de acuerdo con las especificaciones del dibujo adjunto (debe tener una dimensión
vertical apreciablemente igual que no será inferior a 5 milímetros).
El citado artículo establece que, además del símbolo “CE”, deben estar situadas, en una de las cuatro posibles localizaciones,
una serie de inscripciones complementarias (cuyo contenido
específico se determina en las normas armonizadas y Guías DITE
para cada familia de productos) entre las que se incluyen:
x El número de identificación del organismo notificado (cuando
proceda).
x El nombre comercial o la marca distintiva del fabricante.
x La dirección del fabricante.
x El nombre comercial o la marca distintiva de la fábrica.
x Las dos últimas cifras del año en el que se ha estampado el
marcado en el producto.
x El número del certificado CE de conformidad (cuando proceda)
x El número de la norma armonizada (y en caso de verse afectada por varias los números de todas ellas).
x La designación del producto, su uso previsto y su designación normalizada.
x Información adicional que permita identificar las características del producto atendiendo a sus especificaciones técnicas
(que en el caso de productos no tradicionales deberá buscarse en el DITE correspondiente, para lo que se debe incluir el número de DITE del producto en las inscripciones
complementarias)
Las inscripciones complementarias del marcado CE no tienen
por que tener un formato, tipo de letra, color o composición especial debiendo cumplir, únicamente, las características reseñadas
anteriormente para el símbolo.
Dentro de las características del producto podemos encontrar que alguna de ellas presente las letras NPD (no performance
determined) que significan prestación sin definir o uso final no
definido.
La opción NPD es una clase que puede ser considerada si al
menos un estado miembro no tiene requisitos legales para una
determinada característica y el fabricante no desea facilitar el valor
128/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
x Informe de ensayo inicial de tipo: Documento expedido por
un Laboratorio notificado, necesario para los productos cuyo
sistema de evaluación sea 3.
x Certificado de control de producción en fábrica: Documento
expedido por un organismo de inspección notificado, necesario para los productos cuyo sistema de evaluación sea 2 y
2+.
x Certificado CE de conformidad: Documento expedido por un
organismo de certificación notificado, necesario para los
productos cuyo sistema de evaluación sea 1 y 1+.
Aunque el proceso prevé la retirada de la norma nacional correspondiente una vez que haya finalizado el período
de coexistencia, se debe tener en cuenta que la verificación
del marcado CE no exime de la comprobación de aquellas
especificaciones técnicas que estén contempladas en la
normativa nacional vigente en tanto no se produzca su anulación expresa.
de esa característica.
En el caso de productos vía DITE es importante comprobar,
no sólo la existencia del DITE para el producto, sino su período de
validez y recordar que el marcado CE acredita la presencia del
DITE y la evaluación de conformidad asociada.
2.4. La documentación adicional
Además del marcado CE propiamente dicho, en el acto de la
recepción el producto debe poseer una documentación adicional
presentada, al menos, en la lengua oficial del Estado. Cuando al
producto le sean aplicables otras directivas, la información que
acompaña al marcado CE debe registrar claramente las directivas
que le han sido aplicadas.
Esta documentación depende del sistema de evaluación de la
conformidad asignado al producto y puede consistir en uno o
varios de los siguientes tipos de escritos:
x Declaración CE de conformidad: Documento expedido por el
fabricante, necesario para todos los productos sea cual sea
el sistema de evaluación asignado.
3. PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE RECEPCIÓN DE LOS MATERIALES A LOS QUE
NO LES ES EXIGIBLE EL SISTEMA DE MARCADO CE.
A continuación se detalla el procedimiento a realizar para el
control de recepción de los materiales de construcción a los que no
les es exigible el sistema del marcado CE (tanto por no existir todavía
UNE-EN o Guía DITE para ese producto como, existiendo éstas, por
estar dentro del período de coexistencia).
En este caso, el control de recepción debe hacerse de acuerdo
con lo expuesto en Artículo 9 del RD1630/92, pudiendo presentarse
tres casos en función del país de procedencia del producto:
1.
Productos nacionales.
2.
Productos de otro estado de la Unión Europea.
3.
Productos extracomunitarios.
3.1. Productos nacionales.
De acuerdo con el Art.9.1 del RD 1630/92, éstos deben
satisfacer las vigentes disposiciones nacionales. El cumplimiento de
las especificaciones técnicas contenidas en ellas se puede comprobar mediante:
a)
La recopilación de las normas técnicas (UNE fundamentalmente) que se establecen como obligatorias en los Reglamentos,
Normas Básicas, Pliegos, Instrucciones, Órdenes de homologación, etc., emanadas, principalmente, de los Ministerios de
Fomento y de Ciencia y Tecnología.
b)
La acreditación de su cumplimiento exigiendo la documentación
que garantice su observancia.
c)
La ordenación de la realización de los ensayos y pruebas
precisas, en caso de que ésta documentación no se facilite o
no exista.
Además, se deben tener en cuenta aquellas especificaciones
técnicas de carácter contractual que se reflejen en los pliegos de
prescripciones técnicas del proyecto en cuestión.
3.2. Productos provenientes de un país comunitario
En este caso, el Art.9.2 del RD 1630/92 establece que los productos (a petición expresa e individualizada) serán considerados por
la Administración del Estado conformes con las disposiciones españolas vigentes si:
x Han superado los ensayos y las inspecciones efectuadas de
acuerdo con los métodos en vigor en España.
x Lo han hecho con métodos reconocidos como equivalentes por
España, efectuados por un organismo autorizado en el Estado
miembro en el que se hayan fabricado y que haya sido comunicado por éste con arreglo a los procedimientos establecidos en
la Directiva de Productos de la Construcción.
Este reconocimiento fehaciente de la Administración del Estado
se hace a través de la Dirección General competente mediante la
emisión, para cada producto, del correspondiente documento, que
será publicado en el BOE. No se debe aceptar el producto si no se
cumple este requisito y se puede remitir el producto al procedimiento
descrito en el punto 1.
3.3. Productos provenientes de un país extracomunitario.
El Art.9.3 del RD 1630/92 establece que estos productos
podrán importarse, comercializarse y utilizarse en territorio español si
satisfacen las disposiciones nacionales, hasta que las especificaciones técnicas europeas correspondientes dispongan otra cosa; es
decir, el procedimiento analizado en el punto 1.
- DOCUMENTOS ACREDITATIVOS. Se relacionan, a continuación,
los posibles documentos acreditativos (y sus características más
notables) que se pueden recibir al solicitar la acreditación del cumplimiento de las especificaciones técnicas del producto en cuestión.
La validez, idoneidad y orden de prelación de estos documentos será detallada en las fichas específicas de cada producto.
x Marca / Certificado de conformidad a Norma:
- Es un documento expedido por un organismo de certificación acreditado por la Empresa Nacional de Acreditación
(ENAC) que atestigua que el producto satisface una(s) determinada(s) Norma(s) que le son de aplicación.
- Este documento presenta grandes garantías, ya que la certificación se efectúa mediante un proceso de concesión y otro
de seguimiento (en los que se incluyen ensayos del producto
x
x
x
x
x
en fábrica y en el mercado) a través de los Comités Técnicos de Certificación (CTC) del correspondiente organismo
de certificación (AENOR, ECA, LGAI...)
- Tanto los certificados de producto, como los de concesión
del derecho al uso de la marca tienen una fecha de concesión y una fecha de validez que debe ser comprobada.
Documento de Idoneidad Técnica (DIT):
- Los productos no tradicionales o innovadores (para los que
no existe Norma) pueden venir acreditados por este tipo de
documento, cuya concesión se basa en el comportamiento
favorable del producto para el empleo previsto frente a los
requisitos esenciales describiéndose, no solo las condiciones del material, sino las de puesta en obra y conservación.
- Como en el caso anterior, este tipo documento es un buen
aval de las características técnicas del producto.
- En España, el único organismo autorizado para la concesión
de DIT, es el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja (IETcc) debiendo, como en el caso anterior, comprobar la fecha de validez del DIT.
Certificación de Conformidad con los Requisitos Reglamentarios (CCRR)
- Documento (que sustituye a los antiguos certificados de
homologación de producto y de tipo) emitido por el Ministerio
de Ciencia y Tecnología o un organismo de control, y publicado en el BOE, en el que se certifica que el producto cumple con las especificaciones técnicas de carácter obligatorio
contenidas en las disposiciones correspondientes.
- En muchos productos afectados por estos requisitos de
homologación, se ha regulado, mediante Orden Ministerial,
que la marca o certificado de conformidad AENOR equivale
al CCRR.
Autorizaciones de uso de los forjados:
- Son obligatorias para los fabricantes que pretendan industrializar forjados unidireccionales de hormigón armado o presentado, y viguetas o elementos resistentes armados o pretensados de hormigón, o de cerámica y hormigón que se utilizan para la fabricación de elementos resistentes para pisos
y cubiertas para la edificación.
- Son concedidas por la Dirección General de Arquitectura y
Política de Vivienda (DGAPV) del Ministerio de la Vivienda,
mediante Orden Ministerial publicada en el BOE.
- El período de validez de la autorización de uso es de cinco
años prorrogables por períodos iguales a solicitud del peticionario.
Sello INCE
- Es un distintivo de calidad voluntario concedido por la
DGAPV del Ministerio de la Vivienda, mediante Orden Ministerial, que no supone, por sí mismo, la acreditación de las
especificaciones técnicas exigibles.
- Significa el reconocimiento, expreso y periódicamente comprobado, de que el producto cumple las correspondientes
disposiciones reguladoras de concesión del Sello INCE relativas a la materia prima de fabricación, los medios de fabricación y control así como la calidad estadística de la producción.
- Su validez se extiende al período de un año natural, prorrogable por iguales períodos, tantas veces como lo solicite el
concesionario, pudiendo cancelarse el derecho de uso del
Sello INCE cuando se compruebe el incumplimiento de las
condiciones que, en su caso, sirvieron de base para la concesión.
Sello INCE / Marca AENOR
- Es un distintivo creado para integrar en la estructura de certificación de AENOR aquellos productos que ostentaban el
Sello INCE y que, además, son objeto de Norma UNE.
129/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
- Ambos distintivos se conceden por el organismo competente, órgano gestor o CTC de AENOR (entidades que tienen la
misma composición, reuniones comunes y mismo contenido
en sus reglamentos técnicos para la concesión y retirada).
- A los efectos de control de recepción este distintivo es equivalente a la Marca / Certificado de conformidad a Norma.
x Certificado de ensayo
- Son documentos, emitidos por un Laboratorio de Ensayo, en
el que se certifica que una muestra determinada de un producto satisface unas especificaciones técnicas. Este documento no es, por tanto, indicativo acerca de la calidad posterior del producto puesto que la producción total no se controla y, por tanto, hay que mostrarse cauteloso ante su admisión.
- En primer lugar, hay que tener presente el Artículo 14.3.b de
la LOE, que establece que estos Laboratorios deben justificar su capacidad poseyendo, en su caso, la correspondiente
acreditación oficial otorgada por la Comunidad Autónoma
correspondiente. Esta acreditación es requisito imprescindible para que los ensayos y pruebas que se expidan sean
válidos, en el caso de que la normativa correspondiente exija
que se trate de laboratorios acreditados.
- En el resto de los casos, en los que la normativa de aplicación no exija la acreditación oficial del Laboratorio, la aceptación de la capacidad del Laboratorio queda a juicio del
técnico, recordando que puede servir de referencia la relación de éstos y sus áreas de acreditación que elabora y
comprueba ENAC.
- En todo caso, para proceder a la aceptación o rechazo del
producto, habrá que comprobar que las especificaciones
técnicas reflejadas en el certificado de ensayo aportado son
las exigidas por las disposiciones vigentes y que se acredita
su cumplimiento.
- Por último, se recomienda exigir la entrega de un certificado
del suministrador asegurando que el material entregado se
corresponde con el del certificado aportado.
x Certificado del fabricante
- Certificado del propio fabricante donde éste manifiesta que
su producto cumple una serie de especificaciones técnicas.
6.3.
- Estos certificados pueden venir acompañados con un certificado de ensayo de los descritos en el apartado anterior, en
cuyo caso serán validas las citadas recomendaciones.
- Este tipo de documentos no tienen gran validez real pero
pueden tenerla a efectos de responsabilidad legal si, posteriormente, surge algún problema.
x Otros distintivos y marcas de calidad voluntarios
- Existen diversos distintivos y marcas de calidad voluntarias,
promovidas por organismos públicos o privados, que (como
el sello INCE) no suponen, por si mismos, la acreditación de
las especificaciones técnicas obligatorias.
- Entre los de carácter público se encuentran los promovidos
por el Ministerio de Fomento (regulados por la OM
12/12/1977) entre los que se hallan, por ejemplo, el Sello de
conformidad CIETAN para viguetas de hormigón, la Marca
de calidad EWAA EURAS para película anódica sobre aluminio y la Marca de calidad QUALICOAT para recubrimiento
de aluminio.
- Entre los promovidos por organismos privados se encuentran diversos tipos de marcas como, por ejemplo las marcas
CEN, KEYMARK, N, Q, EMC, FERRAPLUS, etc.
- INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA.
x La relación y áreas de los Organismos de Certificación y Laboratorios de Ensayo acreditados por la Empresa Nacional de
Acreditación (ENAC) se pueden consultar en la página WEB:
www.enac.es.
x Las características de los DIT y el listado de productos que poseen los citados documentos, concedidos por el IETCC, se
pueden
consultar
en
la
siguiente
página
web:
www.ietcc.csic.es/apoyo.html
x Los sellos y concesiones vigentes (INCE, INCE/AENOR.....)
pueden consultarse en www.miviv.es, en “Normativa”.
x La relación de productos certificados por los distintos organismos de certificación pueden encontrarse en sus respectivas
páginas “web” www.aenor.es , www.lgai.es, etc.
PRESCRIPCIONES SOBRE MATERIALES
1. Generalidades
Los materiales que se empleen en obra habrán de reunir las condiciones mínimas establecidas en el presente Pliego. Los materiales
deberán cumplir las condiciones que sobre ellos se especifiquen en
los distintos documentos que componen el Proyecto. Asimismo sus
calidades serán acordes con las distintas normas que sobre ellos
estén publicadas y que tendrán un carácter de complementariedad
al presente Pliego, citándose algunas como referencia:
- C.T.E.
- Normas UNE.
- Normas DIN.
- Normas ASTM.
- Instrucción EHE-08
- Normas AENOR.
- Muros portantes de fabrica simple PIET-70.
- Pliego de Prescripciones Técnicas Generales, PG-3 para obras de
Carreteras y Puentes. O.M. 28-12-99
Tendrán preferencia en cuanto a su aceptabilidad, aquellos materiales que estén en posesión de Documento de Idoneidad Técnica que
avalen sus cualidades, emitido por Organismos Técnicos reconocidos.
El Contratista tiene libertad para obtener los materiales precisos
para las obras de los puntos que estime conveniente, sin modificación de los precios establecidos.
Los procedimientos que han servido de base para el cálculo de los
precios de las unidades de obra, no tienen más valor, a los efectos
de este Pliego, que la necesidad de formular el Presupuesto, no
pudiendo aducirse por la Contrata adjudicataria que el menor precio
de
un material componente justifique una inferior calidad de éste.
Todos los materiales habrán de ser de primera calidad y serán
examinados antes de su empleo por la Dirección Facultativa, quien
dará su aprobación por escrito, conservando en su poder una
muestra del material aceptado o lo rechazará si lo considera inadecuado, debiendo, en tal caso, ser retirados inmediatamente por el
Contratista, siendo por su cuenta los gastos ocasionados por tal fin.
Por parte del Contratista debe existir obligación de comunicar a los
suministradores las cualidades que se exigen para los distintos
materiales, aconsejándose que previamente al empleo de los
mismos, sea solicitado informe sobre ellos a la Dirección Facultativa
y al Organismo encargado del Control de Calidad.
El Contratista será responsable del empleo de materiales que
cumplan con las condiciones exigidas. Siendo estas condiciones
independientes, con respecto al nivel de control de calidad para
aceptación de los mismos que se establece en el apartado de
Especificaciones de Control de Calidad. Aquellos materiales que no
cumplan con las condiciones exigidas, deberán ser sustituidos, sea
cual fuese la fase en que se encontrase la ejecución de la obra,
corriendo el Contratista con todos los gastos que ello ocasionase.
En el supuesto de que por circunstancias diversas tal sustitución
resultase inconveniente, a juicio de la Dirección Facultativa, se
actuará sobre la devaluación económica del material en cuestión,
con el criterio que marque la Dirección Facultativa y sin que el
Contratista pueda plantear reclamación alguna.
2 Agua
En general podrán ser utilizadas, tanto para el amasado como para
el curado de hormigón en obra, todas las aguas mencionadas como
aceptables por la práctica.
Cuando no se posean antecedentes de su utilización o en caso de
duda, deberán analizarse las aguas y, salvo justificación especial
de que no alteren perjudicialmente las propiedades exigibles al
hormigón, deberán rechazarse todas las que tengan un PH inferior
a 5. Las que posean un total de sustancias disueltas superior a los
15 gr. por litro (15.000 PPM); aquellas cuyo contenido en sulfatos,
expresado en SO , rebase 14 gr. Por litro (1.000 PPM); las que
contengan ióncloro en proporción superior a 6 gr. por litro (6.000
PPM); las aguas en las que se aprecia la presencia de hidratos de
carbono y, finalmente las que contengan sustancias orgánicas
solubles en éter, en cantidad igual o superior a 15 gr. por litro
(15.000 PPM).
La toma de muestras y los análisis anteriormente prescritos, deberán realizarse en la forma indicada en los métodos de ensayo
UNE 72,36, UNE 72,34, UNE 7130, UNE 7131, UNE 7178, UNE
7132 y UNE 7235.
El agua no contendrá sales magnésicas, sulfato de calcio ni materiales orgánicos que le hagan no potable y dentro de las exigencias
previstas en el artículo 27 de la Instrucción de Hormigón Estructural
EHE-08.
130/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
4 Madera
En ningún caso deberá emplearse agua de amasado que reduzca
la resistencia a compresión, de una mezcla hidráulica, en más del
1%, en comparación con una mezcla de la misma dosificación, y
materiales idénticos, hecha con agua destilada.
3 Áridos a emplear en morteros y hormigones
La madera a emplear en entibaciones, apeos, combas, andamios,
encofrados, etc., deberán cumplir las condiciones indicadas en el
DB-SE-M (CTE).
La forma y dimensiones de la madera serán las adecuadas para
garantizar su resistencia y cubrir el posible riesgo de accidentes.
El empleo de tabloncillo de encofrado de paramentos vistos estará
sujeto a la conformidad de la Dirección de Obra, que dará su
autorización previamente al hormigonado.
3.1 Arena
Se entiende por "arena", o "árido fino", el árido, o fracción del
mismo que pasa por un tamiz de 5 mm. de luz de malla (tamiz 5,
UNE 7050).
El árido fino a emplear en morteros y hormigones será de arena
natural, rocas machacadas, mezcla de ambos materiales, u otros
productos cuyo empleo esté debidamente justificado a juicio de la
Dirección Facultativa.
La cantidad de sustancias perjudiciales que pueda presentar la
arena o árido fino no excederá de los límites que se indican en el
cuadro que a continuación se detalla.
Cantidad máxima en % del peso total de la muestra.
______________________________________________________
Terrones de arcilla
1,00
Determinados con arreglo al método ensayo UNE 7133
Material retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 y que flota en un
liquido de peso especifico 2
0,50
Determinado con arreglo al método de ensayo UNE-7244
Compuestos de azufre, expresados en SO y referidos al árido seco
4
Determinados con arreglo al método de ensayo indicado en la UNE
83.120
…… 0,4
3.2 Arido grueso
Se define como "grava", o "árido grueso", el que resulta retenido por
el tamiz 5, UNE 7050, y como "árido total" (o simplemente "árido"
cuando no haya lugar a confusiones), aquél que de por sí, o por
mezcla, posee las propiedades de arena y grava adecuadas para
fabricar el hormigón necesario en el caso particular que se considere.
El árido grueso a emplear en hormigones será grava de yacimientos naturales, rocas machacadas u otros productos cuyo empleo
haya sido sancionado por la práctica y esté debidamente justificado
a juicio de la Dirección Facultativa.
5 Cemento
El cemento satisfará las prescripciones del Pliego de Prescripciones
Técnicas para la recepción de cementos en las obras de carácter
oficial (RC-08), de 6 de Junio de 2008, y en el Artículo 26º de la
Instrucción (EHE-08). Además el cemento deberá ser capaz de
proporcionar al mortero, hormigón las cualidades que a éste se le
exigen en el artículo 26 de la citada Instrucción. Así mismo , deberá
cumplir las recomendaciones y prescripciones contenidas en la
EHE-08.
El cemento a emplear en las obras del presente Proyecto será
Portland. En caso contrario se dispondrá de un cemento apropiado
al ambiente que dé resistencias similares y que deberá ser aprobado por el Director de la Obra .
Se aplica la denominación de cemento Portland al producto reducido a polvo fino que se obtiene por la calcinación hasta un principio
de fusión, de mezclas muy íntimas, artificialmente hechas y convenientemente dosificadas, de materias calizas y arcillosas, sin más
adición que la de yeso, que no podrá exceder del tres por ciento
(3%).
El azufre total que contenga no excederá del uno y veinticinco
centésimas por ciento (1,25%).
La cantidad de agua del cemento no excederá del dos por ciento
(2%) en peso, ni la pérdida de peso por calcinación será mayor del
cuatro por ciento (4%).
El fraguado de la pasta normal de cemento conservado en agua
dulce no empezará antes de cuarenta y cinco minutos (45) contados desde que se comenzó a amasar, y terminará antes de las
doce horas (12) a partir del mismo momento.
A su recepción en obra, cada partida de cemento se someterá a la
serie completa en ensayos que indique el Arquitecto Director, no
pudiendo emplearse dicho cemento en la obra hasta que no haya
sido aprobado por éste.
6 Hormigones
Respecto a la limitación de tamaño del árido grueso se considerará
lo especificado en el Artículo 28.2. de la EHE-08.
La cantidad de sustancias perjudiciales que puedan presentar las
gravas o árido grueso no excederá de los límites que se indican en
el cuadro siguiente:
Cantidad máxima de % del peso total de la muestra.
_______________________________________________
Terrones de arcilla.............................. 0,25
Determinados con arreglo al método
de ensayo UNE 7133................
Particulares blancas............................. 5,00
Determinados con arreglo al método
de ensayo UNE 7134................
Material retenido por el tamiz………… 0,063
UNE 7050 y que flota en un liquido
de peso especifico 2…………………… 1,00
Determinados con arreglo al método de
ensayo UNE 7244....................
Compuesto de azufre, expresados en
SO y referidos al ácido seco.
Determinados con arreglo al método de
ensayo indicado en la UNE 83,120....... 0,4
El árido grueso estará exento de cualquier sustancia que pueda
reaccionar perjudicialmente con los álcalis que contenga el cemento. Su determinación se efectuará con arreglo al método de ensayo
UNE 7137. En el caso de utilizar las escorias siderúrgicas como
árido grueso, se comprobará previamente que son estables, es
decir, que no contengan silicatos inestables ni compuestos ferrosos.
Esta comprobación se efectuará con arreglo al método de ensayo
UNE 7234.
Tanto las arenas como la grava empleada en la confección de
hormigones para la ejecución de estructuras deberán cumplir las
condiciones que se exigen en la instrucción EHE-08.
Los hormigones que se utilicen en la obra cumplirán las prescripciones impuestas en los Artículos 30, 37, y 68 de la vigente Instrucción para el Proyecto y la Ejecución de Obras de Hormigón Estructural (EHE-08).
Los hormigones que se utilicen en estructuras armadas alcanzarán
una resistencia mínima de 25 N/mm², en la obra a los 28 días.
Se podrán realizar ensayos de rotura a compresión si así lo estima
el Director de las Obras, realizado sobre probeta cilíndrica de 15 cm
de diámetro por 30 cm de altura, a los 28 días de edad fabricadas, y
conservadas con arreglo al método de ensayo UNE 7240 y rotas
por compresión según el mismo ensayo.
Las características mecánicas de los hormigones empleados en
obra deberán cumplir las condiciones impuestas en la EHE. Se
establecen, así mismo las siguientes definiciones:
Resistencia especificada o de proyecto fck es el valor que se
adopta en el proyecto para la resistencia a compresión, como base
de los cálculos, asociado en la citada Instrucción a un nivel de
confianza del 95% (noventa y cinco por ciento).
Resistencia característica real de obra, fc real, es el valor que
corresponde al cuantil del 5% (cinco por ciento) en la distribución de
resistencia a compresión del hormigón colocado en obra.
Resistencia característica estimada fst, es el valor que estima o
cuantifica la resistencia característica real de obra a partir de un
número finito de resultados de ensayos normalizados de resistencia, sobre probetas tomadas en obra.
Para establecer la dosificación, el contratista deberá recurrir a
ensayos previos, con objeto de conseguir que el hormigón resultante satisfaga las condiciones que se exigen en este Pliego.
Para la fabricación del hormigón, el cemento se medirá en peso y
los áridos en peso o en volumen, aunque es aconsejable la dosificación en peso de los áridos. Se comprobará sistemáticamente el
contenido de humedad de los áridos, especialmente el de la arena,
para corregir, en caso necesario, la cantidad de agua vertida en la
hormigonera.
131/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Se amasará el hormigón de manera que se consiga la mezcla
íntima y homogénea de los distintos materiales que lo componen,
debiendo resultar el árido bien recubierto de pasta de cemento.
Esta operación se realizará en hormigonera y con un período de
batido, a la velocidad de régimen, no inferior a un minuto.
No se mezclarán masas frescas en las que se utilicen diferentes
tipos de conglomerados. Antes de comenzar deberán limpiarse
perfectamente las hormigoneras.
La dosificación de cemento no rebasará los cuatrocientos cincuenta
kilogramos por metro cúbico (450 kg/m³) de hormigón fresco, salvo
justificación especial. Cuando el hormigón haya de estar sometido a
la intemperie, no será inferior a doscientos cincuenta kilogramos por
metro cúbico (250 kg/m³).
La consistencia de los hormigones frescos será la máxima compatible con los métodos de puesta en obra, compactación y acabado.
En el hormigón fresco, dosificado con arreglo a la fórmula de
trabajo, se admitirán las siguientes tolerancias:
-
Consistencia: ± 15% valor que representa el escurrimiento de
la mezcla sacudida.
Aire ocluido: ± 0,5% del volumen de hormigón fresco.
Adiciones: A fijar en cada caso por el Ingeniero Encargado.
Relación agua libre/cemento: ± 0,04, sin rebasar los límites de
la tabla EHE.
Granulometría de los áridos combinados (incluido el cemento).
Tamices superiores al n_ 4 ASTM: ± 4% en peso.
Tamices comprendidos entre el n_ 8 ASTM y el n_ 100
ASTM: + 3% en peso.
Tamiz n_ 200 ASTM: ± 2,5% en peso.
Como norma general, el hormigón empleado deberá ser fabricado
en central, respetándose en todo caso lo previsto en el Art. 69.2 de
la Instrucción EHE.
En caso de utilizarse hormigón no fabricado en central, deberá
contarse con la autorización previa de la Dirección Técnica, y
además, su dosificación se realizará necesariamente en peso. El
amasado se realizará con un periodo de batido, a velocidad de
régimen, no inferior a 90 segundos.
No se autorizará en ningún caso la fabricación de hormigón a
mano.
orientado, se destruirá la parte de hormigón que sea necesario
eliminar para dar a la superficie la dirección apropiada.
Realizada la operación de limpieza, se echará una capa fina de
lechada antes de verter el nuevo hormigón.
Se pondrá especial cuidado en evitar el contacto entre masas
frescas de hormigones ejecutados con diferentes tipos de cemento,
y en la limpieza de las herramientas y del material de transporte al
hacer el cambio de conglomerantes.
Curado
El agua que haya de utilizarse para las operaciones de curado,
cumplirá las condiciones que se exigen al agua de amasado.
Las tuberías que se empleen para el riego del hormigón serán
preferentemente mangueras, proscribiéndose la tubería de hierro si
no es galvanizada. Así mismo, se prohibe el empleo de tuberías
que puedan hacer que el agua contenga sustancias nocivas para el
fraguado, resistencia y buen aspecto del hormigón. La temperatura
del agua empleada en el riego no será inferior en más de veinte
(20) grados centígrados a la del hormigón.
Como norma general, en tiempo frío, se prolongará el periodo
normal de curado en tantos días como noches de heladas se hayan
presentado en dicho periodo.
Acabado del hormigón
Las superficies del hormigón deberán quedar terminadas de forma
que presenten buen aspecto, sin defectos o rugosidades que
requieran la necesidad de un enlucido posterior, que en ningún
caso, deberá aplicarse sin previa autorización de la Dirección
Técnica.
La máxima flecha o irregularidad que deben presenta los paramentos, medida respecto de una regla de dos metros (2) de longitud
aplicada en cualquier dirección, será la siguiente:
- Superficies vistas: Cinco milímetros (5 mm)
- Superficies ocultas: Diez milímetros (10 mm)
Las superficies se acabarán perfectamente planas siendo la tolerancia de más o menos cuatro milímetros (± 4 mm), medida con
una regla de cuatro metros (4 m) de longitud en cualquier sentido.
Cuando el acabado de superficies sea, a juicio de la Dirección
Técnica, defectuoso, éste podrá ordenar alguno de los tratamientos
que se especifican en el siguiente punto.
Entrega y recepción del hormigón
Tratamiento de las superficies vistas del hormigón
En los lugares indicados en los planos o donde ordene la Dirección
Técnica, se tratarán las superficies vistas del hormigón por los
medios indicados.
Cada carga de hormigón fabricado en central, irá acompañada de
una hoja de suministro que se archivará en la oficina de obra y que
estará en todo momento a disposición de la Dirección Técnica, y en
la que deberán figurar, como mínimo, los siguientes datos:
En todos casos se harán los trabajos de acuerdo con las instrucciones concretas de la Dirección Técnica, quien fijará las condiciones
del aspecto final, para lo cual el Contratista deberá ejecutar las
muestras que aquélla le ordene.
• Nombre de la central de fabricación de hormigón.
• Número de serie de la hoja de suministro.
• Fecha de entrega.
• Nombre del peticionario y del responsable de la recepción.
• Especificación del hormigón:
-Designación de acuerdo con el apartado 39.2 de la Instrucción EHE-08.
-Contenido de cemento en kilos por metro cúbico (kg/m3) de
hormigón, con una tolerancia de ±15 Kg.
-Relación agua /cemento del hormigón, con una tolerancia de
± 0,02.
-Tipo, clase y marca del cemento.
-Consistencia.
-Tamaño máximo del árido.
-Tipo de aditivo, según UNE-EN 934-2:98, si lo hubiere, y en
caso contrario indicación expresa de que no contiene.
-Procedencia y cantidad de adición (cenizas volantes o humo
de sílice) si la hubiere y, en caso contrario, indicación expresa
de
que no contiene.
• Designación específica del lugar del suministro (nombre y lugar).
• Cantidad del hormigón que compone la carga, expresada en
metros cúbicos de hormigón fresco.
• Identificación del camión hormigonera (o equipo de transporte) y
de la persona que proceda a la descarga.
• Hora límite de uso para el hormigón.
Ejecución de juntas de hormigonado
Al interrumpir el hormigonado, aunque sea por plazo no mayor de
una hora, se dejará la superficie terminal lo más irregular posible,
cubriéndola con sacos húmedos para protegerla de los agentes
atmosféricos. Antes de reanudar el hormigonado, se limpiará la
junta de toda suciedad o árido que haya quedado suelto y se
retirará la lechada superficial, dejando los áridos al descubierto;
para ello se utilizará un chorro de arena o cepillo de alambre, según
que el hormigón se encuentre ya endurecido o esté fresco aún,
pudiendo emplearse también, en este último caso, un chorro de
agua y aire. Expresamente se prohibe el uso de productos corrosivos en la limpieza de juntas. Si el plano de una junta resulta mal
7 Aditivos para hormigones
Se denomina aditivo para hormigón a un material diferente del
agua, de los áridos y del cemento, que es añadido a la mezcla
inmediatamente antes o durante el amasado, con el fin de mejorar o
modificar algunas propiedades del hormigón fresco, del hormigón
endurecido, o de ambos estados.
Cualquier aditivo que se vaya a emplear en los hormigones deberá
ser previamente autorizado por el Ingeniero Director de las Obras.
Es obligado el empleo de producto aireante en la confección de
todos los hormigones que deben asegurar la estanqueidad. La
cantidad de aditivo añadido no superará el 4% en peso de la dosificación de cemento y será la precisa para conseguir un volumen de
aire ocluido del 4 % del volumen del hormigón fresco.
El empleo de aireantes no impedirá en forma alguna, que los
hormigones con ellos fabricados verifiquen las resistencias características exigidas.
Deberá cumplirse con lo especificado en el artículo 29.1 de Instrucción EHE-08.
Podrán utilizarse plastificantes y aceleradores del fraguado, si la
correcta ejecución de las obras lo aconseja. Para ello se exigirá al
Contratista que realice una serie de ensayos sobre probetas con el
aditivo que se pretenda utilizar, comprobándose en que medida las
sustancias agregadas en las proporciones previstas producen los
efectos deseados. En particular los aditivos satisfarán las siguientes
exigencias:
1º.- Que la resistencia y la densidad sean iguales o mayores que
las obtenidas en hormigones fabricados sin aditivos.
2º.- Que no disminuya la resistencia a las heladas.
3º.- Que el producto de adición no represente un peligro para las
armaduras
132/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
8. Redondos para armaduras
Las armaduras del hormigón estarán constituidas por barras corrugadas de acero especial, y se utilizarán, salvo justificación especial
que deberá aprobar la Dirección Facultativa, los tipos señalados a
continuación.
En las obras correspondientes al presente Proyecto, se utilizará
acero (barras corrugadas) tipo B-500S Y B-500T será de fabricación homologada con el sello de conformidad CIETSID.
En cualquier caso, el Contratista podrá proponer la utilización de
otras calidades de acero, que podrán ser aceptadas por la Dirección Facultativa, siempre y cuando se conserven la totalidad de las
características mecánicas del acero y de fisuración del hormigón.
Las superficies de los redondos no presentarán asperezas susceptibles de herir a los operarios. Los redondos estarán exentos de
pelos, grietas, sopladuras, mermas de sección u otros defectos
perjudiciales a la resistencia del acero. Las barras en las que se
aprecien defectos de laminación, falta de homogeneización, manchas debidas a impurezas, grietas o cualquier otro defecto, serán
desechadas sin necesidad de someterlas a ninguna clase de
pruebas.
Las barras corrugadas se almacenarán separadas del suelo y de
forma que no estén expuestas a una excesiva humedad, ni se
manchen de grasa, ligante, aceite o cualquier otro producto que
pueda perjudicar la adherencia de las barras al hormigón.
La toma de muestras, ensayos y contraensayos de recepción, se
realizará de acuerdo con lo prescrito por la Norma UNE-36088.
La utilización de barras lisas en armaduras estará limitada, salvo
especificación expresa de la Dirección Facultativa, a los casos de
armaduras auxiliares (ganchos de elevación, de fijación, etc.), o
cuando aquéllas deban ser soldadas en determinadas condiciones
especiales, exigiéndose al Contratista, en este caso, el correspondiente certificado de garantía del fabricante sobre la aptitud del
material para ser soldado, así como las respectivas indicaciones
sobre los procedimientos y condiciones en que éste deba ser
realizado.
Los aceros en redondos para armaduras serán suministrados en
barras rectas, cualquiera que sea su longitud, no admitiéndose el
transporte en lazos o barras dobladas.
9. Acero en perfiles, pletinas y chapas
Será de aplicación lo especificado en el Art. 250 del PG 3/75, y el
Art. 38 de la (EHE-08).
Los aceros constituyentes de cualquier tipo de perfiles pletinas y
chapas, serán dulces, perfectamente soldables y laminados.
Los aceros utilizados cumplirán las prescripciones correspondientes
al CTE y UNE 10025-94. Serán de calidad A-42-b tanto para chapas y tuberías como para pletinas y perfiles.
Las chapas para calderería, carpintería metálica, puertas, etc.,
deberán estar totalmente exentas de óxido antes de la aplicación de
las pinturas de protección especificadas en el artículo 272 del PG-3.
Las barandillas, etc., se les dará una protección interior y exterior
consistente en galvanizado por inmersión.
Todas las piezas deberán estar desprovistas de pelos, grietas,
estrías, fisuras sopladuras. También se rechazarán aquellas unidades que sean agrias en su comportamiento.
Las superficies deberán ser regulares, los defectos superficiales se
podrán eliminar con buril o muela, a condición de que en las zonas
afectadas sean respetadas las dimensiones fijadas por los planos
de ejecución con las tolerancias previstas.
10. Cementos comunes
Conglomerantes hidráulicos finamente molidos que, amasados con
agua, forman una pasta que fragua y endurece por medio de
reacciones y procesos de hidratación y que, una vez endurecidos,
conservan su resistencia y estabilidad incluso bajo el agua. Los
cementos conformes con la UNE EN 197-1, denominados cementos
CEM, son capaces, cuando se dosifican y mezclan apropiadamente
con agua y áridos de producir un hormigón o un mortero que conserve su trabajabilidad durante tiempo suficiente y alcanzar, al cabo de
periodos definidos, los niveles especificados de resistencia y presentar también estabilidad de volumen a largo plazo.
Los 27 productos que integran la familia de cementos comunes y su
designación es:
TIPOS PRINCIPALES. DESIGNACIÓN (TIPOS DE CEMENTOS
COMUNES)
CEM I. CEMENTO PORTLAND: CEM I
CEM II. CEMENTOS PORTLAND MIXTOS:
- Cemento Portland con escoria: CEM II/A-S, CEM II/B-S
- Cemento Portland con humo de sílice: CEM II/A-D
- Cemento Portland con puzolana: CEM II/A-P, CEM II/B-P, CEM
II/A-Q, CEMII/B-Q
- Cemento Portland con ceniza volante: CEM II/A-V, CEM II/B-V,
CEM II/A-W, CEM II/B-W
- Cemento Portland con esquisto calcinado: CEM II/A-T, CEM II/B-T
- Cemento Portland con caliza, CEM II/A-L, CEM II/B-L, CEM II/ALL, CEM II/B-LL
- Cemento Portland mixto, CEM II/A-M, CEM II/B-M
CEM III. CEMENTOS CON ESCORIAS DE ALTO HORNO: CEM
III/A, CEM III/B, CEM III/C
CEM IV. CEMENTOS PUZOLÁNICOS: CEM IV/A, CEM IV/A
CEM V. CEMENTOS COMPUESTOS: CEM V/A
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de abril de 2002. Norma de
aplicación: UNE EN 197-1. Cemento. Parte 1: Composición,
especificaciones y criterios de conformidad de los cementos
comunes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+
Identificación: Los cementos CEM se identificarán al menos por el
tipo, y por las cifras 32,5, 42,5 ó 52,5, que indican la clase de
resistencia (ej., CEM I 42,5R). Para indicar la clase de resistencia
inicial se añadirán las letras N o R, según corresponda. Cuando
proceda, la denominación de bajo calor de hidratación. Puede llevar
información adicional: límite en cloruros (%), límite de pérdida por
calcinación de cenizas volantes (%), nomenclatura normalizada de
aditivos.
En caso de cemento ensacado, el marcado de conformidad CE, el
número de identificación del organismo de certificación y la información adjunta, deben ir indicados en el saco o en la documentación
comercial que lo acompaña (albaranes de entrega), o bien en una
combinación de ambos. Si sólo parte de la información aparece en el
saco, entonces, es conveniente que la información completa se
incluya en la información comercial. En caso de cemento expedido a
granel, dicha información debería ir recogida de alguna forma
apropiada, en los documentos comerciales que lo acompañen.
Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Propiedades mecánicas (para todos los tipos de cemento):
a.1. Resistencia mecánica a compresión normal (Mpa). A
los 28 días.
a.2. Resistencia mecánica a compresión inicial (Mpa). A
los 2 ó 7 días.
b.
Propiedades físicas (para todos los tipos de cemento):
b.1. Tiempo de principio de fraguado (min)
b.2. Estabilidad de volumen (expansión) (mm)
c.
Propiedades químicas (para todos los tipos de cemento):
c.1. Contenido de cloruros (%)
c.2. Contenido de sulfato (% SO3)
c.3. Composición (% en masa de componentes principales
- Clínker, escoria de horno alto, humo de sílice, puzolana
natural, puzolana natural calcinada, cenizas volantes silíceas, cenizas volantes calcáreas, esquistos calcinados,
caliza- y componentes minoritarios)
d.
Propiedades químicas (para CEM I, CEM III):
d.1. Pérdida por calcinación (% en masa del cemento final)
d.2. Residuo insoluble (% en masa del cemento final)
e.
Propiedades químicas (para CEM IV):
e.1 Puzolanicidad
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Resistencia normal. Resistencia inicial. Principio de fraguado.
Estabilidad. Cloruros. Sulfatos. Composición. Pérdida por calcinación. Residuo insoluble. Puzolanicidad.
11. Cales para la construcción
Formas físicas (polvo, terrones, pastas o lechadas), en las que
pueden aparecer el óxido de calcio y el de magnesio y/o el hidróxido
de calcio y/o el de magnesio, utilizadas como conglomerantes para
preparar morteros para fábricas y revestimientos, interiores y
exteriores.
Tipos:
- Cales aéreas: constituidas principalmente por óxido o hidróxido
de calcio que endurecen bajo el efecto del dióxido de carbono
presente en el aire. Pueden ser:
133/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Cales vivas (Q): producidas por la calcinación de caliza y/o dolomía,
pudiendo ser cales cálcicas (CL) y cales dolomíticas (semihidratadas
o totalmente hidratadas).
Cales hidratadas (S): cales aéreas, cálcicas o dolomíticas resultantes del apagado controlado de las cales vivas.
- Cales hidráulicas naturales (NHL): producidas por la calcinación
de calizas más o menos arcillosas o silíceas con reducción a
polvo mediante apagado con o sin molienda, que fraguan y
endurecen con el agua. Pueden ser:
Cales hidráulicas naturales con adición de materiales (Z): pueden
contener materiales hidráulicos o puzolánicos hasta un 20% en
masa.
Cales hidráulicas (HL): constituidas principalmente por hidróxido de
calcio, silicatos de calcio y aluminatos de calcio, producidos por la
mezcla de constituyentes adecuados.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de agosto de 2003. Norma
de aplicación: UNE EN 459-1:2001. Cales para la construcción. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Tipo de cal: cálcica (CL), dolomítica (DL), hidráulica natural (NHL), hidráulica artificial (HL).
b.
Cifra de dos dígitos que indica el contenido de
CaO+MgO de las cales aéreas cálcicas.
c.
Cifra de dos dígitos que indica el contenido de
CaO+MgO de las cales aéreas dolomíticas.
d.
Letra mayúscula que indica el estado en que son suministradas las cales aéreas cálcicas.
e.
Letra mayúscula que indica el estado en que son suministradas las cales aéreas dolomíticas.
f.
Cifra que indica, en MPa, la resistencia a compresión
mínima a 28 días de las cales aéreas hidráulicas.
g.
Letra mayúscula Z en caso de contener adiciones de
materiales hidráulicos o puzolánicos adecuados hasta
un 20% de la masa de las cales hidráulicas naturales.
h.
Tiempo de fraguado en cales hidráulicas.
i.
Contenido en aire de cales hidráulicas.
j.
Estabilidad de volumen.
k.
Finura.
l.
Penetración.
m.
Durabilidad.
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
En general, contenido de: CaO+MgO, MgO, Co2, SO3, cal libre (%
de masa).
En cales hidráulicas, resistencia a compresión a los 28 días (Mpa).
En cales vivas, estabilidad después del apagado y rendimiento
(dm3/10kg).
En cal cálcica hidratada, dolomítica hidratada, en pasta, hidráulica e
hidráulica natural: Finura (% de rechazo en masa). Agua libre (%).
Estabilidad (mm). Penetración (mm). Contenido en aire (%). Tiempo
de fraguado (h).
Ensayos adicionales: Reactividad (en cal viva). Demanda de agua
(ensayos de morteros). Retención de agua (ensayos de morteros).
Densidad volumétrica aparente (kg/dm3). Finura (en cal viva).
Blancura
12. Morteros para revoco y enlucido
Morteros para revoco/enlucido hechos en fábrica (morteros industriales) a base de conglomerantes inorgánicos para exteriores
(revocos) e interiores (enlucidos) utilizados en muros, techos, pilares
y tabiques.
Condiciones de suministro y recepción
Marcado CE: obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de
aplicación: UNE EN 998-2. Especificaciones de los morteros para
albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistema de evaluación
de la conformidad: 4.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Tipo de mortero:
a.1. Definidos según el concepto: diseñados (por sus prestaciones) o prescritos (por sus proporciones).
a.2. Definidos según sus propiedades y/o su utilización:
mortero para revoco/enlucido para uso corriente (GP), para revoco/enlucido (LW), para revoco coloreado (CR), para
revoco monocapa (mortero para juntas y capas finas (T) o
mortero ligero (L).
a.3. Definidos según el sistema de fabricación: mortero
hecho en una fábrica (mortero industrial), mortero semiterminado hecho en una fábrica o mortero hecho en obra.
b.
Tiempo de utilización.
c.
Contenido en cloruros (para los morteros utilizados en
albañilería armada): valor declarado (como una fracción
en % en masa).
d.
Contenido en aire.
e.
Proporción de los componentes (para los morteros prescritos) y la resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión: proporciones de la mezcla en volumen o en peso.
f.
Resistencia a compresión o la clase de resistencia a
compresión (para los morteros diseñados): valores declarados (N/mm2) o clases: M1, M2,5, M5, M10, M15,
M20, Md, donde d es una resistencia a compresión mayor que 25 N/mm2 declarada por el fabricante.
g.
Resistencia de unión (adhesión) (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones
sometidas a requisitos estructurales): valor declarado de
la resistencia inicial de cizallamiento (N/mm2) medida o
tabulada.
h.
Absorción de agua (para los morteros destinados a ser
utilizados en construcciones exteriores y expuestas directamente a la intemperie): valor declarado en
[kg/(m2.min)]0,5.
i.
Permeabilidad al vapor de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores):
valores tabulados declarados del coeficiente μ de difusión de vapor de agua.
j.
Densidad (para los morteros diseñados destinados a ser
utilizados en construcciones sometidas a requisitos de
aislamiento térmico).
k.
Conductividad térmica (para los morteros diseñados
destinados a ser utilizados en construcciones sometidas
a requisitos de aislamiento térmico): valor declarado o
tabulado medido (W/mK).
l.
Durabilidad (resistencia a los ciclos de hielo/deshielo):
valor declarado como pertinente, evaluación basada en
función de las disposiciones en vigor en el lugar previsto
de utilización.
m.
Tamaño máximo de los áridos (para los morteros para
juntas y capas finas): no será mayor que 2 mm.
n.
Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas).
o.
Reacción frente al fuego (para los morteros destinados a
ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos
frente al fuego): euroclases declaradas (A1 a F).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que avalen las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Propiedades del mortero fresco: Tiempo de utilización. Contenido en
cloruros. Contenido en aire. Tiempo abierto o tiempo de corrección
(para los morteros para juntas y capas finas). Dimensiones de los
áridos (para los morteros para juntas y capas finas).
Propiedades del mortero endurecido: Resistencia a compresión.
Resistencia de unión (adhesión). Absorción de agua. Permeabilidad
al vapor de agua. Densidad. Conductividad térmica. Conductividad
térmica. Durabilidad.
13. Morteros para albañilería
Morteros para albañilería hechos en fábrica (morteros industriales)
utilizados en muros, pilares y tabiques de albañilería, para su
trabazón y rejuntado.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma
de aplicación: UNE EN 998-2:2004. Especificaciones de los
morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para morteros
industriales diseñados, ó 4 para morteros industriales prescritos.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Tipo de mortero:
Definidos según el concepto: prediseñados (por sus
prestaciones) o prescritos (por sus proporciones).
Definidos según sus propiedades y/o su utilización: mortero para uso corriente (G), mortero para juntas y capas finas
(T) o mortero ligero (L).
Definidos según el sistema de fabricación: mortero
hecho en una fábrica (mortero industrial), mortero semitermi-
134/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
nado hecho en una fábrica, mortero predosificado, mortero
premezclado de cal y arena o mortero hecho en obra.
b.
Tiempo de utilización.
c.
Contenido en cloruros (para los morteros utilizados en
albañilería armada): valor declarado (como una fracción
en % en masa).
d.
Contenido en aire.
e.
Proporción de los componentes (para los morteros prescritos) y la resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión: proporciones de la mezcla en volumen o en peso.
f.
Resistencia a compresión o la clase de resistencia a
compresión (para los morteros diseñados): valores declarados (N/mm2) o categorías.
g.
Resistencia de unión (adhesión) (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones
sometidas a requisitos estructurales): valor declarado de
la resistencia inicial de cizallamiento (N/mm2) medida o
tabulada.
h.
Absorción de agua (para los morteros destinados a ser
utilizados en construcciones exteriores): valor declarado
en [kg/(m2.min)]0,5.
i.
Permeabilidad al vapor de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores):
valores tabulados declarados del coeficiente μ de difusión de vapor de agua.
j.
Densidad (para los morteros diseñados destinados a ser
utilizados en construcciones sometidas a requisitos de
aislamiento térmico).
k.
Conductividad térmica (para los morteros diseñados
destinados a ser utilizados en construcciones sometidas
a requisitos de aislamiento térmico): valor declarado o
tabulado medido (W/mK).
l.
Durabilidad (resistencia a los ciclos de hielo/deshielo):
valor declarado como pertinente, evaluación basada en
función de las disposiciones en vigor en el lugar previsto
de utilización.
m.
Tamaño máximo de los áridos (para los morteros para
juntas y capas finas).
n.
Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas).
o.
Reacción frente al fuego (para los morteros destinados a
ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos
frente al fuego): euroclases declaradas (A1 a F).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que avalen las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
- Propiedades del mortero fresco: Tiempo de utilización. Contenido
en cloruros. Contenido en aire. Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas). Dimensiones de
los áridos (para los morteros para juntas y capas finas).
- Propiedades del mortero endurecido: Resistencia a compresión.
Resistencia de unión (adhesión). Absorción de agua. Permeabilidad
al vapor de agua. Densidad. Conductividad térmica. Conductividad
térmica. Durabilidad.
14. Áridos para morteros
Materiales granulares naturales (origen mineral, sólo sometidos a
procesos mecánicos), artificiales (origen mineral procesados industrialmente que suponga modificaciones térmicas, etc.), reciclados (a
partir de materiales inorgánicos previamente utilizados en la construcción), ó, sólo para áridos ligeros, subproductos industriales,
(origen mineral procesados industrialmente y sometidos a procesos
mecánicos), de tamaño comprendido entre 0 y 8 mm, utilizados en la
fabricación de morteros para edificaciones.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de
aplicación: UNE EN 13139:2002. Áridos para morteros. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Tipo: De peso normal. Áridos ligeros. (según la densidad
de partículas y el tamaño máximo de éstas)
b.
Origen del árido (nombre de la cantera, mina o depósito)
c.
2 grupos de dígitos separados por una barra que indican, en mm, la fracción granulométrica d/D (d: tamaño
del tamiz inferior. D: tamaño del tamiz superior)
d.
Cifra que indica, en Mg/m3, la densidad de las partículas.
Cualquier otra información necesaria según los requisitos especiales
exigibles a partir de su uso.
a.
Requisitos geométricos y físicos. (Forma de las partícu-
las para D>4mm. Contenido en conchas, para D>4mm.
Contenido en finos, % que pasa por el tamiz 0,063 mm.
Resistencia a ciclos de hielo-deshielo. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo, estabilidad al sulfato de magnesio. Densidades y absorción de agua. Reactividad álcalisílice.
b.
Requisitos químicos. (Contenido en sulfatos solubles en
ácido. Contenido en cloruros. Contenido total en azufre.
Componentes que alteran la velocidad de fraguado y la
de endurecimiento. Sustancias solubles en agua, para
áridos artificiales. Pérdida por calcinación).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Descripción petrográfica de los áridos para morteros. Granulometría
de las partículas de los áridos para morteros.
Tamices de ensayo para áridos para morteros. Índice de lajas de los
áridos para morteros. Contenido en conchas en los áridos gruesos
para morteros. Equivalente de arena de los áridos para morteros.
Valor de azul de metileno de los áridos para morteros. Granulometría
del filler (por tamizado por chorro de aire). Densidad y absorción de
agua de los áridos para morteros. Resistencia a ciclos de hielodeshielo de áridos para morteros. Pérdida de peso en soluciones de
sulfato magnésico de los áridos para morteros. Análisis químico de
los áridos para morteros. Resistencia a ciclos de hielo/ deshielo de
áridos ligeros de morteros. Contenido en terrones de arcilla de los
áridos para morteros. Módulo de finura de los áridos para morteros.
Reactividad álcali-sílice y álcali-silicato de los áridos para morteros.
Reactividad álcali-carbonato de los áridos para morteros. Reactividad
potencial de los áridos para morteros con los alcalinos.
15. Yesos y productos a base de yeso
Yesos y conglomerantes a base de yeso en polvo para la construcción, incluidos los yesos premezclados para revestir paredes y
techos en el interior de edificios en los que se aplica como material
de acabado que puede ser decorado. Estos productos están especialmente formulados para cumplir sus especificaciones de uso
mediante el empleo de aditivos, adiciones, agregados y otros
conglomerantes. Se incluyen los yesos y productos de yeso para su
aplicación manual o a máquina, y los morteros de agarre a base de
yeso.
Se puede utilizar cal de construcción, en forma de hidróxido de
calcio, como conglomerante adicional junto con el conglomerante de
yeso. Si el conglomerante a base de yeso es el principal componente
activo del mortero, se incluye en este apartado. Si la cal es el
principal componente activo del mortero, se incluye en el apartado
del producto Cales.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio a partir del 1 de abril de 2007. Normas
de aplicación: UNE EN 13279-1:2006. Yesos y productos a
base de yeso para la construcción. Parte 1: Definiciones y especificaciones. Sistemas de evaluación de conformidad: sistema 3 (para su uso en paredes, tabiques, techos o revestimientos para la protección frente al fuego de elementos estructurales y/o para compartimentación frente al fuego de edificios y con característica de reacción al fuego) ó sistema 4
(para el resto de los casos).
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa.
a.
Tipo de yeso o de conglomerante de yeso, según la siguiente designación y su identificación correspondiente:
- Conglomerante a base de yeso (para uso directo o para su transformación: productos en polvo, secos; para empleo directo en obra,
etc.), A.
- Yesos para la construcción: yeso de construcción, B1; mortero de
yeso, B2; mortero de yeso y cal, B3; yeso de construcción aligerado,
B4; mortero aligerado de yeso, B5; mortero aligerado de yeso y cal,
B6; yeso de construcción de alta dureza, B7.
- Yeso para aplicaciones especiales: yeso para trabajos con yeso
fibroso, C1; yeso para morteros de agarre, C2; yeso acústico, C3;
yeso con propiedades de aislamiento térmico, C4; yeso para protección contra el fuego, C5; yeso para su aplicación en capa fina, C6.
b.
Tiempo de principio de fraguado.
c.
Resistencia a compresión, en N/mm2.
Características reguladas que pueden estar especificadas, en
función de los requisitos exigibles:
a.
Reacción al fuego (en situaciones de exposición: A1).
b.
Resistencia al fuego.
c.
Comportamiento acústico: aislamiento directo al ruido
aéreo, en dB; absorción acústica.
d.
Resistencia térmica, en m2 K/W.
e.
Sustancias peligrosas.
- Distintivos de calidad:
135/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que avalen las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
- Para los conglomerantes de yeso: Contenido en sulfato de calcio.
- Para los yesos para la construcción: Contenido en conglomerante
de yeso. Tiempo de principio de fraguado. Resistencia a flexión.
Resistencia a compresión. Dureza superficial. Adherencia.
- Para los yesos especiales para la construcción: Contenido en
conglomerante de CaSO4. Finura de molido. Tiempo de principio de
fraguado. Resistencia a flexión. Resistencia a compresión. Dureza
superficial.
- Ensayos ligados a las condiciones finales de uso: Reacción al
fuego. Resistencia al fuego. Aislamiento directo al ruido aéreo.
Absorción acústica. Resistencia térmica (por cálculo). Sustancias
peligrosas.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y
mantenimiento)
Los sacos de yeso se almacenarán a cubierto y protegidos de la
humedad.
Si el yeso se recibe a granel se almacenará en silos.
16. Piezas de arcilla cocida para fábrica de Albañilería
Piezas de arcilla cocida usadas en albañilería (por ejemplo fachadas
vistas y revestidas, estructuras de carga y no portantes, así como
muros y particiones interiores, para su uso en edificación).
Se distinguen dos grupos de piezas:
Piezas LD, que incluyen piezas de arcilla cocida con una densidad
aparente menor o igual que 1000 kg/m3, para uso en fábrica de
albañilería revestida.
Piezas HD, que comprenden:
- Todas las piezas para fábrica de albañilería sin revestir.
- Piezas de arcilla cocida con densidad aparente mayor que 1000
kg/m3 para uso en fábricas revestidas.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de
aplicación: UNE-EN 771-1:2003/A1:2006. Especificaciones de
piezas para fábricas de albañilería. Parte 1: Piezas de arcilla
cocida.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para piezas de
categoría I (piezas donde la resistencia a compresión declarada tiene
una probabilidad de fallo no superior al 5%), ó 4, para piezas de
categoría II (piezas que no cumplen con el nivel de confianza de los
elementos de categoría I).
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa.
Piezas LD:
a.
Tipo de pieza: LD.
b.
Dimensiones y tolerancias (valores medios).
Características reguladas que pueden estar especificadas, en
función de los requisitos exigibles:
a.
Resistencia a compresión nominal de la pieza, en
N/mm2, y categoría: I ó II (en elementos con exigencias
estructurales).
b.
Geometría y forma.
c.
Tolerancias (recorrido).
d.
Densidad aparente y absoluta, en kg/m3, y tolerancias,
se definen tres categorías: D1, D2, Dm.
e.
Propiedades térmicas: densidad y geometría y forma (en
elementos con exigencias térmicas).
f.
Resistencia a la heladicidad: F0: exposición pasiva, F1:
exposición moderada, F2: exposición severa.
g.
Contenido de sales solubles activas (en elementos con
exigencias estructurales).
h.
Expansión por humedad y su justificación (en elementos
con exigencias estructurales).
i.
Reacción al fuego (clase) (en elementos con exigencias
frente al fuego).
j.
Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores).
k.
Adherencia (en elementos con exigencias estructurales).
Piezas HD:
a.
Tipo de pieza: HD.
b.
Dimensiones y tolerancias (valores medios).
c.
Resistencia a la heladicidad: F0: exposición pasiva, F1:
exposición moderada, F2: exposición severa.
Características reguladas que pueden estar especificadas, en
función de los requisitos exigibles:
a.
Resistencia a compresión nominal de la pieza, en
N/mm2, y categoría: I ó II. (en elementos con exigencias
estructurales).
b.
Geometría y forma.
c.
Tolerancias (recorrido)
d.
Densidad aparente y absoluta, en kg/m3, y tolerancias,
se definen tres categorías: D1, D2, Dm.
Absorción de agua (en barreras anticapilaridad o en
elementos exteriores con la cara vista).
f.
Porcentaje inicial de absorción de agua (succión).
g.
Propiedades térmicas: densidad y geometría y forma (en
elementos con exigencias térmicas).
h.
Contenido de sales solubles activas (en elementos con
exigencias estructurales).
i.
Expansión por humedad y su justificación (en elementos
con exigencias estructurales).
j.
Reacción al fuego (clase) (en elementos con exigencias
frente al fuego).
k.
Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores).
l.
Adherencia (en elementos con exigencias estructurales).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Para piezas LD: Dimensiones y tolerancias. Geometría y forma.
Densidad aparente. Densidad absoluta. Resistencia a compresión.
Resistencia térmica. Resistencia al hielo/deshielo. Expansión por
humedad. Contenido de sales solubles activas. Reacción al fuego.
Adherencia.
Para piezas HD: Dimensiones y tolerancias. Geometría y forma.
Densidad aparente. Densidad absoluta. Resistencia a compresión.
Resistencia térmica. Resistencia al hielo/deshielo. Absorción de
agua. Succión. Expansión por humedad. Contenido de sales solubles
activas. Reacción al fuego. Adherencia.
e.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y
mantenimiento)
Las piezas se suministrarán a la obra sin que hayan sufrido daños
en su transporte y manipulación que deterioren el aspecto de las
fábricas o comprometan su durabilidad, y con la edad adecuada
cuando ésta sea decisiva para que satisfagan las condiciones del
pedido.
Se suministrarán preferentemente paletizados y empaquetados. Los
paquetes no serán totalmente herméticos para permitir el intercambio
de humedad con el ambiente.
Las piezas se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto
con el terreno.
17. Láminas flexibles para impermeabilización
LÁMINAS
BITUMINOSAS
CON
IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS
ARMADURA
PARA
Láminas flexibles bituminosas con armadura, cuyo uso previsto es la
impermeabilización de cubiertas. Incluye láminas utilizadas como
última capa, capas intermedias y capas inferiores. No incluye las
láminas bituminosas con armadura utilizadas como laminas inferiores
en cubiertas con elementos discontinuos.
Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de una
o más capas de láminas para la impermeabilización de cubiertas,
colocadas y unidas, que tienen unas determinadas características de
comportamiento lo que permite considerarlo como un todo.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006.
Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005. Láminas flexibles
para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó
4 para las características de reacción al fuego y/o comportamiento a
un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase:
Impermeabilización de cubiertas sujetas a reacción al fuego:
- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.
- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E:
sistema 3.
- Clase F: sistema 4.
Comportamiento de la impermeabilización de cubiertas sujetas a un
fuego externo:
- pr EN 13501-5 para productos que requieren ensayo
sistema 3.
- Productos Clase F ROOF:
sistema 4.
Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de
estanquidad).
* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de
fuego o la limitación de material orgánico).
** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa.
a.
Anchura y longitud.
136/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
b.
Espesor o masa.
c.
Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.
Características reguladas que pueden estar especificadas en
función de los requisitos exigibles, relacionadas con los sistemas de impermeabilización siguientes:
Sistemas multicapa sin protección superficial permanente.
Láminas para aplicaciones monocapa.
Láminas para cubierta ajardinada o bajo protección pesada.
a.
Defectos visibles (en todos los sistemas).
b.
Dimensiones (en todos los sistemas).
c.
Estanquidad (en todos los sistemas).
d.
Comportamiento a un fuego externo (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas
para aplicaciones monocapa).
e.
Reacción al fuego (en todos los sistemas).
f.
Estanquidad tras el estiramiento (sólo en láminas para
aplicaciones monocapa fijadas mecánicamente).
g.
Resistencia al pelado (sólo en láminas para aplicaciones
monocapa fijadas mecánicamente).
h.
Resistencia a la cizalladura (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o bajo
protección pesada).
i.
Propiedades de vapor de agua (en todos los sistemas,
determinación según norma En 1931 o valor de 20.000).
j.
Propiedades de tracción (en todos los sistemas).
k.
Resistencia al impacto (en láminas para aplicaciones
monocapa y láminas para cubierta ajardinada o bajo
protección pesada).
l.
Resistencia a una carga estática (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada
o bajo protección pesada).
m.
Resistencia al desgarro (por clavo) (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas
para aplicaciones monocapa, fijados mecánicamente).
n.
Resistencia a la penetración de raíces (sólo en láminas
para cubierta ajardinada).
o.
Estabilidad dimensional (en todos los sistemas).
p.
Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura (sólo en láminas con protección superficial metálica).
q.
Flexibilidad a baja temperatura (en todos los sistemas).
r.
Resistencia a la fluencia a temperatura elevada (en todos los sistemas).
s.
Comportamiento al envejecimiento artificial (en sistemas
multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa).
t.
Adhesión de gránulos (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Defectos visibles. Anchura y longitud. Rectitud. Espesor o masa por
unidad de área. Estanquidad. Comportamiento frente a un fuego
externo. Reacción al fuego. Estanquidad tras estiramiento a baja
temperatura. Resistencia de juntas (resistencia al pelado). Resistencia de juntas (resistencia a la cizalladura). Propiedades de vapor de
agua. Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro (por clavo).
Resistencia a la penetración de raíces. Estabilidad dimensional.
Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura. Flexibilidad a baja temperatura (plegabilidad). Resistencia a la fluencia a
temperatura elevada. Comportamiento al envejecimiento artificial.
Adhesión de gránulos.
LÁMINAS AUXILIARES PARA CUBIERTAS CON ELEMENTOS
DISCONTINUOS
Láminas flexibles prefabricadas de plástico, betún, caucho y otros
materiales adecuados, utilizadas como láminas auxiliares en cubiertas con pendiente con elementos discontinuos (por ejemplo, tejas,
pizarras).
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de
aplicación: UNE-EN 13859:2006. Láminas flexibles para la
impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares para cubiertas con
elementos discontinuos.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica
que no se requiere ensayo para la reacción al fuego en la clase F.
Especificación del sistema en función del uso previsto y de la clase
correspondiente:
Capas de control de vapor de agua: sistema 3.
Capas de control de vapor de agua sometidas a reglamentaciones
de reacción al fuego:
- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.
- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.
- Clase F: sistema 4.
* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de
fuego o la limitación de material orgánico).
** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa.
a.
Anchura y longitud.
b.
Espesor o masa.
c.
Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.
Características reguladas que pueden estar especificadas en
función de los requisitos exigibles:
d.
Reacción al fuego.
e.
Resistencia a la penetración de agua: clase W1, W2, ó
W3.
f.
Propiedades de tracción.
g.
Resistencia al desgarro.
h.
Flexibilidad a bajas temperaturas.
i.
Comportamiento al envejecimiento artificial: resistencia
a la penetración de agua y resistencia a la tracción.
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Anchura y longitud. Rectitud. Reacción al fuego. Resistencia a la
penetración de agua. Propiedades de transmisión de vapor de agua.
Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro. Estabilidad
dimensional. Flexibilidad a bajas temperaturas. Comportamiento al
envejecimiento artificial. Resistencia a la penetración de aire.
Sustancias peligrosas.
LÁMINAS PLASTICAS Y DE CAUCHO PARA IMPERMEABILIZACIÓN
DE CUBIERTAS
Láminas plásticas y de caucho, incluidas las láminas fabricadas con
sus mezclas y aleaciones (caucho termoplástico) para las que su uso
previsto es la impermeabilización de cubiertas.
Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de
componentes de impermeabilización de la cubierta en su forma
aplicada y unida que tiene unas ciertas prestaciones y que debe
comprobarse como un todo.
En estas láminas se utilizan tres grupos de materiales sintéticos:
plásticos, cauchos y cauchos termoplásticos. A continuación se
nombran algunos materiales típicos para los grupos individuales, con
su código normativo:
- Plásticos:
Polietileno clorosulfonado, CSM o PE-CS; acetato de etil-etileno o
terpolímero de acetato de etil-etileno, EEA; acetato de butil etileno,
EBA; etieno, copolímero, betún, ECB o EBT; acetato de vinil etileno,
EVAC; poliolefina flexible, FPP o PP-F; polietileno, PE; polietileno
clorado, PE-C; poliisobutileno, PIB; polipropileno, PP; cloruro de
polivinilo, PVC.
- Cauchos:
Caucho de butadieno, BR; caucho de cloropreno, CR; caucho de
polietileno clorosulfonado, CSM; termopolímero de etileno, propileno
y un dieno con una fracción residual no saturada de dieno en la
cadena lateral, EPDM; caucho isobuteno-isopreno (caucho butílico),
IIR; caucho acrilonitrilo-butadieno (caucho de nitrilo), NBR.
- Cauchos termoplásticos:
Aleaciones elastoméricas, EA; caucho de fundición procesable,
MPR; estireno etileno butileno estireno, SEBS; elastómeros termoplásticos, no reticulados, TPE; elastómeros termoplásticos,
reticulados, TPE-X; copolímeros SEBS, TPS o TPS-SEBS; caucho
termoplástico vulcanizado, TPVER
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE: obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de
aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas flexibles para la
impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó
4 para las características de reacción al fuego y/o comportamiento a
un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase:
Impermeabilización de cubiertas sujetas a reacción al fuego:
- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.
- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.
- Clase F: sistema 4.
Comportamiento de la impermeabilización de cubiertas sujetas a un
fuego externo:
- pr EN 13501-5 para productos que requieren ensayo
sistema 3.
- Productos Clase F ROOF:
sistema 4.
Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de
estanquidad).
137/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de
fuego o la limitación de material orgánico).
** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa.
a.
Anchura y longitud.
b.
Espesor o masa.
c.
Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.
Características reguladas que pueden estar especificadas en
función de los requisitos exigibles, relacionadas con los sistemas de impermeabilización siguientes:
Láminas expuestas, que podrán ir adheridas o fijadas
mecánicamente.
Láminas protegidas, bien con lastrado de grava bien en
cubiertas ajardinadas, parking o similares.
a.
Defectos visibles (en todos los sistemas).
b.
Dimensiones, tolerancias y masa por unidad de superficie (en todos los sistemas).
c.
Estanquidad (en todos los sistemas).
d.
Comportamiento a un fuego externo (en el caso de
láminas expuestas en función de los materiales y la
normativa; en el caso de láminas protegidas, cuando la
cubierta sea conforme con la Decisión de la Comisión
2000/533/CE).
e.
Reacción al fuego (en todos los sistemas en función de
los materiales o la normativa).
f.
Resistencia al pelado de los solapes (en láminas expuestas).
g.
Resistencia al cizallamiento de los solapes (en todos los
sistemas).
h.
Resistencia a la tracción (en todos los sistemas).
i.
Alargamiento (en todos los sistemas).
j.
Resistencia al impacto (en todos los sistemas).
k.
Resistencia a una carga estática (en láminas protegidas).
l.
Resistencia al desgarro (en láminas expuestas fijadas
mecánicamente).
m.
Resistencia a la penetración de raíces (sólo en láminas
para cubierta ajardinada).
n.
Estabilidad dimensional (en todos los sistemas).
o.
Plegabilidad a baja temperatura (en todos los sistemas).
p.
Exposición UV (1000 h) (en láminas expuestas).
q.
Efectos de los productos químicos líquidos, incluyendo
el agua (en todos los sistemas en función de los materiales y la normativa).
r.
Resistencia al granizo (en láminas expuestas cuando lo
requieran las condiciones climáticas).
s.
Propiedades de transmisión de vapor de agua (en todos
los sistemas en función de la normativa).
t.
Resistencia al ozono (sólo para láminas de caucho en el
caso de láminas expuestas o protegidas con grava).
u.
Exposición al betún (en todos los sistemas en función de
los materiales).
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que aseguren las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Defectos visibles. Anchura y longitud. Rectitud. Planeidad. Masa por
unidad de área. Espesor efectivo. Estanquidad al agua. Comportamiento frente a un fuego externo. Reacción al fuego. Resistencia al
pelado de los solapes. Resistencia al cizallamiento de los solapes.
Resistencia a la tracción. Alargamiento. Resistencia al impacto.
Resistencia a una carga estática. Resistencia al desgarro. Resistencia a la penetración de raíces. Estabilidad dimensional. Plegabilidad
a baja temperatura. Exposición UVER Efectos de los productos
químicos líquidos, incluyendo el agua. Resistencia al granizo.
Propiedades de transmisión de vapor de agua. Resistencia al ozono.
Exposición al betún.
18. Adhesivos para baldosas cerámicas
Se definen distintos tipos de adhesivos según la naturaleza química
de los conglomerantes.
Adhesivos cementosos (C): Mezcla de conglomerantes hidráulicos,
cargas minerales y aditivos orgánicos, que sólo tiene que mezclarse
con agua o adición líquida justo antes de su uso.
Adhesivos en dispersión (D): mezcla de conglomerantes orgánicos
en forma de polímero en dispersión acuosa, aditivos orgánicos y
cargas minerales, que se presenta lista para su uso.
Adhesivos de resinas reactivas (R): mezcla de resinas sintéticas,
aditivos orgánicos y cargas minerales cuyo endurecimiento resulta de
una reacción química. Están disponibles en forma de uno o más
componentes.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado CE:
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de
aplicación: UNE EN 12004. Adhesivos para baldosas cerámicas.
Definiciones y especificaciones.
Sistemas de evaluación de la conformidad: 3.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
Tipo de adhesivo según la naturaleza química de sus conglomerantes y sus características opcionales.
Tipos de adhesivos: cementosos (C), en dispersión (D), de resinas reactivas ®.
Según sus características opcionales: adhesivo normal (1),
adhesivo mejorado (2), adhesivo de fraguado rápido (F), adhesivo con deslizamiento reducido (T), adhesivo con tiempo
abierto prolongado (E).
a.
Adherencia
b.
Durabilidad: acción de envejecimiento con calor, acción
de humedad con agua, ciclo de hielo/deshielo.
c.
Ataque químico.
d.
Tiempo de conservación.
e.
Tiempo de reposo o maduración.
f.
Vida útil.
g.
Tiempo abierto.
h.
Capacidad humectante.
i.
Deslizamiento.
j.
Tiempo de ajuste.
k.
Capacidad de adherencia.
l.
Deformabilidad.
m.
Deformación transversal.
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que avalen las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Tiempo abierto. Deslizamiento. Resistencia a la tracción. Adherencia
inicial. Resistencia a la cizalladura. Deformación transversal. Resistencia química. Capacidad humectante.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y
mantenimiento)
Se almacenaran en local cubierto, seco y ventilado. Su tiempo de
conservación es de aproximadamente un año desde su fabricación.
19. Baldosas cerámicas
Placas de poco espesor fabricadas con arcillas y/o otras materias
primas inorgánicas, generalmente utilizadas como revestimiento de
suelos y paredes, moldeadas por extrusión o por prensado. Las
baldosas pueden ser esmaltadas o no esmaltadas y son incombustibles e inalterables a la luz.
Condiciones de suministro y recepción
- Marcado. Las baldosas cerámicas y/o su embalaje deben ser
marcados con:
Marca comercial del fabricante o fabricación propia.
Marca de primera calidad
Tipo de baldosa, con medidas nominales y medidas de fabricación.
Código de la baldosa.
Tipo de superficie: esmaltada o no esmaltada.
- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005.
Norma de aplicación: UNE EN 14411. Baldosas cerámicas.
Definiciones, clasificación, características y marcado. Sistema
de evaluación de conformidad: Sistema 3 ó 4.
Identificación: Se comprobará que la identificación del producto
recibido se corresponde con las características exigidas por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o
por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden
estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:
a.
Tipo de baldosa:
a.1. Definidos según el método de fabricación: método
A, baldosas extruidas; método B, baldosas prensadas;
método C, baldosas fabricadas por otros métodos.
a.2. Definidos según su absorción de agua: baldosas
con baja absorción de agua (Grupo I), baldosas con absorción de agua media (Grupo II), baldosa con elevada
absorción de agua (Grupo III).
a.3. Definidos según acabado superficial: esmaltadas
(GL) o no esmaltadas (UGL).
b.
Dimensiones y aspectos superficiales: Longitud y anchura, espesor, rectitud de lados, ortogonalidad, plenitud de
la superficie, aspecto superficial.
c.
Propiedades físicas: absorción de agua, carga de rotura,
resistencia a flexión (N/mm2), resistencia a la abrasión,
coeficiente de dilatación térmica lineal, resistencia al
138/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
choque térmico, resistencia al cuarteo, resistencia a la
helada, coeficiente de fricción.
d.
Además de las anteriores, para baldosas para suelos:
dilatación por humedad, pequeñas diferencias de color y
resistencia al impacto.
e.
Propiedades químicas: resistencia a las manchas, resistencia a productos químicos y emisión plomo y cadmio.
- Distintivos de calidad:
Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad
exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa,
que avalen las características exigidas.
- Ensayos:
Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado
cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:
Resistencia al impacto por medición del coeficiente de restitución.
Dilatación térmica lineal. Resistencia al choque térmico. Dilatación
por humedad. Resistencia a la helada. Resistencia química. Resistencia a manchas. Emisión de plomo y cadmio de las baldosas
esmaltadas. Pequeñas diferencias de color.
6.4. PRESCRIPCIONES EN CUANTO A LA EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA y
PRESCRIPCINES SOBRE VERIFICACIONES EN EL EDIFICIO TERMINADO. MANTENIMIENTO
Descripción completa y detallada de la obra.
1
Actuaciones previas
1.1
Derribos
Descripción
Descripción
Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un
edificio o de un elemento constructivo, incluyendo o no la carga, el
transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos.
Criterios de medición y valoración de unidades
Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos
de carga, transporte y descarga, se valorará dentro de la unidad de
derribo correspondiente. En el caso de que no esté incluida la
evacuación de escombros en la correspondiente unidad de derribo:
metro cúbico de evacuación de escombros contabilizado sobre
camión.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
1.1.1
Demolición de revestimientos
Descripción
Descripción
Demolición de revestimientos de suelos, paredes y techos.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de demolición de revestimientos de suelos,
paredes y techos, con retirada de escombros y carga, sin transporte
a vertedero.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Condiciones previas
Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1.
Derribos.
Antes del picado del revestimiento se comprobará que no pasa ninguna instalación, o que en caso de pasar está desconectada.
Antes de la demolición de los peldaños se comprobará el estado de
la bóveda o la losa de la escalera.
Proceso de ejecución
Ejecución
Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1.
Derribos.
Demolición de revestimientos de paredes:
Los revestimientos se demolerán a la vez que su soporte, sea
tabique o muro, a menos que se pretenda su aprovechamiento, en
cuyo caso se desmontarán antes de la demolición del soporte.
Seguridad y salud
1. Riesgos laborales
Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
Caídas a distinto nivel y de altura por existencia de huecos sin
proteger.
Proyección de partículas en ojos.
Golpes y cortes por objetos y herramientas.
Caídas de objetos por desprendimiento o desplome.
Inhalación de polvo.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.
2. Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1.
De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las
medidas señaladas en el Anejo 4.
Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de
caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las
protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones
de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a
puntos de anclaje seguros.
Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.
La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios
mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y
usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá
en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.
En trabajos con cortadora de juntas se tendrá en cuenta:
Tendrá todos sus órganos móviles protegidos.
Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea
a ejecutar.
Se ejecutará el corte en vía húmeda.
Según su fuente de alimentación (eléctrica o por combustibles
líquidos) se tomarán las medidas mas adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosión.
En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer:
Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para
movimiento de tierras.
El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado.
En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina.
Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer.
El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en
el suelo la cuchilla y el escarificador.
Protección personal (con marcado CE)
Casco de seguridad.
Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.
Calzado de seguridad con puntera y plantilla.
Auriculares o tapones de protección antirruido.
Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje
seguros.
1.1.3
Demolición de instalaciones
Descripción
Demolición de instalaciones de saneamiento, eléctricas, de telefonía y audiovisuales.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro lineal de levantado de conductos eléctricos y telefonía.
Unidad de levantado de sumideros, repaso de bajantes, levantado de
aparatos de aire acondicionado y antenas, mecanismos eléctricos y
ap. De iluminación, con retirada de escombros y carga, sin transporte
a vertedero.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Condiciones previas
Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1.
Derribos.
En general, se desmontarán sin trocear los elementos que
puedan producir cortes o lesiones, como vidrios y aparatos sanitarios. El troceo de un elemento se realizará por piezas de tamaño
manejable por una sola persona.
2.
Cubiertas planas
Descripción
Dentro de las cubiertas planas podemos encontrar los tipos
siguientes:
Cubierta transitable no ventilada, convencional o invertida
según la disposición de sus componentes. La pendiente estará comprendida entre el 1% y el 15%, según el uso al que
esté destinada, tránsito peatonal o tránsito de vehículos.
Cubierta ajardinada, cuya protección pesada está formada
por una capa de tierra de plantación y la propia vegetación,
siendo no ventilada.
Cubierta no transitable no ventilada, convencional o invertida,
según la disposición de sus componentes, con protección de
grava o de lámina autoprotegida. La pendiente estará comprendida entre el 1% y el 5%.
Cubierta transitable, ventilada y con solado fijo. La pendiente
estará comprendida entre el 1% y el 3%, recomendándose el
3% en cubiertas destinadas al tránsito peatonal.
Criterios de medición y valoración de unidades
-
Metro cuadrado de cubierta, totalmente terminada, medida en
proyección horizontal, incluyendo sistema de formación de
pendientes, barrera contra el vapor, aislante térmico, capas
139/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
separadoras, capas de impermeabilización, capa de protección y puntos singulares (evacuación de aguas, juntas de dilatación), incluyendo los solapos, parte proporcional de mermas
y limpieza final. En cubierta ajardinada también se incluye capa drenante, producto antirraices, tierra de plantación y vegetación; no incluye sistema de riego.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las
unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE,
cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o
evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.
Las cubiertas deben disponer de los elementos siguientes:
Sistema de formación de pendientes:
Podrá realizarse con hormigones aligerados u hormigones de
áridos ligeros con capa de regularización de espesor comprendido
entre 2 y 3 cm. de mortero de cemento, con acabado fratasado; con
arcilla expandida estabilizada superficialmente con lechada de
cemento; con mortero de cemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1).
En cubierta transitable ventilada el sistema de formación de
pendientes podrá realizarse a partir de tabiques constituidos por
piezas prefabricadas o ladrillos (tabiques palomeros), superpuestos
de placas de arcilla cocida machihembradas o de ladrillos huecos.
Debe tener una cohesión y estabilidad suficientes, y una
constitución adecuada para el recibido o fijación del resto de componentes.
La superficie será lisa, uniforme y sin irregularidades que
puedan punzonar la lámina impermeabilizante.
Se comprobará la dosificación y densidad.
Barrera contra el vapor, en su caso (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 4.1.7, 4.1.8):
Pueden establecerse dos tipos:
- Las de bajas prestaciones: film de polietileno.
- Las de altas prestaciones: lámina de oxiasfalto o de betún
modificado con armadura de aluminio, lámina de PVC, lámina de
EPDM. También pueden emplearse otras recomendadas por el
fabricante de la lámina impermeable.
El material de la barrera contra el vapor debe ser el mismo
que el de la capa de impermeabilización o compatible con ella.
Aislante térmico (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 3):
Puede ser de lanas minerales como fibra de vidrio y lana de
roca, poliestireno expandido, poliestireno extruido, poliuretano, perlita
de celulosa, corcho aglomerado, etc. El aislante térmico debe tener
una cohesión y una estabilidad suficiente para proporcionar al
sistema la solidez necesaria frente solicitaciones mecánicas. Las
principales condiciones que se le exigen son: estabilidad dimensional, resistencia al aplastamiento, imputrescibilidad, baja higroscopicidad.
Se utilizarán materiales con una conductividad térmica declarada menor a 0,06 W/mK a 10 ºC y una resistencia térmica declarada
mayor a 0,25 m2K/W.
Su espesor se determinará según las exigencias del CTE DB
HE 1.
Capa de impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4):
La impermeabilización puede ser de material bituminoso y bituminosos modificados; de poli (cloruro de vinilo) plastificado; de
etileno propileno dieno monómero, etc.
Deberá soportar temperaturas extremas, no será alterable por
la acción de microorganismos y prestará la resistencia al punzonamiento exigible.
Capa separadora:
Deberán utilizarse cuando existan incompatibilidades entre el
aislamiento y las láminas impermeabilizantes o alteraciones de los
primeros al instalar los segundos. Podrán ser fieltros de fibra de
vidrio o de poliéster, o films de polietileno.
Capa separadora antiadherente: puede ser de fieltro de fibra
de vidrio, o de fieltro orgánico saturado. Cuando exista riesgo de
especial punzonamiento estático o dinámico, ésta deberá ser
también antipunzonante. Cuando tenga función antiadherente y
antipunzante podrá ser de geotextil de poliéster, de geotextil de
polipropileno, etc.
Cuando se pretendan las dos funciones (desolidarización y
resistencia a punzonamiento) se utilizarán fieltros antipunzonantes no
permeables, o bien dos capas superpuestas, la superior de desolidarización y la inferior antipunzonante (fieltro de poliéster o polipropileno tratado con impregnación impermeable).
Capa de protección (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 8):
- Cubiertas con solado fijo:
Baldosas recibidas con mortero, capa de mortero, piedra natural recibida con mortero, hormigón, adoquín sobre lecho de arena,
mortero filtrante, aglomerado asfáltico u otros materiales de características análogas.
- Cubiertas con solado flotante:
Piezas apoyadas sobre soportes, baldosas sueltas con aislante térmico incorporado u otros materiales de características análogas.
Puede realizarse con baldosas autoportantes sobre soportes
telescópicos concebidos y fabricados expresamente para este fin.
Los soportes dispondrán de una plataforma de apoyo que reparta la
carga y sobrecarga sobre la lámina impermeable sin riesgo de
punzonamiento.
Durante el almacenamiento y transporte de los distintos componentes, se evitará su deformación por incidencia de los agentes
atmosféricos, de esfuerzos violentos o golpes, para lo cual se
interpondrán lonas o sacos.
Los acopios de cada tipo de material se formarán y explotarán
de forma que se evite su segregación y contaminación, evitándose
una exposición prolongada del material a la intemperie, formando los
acopios sobre superficies no contaminantes y evitando las mezclas
de materiales de distintos tipos.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Condiciones previas.
El forjado garantizará la estabilidad con flecha mínima, compatibilidad física con los movimientos del sistema y química con los
componentes de la cubierta.
Los paramentos verticales estarán terminados.
Ambos soportes serán uniformes, estarán limpios y no
tendrán cuerpos extraños.
Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos
-
Barrera contra el vapor:
El material de la barrera contra el vapor debe ser el mismo
que el de la capa de impermeabilización o compatible con ella.
Incompatibilidades de las capas de impermeabilización:
Se evitará el contacto de las láminas impermeabilizantes bituminosas, de plástico o de caucho, con petróleos, aceites, grasas,
disolventes en general y especialmente con sus disolventes específicos.
Cuando el sistema de formación de pendientes sea el elemento que sirve de soporte a la capa de impermeabilización, el
material que lo constituye debe ser compatible con el material
impermeabilizante y con la forma de unión de dicho impermeabilizante a él.
No se utilizarán en la misma lámina materiales a base de betunes asfálticos y másticos de alquitrán modificado.
No se utilizará en la misma lámina oxiasfalto con láminas de
betún plastómero (APP) que no sean específicamente compatibles
con ellas.
Se evitará el contacto entre láminas de policloruro de vinilo
plastificado y betunes asfálticos, salvo que el PVC esté especialmente formulado para ser compatible con el asfalto.
Se evitará el contacto entre láminas de policloruro de vinilo
plastificado y las espumas rígidas de poliestireno o las espumas
rígidas de poliuretano.
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.2, el sumidero o el canalón debe ser una pieza prefabricada, de un material compatible
con el tipo de impermeabilización que se utilice.
Capa separadora:
Para la función de desolidarización se utilizarán productos no
permeables a la lechada de morteros y hormigones.
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.2, las cubiertas deben
disponer de capa separadora en las siguientes situaciones: bajo el
aislante térmico, cuando deba evitarse el contacto entre materiales
químicamente incompatibles; bajo la capa de impermeabilización,
cuando deba evitarse el contacto entre materiales químicamente
incompatibles o la adherencia entre la impermeabilización y el
elemento que sirve de soporte en sistemas no adheridos.
Cuando el aislante térmico esté en contacto con la capa de
impermeabilización, ambos materiales deben ser compatibles; en
caso contrario debe disponerse una capa separadora entre ellos.
Proceso de ejecución
Ejecución
-
En general:
Se suspenderán los trabajos cuando exista lluvia, nieve o la
velocidad del viento sea superior a 50 km/h, en este último caso se
retirarán los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Si
una vez realizados los trabajos se dan estas condiciones, se revisarán y asegurarán las partes realizadas. Con temperaturas inferiores a 5 ºC se comprobará si pueden llevarse a cabo los trabajos de
acuerdo con el material a aplicar. Se protegerán los materiales de
cubierta en la interrupción en los trabajos. Las bajantes se protegerán con paragravillas para impedir su obstrucción durante la
ejecución del sistema de pendientes.
Sistema de formación de pendientes:
La pendiente de la cubierta se ajustará a la establecida en
140/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
proyecto (CTE DB HS 1, apartado 2.4.2).
En el caso de cubiertas con pavimento flotante, la inclinación
de la formación de pendientes quedará condicionada a la capacidad
de regulación de los apoyos de las baldosas (resistencia y estabilidad); se rebajará alrededor de los sumideros.
El espesor de la capa de formación de pendientes estará
comprendido entre 5 cm y 2 cm.
El sistema de formación de pendientes quedará interrumpido
por las juntas estructurales del edificio y por las juntas de dilatación.
Barrera contra el vapor:
En caso de que se contemple en proyecto, la barrera de vapor
se colocará inmediatamente encima del sistema de formación de
pendientes, ascenderá por los laterales y se adherirá mediante
soldadura a la lámina impermeabilizante.
Cuando se empleen láminas de bajas prestaciones, no será
necesaria soldadura de solapos entre piezas ni con la lámina
impermeable. Si se emplean láminas de altas prestaciones, será
necesaria soldadura entre piezas y con la lámina impermeable.
Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.4, la barrera contra el
vapor debe extenderse bajo el fondo y los laterales de la capa de
aislante térmico.
Se aplicará en unas condiciones térmicas ambientales que se
encuentren dentro de los márgenes prescritos en las especificaciones de aplicación del fabricante.
Capa separadora:
Deberá intercalarse una capa separadora para evitar el riesgo
de punzonamiento de la lámina impermeable.
En cubiertas invertidas, cuando se emplee fieltro de fibra de
vidrio o de poliéster, se dispondrán piezas simplemente solapadas
sobre la lámina impermeabilizante.
Cuando se emplee fieltro de poliéster o polipropileno para la
función antiadherente y antipunzonante, este irá tratado con impregnación impermeable.
En el caso en que se emplee la capa separadora para aireación, ésta quedará abierta al exterior en el perímetro de la cubierta,
de tal manera que se asegure la ventilación cruzada (con aberturas
en el peto o por interrupción del propio pavimento fijo y de la capa de
aireación).
Capa de impermeabilización:
Antes de recibir la capa de impermeabilización, el soporte
cumplirá las siguientes condiciones: estabilidad dimensional, compatibilidad con los elementos que se van a colocar sobre él, superficie
lisa y de formas suaves, pendiente adecuada y humedad limitada
(seco en superficie y masa). Los paramentos a los que ha de
entregarse la impermeabilización deben prepararse con enfoscado
maestreado y fratasado para asegurar la adherencia y estanqueidad
de la junta.
Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.4, las láminas se colocarán en unas condiciones térmicas ambientales que se encuentren
dentro de los márgenes prescritos en las especificaciones de
aplicación del fabricante.
Se interrumpirá la ejecución de la capa de impermeabilización
en cubiertas mojadas o con viento fuerte.
La impermeabilización se colocará en dirección perpendicular
a la línea de máxima pendiente. Las distintas capas de impermeabilización se colocarán en la misma dirección y a cubrejuntas. Los
solapos quedarán a favor de la corriente de agua y no quedarán
alineados con los de las hileras contiguas.
Cuando la impermeabilización sea de material bituminoso o
bituminoso modificado y la pendiente sea mayor de 15%, se utilizarán sistemas fijados mecánicamente. Si la pendiente está comprendida entre el 5 y el 15%, se usarán sistemas adheridos.
Si se quiere independizar el impermeabilizante del elemento
que le sirve de soporte, se usarán sistemas no adheridos. Cuando se
utilicen sistemas no adheridos se empleará una capa de protección
pesada.
Cuando la impermeabilización sea con poli (cloruro de vinilo)
plastificado, si la cubierta no tiene protección, se usarán sistemas
adheridos o fijados mecánicamente.
Se reforzará la impermeabilización siempre que se rompa la
continuidad del recubrimiento. Se evitarán bolsas de aire en las
láminas adheridas.
La capa de impermeabilización quedará desolidarizada del
soporte y de la capa de protección, sólo en el perímetro y en los
puntos singulares.
La imprimación tiene que ser del mismo material que la lámina impermeabilizante.
Capa de protección:
- Cubiertas con solado fijo:
Se establecerán las juntas de dilatación necesarias para prevenir
las
tensiones
de
origen
térmico.
Según
el
CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.1, las juntas deberán disponerse
coincidiendo con las juntas de la cubierta; en el perímetro exterior e
interior de la cubierta y en los encuentros con paramentos verticales
y elementos pasantes; en cuadrícula, situadas a 5 m como máximo
en cubiertas no ventiladas, y a 7,5 m como máximo en cubiertas
ventiladas, de forma que las dimensiones de los paños entre las
juntas guarden como máximo la relación 1:1,5.
Las piezas irán colocadas sobre solera de 2,5 cm, como
mínimo, extendida sobre la capa separadora. Para la realización de
las juntas entre piezas se empleará material de agarre, evitando la
colocación a hueso.
- Juntas de dilatación:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.1, las juntas deberán afectar a las distintas capas de la cubierta a partir del elemento
que sirve de soporte resistente. Los bordes de las juntas deberán ser
romos, con un ángulo de 45º y la anchura de la junta será mayor que
3 cm.
La distancia entre las juntas de cubierta deberá ser como
máximo 15 m.
La disposición y el ancho de las juntas estará en función de la
zona climática; el ancho será mayor de 15 mm.
La junta se establecerá también alrededor de los elementos
sobresalientes.
Las juntas de dilatación del pavimento se sellarán con un
mástico plástico no contaminante, habiéndose realizado previamente
la limpieza o lijado si fuera preciso de los cantos de las baldosas.
En las juntas deberá colocarse un sellante dispuesto sobre un
relleno introducido en su interior. El sellado deberá quedar enrasado
con la superficie de la capa de protección de la cubierta.
- Encuentro de la cubierta con un paramento vertical y puntos
singulares emergentes:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.2, la impermeabilización deberá prolongarse por el paramento vertical hasta una altura
de 20 cm como mínimo por encima de la protección de la cubierta. El
encuentro debe realizarse redondeándose o achaflanándose. Los
elementos pasantes deberán separarse 50 cm como mínimo de los
encuentros con los paramentos verticales y de los elementos que
sobresalgan de la cubierta.
Para que el agua de las precipitaciones no se filtre por el remate superior de la impermeabilización debe realizarse de alguna de
las formas siguientes:
Mediante roza de 3 x 3 cm como mínimo, en la que debe recibirse la impermeabilización con mortero en bisel.
Mediante un retranqueo con una profundidad mayor que 5
cm, y cuya altura por encima de la protección de la cubierta sea
mayor que 20 cm.
Mediante un perfil metálico inoxidable provisto de una pestaña
al menos en su parte superior.
Cuando se trate de cubiertas transitables, además de lo dicho
anteriormente, la lámina quedará protegida de la intemperie en su
entrega a los paramentos o puntos singulares, (con banda de
terminación autoprotegida), y del tránsito por un zócalo.
- Encuentro de la cubierta con el borde lateral:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.3, deberá realizarse
prolongando la impermeabilización 5 cm como mínimo sobre el frente
del alero o el paramento o disponiendo un perfil angular con el ala
horizontal, que debe tener una anchura mayor que 10 cm.
- Encuentro de la cubierta con elementos pasantes:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.6, el anclaje de elementos deberá realizarse de una de las formas siguientes:
Sobre un paramento vertical por encima del remate de la impermeabilización.
Sobre la parte horizontal de la cubierta de forma análoga a la
establecida para los encuentros con elementos pasantes o sobre una
bancada apoyada en la misma.
- Rincones y esquinas:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.8, deberán disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ
hasta una distancia de 10 cm como mínimo desde el vértice formado
por los dos planos que conforman el rincón o la esquina y el plano de
cubierta.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
xControl de ejecución
Puntos de observación:
Sistema de formación de pendientes: adecuación a proyecto.
Juntas de dilatación, respetan las del edificio.
Juntas de cubierta, distanciadas menos de 15 m.
Preparación del encuentro de la impermeabilización con paramento vertical, según proyecto (roza, retranqueo, etc.), con el
mismo tratamiento que el faldón.
Soporte de la capa de impermeabilización y su preparación.
Colocación de cazoletas y preparación de juntas de dilatación.
Barrera de vapor, en su caso: continuidad.
Impermeabilización:
Replanteo, según el número de capas y la forma de colocación de las láminas.
Elementos singulares: solapes y entregas de la lámina impermeabilizante.
Protección de baldosas:
Baldosas recibidas con mortero, comprobación de la humedad del soporte y de la baldosa y dosificación del mortero.
Baldosas cerámicas recibidas con adhesivos, comprobación
de que estén secos el soporte y la baldosa e idoneidad del adhesivo.
Anchura de juntas entre baldosas según material de agarre.
Cejas. Nivelación. Planeidad con regla de 2 m. Rejuntado. Junta
perimetral.
-
xEnsayos y pruebas
La prueba de servicio para comprobar su estanquidad, consis-
141/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
tirá en una inundación de la cubierta.
Conservación y mantenimiento
Una vez acabada la cubierta, no se recibirán sobre ella elementos que la perforen o dificulten su desagüe, como antenas y
mástiles, que deberán ir sujetos a paramentos.
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Cortes y golpes en las manos.
Golpes en manos y pies.
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel y de altura.
Hundimiento de la cubierta por excesivo peso de los materiales.
Electrocuciones por contacto directo si existe presencia de líneas
eléctricas.
Caída de objetos a niveles inferiores.
Quemaduras (sellados, impermeabilización en caliente).
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
En los trabajos en tejados deberán adoptarse las medidas de
protección colectiva que sean necesarias, en atención a la altura,
inclinación o posible carácter o estado resbaladizo, para evitar la
caída de los trabajadores, herramientas o materiales (antepechos,
andamios tubulares de fachada, cable fiador o ganchos para el
anclaje del cinturón de seguridad, etc.).
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Si el trabajo se realiza sobre o cerca de superficies frágiles, se
deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar que
los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través de
ellas.
Los trabajos se suspenderán en caso de fuerte viento, lluvia o
heladas.
Los operarios utilizarán el cinturón de seguridad, anclado a un
punto fijo si se encuentran en las proximidades del borde del forjado.
Si el trabajo se realiza sobre o cerca de superficies frágiles, se
deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar que
los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través de
ellas.
Protección personal (con marcado CE)
Cinturón de seguridad anticaída amarrado a punto de anclaje
seguro, en caso de no contar con la protección colectiva suficiente.
Casco de seguridad.
Calzado con suela resistente.
Guantes de goma o cuero.
3
3.1.
Fachadas y particiones
Fachadas
Descripción
Descripción
Cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o bloque de arcilla
aligerada o de hormigón, tomado con mortero compuesto por
cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituye
fachadas compuestas de varias hojas, con/sin cámara de aire,
pudiendo ser sin revestir (cara vista) o con revestimiento, de tipo
continuo o aplacado.
Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas,
etc., formados por piezas de material pétreo, arcilla cocida, hormigón
o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación.
Será de aplicación todo lo que afecte del capítulo 3.2 Fachadas de fábricas de acuerdo con su comportamiento mecánico
previsible.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o
bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero de
cemento y/o cal, de una o varias hojas, con o sin cámara de aire, con
o sin enfoscado de la cara interior de la hoja exterior con mortero de
cemento, incluyendo o no aislamiento térmico, con o sin revestimiento interior y exterior, con o sin trasdosado interior, aparejada, incluso
replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes,
mermas y roturas, humedecido de los ladrillos o bloques y limpieza,
incluso ejecución de encuentros y elementos especiales, medida
deduciendo huecos superiores a 1 m2.
Metro lineal de elemento de remate de alféizar o antepecho
colocado, incluso rejuntado o sellado de juntas, eliminación de restos
y limpieza.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las
unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE,
cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o
evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.
En general:
Según CTE DB HE 1, apartado 4, se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica , factor de resistencia a la difusión del vapor de agua ,
y, en su caso, densidad y calor específico cp, cumpliendo con la
transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que
componen la envolvente térmica.
Revestimiento exterior (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos):
Si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal
de ladrillo, el revestimiento podrá ser de adhesivo cementoso
mejorado armado con malla de fibra de vidrio acabado con revestimiento plástico delgado, etc.
Mortero para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11): según CTE DB SI 2, apartado 1, la
clase de reacción al fuego de los materiales que ocupen más del
10% de la superficie del acabado exterior será B-s3 d2 en aquellas
fachadas cuyo arranque sea accesible al público bien desde la
rasante exterior o bien desde una cubierta, así como en toda fachada
cuya altura exceda de 18. Según CTE DB SE F, apartado 3. Si se
utiliza un acabado exterior impermeable al agua de lluvia, éste deber
ser permeable al vapor, para evitar condensaciones en la masa del
muro, en los términos establecidos en el DB HE.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Elementos singulares:
Juntas de dilatación:
Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1. Se colocará un sellante sobre un relleno introducido en la junta. La profundidad del sellante
será mayor o igual que 1 cm y la relación entre su espesor y su
anchura estará comprendida entre 0,5 y 2. En fachadas enfoscadas
el sellante quedará enrasado con el paramento de la hoja principal
sin enfoscar. Cuando se utilicen chapas metálicas en las juntas de
dilatación, se dispondrán de forma que cubran a ambos lados de la
junta una banda de muro de 5 cm como mínimo y cada chapa se
fijará mecánicamente en dicha banda y se sellará su extremo
correspondiente.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
Control de ejecución
Puntos de observación.
Albardillas y vierteaguas: pendiente mínima, impermeables o
colocación sobre barrera impermeable y, con goterón con separación
mínima de la fachada de 2 cm.
Anclajes horizontales en la fachada: junta impermeabilizada:
sellado, elemento de goma, pieza metálica, etc.
Aleros y cornisas: pendiente mínima. Si sobresalen más de 20
cm: impermeabilizados, encuentro con el paramento vertical con
protección hacia arriba mínima de 15 cm y goterón.
Dinteles: dimensión y entrega.
Juntas de dilatación: aplomadas y limpias.
Revestimiento exterior: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos)
Comprobación final:
Planeidad, medida con regla de 2 m.
Desplome, no mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30
mm en todo el edificio.
Ensayos y pruebas
Prueba de servicio: estanquidad de paños de fachada al agua
de escorrentía. Muestreo: una prueba por cada tipo de fachada y
superficie de 1000 m2 o fracción.
Conservación y mantenimiento
No se permitirá la acumulación de cargas de uso superiores a
las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los cerramientos o en sus condiciones de arriostramiento.
Los muros de cerramiento no se someterán a humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en las canalizaciones
de suministro o evacuación de agua.
Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y
de agua procedente de las jardineras.
Si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección, observando si aparecen fisuras de retracción.
Cualquier alteración apreciable como fisura, desplome o envejecimiento indebido será analizada por la dirección facultativa que
dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse.
En caso de fábrica cara vista para un correcto acabado se
evitará ensuciarla durante su ejecución, protegiéndola si es necesario. Si fuese necesaria una limpieza final se realizará por profesional
cualificado, mediante los procedimientos adecuados (lavado con
agua, limpieza química, proyección de abrasivos, etc.) según el tipo
de pieza (ladrillo de arcilla cocida, bloque de arcilla aligerada o de
hormigón) y la sustancia implicada.
Seguridad y salud
1. Riesgos laborales
Caída en altura de personas.
142/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Cortes en las manos.
Caídas de objetos a distinto nivel.
Golpes en manos, pies y cabeza.
Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
2. Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Se tendrá en cuenta el Anejo 1.
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Siempre que resulte obligado trabajar en niveles superpuestos, se
protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores, con
redes, viseras o medios equivalentes.
Cuando se efectúen trabajos en cerramientos, se delimitará la zona
señalizándola, evitando el paso de personal por la vertical de los
trabajos, si no existe marquesina.
En trabajos en retranqueos de fachada que se ejecuten sobre
andamios de borriquetas, se mantendrá el andamio colgado a nivel,
de forma que sirva de protección o en su lugar se colocará una red
colgada de planta a planta o barandilla a nivel del operario.
Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medidas de
protección indicadas para andamios en general y para andamios
colgantes (Anejo 3).
Los andamios se dispondrán de forma que el operario nunca
trabaje por encima de la altura del hombro.
El acceso a los andamios de más de 1,50 m de altura, se hará por
medio de escaleras de mano, provistas de apoyos antideslizantes y
su longitud deberá sobrepasar en 1 m el nivel del andamio.
Hasta 3 m de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas,
sin arriostramiento, hasta 6 m podrán utilizarse andamios de borriquetas móviles, arriostradas cuando alcancen o superen los 3 m.
Nunca se efectuarán trabajos en los andamios cuando este un
operario sólo.
Protecciones colectivas
Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de
objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.
Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de
equipos concebidos para tal fin.
Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose todos los medios
de elevación a la vez.
Protección personal (con marcado CE)
Cinturón de seguridad certificado.
Casco de seguridad certificado.
Guantes de goma o caucho.
Calzado de seguridad con puntera metálica.
3.2
Defensas
3.2.1
Barandillas
Descripción
Defensa formada por barandilla compuesta de bastidor (pilastras y barandales), pasamanos y entrepaño, anclada a elementos
resistentes como forjados, soleras y muros, para protección de
personas y objetos de riesgo de caída entre zonas situadas a distinta
altura.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro lineal incluso pasamanos y piezas especiales, totalmente montado.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las
unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Bastidor:
Los perfiles que conforman el bastidor será de aluminio lacado.
Perfiles de aluminio (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 19.6.1).
Pasamanos:
Reunirá las mismas condiciones exigidas a la barandillas; en
caso de utilizar tornillos de fijación, por su posición, quedarán
protegidos del contacto directo con el usuario.
Entrepaños:
Los entrepaños para relleno de los huecos del bastidor serán
de chapa microperforada de aluminio lacado, con espesor mínimo de
2 mm.
Anclajes:
Los anclajes podrán realizarse mediante:
-
Pieza especial, normalmente en barandillas de aluminio para
fijación de pilastras, y de barandales con tornillos.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir
las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y
control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con
certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará
comprobando, únicamente, sus características aparentes.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Condiciones previas: soporte
Las barandillas se anclarán a elementos resistentes como forjados o soleras, y cuando estén ancladas sobre antepechos de
fábrica su espesor será superior a 15 cm.
Siempre que sea posible se fijarán los barandales a los muros
laterales mediante anclajes.
Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos
Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión
galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las
siguientes medidas:
Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En
caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales
próximos en la serie galvánica.
Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial.
Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los
dos metales.
Se evitarán los siguientes contactos bimetálicos:
Cinc en contacto con: acero, cobre, plomo y acero inoxidable.
Aluminio con: plomo y cobre.
Acero dulce con: plomo, cobre y acero inoxidable.
Plomo con: cobre y acero inoxidable.
Cobre con: acero inoxidable. Proceso de ejecución
Proceso de ejecución
xEjecución
Replanteada en obra la barandilla, se marcará la situación de
los anclajes.
Alineada sobre los puntos de replanteo, se presentará y
aplomará con tornapuntas, fijándose provisionalmente a los anclajes
mediante puntos de soldadura o atornillado suave.
Los anclajes se realizarán mediante pies de acero galvanizado o inoxidable con esparrago de 16mm anclado al forjado al menos
7cm desde el borde del mismo. Los anclajes garantizarán la protección contra empujes y golpes durante todo el proceso de instalación;
asimismo mantendrán el aplomado de la barandilla hasta que quede
definitivamente fijada al soporte.
Siempre que sea posible se fijarán los barandales a los muros
laterales mediante anclajes adecuados.
Cuando los entrepaños y/o pasamanos sean desmontables,
se fijarán con tornillos, junquillos, o piezas de ensamblaje, desmontables siempre desde el interior.
xTolerancias admisibles
xCondiciones de terminación
El sistema de anclaje al muro será estanco al agua, mediante
sellado y recebado con mortero del encuentro de la barandilla con el
elemento al que se ancle.
Según el CTE DB SU 8 apartados 2.3 y 3.8. Cuando los anclajes de barandillas se realicen en un plano horizontal de la fachada,
la junta entre el anclaje y la fachada debe realizarse de tal forma que
se impida la entrada de agua a través de ella mediante el sellado, un
elemento de goma, una pieza metálica u otro elemento que produzca
el mismo efecto
Control de ejecución, ensayos y pruebas
xControl de ejecución
Puntos de observación.
Disposición y fijación:
Aplomado y nivelado de la barandilla.
Comprobación de la altura y entrepaños (huecos).
Comprobación de la fijación (anclaje) según especificaciones
del proyecto.
xEnsayos y pruebas
Según el CTE DB SE AE, apartado 3.2. Se comprobará que
las barreras de protección tengan resistencia y rigidez suficiente para
resistir la fuerza horizontal establecida en dicho apartado, en función
de la zona en que se encuentren. La fuerza se aplicará a 1,2 m o
sobre el borde superior del elemento, si éste está situado a menos
altura.
Las barreras de protección situadas delante de asientos fijos,
resistirán una fuerza horizontal en el borde superior de 3 kN/m y
simultáneamente con ella, una fuerza vertical uniforme de 1,0 kN/m,
como mínimo, aplicada en el borde exterior.
En las zonas de tráfico y aparcamiento, los parapetos, petos o
barandillas y otros elementos que delimiten áreas accesibles para los
vehículos resistirán una fuerza horizontal, uniformemente distribuida
sobre una longitud de 1 m, aplicada a 1,2 m de altura sobre el nivel
de la superficie de rodadura o sobre el borde superior del elemento si
éste está situado a menos altura, cuyo valor característico se definirá
en el proyecto en función del uso específico y de las características
del edificio, no siendo inferior a qk = 100 kN.
Conservación y mantenimiento
Las barreras de protección no se utilizarán como apoyo de
andamios, tablones ni elementos destinados a la subida de cargas.
Se revisarán los anclajes hasta su entrega y se mantendrán
143/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
limpias.
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Caída de personas de altura.
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de objetos durante su manipulación.
Pisadas sobre objetos o pinchazos.
Golpes y cortes con objetos y herramientas.
Proyección de fragmentos y partículas.
Contacto con objetos muy calientes.
Contacto con la corriente eléctrica.
Exposición a radiaciones nocivas.
Inhalación e ingestión de sustancias nocivas.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Se tendrá en cuenta el Anejo 1.
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Las barandillas se acopiarán en lugares destinados al efecto y que
se establecerán a priori.
El izado a plantas se realizará perfectamente flejadas y eslingadas.
Una vez en la planta se realizará su distribución para su puesta en
obra.
En todo momento se mantendrán los tajos libres de obstáculos,
cascotes, recortes, y demás objetos que puedan producir lesiones
por pisadas sobre objetos.
La utilización de cualquier máquina herramienta, será llevada a
cabo por personal autorizado y no sin antes comprobar que se
encuentra en óptimas condiciones y con todos sus mecanismos de
protección.
No se apoyará ningún elemento auxiliar en la barandilla.
Los elementos pesados a instalar serán manejados por al menos
dos operarios, debiendo utilizarse medios mecánicos siempre que
sea posible.
La realización de operaciones con riesgo de proyección de partículas (picado, esmolado, cortado de piezas o elementos, etc.), serán
realizadas por los operarios utilizando gafas de protección contra
impactos.
Las operaciones de soldadura se llevarán a cabo teniendo en
cuenta las medidas señaladas en el Anejo 13.
Protecciones colectivas
Los trabajos desde el interior de las fachadas se efectuará disponiendo de los medios de protección colectiva contra caídas de
altura más adecuada, o en su defecto los operarios utilizarán
cinturones de seguridad fijados a un punto de anclaje seguro.
Se dispondrán de los medios auxiliares (plataformas de trabajo,
pasarelas o andamios) adecuados a los trabajos a realizar. Dispondrán de medios de acceso adecuados y periódicamente se
comprobará su estado, correcto montaje y funcionamiento.
Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medios de
protección adecuados para andamios tubulares, colgados, de
borriquetas, motorizados, y en su caso para redes y barandillas
(Anejo 3, 5 y 7)
Toda máquina eléctrica cumplirá lo estipulado en el Anejo 10.
Las barandillas que resulten inseguras en situaciones de consolidación, se mantendrán apuntaladas para evitar desplomes.
Todas las barandillas, especialmente las de terrazas, balcones y
asimilables, se instalarán de forma definitiva e inmediata tras su
consolidación.
Protección personal (con marcado CE)
Casco de seguridad contra riesgos mecánicos.
Cinturón (arneses) de seguridad.
Botas de seguridad.
Gafas de protección contra impactos.
Ropa de trabajo.
Equipo de protección personal para soldador (pantalla facial, mandil, polainas y guantes).
3.3.2
Rejas
Descripción
Elementos de seguridad fijos en huecos exteriores constituidos por bastidor, entrepaño y anclajes, para protección física de
ventanas, balcones, puertas y locales interiores contra la entrada de
personas extrañas.
Criterios de medición y valoración de unidades
Unidades de reja, totalmente terminadas y colocadas o en
metros cuadrados.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Bastidor: elemento estructural formado por pilastras y barandales. Trasmite los esfuerzos a los que es sometida la reja a
los anclajes.
Perfiles laminados en caliente de acero y chapas (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 1.1.2).
Perfiles huecos de acero (ver Parte II, Relación de productos
con marcado CE, 19.5.1, 19.5.2).
Perfiles de aluminio anodizado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.6.1).
Entrepaño: conjunto de elementos lineales o superficiales de
cierre entre barandales y pilastras.
Sistema de anclaje:
Empotrada (patillas).
Tacos de expansión y tirafondos, etc.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
xCondiciones previas: soporte
Las rejas se anclarán a elementos resistentes (muro, forjado,
etc.). Si son antepechos de fábrica el espesor mínimo será de 15 cm.
Los huecos en la fábrica y sus revestimientos estarán acabados.
xCompatibilidad entre los productos, elementos y sistemas
constructivos
Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión
galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las
siguientes medidas:
Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En
caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales
próximos en la serie galvánica.
Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial.
Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los
dos metales.
Se evitarán los siguientes contactos bimetálicos:
Cinc en contacto con: acero, cobre, plomo y acero inoxidable.
Aluminio con: plomo y cobre.
Acero dulce con: plomo, cobre y acero inoxidable.
Plomo con: cobre y acero inoxidable.
Cobre con: acero inoxidable.
Proceso de ejecución
xEjecución
Se replanteará y marcará la situación de los anclajes y cajeados.
Presentada sobre los puntos de replanteo con tornapuntas, se
aplomará y fijará a los paramentos mediante el anclaje de sus
elementos, cuidando que quede completamente aplomada.
El anclaje al muro será estable y resistente, no originando penetración de agua en el mismo.
xCondiciones de terminación
La reja quedará aplomada y limpia.
Las rejas de acero deberán llevar una protección anticorrosión
de 20 micras como mínimo en exteriores, y 25 en ambiente marino.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
xControl de ejecución
Puntos de observación.
Disposición y fijación:
Aplomado y nivelado de rejas.
Comprobación de la altura y de entrepaños.
Sellado o recebado con mortero del encuentro de la reja con
el elemento donde se ancle.
Comprobación de la fijación (anclaje) según especificaciones
del proyecto.
Conservación y mantenimiento
Las rejas no se utilizarán en ningún caso como apoyo de andamios, tablones ni elementos destinados a la subida de muebles o
cargas.
Las rejas se mantendrán limpias y se protegerán adecuadamente.
No se someterán a esfuerzos para los que no han sido diseñadas y puedan dañarlas.
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Caídas de personas de altura.
Caídas de personas a distinto nivel.
Caídas de objetos durante su manipulación.
Golpes y cortes por objetos y herramientas.
Proyección de fragmentos y partículas.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
Contacto con la corriente eléctrica.
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Se tendrá en cuenta el Anejo 1.
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Existirán en obra zonas destinadas al almacenamiento de las rejas,
acopiándose de forma estable, sobre tablones de reparto de car-
144/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
gas, en lugares destinados al efecto y previamente definidos.
El transporte a su lugar de instalación se efectuará preferentemente
por medios mecánicos perfectamente sujetos. En caso de tener que
ser guiados a mano, nunca se realizará directamente sobre el cierre
o puerta sino mediante cuerdas de guiado u otros elementos que
alejen a los operarios de la carga.
Si su distribución se efectúa de forma manual, será llevado a cabo
por el número de operarios que resulte necesario y totalmente
coordinados para evitar lesiones por sobreesfuerzos.
La colocación de rejas que por su peso (más de 25 kg), o dimensiones, sean de difícil manipulación, serán manejadas por dos o
más operarios. Se instruirá al personal sobre la forma de efectuar
tanto su manipulación como su instalación.
Los andamios y medios auxiliares se dispondrán de forma que los
operarios nunca trabajen con los brazos por encima de los hombros
o al menos lo hagan el menor tiempo posible.
Previamente se habrán preparado y realizado todos los trabajos
que permitan y faciliten la instalación de las rejas.
Los operarios estarán cualificados y perfectamente adiestrados,
para realizar la instalación y montaje de los diferentes elementos
que compongan la reja.
La utilización de cualquier máquina herramienta, será llevada a
cabo por personal autorizado y no sin antes comprobar que se
encuentra en óptimas condiciones y con todos sus mecanismos de
protección.
La realización de operaciones con riesgo de proyección de partículas (picado, esmolado, cortado de piezas o elementos, etc.), serán
realizadas por los operarios utilizando gafas de protección contra
impactos.
La utilización de herramientas manuales se realizará conforme el
Anejo 9.
A nivel de suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán
señales de “Riesgo de caída de objetos y de Peligro”.
Protecciones colectivas
Toda máquina eléctrica cumplirá lo estipulado en el Anejo 10.
Las rejas que resulten inseguras en situaciones de consolidación,
se mantendrán apuntaladas para evitar desplomes. Se instalarán
de forma inmediata y definitiva tras su consolidación.
Se dispondrán de los medios auxiliares (plataformas de trabajo,
pasarelas o andamios) adecuados a los trabajos a realizar. Dispondrán de medios de acceso adecuados y periódicamente se
comprobará su estado, correcto montaje y funcionamiento. No se
utilizarán escaleras de mano como plataformas de trabajo.
Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medios de
protección adecuados para andamios tubulares, colgados, de
borriquetas, motorizados, y en su caso para redes y barandillas
(Anejo 3, 5 y 7).
Nunca se realizarán trabajos situándose los operarios sobre elementos de la propia construcción que supongan cualquier riesgo de
caída de altura o a distinto nivel. En caso de resultar imprescindible
los operarios usarán cinturón de seguridad sujeto a un punto de
anclaje seguro.
Protección personal (con marcado CE)
Casco de seguridad contra riesgos mecánicos.
Calzado de seguridad.
Cinturón de seguridad.
Gafas contra impactos.
Ropa de trabajo.
Guantes de cuero.
4
4.1
Revestimientos
Enfoscados, guarnecidos y enlucidos
Descripción
Revestimiento continuo: que se aplica en forma de pasta fluida directamente sobre la superficie que se reviste, puede ser:
Enfoscado: para acabado de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u
otro tipo de acabado.
Guarnecido: para acabado de paramentos interiores, maestreados o no, a base de yeso, pudiendo ser monocapa, con
una terminación final similar al enlucido, o bicapa, a base de
un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de
yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos
tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado.
Revoco: para acabado de paramentos interiores o exteriores
con morteros de cemento, cal, mejorados con resinas sintéticas, humo de sílice, etc., hechos en obra o no, de espesor entre 6 y 15 mm, aplicados mediante tendido o proyectado en
una o varias capas, sobre enfoscados o paramentos sin revestir, pudiendo tener distintos tipos de acabado.
Criterios de medición y valoración de unidades
Enfoscado: metro cuadrado de superficie de enfoscado
realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo mochetas y dinteles y deduciéndose huecos.
Guarnecido: metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos verticales u horizontales, acabado manual con llana,
-
incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los
huecos y desarrollando las mochetas.
Revoco: metro cuadrado de revoco, con mortero, aplicado
mediante tendido o proyectado en una o dos capas, incluso
acabados y posterior limpieza.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Agua. Procedencia. Calidad.
Cemento común (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 19.1.1).
Cal (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
19.1.7).
Pigmentos para la coloración (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.20).
Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. (ver Parte II, Relación
de productos con marcado CE, 19.1.9).
Enlistonado y esquineras: podrán ser metálicas para enlucido
exterior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
8.5.1), interior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.5.2), etc.
Malla de refuerzo: material (de tela metálica, armadura de
fibra de vidrio etc.). Paso de retícula. Espesor.
Morteros para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 19.1.11).
Yeso para la construcción (ver Parte II, Relación de productos
con marcado CE, 19.2.4).
Aditivos de los morteros monocapa: retenedores de agua
(mejoran las condiciones de curado), hidrofugantes (evitan
que el revestimiento absorba un exceso de agua), aireantes
(contribuyen a la obtención de una masa de producto más
manejable, con menor cantidad de agua), cargas ligeras (reducen el peso del producto y su módulo elástico, aumentan
su deformabilidad), fibras, de origen natural o artificial, (permiten mejorar la cohesión de la masa y mejorar su comportamiento frente a las deformaciones) y pigmentos (dan lugar a
una extensa gama cromática).
Junquillos para juntas de trabajo o para despieces decorativos: material (madera, plástico, aluminio lacado o anodizado).
Dimensiones. Sección.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación
y mantenimiento)
Mortero húmedo: el camión hormigonera lo depositará en
cubilotes facilitados por el fabricante.
Mortero seco: se dispondrá en silos compartimentados,
estancos y aislados de la humedad, con amasado automático,
o en sacos.
Mortero predosificado: se dispondrá en silos compartimentados, estancos y aislados de la humedad, separándose el conglomerante y el árido.
Cemento: si el suministro es en sacos, se dispondrán en lugar
ventilado y protegido de la intemperie, humedad del suelo y
paramentos. Si el suministro es a granel, se almacenará en
silos o recipientes aislados de la humedad. En general, el
tiempo máximo de almacenamiento será de tres, dos y un
mes, para las clases resistentes de cemento 32,5, 42,5 y 52,5
o para morteros que contengan esos cementos.
Cales aéreas (endurecen lentamente por la acción del CO2
presente en el aire). Cal viva en polvo: se almacenará en depósitos o sacos de papel herméticos y en lugar seco para evitar su carbonatación. Cal aérea hidratada (apagada): se almacenará en depósitos herméticos, estancos a la acción del
anhídrido carbónico, en lugar seco y protegido de corrientes
de aire.
Cales hidráulicas (fraguan y endurecen con el agua): se
conservarán en lugar seco y protegido de corrientes de aire
para evitar su hidratación y posible carbonatación.
Áridos: se protegerán para que no se contaminen por el
ambiente ni por el terreno, tomando las precauciones para
evitar su segregación.
Aditivos: se protegerán para evitar su contaminación ni la
alteración de sus propiedades por factores físicos o químicos.
Adiciones (cenizas volantes, humo de sílice): se almacenarán
en silos y recipientes impermeables que los protejan de la
humedad y la contaminación.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
x
Condiciones previas: soporte
Enfoscados:
Compatibilidad con los componentes del mortero, tanto de sus
características físicas como mecánicas: evitar reacciones entre el
145/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
yeso del soporte y el cemento de componente de mortero. Las
resistencias mecánicas del mortero, o sus coeficientes de dilatación,
no serán superiores a los del soporte.
Estabilidad (haber experimentado la mayoría de las retracciones). No degradable. Resistencia a la deformación.
Porosidad y acciones capilares suficientes para conseguir la
adhesión del mortero.
Capacidad limitada de absorción de agua.
Grado de humedad: si es bajo, según las condiciones ambientales, se mojará y se esperará a que absorba el agua; si es excesivo,
no estará saturado para evitar falta de adherencia y producción de
eflorescencias superficiales.
Limpieza. Exento de polvo, trazas de aceite, etc. que perjudiquen la adherencia del mortero.
Rugosidad. Si no la tiene, se creará mediante picado o colocación con anclajes de malla metálica o plástico.
Regularidad. Si carece de ella, se aplicará una capa niveladora de mortero con rugosidad suficiente para conseguir adherencia;
asimismo habrá endurecido y se humedecerá previamente a la
ejecución del enfoscado
Libre de sales solubles en agua (sulfatos, portlandita, etc.).
La fábrica soporte se dejará a junta degollada, barriéndose y
regándose previamente a la aplicación del mortero. Si se trata de un
paramento antiguo, se rascará hasta descascarillarlo.
Se admitirán los siguientes soportes para el mortero: fábricas
de ladrillos cerámicos o sílico-calcáreos, bloques o paneles de
hormigón, bloques cerámicos.
No se admitirán como soportes del mortero: los hidrofugados
superficialmente o con superficies vitrificadas, pinturas, revestimientos plásticos o a base de yeso.
Revocos:
Revoco con mortero hecho en obra de cemento o de cal: la
superficie del enfoscado sobre el que se va a revocar estará limpia y
humedecida y el mortero del enfoscado habrá fraguado.
Revoco con mortero preparado: en caso de realizarse sobre
enfoscado, éste se limpiará y humedecerá. Si se trata de revoco
monocapa sobre paramento sin revestir, el soporte será rugoso para
facilitar la adherencia; asimismo garantizará resistencia, estabilidad,
planeidad y limpieza. Si la superficie del soporte fuera excesivamente
lisa se procederá a un “repicado” o a la aplicación de una imprimación adecuada (sintética o a base de cemento). Los soportes que
mezclen elementos de distinto acabado se tratarán para regularizar
su distinta absorción. Cuando el soporte sea muy absorbente se
tratará con una imprimación previa que puede ser una emulsión
añadida al agua de amasado.
x
Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos
Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión
galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las
siguientes medidas:
Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En
caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales
próximos en la serie galvánica.
Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial.
Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los
dos metales.
Enfoscados:
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, en fachadas, cuando
se dispone en fachadas con el aislante por el exterior de la hoja
principal, será químicamente compatible con el aislante
No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las
superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con
piezas de arcilla cocida.
En ambientes con ciclos hielo-deshielo, se controlará la porosidad del mortero, (tipo de conglomerante, aditivos, cantidad de agua
de amasado, grado de hidratación, sistema de preparación, etc.),
para evitar que el agua acceda a su interior.
Será recomendable el empleo de cementos resistentes a los
sulfatos, de bajo contenido de aluminato tricálcico, para disminuir el
riesgo de reacción con los iones sulfato procedentes de sales
solubles en el agua (su existencia es posible dentro de la obra de
fábrica), que daría lugar al compuesto expansivo "ettringita", lo que
alteraría la estabilidad del mortero. Asimismo, dichas sales solubles
pueden cristalizar en los poros del mortero dando lugar a fisuraciones.
En caso de que el mortero incorpore armaduras, el contenido
de iones cloruro en el mortero fresco no excederá del 0,1% de la
masa de cemento seco, pues pueden influir en la corrosión de las
armaduras.
Para evitar la aparición de eflorescencias (manchas en la superficie del mortero por la precipitación y posterior cristalización de
sales disueltas en agua, cuando esta se evapora): se controlará el
contenido de nitratos, sulfatos, cloruros alcalinos y de magnesio,
carbonatos alcalinos, e hidróxido de calcio carbonatado (portlandita),
todos ellos solubles en el agua de la obra de fábrica o su entorno.
Asimismo, se controlarán los factores que permitan la presencia de
agua en la fábrica (humectación excesiva, protección inadecuada).
No se emplearan áridos que contengan sulfuros oxidables, en
caso de utilizar escorias siderúrgicas, se comprobará que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos.
En caso de colocar armaduras en el mortero, se utilizarán aditivos anticongelantes no agresivos para las mismas, en especial los
que contienen cloruros. El agua utilizada para el riego y curado del
mortero no contendrá sustancias nocivas para el mismo.
Revocos:
El revoco con mortero preparado monocapa no se colocará
sobre soportes incompatibles con el material (por ejemplo de yeso),
ni sobre soportes no adherentes, como amianto - cemento o metálicos. Los puntos singulares de la fachada (estructura, dinteles, cajas
de persiana) requieren un refuerzo o malla de fibra de vidrio, de
poliéster o metálica.
Proceso de ejecución
x
Ejecución
En general:
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.3.1, las juntas de dilatación de la hoja principal, tendrán un sellante sobre un relleno
introducido en la junta, que quedará enrasado con el paramento sin
enfoscar.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.2, en muros de sótano
en contacto con el terreno, según el tipo de muro, de impermeabilización y el grado de impermeabilidad exigido, se revestirá su cara
interior con una capa de mortero hidrófugo sin revestir.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.2, en fachadas, en función de la existencia o no de revestimiento exterior y del grado de
impermeabilidad, se exigirán las siguientes condiciones:
Para conseguir una resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm,
(salvo los acabados con una capa plástica delgada), adherencia al
soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad al
vapor suficiente para evitar su deterioro (como consecuencia de una
acumulación de vapor entre él y la hoja principal) y adaptación a los
movimientos del soporte. Cuando se dispone en fachadas con el
aislante por el exterior de la hoja principal, se dispondrá una armadura (malla de fibra de vidrio o de poliéster) para mejorar el comportamiento frente a la fisuración.
Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá estanquidad al agua suficiente
para que el agua de filtración no entre en contacto con la hoja del
cerramiento dispuesta inmediatamente por el interior del mismo;
adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad;
permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro como
consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja
principal; adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento
muy bueno frente a la fisuración, (que no se fisure debido a los
esfuerzos mecánicos producidos por el movimiento de la estructura,
por los esfuerzos térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni por la retracción propia del material constituyente del mismo); estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y
biológicos que evite la degradación de su masa.
Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración de la
barrera contra la penetración del agua, se dispondrá un revestimiento
continuo intermedio en la cara interior de la hoja principal, con las
siguientes características: estanquidad al agua suficiente para que el
agua de filtración no entre en contacto con la hoja del cerramiento
dispuesta inmediatamente por el interior del mismo; adherencia al
soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad
suficiente al vapor para evitar su deterioro como consecuencia de
una acumulación de vapor entre él y la hoja principal; adaptación a
los movimientos del soporte y comportamiento muy bueno frente a la
fisuración, (que no se fisure debido a los esfuerzos mecánicos
producidos por el movimiento de la estructura, por los esfuerzos
térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni
por la retracción propia del material constituyente del mismo);
estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y biológicos que
evite la degradación de su masa.
Para conseguir una resistencia media a la filtración del revestimiento intermedio en la cara interior de la hoja principal, el enfoscado de mortero tendrá un espesor mínimo de 10 mm; para conseguir
una resistencia alta a la filtración, el enfoscado de mortero llevará
aditivos hidrofugantes con un espesor mínimo de 15 mm.
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.3. Cuando la hoja
principal esté interrumpida por los forjados se dispondrá un refuerzo
del revestimiento exterior con armaduras dispuestas a lo largo del
forjado de tal forma que sobrepasen el elemento hasta 15 cm por
encima del forjado y 15 cm por debajo de la primera hilada de la
fábrica.
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.4. En fachadas con
revestimiento continuo, si la hoja principal está interrumpida por los
pilares, se reforzará el revestimiento con armaduras colocadas a lo
largo del pilar de forma que lo sobrepasen 15 cm por ambos lados.
Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.1.3. Condiciones del revestimiento hidrófugo de mortero: el paramento donde se va aplicar
el revestimiento estará limpio. Se aplicarán al menos cuatro capas de
revestimiento de espesor uniforme y el espesor total no será mayor
que 2 cm. No se aplicará el revestimiento cuando la temperatura
ambiente sea menor que 0ºC ni cuando se prevea un descenso de la
misma por debajo de dicho valor en las 24 horas posteriores a su
aplicación. En los encuentros se solaparán las capas del revestimiento al menos 25 cm.
Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3.2. Condiciones del revestimiento intermedio: se dispondrá adherido al elemento que sirve
146/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
de soporte y aplicarse de manera uniforme sobre éste.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 5.1.3.5. Condiciones del
revestimiento exterior. Se dispondrá adherido o fijado al elemento
que sirve de soporte.
Según el CTE DB HS 1 apartado 2.1.2. Si el muro en contacto
con el terreno, para conseguir una impermeabilización tipo I1 y se
impermeabiliza mediante aplicaciones líquidas, la capa protectora
podrá ser un mortero reforzado con una armadura. Cuando el muro
sea de fábrica para conseguir una impermeabilización tipo I3, se
recubrirá por su cara interior con un revestimiento hidrófugo, como
una capa de mortero hidrófugo sin revestir.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.1 Cuando el muro se
impermeabilice por el interior, sobre la barrera impermeable colocada
en los arranques de fachada, se dispondrá una capa de mortero de
regulación de 2 cm de espesor como mínimo.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.6. Las juntas horizontales de los muros de hormigón prefabricado podrán sellarse con
mortero hidrófugo de baja retracción.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5. En cubiertas,
cuando se disponga una capa de protección, y la cubierta no sea
transitable, se podrá utilizar mortero que conforme una capa resistente a la intemperie en función de las condiciones ambientales previstas y con peso suficiente para contrarrestar la succión del viento.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.2 Solado fijo. Podrá
ser de capa de mortero o mortero filtrante.
Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.4 Capa de rodadura. Cuando el aglomerado asfáltico se vierta sobre una capa de
mortero dispuesta sobre la impermeabilización, se colocará entre
estas dos capas una capa separadora de mortero para evitar la
adherencia entre ellas de 4 cm de espesor como máximo y armada
de tal manera que se evite su fisuración. Esta capa de mortero se
aplicará sobre el impermeabilizante en los puntos singulares que
estén impermeabilizados.
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.2 Encuentro de la
cubierta con un paramento vertical. Para que el agua de las precipitaciones o la que se deslice por el paramento no se filtre por el
remate superior de la impermeabilización, éste podrá realizarse con
mortero en bisel con un ángulo de 30º con la horizontal y redondeándose la arista del paramento.
Enfoscados:
Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos.
Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta.
Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Habrá fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. En caso de haber
discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela
metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a
cada lado.
No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del
agua de amasado sea inferior a 5ºC o superior a 40 ºC. Se emplearán aditivos anticongelantes si así lo requiere el clima. Se amasará
exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar.
En caso de enfoscados maestreados: se dispondrán maestras
verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en
esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales
y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en
cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un
espesor de 15 mm; cuando sea se realizará por capas sucesivas. Si
una capa de enfoscado se forma a base de varias pasadas de un
mismo mortero fresco sobre fresco, cada pasada se aplicará después
de comenzar a endurecer la anterior.
En caso de enfoscados sin maestrear, se dispondrán en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la
planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o plaqueado.
En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar agrietamientos. Se
respetarán las juntas estructurales.
Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas (comprobando el enfoscado al reiniciar el trabajo), en tiempo de lluvias si no
está protegido y en tiempo seco o ventoso.
Revocos:
Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos.
En caso de revoco tendido con mortero de cemento: el mortero de revoco se aplicará con llana, comenzando por la parte superior
del paramento; el espesor total del revoco no será inferior a 8 mm.
En caso de revoco proyectado con mortero de cemento: una
vez aplicada una primera capa de mortero con el fratás de espesor
no inferior a 3 mm, se proyectarán dos capas más, (manualmente
con escobilla o mecánicamente) hasta conseguir un espesor total no
inferior a 7 mm, continuando con sucesivas capas hasta conseguir la
rugosidad deseada.
En caso de revoco tendido con mortero de cal o estuco: se
aplicará con fratás una primera capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con grano grueso, debiéndose comenzar por la parte
superior del paramento; una vez endurecida, se aplicará con el fratás
otra capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con el tipo de grano
especificado. El espesor total del revoco no será inferior a 10 mm.
En caso de revoco tendido con mortero preparado de resinas
sintéticas: se iniciará el tendido por la parte superior del paramento.
El mortero se aplicará con llana y la superficie a revestir se dividirá
en paños no superiores a 10 m2. El espesor del revoco no será
inferior a 1 mm.
En caso de revoco proyectado con mortero preparado de resinas sintéticas: se aplicará el mortero manual o mecánicamente en
sucesivas capas evitando las acumulaciones; la superficie a revestir
se dividirá en paños no superiores a 10 m2. El espesor total del
revoco no será inferior a 3 mm.
En caso de revoco con mortero preparado monocapa: si se ha
aplicado una capa regularizadora para mejorar la planeidad del
soporte, se esperará al menos 7 días para su endurecimiento. Se
replantearán y realizarán juntas de despiece con junquillos adheridos
a la fachada con el propio mortero de base del monocapa antes de
empezar a aplicar el revestimiento. Las juntas de despiece horizontales se dispondrán cada 2,20 metros y las verticales cada 7 metros y
tendrán un ancho entre 10 y 20 mm, respetando las juntas estructurales. Se colocará malla de fibra de vidrio tratada contra los álcalis
(que quedará embutida entre dos capas de revestimiento) en: todos
los puntos singulares (dinteles, forjados, etc.), cajas de persiana
sobresaliendo un mínimo de 20 cm a cada lado con el cerramiento,
huecos de ventana con tiras como mínimo de 20 por 40 cm colocadas en diagonal. Los encuentros entre soportes de distinta naturaleza
se resolverán, marcando la junta o puenteando la unión y armando el
revestimiento con mallas.
El mortero predosificado industrialmente, se mezclará con
agua y se aplicará en una única capa de unos 10 a 15 mm de
espesor o en dos manos del producto si el espesor es mayor de 15
mm, dejando la primera con acabado rugoso. La aplicación se
realizará mediante proyección mecánica (mediante máquinas de
proyección continuas o discontinuas) o aplicación manual con llana.
En caso de colocar refuerzos de malla de fibra de vidrio, de poliéster
o metálica, se situará en el centro del espesor del revoco. La
totalidad del producto se aplicará en las mismas condiciones climáticas. En climas muy secos, con viento, o temperaturas elevadas, se
humedecerá la superficie con manguera y difusor para evitar una
desecación excesiva. Los junquillos se retirarán a las 24 horas,
cuando el mortero empiece a endurecer y tenga la consistencia
suficiente para que no se deforme la línea de junta.
Se suspenderá la ejecución cuando la temperatura sea inferior a 0ºC o superior a 30ºC a la sombra, o en tiempo lluvioso cuando
el paramento no esté protegido. Se evitarán golpes o vibraciones que
puedan afectar al mortero durante el fraguado. En ningún caso se
permitirán los secados artificiales. Una vez transcurridas 24 horas
desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie revocada
hasta que haya fraguado.
x
Tolerancias admisibles
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2., para conseguir una
resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior
tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm.
En caso de revoco con mortero preparado monocapa, el espesor podrá ser de unos 10 a 20 mm.
x
Condiciones de terminación
Enfoscados:
La textura (fratasado o sin fratasar) será lo bastante rugosa
en caso de que sirva de soporte a otra capa de revoco o estuco. Se
mantendrá húmeda la superficie enfoscada mediante riego directo
hasta que el mortero haya fraguado, especialmente en tiempo seco,
caluroso o con vientos fuertes. Este sistema de curado podrá
sustituirse mediante la protección con revestimiento plástico si se
retiene la humedad inicial de la masa durante la primera fase de
endurecimiento. El acabado podrá ser:
Fratasado, cuando sirva de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o
adhesivo.
Bruñido, cuando sirva de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiera un
enfoscado más impermeable.
Revocos:
Revoco tendido con mortero de cemento: admite los acabados repicado, raspado con rasqueta metálica, bruñido, a fuego o
esgrafiado.
Revoco tendido con mortero de cal o estuco: admite los acabados lavado con brocha y agua con o sin posterior picado, raspado
con rasqueta metálica, alisado, bruñido o acabado con espátula.
Revoco tendido con mortero preparado de resinas sintéticas:
admite los acabados pétreos con llana, raspado o picado con rodillo
de esponja.
Revoco con mortero preparado monocapa: acabado en función de los pigmentos y la textura deseada (abujardado, bruñido,
fratasado, lavado, etc.) que se obtienen a aplicando distintos tratamientos superficiales una vez aplicado el producto, o por proyección
de áridos y planchado de la piedra cuando el mortero aún está
fresco.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
x
Control de ejecución
Puntos de observación.
Enfoscados:
Comprobación del soporte: está limpio, rugoso y de adecuada
resistencia (no yeso o análogos).
Idoneidad del mortero conforme a proyecto.
Tiempo de utilización después de amasado.
Disposición adecuada del maestreado.
147/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Planeidad con regla de 1 m.
Revocos:
Comprobación del soporte: la superficie no está limpia y
humedecida.
Dosificación del mortero: se ajusta a lo especificado en proyecto.
x
Ensayos y pruebas
En general:
Prueba escorrentía en exteriores durante dos horas.
Dureza superficial en guarnecidos y enlucidos >40 shore.
Enfoscados:
Planeidad con regla de 1 m.
Revocos:
Espesor, acabado y planeidad: defectos de planeidad superiores a 5 mm en 1 m, no se interrumpe el revoco en las juntas estructurales.
Conservación y mantenimiento
Una vez ejecutado el enfoscado, se protegerá del sol y del
viento para permitir la hidratación, fraguado y endurecimiento del
cemento.
-
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Cortes por el uso de herramientas manuales.
Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos.
Caídas al mismo nivel.
Caídas de altura.
Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes.
Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
Inhalación de polvo y aire contaminado.
Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y
evaluar el usuario.
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo
su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento).
Cable o cuerda fiador para sujeción de cinturón o arnés anticaída.
Anclaje de seguridad.
Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de
herramientas y equipos o receptores eléctricos.
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y
del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas.
Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas.
Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores.
Señalización de riesgos en el trabajo.
Protección personal (con marcado CE)
Casco.
Botas de seguridad.
Mandil y polainas impermeables.
Gafas de seguridad.
Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
Guantes de goma o PVC.
Cinturón o arnés anticaída.
Mascarilla contra el polvo.
4.2.
Pinturas
Descripción
Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e instalaciones,
previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al
interior o al exterior, que sirven como elemento decorativo o protector.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con
pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de la pintura,
mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y
limpieza final.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar,
podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no férreos, imprimación anticorrosivo (de efecto barrera o protección
activa), imprimación para madera o tapaporos, imprimación
selladora para yeso y cemento, imprimación previa impermeabilización de muros, juntas y sobre hormigones de limpie-
za o regulación y las cimentaciones, etc.
Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado
de la superficie a revestir. Estarán compuestos de:
Medio de disolución: agua (es el caso de la pintura al temple,
pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura plástica,
etc.); disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al
esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de barniz para
interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices,
pinturas intumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes,
etc.).
Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa,
cemento blanco, resinas sintéticas, etc.).
Pigmentos.
Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc.
En la recepción de cada pintura se comprobará, el etiquetado
de los envases, en donde deberán aparecer: las instrucciones de
uso, la capacidad del envase, el sello del fabricante.
Los materiales protectores deben almacenarse y utilizarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y su aplicación se
realizará dentro del periodo de vida útil del producto y en el tiempo
indicado para su aplicación, de modo que la protección quede
totalmente terminada en dichos plazos, según el CTE DB SE A
apartado 3 durabilidad.
Las pinturas se almacenarán de manera que no soporten
temperaturas superiores a 40ºC, y no se utilizarán una vez transcurrido su plazo de caducidad, que se estima en un año.
Los envases se mezclarán en el momento de abrirlos, no se
batirá, sino que se removerá.
-
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
x
Condiciones previas: soporte
Según el CTE DB SE A apartado 10.6, inmediatamente antes
de comenzar a pintar se comprobará que las superficies cumplen los
requisitos del fabricante.
El soporte estará limpio de polvo y grasa y libre de adherencias o imperfecciones. Para poder aplicar impermeabilizantes de
silicona sobre fábricas nuevas, habrán pasado al menos tres semanas desde su ejecución.
Si la superficie a pintar está caliente a causa del sol directo
puede dar lugar, si se pinta, a cráteres o ampollas. Si la pintura tiene
un vehículo al aceite, existe riesgo de corrosión del metal.
En soportes de madera, el contenido de humedad será del
14-20% para exteriores y del 8-14% para interiores.
Si se usan pinturas de disolvente orgánico las superficies a
recubrir estarán secas; en el caso de pinturas de cemento, el soporte
estará humedecido.
Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas,
canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc.
Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la
superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de
óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza
manual de la superficie. Se aplicará un producto que desengrase a fondo de la superficie.
En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación
tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc.
x
Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos
Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión
galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las
siguientes medidas:
Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En
caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales
próximos en la serie galvánica.
Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial.
Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los
dos metales.
En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las
siguientes pinturas y barnices:
sobre ladrillo: cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato,
al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo.
sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices.
sobre metal: pintura al esmalte.
En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las
siguientes pinturas y barnices:
sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica.
sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte.
sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz.
sobre metal: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica.
Proceso de ejecución
x
Ejecución
La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra
ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En
tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no
esté protegido. No se pintará con viento o corrientes de aire por
148/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
posibilidad de no poder realizar los empalmes correctamente ante el
rápido secado de la pintura.
Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados
por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas a los
paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con
elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión.
Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará
una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de
que el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de
acabado en caso de superficies metálicas.
Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará
una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de acabado a pistola.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
x
Control de ejecución
Se comprobará que se ha ejecutado correctamente la preparación del soporte (imprimación selladora, anticorrosivo, etc.), así
como la aplicación del número de manos de pintura necesarios.
Conservación y mantenimiento
Se comprobará el aspecto y color, la inexistencia de desconchados, embolsamientos y falta de uniformidad, etc., de la aplicación
realizada.
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Caídas de personas al mismo y distinto nivel (por superficies de
trabajo sucias o resbaladizas, desde escaleras o andamios).
Caídas de personas desde altura, en pintura de fachadas o asimilables.
Cuerpos extraños en ojos por proyección de gotas o partículas de
pintura y sus componentes.
Intoxicaciones y riesgos higiénicos.
Contacto con sustancia químicas.
Ruido y proyección de objetos al utilizar compresores y elementos a
presión.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
Contactos eléctricos.
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Se tendrá en cuenta el Anejo 1.
En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta
lo enunciado en el Anejo 2.
Dado que los trabajos de pintura especialmente de fachadas y
asimilables, los medios auxiliares adecuados pueden resultar más
costosos que los propios trabajos a realizar, se deberá efectuar una
permanente vigilancia del cumplimiento de todas y cada una de las
medidas preventivas que resulten necesarias.
Todos los andamios que se utilicen cumplirán con lo enunciado en
el Anejo 3 (tanto tubulares como colgados), serán seguros (con
marcado CE), montados según las normas del fabricante, utilizando
únicamente piezas o elementos originales, y sin deformaciones,
disponiendo de barandillas y rodapiés en todas las plataformas con
escaleras de acceso a las mismas. En caso necesario se utilizarán
cinturones de seguridad contra el riesgo de caída amarrados a un
punto de anclaje seguro.
La idoneidad del andamio se asegurará mediante certificado emitido por técnico competente.
El acceso a lugares altos se realizará mediante elementos adecuados, bien asentados y estables. Nunca se emplearán elementos
inestables como sillas, taburetes, cajas, bidones, etc.
En caso de utilizar escaleras de mano, éstas se emplearán esporádicamente y siguiendo todas las medidas preventivas adecuadas
para su uso.
Los lugares de trabajo estarán libres de obstáculos.
Las máquinas dispondrán de marcado CE, se utilizarán de acuerdo
a las normas del fabricante y no se eliminarán sus resguardos y
elementos de protección. Asimismo se revisará su estado frente a
la protección eléctrica especialmente en lo referente a aislamiento
eléctrico, estado de cables, clavijas y enchufes.
Referente a la utilización de pinturas y productos químicos:
Se almacenarán en lugares adecuados y previamente determinados.
Se tenderá a utilizar productos no peligrosos (intoxicación, incendio).
Se dispondrá de las fichas de seguridad de todos los productos.
Se elaborarán instrucciones de uso y manejo de los productos.
Toda manipulación se realizará siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Se mantendrá una adecuada utilización de los locales o lugares de
trabajo.
Utilizar si es necesario, equipos de protección respiratoria.
No se deberá fumar o comer durante las operaciones de pintura.
Protección personal (con marcado CE)
Casco de seguridad.
Guantes de PVC para trabajos con pinturas.
Gafas de protección contra salpicaduras.
Mascarillas de protección respiratoria (filtro mecánico o químico
según los casos).
Auriculares antirruido por el uso de compresores.
Ropa de trabajo.
Fajas contra sobreesfuerzos en caso de posturas forzadas.
Cinturones de seguridad en caso de riesgo de caída en altura.
4.3.
Revestimientos cerámicos de suelos
Descripción
Revestimiento para acabados de suelos exteriores con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico cerámico de vidrio, y
piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante
material de agarre, con o sin acabado rejuntado.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de embaldosado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas complementarias y
especiales, rejuntado, eliminación de restos y limpieza.
Los revestimientos de peldaño y los rodapiés, se medirán y
valorarán por metro lineal.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 8.3.4):
Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para suelos
interiores y exteriores.
Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua,
prensadas en seco o extruídas para suelos interiores y exteriores.
Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no esmaltado y gres porcelánico esmaltado.
Baldosín catalán: baldosas con absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no
esmaltadas. Se utiliza para solado de terrazas, balcones y porches
Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de
solados exteriores.
Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas.
Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores
diferentes que tienen una función común:
Sistemas para escaleras; incluyen peldaños, tabicas, rodapiés
o zanquines, generalmente de gres.
Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena
resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y
aditivos para aguas de piscina.
Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio.
Piezas complementarias y especiales, de muy diversas
medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y
cenefas.
Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas
El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una
profundidad superior a 2 mm.
Características dimensionales.
Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m.
Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos.
Resistencia a las manchas.
Resistencia al deslizamiento, para evitar el riesgo de resbalamiento de los suelos, según su uso y localización en el edificio se le
exigirá una clase u otra (tabla 1.1. del CTE DB SU 1).
Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, cuando se trate de
revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración determinada, según el CTE DB HS 1.
Bases para embaldosado (suelos):
Sin base o embaldosado directo: sin base o con capa no mayor de 3 mm, mediante película de polietileno, fieltro bituminoso,
esterilla especial, etc.
Base de arena o gravilla: con arena gruesa o gravilla natural o
de machaqueo de espesor inferior a 2 cm. para nivelar, rellenar o
desolidarizar. Debe emplearse en estado seco.
Base de arena estabilizada: con arena natural o de machaqueo estabilizada con un conglomerante hidráulico. Puede servir de
relleno.
Base de mortero o capa de regularización: con mortero pobre,
de espesor entre 3 y 5 cm., para posibilitar la colocación con capa
fina o evitar la deformación de capas aislantes.
Base de mortero armado: mortero armado con mallazo, el espesor puede estar entre 4 y 6 cm. Se utiliza como capa de refuerzo
para el reparto de cargas y para garantizar la continuidad del soporte.
Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se
pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semi-
149/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
terminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC) (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12).
Sistema de colocación en capa fina, adhesivos (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 8.3.3):
Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por
conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos.
Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y
adhesivo cementoso mejorado (C2).
Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido
por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y
adhesivo en dispersión mejorado (D2).
Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas
sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases
principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de
resinas reactivas mejorado (R2).
Características de los materiales de agarre: adherencia
mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a
ciclos de hielo y deshielo, etc.
Material de rejuntado:
Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que
solo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de
su uso. Existen dos clases: normal (CG1) y mejorado (CG2). Sus
características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia
a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua.
Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido
por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus
características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia
a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua.
Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado
in situ con cemento Pórtland y cargas minerales.
Material de relleno de las juntas (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, según material):
Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc.
Juntas perimetrales: poliestireno expandido, silicona.
Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de
relleno de las juntas de colocación.
Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos
tendrán una clase (resistencia al deslizamiento) adecuada conforme
al DB-SU 1, en función del uso y localización en el edificio.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
x
Condiciones previas: soporte
La puesta en obra de los revestimientos cerámicos se llevará
a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la
dirección facultativa.
En general, el soporte para la colocación de baldosas debe
reunir las siguientes características: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia mecánica, sensibilidad al agua, planeidad.
En cuanto a la estabilidad dimensional del soporte base se
comprobarán los tiempos de espera desde la fabricación.
En cuanto a las características de la superficie de colocación,
reunirá las siguientes:
Planeidad:
Capa gruesa: se comprobará que pueden compensarse las
desviaciones con espesor de mortero.
Capa fina: se comprobará que la desviación máxima con regla
de 2 m, no excede de 3 mm.
Humedad:
Capa gruesa: en la base de arena (capa de desolidarización)
se comprobará que no hay exceso de humedad.
Capa fina: se comprobará que la superficie está aparentemente seca.
Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc.
Flexibilidad: la flecha activa de los forjados no será superior a
10 mm.
Resistencia mecánica: el forjado deberá soportar sin rotura o
daños las cargas de servicio, el peso permanente del revestimiento y las tensiones del sistema de colocación.
Rugosidad: en caso de soportes muy lisos y poco absorbentes, se aumentará la rugosidad por picado u otros medios. En
caso de soportes disgregables se aplicará una imprimación
impermeabilizante.
Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será
conveniente prever una imprimación impermeabilizante.
Humedad: en caso de capa fina, la superficie tendrá una
humedad inferior al 3%.
En algunas superficies como soportes preexistentes en obras
de rehabilitación, pueden ser necesarias actuaciones adicionales
para comprobar el acabado y estado de la superficie (rugosidad,
porosidad, dureza superficial, presencia de zonas huecas, etc.)
En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad.
En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre madera
o revestimiento cerámico existente, se aplicará previamente una
imprimación como puente de adherencia, salvo que el adhesivo a
utilizar sea C2 de dos componentes, o R.
En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre revestimiento existente de terrazo o piedra natural, se tratará éste con
agua acidulada para abrir la porosidad de la baldosa preexistente.
Proceso de ejecución
x
Ejecución
Condiciones generales:
La colocación se realizará en unas condiciones climáticas
normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las
corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas.
Preparación:
Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento. Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en
proyecto. Aplicación, en su caso, de imprimaciónExisten dos sistemas de colocación:
Colocación en capa gruesa: se coloca la cerámica directamente sobre el soporte, aunque en los suelos se debe de prever una
base de arena u otro sistema de desolidarización.
Colocación en capa fina: se realiza generalmente sobre una
capa previa de regularización del soporte.
Ejecución:
Amasado:
Con adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en
reposo durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un
breve amasado con herramienta de mano. Con adhesivos en
dispersión: se presentan listos para su uso. Con adhesivos de
resinas reactivas: según indicaciones del fabricante.
Colocación general:
Es recomendable, al colocar, mezclar piezas de varias cajas.
Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y
moviéndolas ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de
los surcos del adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas
se colocarán dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se
forme una película seca en la superficie del mismo que evite la
adherencia. Se recomienda extender el adhesivo en paños no
mayores de 2 m2. En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se
desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al
material de agarre. En caso de productos porosos no esmaltados, se
recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento,
previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención
y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento.
Juntas
La separación mínima entre baldosas será de 1,5 mm. En caso de soportes deformables, la separación entre baldosas será
mayor o igual a 3 mm.
Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material
compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no
debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, debe
cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado será de
6mm. Se deberán rellenar a las 24 horas del embaldosado.
Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte,
incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura
debe ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan
usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera.
Juntas de movimiento perimetrales: evitarán el contacto del
embaldosado con otros elementos tales como paredes, pilares
exentos y elevaciones de nivel mediante se deben prever antes de
colocar la capa de regularización, y dejarse en los límites de las
superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales
como paredes, pilares…Se puede prescindir de ellas en recintos con
superficies menores de 7 m2. Deben ser juntas continuas con una
anchura mayor o igual de 5mm. Quedarán ocultas por el rodapié o
por el revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de restos de
materiales de obra y llegar hasta el soporte.
Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir
sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de
estas en el exterior. La posición de las juntas deberá replantearse de
forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse.
Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y
el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Pueden
rellenarse con perfiles o materiales elásticos.
Corte y taladrado:
Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas.
Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de
los paramentos.
x
Tolerancias admisibles
Características dimensionales para colocación con junta
mínima:
Longitud y anchura/ rectitud de lados:
Para L 100 mm ±0,4 mm
Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm.
Ortogonalidad:
Para L 100 mm ±0,6 mm
Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm.
Planitud de superficie:
150/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Para L 100 mm ±0,6 mm
L > 100 mm
±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm.
Según el CTE DB SU 1, apartado 2, para limitar el riesgo de
caídas el suelo debe cumplir las condiciones siguientes:
No presentar imperfecciones que supongan una diferencia de
nivel mayor de 6 mm.
Los desniveles menores o igual de 50 mm se resolverán con
una pendiente 25%.
En zonas interiores para circulación de personas, el suelo no
presentaran huecos donde puedan introducirse una esfera de 15 mm
de diámetro.
x
Condiciones de terminación
En revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos
superficiales de impermeabilización con líquidos hidrófugos y ceras
para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la
aparición de eflorescencias. Este tratamiento puede ser previo o
posterior a la colocación.
En pavimentos que deban soportar agresiones químicas, el
material de rejuntado debe ser de resinas de reacción de tipo epoxi.
Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, la superficie
del material cerámico suele presentar restos de cemento. Normalmente basta con una limpieza con una solución ácida diluida para
eliminar esos restos.
Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados.
Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico. Y aclarar con agua
inmediatamente después del tratamiento, para eliminar los restos de
productos químicos.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
x
Control de ejecución
De la preparación:
Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, consistencia y planeidad final.
Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3
mm.
Capa de desolidarización: para suelos, comprobar su disposición y espesor.
Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado:
Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción.
Mortero de cemento (capa gruesa):
Comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua.
Comprobar reglado y nivelación del mortero fresco extendido.
En suelos: comprobar que antes de la colocación de las baldosas se espolvorea cemento sobre el mortero fresco extendido.
Adhesivo (capa fina):
Verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado
en proyecto.
Aplicación del adhesivo:
Comprobar que se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante.
Comprobar espesor, extensión y peinado con llana dentada
adecuada.
Tiempo abierto de colocación:
Comprobar que las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo.
Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo.
Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta
técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de
35 cm. o superficie mayor de 1225 cm2.
Juntas de movimiento:
Estructurales: comprobar que se cubren y se utiliza un sellante adecuado.
Perimetrales y de partición: comprobar su disposición, que no
se cubren de adhesivo y que se utiliza un material adecuado para su
relleno.
Juntas de colocación: verificar que el tipo de material de rejuntado corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la
eliminación y limpieza del material sobrante.
Comprobación final:
Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre
dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1mm. La desviación
máxima se medirá con regla de 2m.
Para paramentos no debe exceder de 2 mm.
Para suelos no debe exceder de 3 mm.
Alineación de juntas de colocación; la diferencia de alineación
de juntas se medirá con regla de 1 m.
Para paramentos: no debe exceder de ± 1 mm.
Para suelos: no debe exceder de ± 2 mm.
Limpieza final: comprobación y medidas de protección.
Conservación y mantenimiento
Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse para evitar que el solado sea transitado antes del tiempo recomendado por el
fabricante del adhesivo. Se colocará una protección adecuada frente
a posibles daños debidos a trabajos posteriores, pudiendo cubrirse
con cartón, plásticos gruesos, etc.
Seguridad y salud
1.
Riesgos laborales
Caída al mismo nivel.
Golpes y cortes en las manos.
Contactos eléctricos directos e indirectos.
Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y
evaluar el usuario.
2.
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y
del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma
de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos.
Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas (Anejo 2)
Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados.
Protecciones colectivas
Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de
herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Protección personal (con marcado CE)
Casco.
Botas de seguridad.
Gafas de seguridad.
Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
Guantes de goma.
Mascarilla con filtro en los trabajos de corte, saneado y picado.
4.4.
Alicatados
Descripción
Revestimiento para acabados de paramentos interiores y exteriores con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico
cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos
al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de alicatado realmente ejecutado, incluyendo
cortes, parte proporcional de piezas complementarias y especiales,
rejuntado y mochetas, descontando huecos, incluso eliminación de
restos y limpieza.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
Según CTE DB HE 1, apartado 4, se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica , factor de resistencia a la difusión del vapor de agua ,
y, en su caso, densidad y calor específico cp, cumpliendo con la
transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que
componen la envolvente térmica.
Según DB HR, apartado 4.1, en el pliego de condiciones del
proyecto deben expresarse las características acústicas de los
productos utilizados en los elementos constructivos de separación.
Los productos que componen los elementos constructivos homogéneos se caracterizan por la masa por unidad de superficie kg/m2.
Baldosas cerámicas:
Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para revestimiento de fachadas.
Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua,
prensadas en seco o extruídas, para revestimientos de fachadas y
paredes interiores. Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no
esmaltado y gres porcelánico esmaltado.
Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de
fachadas.
Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas.
Azulejo: baldosas con absorción de agua alta, prensadas en
seco y esmaltadas. Para revestimiento de paredes interiores.
Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores
diferentes que tienen una función común:
Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena
resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y
aditivos para aguas de piscina.
Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio.
Piezas complementarias y especiales, de muy diversas
medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y
cenefas.
Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas:
El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una
151/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
profundidad superior a 2 mm.
Características dimensionales.
Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m.
Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos.
Resistencia a las manchas.
Cuando se trate de revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración, según el CTE DB HS 1 apartado 2.3.2.
Las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y
tendrán un color y una textura uniforme en toda su superficie.
Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se
pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semiterminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC).
Sistema de colocación en capa fina, los materiales de agarre
que se usan son:
Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por
conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos.
Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y
adhesivo cementoso mejorado (C2).
Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido
por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y
adhesivo en dispersión mejorado (D2).
Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas
sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases
principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de
resinas reactivas mejorado (R2).
Características de los materiales de agarre son: adherencia
mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a
ciclos de hielo y deshielo, deslizamiento o descuelgue, fraguado
rápido, etc.
Material de rejuntado:
Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que
solo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de
su uso. Existen dos clases: normal (CG1), recomendado para
paramentos y mejorado (CG2), recomendado para suelos. Sus
características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia
a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua.
Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido
por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus
características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia
a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua.
Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado
in situ con cemento Pórtland y cargas minerales.
Material de relleno de las juntas:
Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc.
Juntas perimetrales: Poliestireno expandido, silicona.
Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de
relleno de las juntas de colocación.
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 8.4.4):
Cada suministro ira acompañado de una hoja de suministro
que contendrá los datos de la baldosa: tipo de baldosa, dimensiones
y forma, acabado y declaración del fabricante de las características
técnicas de la baldosa suministrada.
Las baldosas cerámicas y/o su embalaje deben ser marcados
con:
Marca comercial del fabricante o fabricación propia.
Marca de primera calidad.
Tipo de baldosa, con medidas nominales y medidas de fabricación. Código de la baldosa.
Tipo de superficie: esmaltada o no esmaltada.
En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al
distribuidor o al fabricante información de las características técnicas
de la baldosa cerámica suministrada.
Mosaicos: en general se presentan pegados por la cara vista
a hojas de papel generalmente perforado o, por el dorso, a
una red textil, de papel o de plástico.
Adhesivos para baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 8.4.3): el producto se suministrará ensacado. Los sacos se recepcionarán en buen estado,
sin desgarrones, zonas humedecidas ni fugas de material.
Morteros de agarre (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 19.1): hecho en obra, comprobación de las dosificaciones, materias primas: identificación: cemento, agua, cales, arena; mortero industrial: identificación.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, gestión de
residuos, conservación y mantenimiento)
Los adhesivos se almacenarán en local cubierto, seco y ventilado. Su tiempo de conservación es de aproximadamente un año
desde su fabricación.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Conforme al DB HR, apartado 4.2, en el pliego de condiciones
del proyecto deben expresarse las características acústicas de los
elementos constructivos obtenidas mediante ensayos en laboratorio.
Si éstas se han obtenido mediante métodos de cálculo, los valores
obtenidos y la justificación de los cálculos deben incluirse en la
memoria del proyecto y consignarse en el pliego de condiciones.
xCondiciones previas: soporte
La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá
llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de
la dirección facultativa de las obras.
El soporte tendrá las siguientes propiedades para la colocación de baldosas: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia
mecánica, sensibilidad al agua, planeidad.
Se realizarán las siguientes comprobaciones sobre el soporte
base:
De la estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación.
De la superficie de colocación.
Planeidad: capa gruesa, (pueden compensarse desviaciones
con espesor de mortero). Capa fina (la desviación máxima con regla
de 2 m, no excede de 3 mm, o prever una capa de mortero o pasta
niveladora como medida adicional).
Humedad: capa gruesa, (se humecta el tabique sin llegar a
saturación). Capa fina, (la superficie está aparentemente seca).
Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc.
Rugosidad: en caso de soportes existentes muy lisos, prever
aumento de rugosidad mediante repicado u otros medios; esto no
será necesario con adhesivos C2, D o R.
Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será
conveniente prever una imprimación impermeabilizante.
xCompatibilidad entre los productos, elementos y sistemas
constructivos
El enfoscado de base, una vez fraguado, estará exento de sales solubles que puedan impedir la adherencia del mortero adhesivo.
El alicatado con mortero de cemento se aplicará en paramentos cerámicos o de cemento, mientras que el alicatado con adhesivo
se aplicará en el revestimiento de paramentos de cualquier tipo.
En caso de soportes deformables o sujetos a movimientos
importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad.
Proceso de ejecución
xEjecución
La colocación deberá efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las
corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas.
Se limpiará y humedecerá el soporte a revestir si es recibido
con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se mantendrá seco el
soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del
soporte. Se mojarán las baldosas por inmersión si procede, para que
no absorban el agua del mortero. Se colocará una regla horizontal al
inicio del alicatado y se replantearán las baldosas en el paramento
para el despiece de los mismos. El alicatado se comenzará a partir
del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste. Sobre
muros de hormigón se eliminará todo resto de desencofrante.
Amasado:
Adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y
cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en reposo
durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un breve
amasado con herramienta de mano.
Adhesivos en dispersión: se presentan listos para su uso.
Adhesivos de resinas reactivas: según indicaciones del fabricante.
Colocación general:
Será recomendable, mezclar piezas de varias cajas. Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola
por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y moviéndolas
ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de los surcos del
adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas se colocarán
dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se forme una
película seca en la superficie del mismo que evite la adherencia. No
se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción
más
importante
del
muro,
es
decir
entre
45
y
60 días. Cuando se coloquen productos porosos no esmaltados, se
recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento,
previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención
y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento.
Sistemas de colocación: colocación en capa gruesa, (se colocará la cerámica directamente sobre el soporte). Colocación en capa
fina, (se realizará sobre una capa previa de regularización del
soporte).
En caso de azulejos recibidos con adhesivo: si se utiliza ad-
152/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
hesivo de resinas reactivas, el alicatado podrá fijarse directamente a
los paramentos de mortero, sin picar la superficie pero limpiando
previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará
según las instrucciones del fabricante. Se recomienda extender el
adhesivo en paños no mayores de 2 m2. Las baldosas no deberán
colocarse si se forma una película seca en la superficie del adhesivo.
En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento: se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento
previamente aplicado sobre el soporte (no mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas
cuñas de madera en las juntas.
En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al
material de agarre.
Juntas:
El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima
entre baldosas será de 1,5 mm.
Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material
compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no
debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, deberá
cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado debe ser
de 6mm. Se deberían rellenar a las 24 horas del embaldosado.
Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte,
incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura
deberá ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan
usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera.
Juntas de movimiento perimetrales: se deben prever antes de
colocar la capa de regularización, dejándose en los límites de las
superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales
como paredes, pilares, etc. Se podrá prescindir de ellas en recintos
con superficies menores de 7 m2. Deberán ser juntas continuas con
una anchura mayor o igual de 5mm, y quedarán ocultas por el
revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de materiales de
obra y llegar hasta el soporte.
Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir
sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de
estas en el exterior. La posición de las juntas debe replantearse de
forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse.
Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y
el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Podrán
rellenarse con perfiles o materiales elásticos.
Corte y taladrado:
Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas.
Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de
los paramentos.
x
Gestión de residuos
Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de
obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de
construcción o demolición en la obra.
xTolerancias admisibles
Características dimensionales para colocación con junta
mínima:
Longitud y anchura/ rectitud de lados:
Para L 100 mm ±0,4 mm
Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm.
Ortogonalidad:
Para L 100 mm ±0,6 mm
Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm.
Planitud de superficie:
Para L 100 mm ±0,6 mm
Para L > 100 mm ±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm.
xCondiciones de terminación
Una vez fraguado el mortero o pasta adhesiva se retirarán las
cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias
perjudiciales o restos de mortero o pasta, rejuntándose posteriormente con material de rejuntado o lechada de cemento blanco o gris
(coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con
polvo de cemento.
Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, se limpiará la
superficie del material cerámico con una solución ácida diluida para
eliminar los restos de cemento.
Nunca se efectuará una limpieza ácida sobre revestimientos
recién colocados. Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura,
agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con espátulas
de madera.
Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas.
Se impregnará la superficie con agua limpia previamente a
cualquier tratamiento químico, y posterior aclarado
Control de ejecución, ensayos y pruebas
xControl de ejecución
Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, con-
sistencia y planeidad final.
Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3
mm.
Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción.
Mortero de cemento (capa gruesa): comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Comprobar reglado y
nivelación del mortero fresco extendido.
Adhesivo (capa fina): verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado en proyecto.
Aplicación del adhesivo: comprobar que se utiliza siguiendo
las instrucciones del fabricante. Comprobar espesor, extensión y
peinado con llana dentada adecuada.
Tiempo abierto de colocación: comprobar que las baldosas se
colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del
adhesivo. Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente
antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo.
Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta
técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de
35 cm. o superficie mayor de 1225 cm2.
En cualquier caso: levantando al azar una baldosa, el reverso
no presenta huecos.
Juntas de movimiento: estructurales: comprobar que no se
cubren y que se utiliza un sellante adecuado. Perimetrales y de
partición: comprobar su disposición, que no se cubren de adhesivo y
que se utiliza un material adecuado para su relleno.
Juntas de colocación: verificar el tipo de material de rejuntado
corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la eliminación y limpieza del material sobrante.
Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre
dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1 mm. La desviación
máxima se medirá con regla de 2 m y no debe exceder de 2 mm.
Alineación de juntas de colocación; La diferencia de alineación de juntas se mide con regla de 1 m y no debe exceder de ± 1
mm.
Limpieza final: comprobación y medidas de protección.
Conservación y mantenimiento
Durante la obra, se evitarán los golpes que puedan dañar el
alicatado, así como roces y punzonamiento.
No se sujetarán sobre el alicatado elementos que puedan dañarlo o provocar la entrada de agua, es necesario profundizar hasta
encontrar el soporte.
Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado
Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio
En el caso de que se realicen mediciones in situ para comprobar las exigencias de aislamiento acústico a ruido aéreo y de
limitación del tiempo de reverberación, se realizarán por laboratorios
y conforme a lo establecido en las UNE EN ISO 140-4 y UNE EN ISO
140-5 para ruido aéreo y en la UNE EN ISO 3382 para tiempo de
reverberación. La valoración global de resultados de las mediciones
de aislamiento se realizará conforme a las definiciones de diferencia
de niveles estandarizada para cada tipo de ruido según lo establecido en el Anejo H del DB HR.
Para el cumplimiento de las exigencias del DB HR se admiten
tolerancias entre los valores obtenidos por mediciones in situ y los
valores límite establecidos en el apartado 2.1 del DB HR, de 3 dBA
para aislamiento a ruido aéreo y de 0,1 s para tiempo de reverberación.
4.5.
Juntas y sellados
Ejecución
Requisitos previos.
Los paramentos de fábrica y sus revestimientos estarán terminados.
Las juntas tendrán sus bordes terminados, rectos y sin huecos, roturas o coqueras y estarán secas, totalmente limpias y exentos
de grasa y partículas mal adheridas.
Procesos y procedimientos:
No se realizarán trabajos de sellado cuando las condiciones
climatológicas puedan resultar perjudiciales, o cuando la temperatura
ambiente sea menor de 5 o mayor de 50°C.
Se cepillarán los bordes de la junta y, se limpiará mediante aire comprimido.
Se dará una mano de imprimación, en su caso, con materiales compatibles.
La imprimación, debe cubrir toda la superficie del flanco de la
junta.
El material de sellado, deberá llenar totalmente la junta, sin
huecos, coqueras, o interrupciones.
Terminaciones:
Presentarán líneas rectas, sin desvíos, o retallos y sin invadir
los paramentos laterales.
Las superficies quedarán limpias y alisadas.
Conservación y mantenimiento.
No se podrán someter a esfuerzos para los que no han sido
previstas.
153/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Los daños producidos por cualquier causa, se repararán inmediatamente.
En caso de previsión de lluvias, se inspeccionarán las juntas
reparándose en caso necesario.
5.1
Instalación de evacuación de residuos
Residuos líquidos
Descripción
Instalación de la red de evacuación de aguas residuales y
pluviales en los edificios incluidos en el ámbito de aplicación general
del Código Técnico de la Edificación, incluido el tratamiento de aguas
residuales previo a su vertido.
Cuando exista una única red de alcantarillado público deberá
disponerse un sistema mixto o un sistema separativo con una
conexión final de las aguas pluviales y las residuales, antes de su
salida a la red exterior.
Cuando existan dos redes de alcantarillado público, una de
aguas pluviales y otra de aguas residuales deberá disponerse un
sistema separativo y cada red de canalizaciones deberá conectarse
de forma independiente con la exterior correspondiente.
Criterios de medición y valoración de unidades
Las canalizaciones se medirán por metro lineal, incluyendo
solera y anillado de juntas, relleno y compactado, totalmente terminado.
Los conductos y guardacaños, tanto de la red horizontal como
de la vertical, se medirán y valorarán por metro lineal, incluyendo
uniones, accesorios y ayudas de albañilería. En el caso de colectores
enterrados se medirán y valorarán de la misma forma pero sin incluir
excavación ni relleno de zanjas.
Los conductos de la instalación de ventilación se medirán y
valorarán por metro lineal, a excepción de los formados por piezas
prefabricadas que se medirán por unidad, incluida la parte proporcional de piezas especiales, rejillas, capa de aislamiento a nivel de
forjado, medida la longitud desde el arranque del conducto hasta la
parte inferior del aspirador estático.
Las canalizaciones y zanjas filtrantes de igual sección de la
instalación de depuración se medirán por metro lineal, totalmente
colocadas y ejecutadas, respectivamente.
Los filtros de arena se medirán por metro cuadrado con igual
profundidad, totalmente terminado.
El resto de elementos de la instalación, como sumideros, desagües, arquetas, botes sifónicos, etc., se medirá por unidad,
totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y
conexiones necesarios para su correcto funcionamiento.
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan
a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción
de productos. Este control comprende el control de la documentación
de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas
de idoneidad y el control mediante ensayos.
Los elementos que componen la instalación de la red de evacuación de agua son:
Cierres hidráulicos, los cuales pueden ser: sifones individuales, botes sifónicos, sumideros sifónicos, arquetas sifónicas.
Válvulas de desagüe. Las rejillas de todas las válvulas serán
de latón cromado o de acero inoxidable, excepto en fregaderos en los que serán necesariamente de acero inoxidable.
Redes de pequeña evacuación.
Bajantes y canalones.
Calderetas o cazoletas y sumideros.
Colectores, los cuales podrán ser colgados o enterrados.
Elementos de conexión.
Arquetas dispuestas sobre cimiento de hormigón, con tapa
practicable. Los tipos de arquetas pueden ser: a pie de bajante, de
paso, de registro y de trasdós.
Separador de grasas.
Elementos especiales.
Sistema de bombeo y elevación.
Válvulas antirretorno de seguridad.
Subsistemas de ventilación.
Ventilación primaria.
Ventilación secundaria.
Ventilación terciaria.
Ventilación con válvulas de aireación-ventilación.
Depuración.
Fosa séptica.
Fosa de decantación-digestión.
De forma general, las características de los materiales para la
instalación de evacuación de aguas serán:
Resistencia a la fuerte agresividad de las aguas a evacuar.
Impermeabilidad total a líquidos y gases.
Suficiente resistencia a las cargas externas.
Flexibilidad para poder absorber sus movimientos.
Lisura interior.
Resistencia a la abrasión.
Resistencia a la corrosión.
Absorción de ruidos, producidos y transmitidos.
Las bombas deben ser de regulación automática, que no se
obstruyan fácilmente, y siempre que sea posible se someterán las
aguas negras a un tratamiento previo antes de bombearlas.
Las bombas tendrán un diseño que garantice una protección
adecuada contra las materias sólidas en suspensión en el agua.
Estos sistemas deben estar dotados de una tubería de ventilación capaz de descargar adecuadamente el aire del depósito de
recepción.
El material utilizado en la construcción de las fosas sépticas
debe ser impermeable y resistente a la corrosión.
Productos con marcado CE, de conformidad con la Directiva
89/106/CEE de productos de la construcción:
Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento, (ver
Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1.1).
Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos
de hombre y cámaras de inspección, (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 14.1.2).
Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito acoplable para canalización de
aguas residuales, (ver Parte II, Relación de productos con marcado
CE, 14.1.3).
Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, para canalización de aguas residuales, (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 14.1.4).
Tubos y accesorios de fundición, sus uniones y piezas especiales destinados a la evacuación de aguas de los edificios, (ver
Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1.5).
Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y
sus uniones, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
14.1.6).
Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en
masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero, (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 14.2.1).
Pates para pozos de registro enterrados, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.2.2).
Escaleras fijas para pozos de registro, (ver Parte II, Relación
de productos con marcado CE, 14.2.3).
Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
14.3.1).
Plantas elevadoras de aguas residuales que no contienen materias fecales, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
14.3.2).
Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales para aplicaciones limitadas, (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 14.3.3).
Válvulas de retención para aguas residuales que no contienen
materias fecales y para aguas residuales que contienen materias
fecales en plantas elevadoras de aguas residuales, (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 14.4.1).
Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe,
(ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.4.2).
Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por
peatones y vehículos, (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 14.5).
Fosas sépticas prefabricadas, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.6.1).
Fosas sépticas montadas en su destino a partir de conjuntos
prefabricados, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
14.6.2).
Plantas de depuración de aguas residuales domésticas prefabricadas y/o montadas en su destino, (ver Parte II, Relación de
productos con marcado CE, 14.6.3).
Dispositivos antiinundación para edificios, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.7).
Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Caucho vulcanizado, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.8.1).
Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Elastómeros termoplásticos, (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 14.8.2).
Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Materiales celulares de caucho vulcanizado, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.8.3).
Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Elementos de estanquidad de poliuretano
moldeado, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
14.8.4).
Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Separadores de grasas, (ver Parte II,
Relación de productos con marcado CE, 14.9).
Adhesivos para sistemas de canalización en materiales termoplásticos sin presión, (ver Parte II, Relación de productos con
marcado CE, 14.10).
Se realizará la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos, comprobando que coincide lo suministrado
en obra con lo indicado en el proyecto.
Accesorios de desagüe: defectos superficiales. Diámetro del
154/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
desagüe. Diámetro exterior de la brida. Tipo. Estanquidad. Marca del
fabricante. Norma a la que se ajusta.
Desagües sin presión hidrostática: estanquidad al agua: sin
fuga. Estanquidad al aire: sin fuga. Ciclo de temperatura elevada: sin
fuga antes y después del ensayo. Marca del fabricante. Diámetro
nominal. Espesor de pared mínimo. Material. Código del área de
aplicación. Año de fabricación. Comportamiento funcional en clima
frío.
Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto,
hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas.
Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, gestión de
residuos, conservación y mantenimiento)
El almacenamiento en obra se hará dentro de los respectivos
embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas
alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
xCondiciones previas: soporte
Se procederá a una localización de las canalizaciones existentes y un replanteo de la canalización a realizar, con el trazado de
los niveles de la misma.
Los soportes de la instalación de saneamiento según los diferentes tramos de la misma serán:
Paramentos verticales (espesor mínimo ½ pie).
xCompatibilidad entre los productos, elementos y sistemas
constructivos
Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión
galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las
siguientes medidas:
Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En
caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales
próximos en la serie galvánica.
Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial.
Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los
dos metales.
En los tramos de las derivaciones interiores, los conductos no
se fijarán a la obra con elementos rígidos (morteros, yesos).
Con tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas
mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones
entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado
mediante adhesivos.
Según el CTE DB HS 4, apartado 6.3.2:
Se evitará el acoplamiento de tuberías y elementos de metales con diferentes valores de potencial electroquímico excepto
cuando según el sentido de circulación del agua se instale primero el
de menor valor. Se podrán acoplar al acero galvanizado elementos
de acero inoxidable. En las vainas pasamuros, se interpondrá un
material plástico para evitar contactos inconvenientes entre distintos
materiales. Para los tramos de las derivaciones interiores, los
conductos no deberán quedar sujetos a la obra con elementos
rígidos (morteros, yesos). En el caso de utilizar tubería de gres
(debido a existencia de aguas residuales muy agresivas), la sujeción
no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un
cordón embreado y el resto relleno de asfalto. La derivación o
manguetón del inodoro que atraviese un paramento o forjado, no se
sujetará con mortero, sino a través de pasatubos, o sellando el
intersticio entre obra y conducto con material elástico. Cualquier paso
de tramos de la red a través de elementos estructurales dejará una
holgura a rellenar con material elástico. Válvulas de desagüe: en su
montaje no se permitirá la manipulación de las mismas, quedando
prohibida unión con enmasillado. Cuando el tubo sea de polipropileno, no se utilizará líquido soldador. Se deberán proteger las tuberías
de fundición enterradas en terrenos particularmente agresivos. Se
podrá evitar la acción de este tipo de terrenos mediante la aportación
de tierras químicamente neutras o de reacción básica (por adición de
cal), empleando tubos con revestimientos especiales y empleando
protecciones exteriores mediante fundas de film de polietileno. En
éste último caso, se utilizará tubo de PE de 0,2 mm de espesor y de
diámetro superior al tubo de fundición. Como complemento, se
utilizará alambre de acero con recubrimiento plastificado y tiras
adhesivas de film de PE de unos 50 mm de ancho.
Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas
mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones
entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado
mediante adhesivos.
Proceso de ejecución
xEjecución
Tanto los sifones individuales como los botes sifónicos serán
accesibles en todos los casos, y siempre desde el propio local en que
estén instalados. Los sifones individuales se instalarán lo más cerca
posible de la válvula de descarga del aparato sanitario o en el mismo
aparato sanitario. Los cierres hidráulicos no quedarán tapados u
ocultos por tabiques, forjados, etc., que dificulten o imposibiliten su
acceso y mantenimiento. Cuando el manguetón del inodoro sea de
plástico, se acoplará al desagüe del aparato por medio de un sistema
de junta de caucho de sellado hermético.
Los botes sifónicos quedarán enrasados con el pavimento y
serán registrables mediante tapa de cierre hermético, estanca al aire
y al agua. No se podrán conectar desagües procedentes de ningún
otro tipo de aparato sanitario a botes sifónicos que recojan desagües
de urinarios. La conexión de los ramales de desagüe al bote sifónico
se realizará a una altura mínima de 2 cm y el tubo de salida como
mínimo a 5 cm, formando así un cierre hidráulico. La conexión del
tubo de salida a la bajante no se realizará a un nivel inferior al de la
boca del bote para evitar la pérdida del sello hidráulico.
Tanto en las bajantes mixtas como en las bajantes de pluviales, la caldereta se instalará en paralelo con la bajante, a fin de poder
garantizar el funcionamiento de la columna de ventilación. El sumidero sifónico se dispondrá a una distancia de la bajante inferior o igual
a 5 m, y se garantizará que en ningún punto de la cubierta se supera
una altura de 15 cm de hormigón de pendiente. Su diámetro será
superior a 1,5 veces el diámetro de la bajante a la que desagua.
Los canalones, en general y salvo las siguientes especificaciones, se dispondrán con una pendiente mínima de 0,5%, hacia el
exterior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las
piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la
chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de
acero galvanizado. Se colocarán estos elementos de sujeción a una
distancia máxima de 50 cm e irá remetido al menos 1,5 cm de la
línea de tejas del alero. Con canalones de plástico, se puede
establecer una pendiente mínima de 0,16%. En estos canalones se
unirán los diferentes perfiles con manguito de unión con junta de
goma. La separación máxima entre ganchos de sujeción no excederá
de 1 m, dejando espacio para las bajantes y uniones, aunque en
zonas de nieve dicha distancia se reducirá a 70 cm. Todos sus
accesorios deben llevar una zona de dilatación de al menos 1 cm. La
conexión de canalones al colector general de la red vertical aneja, en
su caso, se hará a través de sumidero sifónico.
Las redes serán estancas y no presentarán exudaciones ni
estarán expuestas a obstrucciones. Se evitarán los cambios bruscos
de dirección y se utilizarán piezas especiales adecuadas. Se evitará
el enfrentamiento de dos ramales sobre una misma tubería colectiva.
Se sujetarán mediante bridas o ganchos dispuestos cada 70 cm para
tubos de diámetro no superior a 5 cm y cada 50 cm para diámetros
superiores. Cuando la sujeción se realice a paramentos verticales,
estos tendrán un espesor mínimo de 9 cm. Las abrazaderas de
cuelgue de los forjados llevarán forro interior elástico y serán
regulables para darles la pendiente adecuada. En el caso de tuberías
empotradas se aislarán para evitar corrosiones, aplastamientos o
fugas. Igualmente, no quedarán sujetas a la obra con elementos
rígidos tales como yesos o morteros. En el caso de utilizar tuberías
de gres, por la agresividad de las aguas, la sujeción no será rígida,
evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y
el resto relleno de asfalto. Los pasos a través de forjados, o de
cualquier elemento estructural, se harán con contratubo de material
adecuado, con una holgura mínima de 1 cm, que se retacará con
masilla asfáltica o material elástico.
Las bajantes se ejecutarán de manera que queden aplomadas y fijadas a la obra, cuyo espesor no deberá ser menor de 12 cm,
con elementos de agarre mínimos entre forjados. La fijación se
realizará con una abrazadera de fijación en la zona de la embocadura, para que cada tramo de tubo sea autoportante, y una abrazadera
de guiado en las zonas intermedias. La distancia entre abrazaderas
debe ser de 15 veces el diámetro. Las bajantes, en cualquier caso,
se mantendrán separadas de los paramentos. En edificios de más de
10 plantas, se interrumpirá la verticalidad de la bajante con el fin de
disminuir el posible impacto de caída. La desviación debe preverse
con piezas especiales o escudos de protección de la bajante y el
ángulo de la desviación con la vertical debe ser superior a 60º, a fin
de evitar posibles atascos. El reforzamiento se realizará con elementos de poliéster aplicados “in situ”.
Las ventilaciones primarias irán provistas del correspondiente
accesorio estándar que garantice la estanquidad permanente del
remate entre impermeabilizante y tubería. En las bajantes mixtas o
residuales, que vayan dotadas de columna de ventilación paralela,
ésta se montará lo más próxima posible a la bajante; para la interconexión entre ambas se utilizarán accesorios estándar del mismo
material de la bajante, que garanticen la absorción de las distintas
dilataciones que se produzcan en las dos conducciones, bajante y
ventilación. Dicha interconexión se realizará en cualquier caso, en el
sentido inverso al del flujo de las aguas, a fin de impedir que éstas
penetren en la columna de ventilación. Los pasos a través de
forjados se harán en idénticas condiciones que para las bajantes. La
ventilación terciaria se conectará a una distancia del cierre hidráulico
entre 2 y 20 veces el diámetro de la tubería. Se realizará en sentido
ascendente o en todo caso horizontal por una de las paredes del
local húmedo. Las válvulas de aireación se montarán entre el último y
el penúltimo aparato, y por encima, de 1 a 2 m, del nivel del flujo de
los aparatos. Se colocarán en un lugar ventilado y accesible. La
unión podrá ser por presión con junta de caucho o sellada con
silicona. El entronque con la bajante se mantendrá libre de conexiones de desagüe a una distancia igual o mayor que 1 m a ambos
lados.
155/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
Se situará un tapón de registro en cada entronque y en tramos rectos cada 15 m, que se instalarán en la mitad superior de la
tubería.
En los cambios de dirección se situarán codos de 45º, con registro roscado.
La separación entre abrazaderas será función de la flecha
máxima admisible por el tipo de tubo, siendo:
En tubos de PVC y para todos los diámetros, 3 cm.
Aunque se deberá comprobar la flecha máxima citada, se incluirán abrazaderas cada 1,50 m, para todo tipo de tubos, y la red
quedará separada de la cara inferior del forjado un mínimo de 5 cm.
Estas abrazaderas, con las que se sujetarán al forjado, serán de
hierro galvanizado y dispondrán de forro interior elástico, siendo
regulables para darles la pendiente deseada. Se dispondrán sin
apriete en las gargantas de cada accesorio, estableciéndose de ésta
forma los puntos fijos; los restantes soportes serán deslizantes y
soportarán únicamente la red. Cuando la generatriz superior del tubo
quede a más de 25 cm del forjado que la sustenta, todos los puntos
fijos de anclaje de la instalación se realizarán mediante silletas o
trapecios de fijación, por medio de tirantes anclados al forjado en
ambos sentidos, (aguas arriba y aguas abajo), del eje de la conducción, a fin de evitar el desplazamiento de dichos puntos por pandeo
del soporte. En todos los casos se instalarán los absorbedores de
dilatación necesarios. En tuberías encoladas se utilizarán manguitos
de dilatación o uniones mixtas (encoladas con juntas de goma) cada
10 m. La tubería principal se prolongará 30 cm desde la primera toma
para resolver posibles obturaciones. Los pasos a través de elementos de fábrica se harán con contra-tubo de algún material adecuado,
con las holguras correspondientes, según se ha indicado para las
bajantes.
La unión de la bajante a la arqueta se realizará mediante un
manguito deslizante arenado previamente y recibido a la arqueta.
Este arenado permitirá ser recibido con mortero de cemento en la
arqueta, garantizando de esta forma una unión estanca. Si la
distancia de la bajante a la arqueta de pie de bajante es larga, se
colocará el tramo de tubo entre ambas sobre un soporte adecuado
que no limite el movimiento de este, para impedir que funcione como
ménsula.
Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas
mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones
entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado
mediante adhesivos.
x
Gestión de residuos
Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de
obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de
construcción o demolición en la obra.
xTolerancias admisibles
No se admitirán desviaciones respecto a los valores de proyecto superiores al 10%.
xCondiciones de terminación
Al término de la instalación, e informada la dirección facultativa, el instalador autorizado emitirá la documentación reglamentaria
que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación
vigente.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
xControl de ejecución
Tubos. Material y diámetro según especificaciones. Conexión
de tubos y arquetas. Sellado.
Pozo de registro y arquetas:
Disposición, material y dimensiones según especificaciones.
Tapas de registro.
Acabado interior. Conexiones a los tubos. Sellado.
Conducciones suspendidas:
Material y diámetro según especificaciones. Registros.
Sujeción con bridas o ganchos al forjado (cada 70 cm). Pendientes.
Juntas estancas.
Pasatubos y sellado en el paso a través de muros.
Red de desagües:
Desagüe de aparatos:
Sifones individuales en aparatos sanitarios y conexión a los
aparatos.
Botes sifónicos (en su caso). Conexión y tapa.
Sifones registrables en desagües de aparatos de bombeo (lavadoras…)
Pendientes de la red horizontal. Conexión a bajantes.
Distancia máxima de inodoros a bajantes. Conexión del aparato a bajante.
Sumideros:
Replanteo. Nº de unidades. Tipo.
Colocación. Impermeabilización, solapos.
Cierre hidráulico. Conexión. Rejilla.
Bajantes:
Material y diámetro especificados.
Existencia de pasatubos y sellado a través de forjados.
Dos fijaciones mediante abrazaderas, por cada tubo.
Protección en zona de posible impacto.
Remate de ventilación. Se prolonga por encima de la cubierta
la longitud especificada.
La ventilación de bajantes no esta asociada a otros conductos
de ventilación de locales (tipo Shunt).
Ventilación:
Conducciones verticales:
Disposición: tipos y secciones según especificaciones. Correcta colocación y unión entre piezas.
Aplomado: comprobación de la verticalidad.
Sustentación: correcta sustentación de cada nivel de forjado.
Sistema de apoyo.
Aislamiento térmico: espesor especificado. Continuidad del
aislamiento.
Aspirador estático: altura sobre cubierta. Distancia a otros
elementos.
Fijación. Arriostramiento, en su caso.
Conexiones individuales:
Derivaciones: correcta conexión con pieza especial de derivación. Correcta colocación de la rejilla.
Revestimientos o falseado de la instalación: se pondrá especial cuidado en no interrumpirlos en todo su recorrido, desde el suelo
hasta el forjado superior. No se admitirán falseos interrumpidos en
los falsos techos o pasos de tuberías no selladas.
xEnsayos y pruebas
Según CTE DB HS 5, apartado 5.6, se realizarán pruebas de
estanquidad.
Conservación y mantenimiento
La instalación no se utilizará para la evacuación de otro tipo
de residuos que no sean aguas residuales o pluviales.
Se revisará que estén cerradas todas las conexiones de los
desagües que vayan a conectarse a la red de alcantarillado y se
taparán todas las arquetas para evitar caídas de personas, materiales y objetos
Anejos al Pliego General de de Condiciones de Seguridad y
Salud en la Edificación
Anejo 1.- De carácter general
1.- La realización de los trabajos deberá llevarse a cabo siguiendo
todas las instrucciones contenidas en el Plan de Seguridad.
2.- Asimismo los operarios deberán poseer la adecuada cualificación y estar perfectamente formados e informados no solo de la
forma de ejecución de los trabajos sino también de sus riesgos y
formas de prevenirlos.
3.- Los trabajos se organizarán y planificarán de forma que se
tengan en cuenta los riesgos derivados del lugar de ubicación o del
entorno en que se vayan a desarrollar los trabajos y en su caso la
corrección de los mismos.
Anejo 2.- Manejo de cargas y posturas forzadas
1.- Habrá que tener siempre muy presente que se manejen cargas
o se realicen posturas forzadas en el trabajo, que éstas formas de
accidente representan el 25% del total de todos los accidentes que
se registran en el ámbito laboral.
2.- El trabajador utilizará siempre guantes de protección contra los
riesgos de la manipulación.
3.- La carga máxima a levantar por un trabajador será de 25 kg En
el caso de tener que levantar cargas mayores, se realizará por dos
operarios o con ayudas mecánicas.
4.- Se evitará el manejo de cargas por encima de la altura de los
hombros.
5.- El manejo de cargas se realizará siempre portando la carga lo
más próxima posible al cuerpo, de manera que se eviten los momentos flectores en la espalda.
6.- El trabajador no debe nunca doblar la espalda para recoger un
objeto. Para ello doblará las rodillas manteniendo la espalda recta.
7.- El empresario deberá adoptar las medidas técnicas u organizativas necesarias para evitar la manipulación manual de cargas.
8.- No se permitirán trabajos que impliquen manejo manual de
cargas (cargas superiores a 3 kg e inferiores a 25 kg) con frecuencias superiores a 10 levanatamientos por minuto durante al menos
1 hora al día. A medida que el tiempo de trabajo sea mayor la
frecuencia de levantamiento permitida será menor.
9.- Si el trabajo implica el manejo manual de cargas superiores a 3
kg, y la frecuencia de manipulación superior a un levantamiento
cada 5 minutos, se deberá realizar una Evaluación de Riesgos
Ergonómica. Para ello se tendrá en cuenta el R.D. 487/97 y la Guía
Técnica para la Evaluación y Prevención de los Riesgos relativos a
la Manipulación Manual de Cargas editada por el I.N.S.H.T.
10.- Los factores de riesgo en la manipulación manual de cargas
que entrañe riesgo en particular dorsolumbar son:
a) Cargas pesadas y/o carga demasiado grande.
b) Carga difícil de sujetar.
c) Esfuerzo físico importante.
d) Necesidad de torsionar o flexionar el tronco.
e) Espacio libre insuficiente para mover la carga.
f) Manejo de cargas a altura por encima de la cabeza.
156/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
g) Manejo de cargas a temperatura, humedad o circulación del aire
inadecuadas.
h) Período insuficiente de reposo o de recuperación.
i) Falta de aptitud física para realizar las tareas.
j) Existencia previa de patología dorsolumbar.
Anejo 3.- Andamios
1. Andamios tubulares, modulares o metálicos
Aspectos generales
1.- El andamio cumplirá la norma UNE-EN 12.810 “Andamios de
fachada de componentes prefabricados”; a tal efecto deberá disponerse un certificado emitido por organismo competente e independiente y, en su caso diagnosticados y adaptados según R.D.
1215/1997 “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización de los equipos de trabajo” y sus modificación por el R.D.
2177/2004, de 12 de noviembre.
2.- En todos los casos se garantizará la estabilidad del andamio.
Asimismo, los andamios y sus elementos: plataformas de trabajo,
pasarelas, escaleras, deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o
estén expuestas a caídas de objetos.
3.- Se prohibirá de forma expresa la anulación de los medios de
protección colectiva, dispuestos frente al riesgo de caída a distinto
nivel.
4.- Cuando las condiciones climatológicas sean adversas (régimen
de fuertes vientos o lluvia, etc.) no deberá realizarse operación
alguna en o desde el andamio.
5.- Las plataformas de trabajo se mantendrán libres de suciedad,
objetos u obstáculos que puedan suponer a los trabajadores en su
uso riesgo de golpes, choques o caídas, así como de caída de
objetos.
6.- Cuando algunas partes del andamio no estén listas para su
utilización, en particular durante el montaje, desmontaje o transformación, dichas partes deberán contar con señales de advertencia
debiendo ser delimitadas convenientemente mediante elementos
físicos que impidan el acceso a la zona peligrosa.
7.- Los trabajadores que utilicen andamios tubulares, modulares o
metálicos, deberán recibir la formación preventiva adecuada, así
como la información sobre los riesgos presentes en la utilización de
los andamios y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar
para hacer frente a dichos riesgos.
Montaje y desmontaje del andamio
1.- Los andamios deberán montarse y desmontarse según las
instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador,
siguiendo su “Manual de instrucciones”, no debiéndose realizar
operaciones en condiciones o circunstancias no previstas en dicho
manual.
Las operaciones, es preceptivo sean dirigidas por una persona que
disponga una experiencia certificada por el empresario en esta
materia de más de dos años, y cuente con una formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico.
2.- En los andamios cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo
hasta la coronación de la andamiada, exceda de 6 m o dispongan
de elementos horizontales que salven vuelos o distancias superiores entre apoyos de más de 8 m, deberá elaborarse un plan de
montaje, utilización y desmontaje. Dicho plan, así como en su caso
los pertinentes cálculos de resistencia y estabilidad, deberán ser
realizados por una persona con formación universitaria que lo
habilite para la realización de estas actividades.
En este caso, el andamio solamente podrá ser montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo, así mismo, la dirección de
persona con formación universitaria o profesional habilitante.
3.- En el caso anterior, debe procederse además a la inspección del
andamio por persona con formación universitaria o profesional
habilitante, antes de su puesta en servicio, periódicamente, tras
cualquier modificación, período de no utilización, o cualquier excepcional circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o
estabilidad.
4.- Los montadores serán trabajadores con una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita
afrontar los riesgos específicos que puedan presentar los andamios
tubulares, destinada en particular a:
La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje
o transformación del andamio.
Medidas de prevención de riesgo de caída de personas o de objetos.
Condiciones de carga admisibles.
Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda
afectar negativamente a la seguridad del andamio.
Cualquier otro riesgo que entrañen dichas operaciones.
5.- Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier
instrucción que pudiera contener.
6.- Antes de comenzar el montaje se acotará la zona de trabajo
(zona a ocupar por el andamio y su zona de influencia), y se señalizará el riesgo de “caída de materiales”, especialmente en sus
extremos.
7.- En caso de afectar al paso de peatones, para evitar fortuitas
caídas de materiales sobre ellos, además de señalizarse, si es
posible se desviará el paso.
8.- Cuando el andamio ocupe parte de la calzada de una vía públi-
ca, deberá protegerse contra choques fortuitos mediante biondas
debidamente ancladas, “new jerseys” u otros elementos de resistencia equivalentes. Asimismo, se señalizará y balizará adecuadamente.
Los trabajadores que trabajen en la vía pública, con el fin de evitar
atropellos, utilizarán chalecos reflectantes.
9.- Los módulos o elementos del andamio, para que quede garantizada la estabilidad del conjunto, se montarán sobre bases sólidas,
resistentes, niveladas y se apoyarán en el suelo a través de husillos
de nivelación y placas de reparto.
Cuando el terreno donde deba asentarse el andamio sea un terreno
no resistente y para evitar el posible asiento diferencial de cualquiera de sus apoyos, éstos se apoyarán sobre durmientes de madera o
de hormigón.
10.- El izado o descenso de los componentes del andamio, se
realizará mediante eslingas y aparejos apropiados a las piezas a
mover, y provistos de ganchos u otros elementos que garanticen su
sujeción, bloqueando absolutamente la salida eventual, y su consiguiente caída. Periódicamente se revisará el estado de las eslingas
y aparejos desechando los que no garanticen la seguridad en el
izado, sustituyéndose por otros en perfecto estado.
11.- Cuando se considere necesario para prevenir la caída de
objetos, especialmente cuando se incida sobre una vía pública, en
la base del segundo nivel del andamio se montarán redes o bandejas de protección y recogida de objetos desprendidos, cuyos elementos serán expresamente calculados.
12.- No se iniciará un nuevo nivel de un andamio sin haber concluido el anterior.
13.- El andamio se montará de forma que las plataformas de trabajo
estén separadas del paramento, como máximo, 15 ó 20 cm.
14.-Los operarios durante el montaje o desmontaje utilizarán cinturones de seguridad contra caídas, amarrados a puntos de anclaje
seguros. Asimismo deberán ir equipados con casco de seguridad y
de guantes de protección contra agresiones mecánicas.
15.-Se asegurará la estabilidad del andamio mediante los elementos de arriostramiento propio y a paramento vertical (fachada) de
acuerdo con las instrucciones del fabricante o del plan de montaje,
utilizando los elementos establecidos por ellos, y ajustándose a las
irregularidades del paramento.
16.- El andamio se montará con todos sus componentes, en especial los de seguridad. Los que no existan, serán solicitados para su
instalación, al fabricante, proveedor o suministrador.
17.- Las plataformas de trabajo deberán estar cuajadas y tendrán
una anchura mínima de 60 cm (mejor 80 cm) conformadas preferentemente por módulos fabricados en chapa metálica antideslizante y dotadas de gazas u otros elementos de apoyo e inmovilización.
18.-Las plataformas de trabajo estarán circundadas por barandillas
de 1 m de altura y conformadas por una barra superior o pasamanos, barra o barras intermedia y rodapié de al menos 15 cm.
19.- Si existe un tendido eléctrico en la zona de ubicación del
andamio o en su zona de influencia, se eliminará o desviará el
citado tendido. En su defecto se tomarán las medidas oportunas
para evitar cualquier contacto fortuito con dicho tendido tanto en el
montaje como en la utilización o desmontaje del andamio.
En caso de tendidos eléctricos grapeados a fachada se prestará
especial atención en no afectar su aislamiento y provocar el consiguiente riesgo de electrocución.
En todo caso, deberá cumplirse lo indicado al respecto en el R.D.
614/2001, de 8 de junio, de riesgo eléctrico.
20.-Conforme se vaya montando el andamio se irán instalando las
escaleras manuales interiores de acceso a él para que sean utilizadas por los propios montadores para acceder y bajar del andamio.
En caso necesario dispondrán de una escalera manual para el
acceso al primer nivel, retirándola cuando se termine la jornada de
trabajo, con el fin de evitar el acceso a él de personas ajenas.
21.- La persona que dirige el montaje así como el encargado, de
forma especial vigilarán el apretado uniforme de las mordazas,
rótulas u elementos de fijación de forma que no quede flojo ninguno
de dichos elementos permitiendo movimientos descontrolados de
los tubos.
22.- Se revisarán los tubos y demás componentes del andamio para
eliminar todos aquellos que presenten oxidaciones u otras deficiencias que puedan disminuir su resistencia.
23.- Nunca se apoyarán los andamios sobre suplementos formados
por bidones, pilas de material, bloques, ladrillos, etc.
Utilización del andamio
1.- No se utilizará por los trabajadores hasta el momento que quede
comprobada su seguridad y total idoneidad por la persona encargada de vigilar su montaje, avalado por el correspondiente certificado,
y éste autorice el acceso al mismo.
2.- Se limitará el acceso, permitiendo su uso únicamente al personal autorizado y cualificado, estableciendo de forma expresa su
prohibición de acceso y uso al resto de personal.
3.- Periódicamente se vigilará el adecuado apretado de todos los
elementos de sujeción y estabilidad del andamio. En general se
realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas
por el fabricante, proveedor o suministrador.
4.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de
las escaleras interiores integradas en la estructura del andamio.
Nunca se accederá a través de los elementos estructurales del
andamio. En caso necesario se utilizarán cinturones de seguridad
157/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
contra caídas amarrados a puntos de anclaje seguros o a los
componentes firmes de la estructura siempre que éstas puedan
tener la consideración de punto de anclaje seguro.
Se permitirá el acceso desde el propio forjado siempre que éste se
encuentre sensiblemente enrasado con la plataforma y se utilice, en
su caso, pasarela de acceso estable, de anchura mínima 60 cm,
provista de barandillas a ambos lados, con pasamanos a 1 m de
altura, listón o barra intermedia y rodapié de 15 cm.
5.- Deberán tenerse en cuenta los posibles efectos del viento,
especialmente cuando estén dotados de redes, lanas o mallas de
cubrición.
6.- Bajo régimen de fuertes vientos se prohibirá el trabajo o estancia
de personas en el andamio.
7.- Se evitará elaborar directamente sobre las plataformas del
andamio, pastas o productos que puedan producir superficies
resbaladizas.
8.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por
debajo de otras plataformas en las que se está trabajando y desde
las que pueden producirse caídas de objetos con riesgo de alcanzar
a dichos trabajadores. En caso necesario se acotará e impedirá el
paso apantallando la zona.
9.- Se vigilará la separación entre el andamio y el paramento de
forma que ésta nunca sea mayor de 15 ó 20 cm.
10.- Sobre las plataformas de trabajo se acopiarán los materiales
mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios.
11.- Deben utilizarse los aparejos de elevación dispuestos para el
acopio de materiales a la plataforma de trabajo.
12.- Los trabajadores no se sobreelevarán sobre las plataformas de
trabajo. En caso necesario se utilizarán plataformas específicas que
para ello haya previsto el fabricante, proveedor o suministrador,
prohibiéndose la utilización de suplementos formados por bidones,
bloques, ladrillos u otros materiales. En dicho caso se reconsiderará
la altura de la barandilla debiendo sobrepasar al menos en 1 m la
plataforma de apoyo del trabajador.
2. Andamios tubulares sobre ruedas (torres de andamio)
Para garantizar su estabilidad, además de lo indicado se cumplirá:
1.- Deberá constituir un conjunto estable e indeformable.
2.- No deberán utilizarse salvo que su altura máxima sea inferior a
su altura auto estable indicada por el fabricante, proveedor o suministrador.
En caso de no poder conocerla, en general se considerará estable
cuando la altura total (incluidas barandillas) dividida por el lado
menor del andamio sea menor o igual a tres. En caso contrario y si
resultase imprescindible su uso, se amarrará a puntos fijos que
garanticen su total estabilidad.
3.-La plataforma de trabajo montada sobre la torre preferentemente
deberá abarcar la totalidad del mismo, protegiéndose todo su
contorno con barandillas de protección de 1 m de altura formada
por pasamanos, barra o barras intermedias y rodapié.
Tras su formación, se consolidará contra basculamiento mediante
abrazaderas u otro sistema de fijación.
4.-El acceso se realizará mediante escalera interior y trampilla
integradas en la plataforma. En su defecto el acceso se realizará a
través de escaleras manuales.
5.-Antes del inicio de los trabajos sobre el andamio y de acceder a
él, se estabilizará frenando y/o inmovilizando las ruedas.
6.-Estos andamios se utilizarán exclusivamente sobre suelos
sólidos y nivelados. En caso de precisar pequeñas regulaciones,
éstas se efectuarán siempre a través de tornillos de regulación
incorporados en los apoyos del andamio.
7.-Se prohibirá el uso de andamios de borriquetas montados sobre
la plataforma del andamio ni de otros elementos que permitan
sobreelevar al trabajador aunque sea mínimamente.
8.-.Sobre la plataforma de trabajo se apilarán los materiales mínimos que en cada momento resulten imprescindibles y siempre
repartidos uniformemente sobre ella.
9.-Se prohibirá arrojar escombros y materiales desde las plataformas de trabajo.
10.-Los alrededores del andamio se mantendrán permanentemente
libres de suciedades y obstáculos.
11.-En presencia de líneas eléctricas aéreas, tanto en su uso
común como en su desplazamiento, se mantendrán las distancias
de seguridad adecuadas incluyendo en ellas los posibles alcances
debido a la utilización por parte de los trabajadores de herramientas
o elementos metálicos o eléctricamente conductores.
12.-Se prohibirá expresamente transportar personas o materiales
durante las maniobras de cambio de posición
3. Andamios para sujeción de fachadas
Además de las normas de montaje y utilización ya especificadas, se
tendrá en cuenta:
1.-Antes de su instalación, se realizará un proyecto de instalación
en el que se calcule y especifique, según las condiciones particulares de la fachada y su entorno, la sección de los perfiles metálicos,
tipos y disposición del arriostramiento, número de ellos, piezas de
unión, anclajes horizontales, apoyos o anclajes sobre el terreno,
contrapesado, etc.
Dicho proyecto será elaborado por persona con formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades.
2.- Su montaje se realizará:
a. Por especialistas en el trabajo que van a realizar y perfectos
conocedores del sistema y tipo de andamio a instalar.
b. Siguiendo el plan de montaje y mantenimiento dados por el
proyectista del andamio metálico, especial de sujeción de fachada,
a montar.
En caso de utilizar un andamio metálico tubular certificado, podrán
seguirse las instrucciones de montaje del fabricante complementadas por las que en todo caso deben ser establecidas por el proyectista.
c. Estando los montadores protegidos en todo momento contra el
riesgo de caídas de altura mediante medidas de protección colectiva. En su defecto o complementariamente mediante la utilización de
cinturones de seguridad unidos a dispositivos antiácidas amarrados
a su vez a puntos del anclaje seguros.
3.- Previo a su montaje:
a. Deberá solicitarse una licencia de instalación en aquellos municipios cuyas ordenanzas municipales así lo requieran.
b. Se acotará toda la superficie bajo la vertical de la zona de trabajo
entre la fachada y el andamio y su zona de influencia, de forma que
ningún peatón pueda circular con riesgo de sufrir algún golpe o ser
alcanzado por cualquier objeto desprendido.
c. Se saneará la fachada para evitar desprendimientos de alguna
parte o elemento de la misma.
4.-Cuando, durante la utilización del andamio o ejecución de los
trabajos se prevea en la fachada la posible caída por desprendimiento de alguna parte de ésta, deberá instalarse con una red
vertical que recoja y proteja a trabajadores y a terceros de la posible caída de partes de la fachada.
5.- Se prohibirá el montaje de este tipo de andamios en días de
fuertes vientos u otras condiciones climatológicas adversas.
6.- El arriostramiento de la fachada y andamio, se realizará según
este se va instalando, conforme a las condiciones del proyecto,
debiendo quedar perfectamente especificadas y recogidas en los
planos.
7.-Cuando se cree un paso peatonal entre la fachada y el andamio,
o entre los elementos de su sujeción o contrapesado al terreno,
éste estará protegido mediante marquesina resistente, contra caída
de objetos desprendidos.
8.-En el segundo nivel del andamio se montará una visera o marquesina para la recogida de objetos desprendidos.
4. Andamios colgados móviles (manuales o motorizados)
1.- El andamio cumplirá la norma UNE-EN 1808 “Requisitos de
Seguridad para plataformas suspendidas de nivel variable” y en su
caso diagnosticados y adaptados según el R.D. 1215/97 ”Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los
equipos de trabajo “ y su modificación por el R.D. 2177/2004, de 12
de Noviembre.
2.- Asimismo y por ser considerados como máquinas cumplirán el
R.D. 1435/92, de 27 de Noviembre. “Aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas”
En consecuencia todos los andamios colgados comprados y puestos a disposición de los trabajadores a partir de 1 de Enero de 1995
deberán poseer: marcado CE; Declaración CE de conformidad, y
Manual de Instrucciones en castellano.
3.- Para su instalación y utilización deberá elaborarse un plan de
montaje, utilización y desmontaje que podrá ser sustituido, en caso
de que el andamio disponga de marcado CE, por las instrucciones
específicas del fabricante, proveedor o suministrador, salvo que
estas operaciones de montaje, utilización y desmontaje se realicen
en circunstancias no previstas por el fabricante.
4.- El plan de montaje, así como en su caso los cálculos de resistencia y estabilidad que resultasen precisos, deberán ser realizados
por una persona con formación universitaria que la habilite para
estas funciones. El plan podrá adoptar la forma de un plan de
aplicación generalizada complementado con elementos correspondientes a los detalles específicos del tipo de andamio que se va a
utilizar.
5.- El andamio solamente podrá ser montado y desmontado bajo la
dirección de persona con formación universitaria o profesional que
lo habilite para ello.
6.- Asimismo antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras
su modificación y siempre que ocurra alguna circunstancia excepcional que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad, será inspeccionado por persona con formación universitaria o
profesional que lo habilite para ello.
7.- El andamio será montado por trabajadores con una formación
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les
permitan enfrentarse a los riesgos específicos destinada en particular a:
La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje
o transformación del andamio.
Medidas de prevención del riesgo de caídas de persona o de
objetos.
Condiciones de carga admisibles.
Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda
afectar negativamente a la seguridad del andamio.
Cualquier otro riesgo que entrañen las operaciones del montaje o
desmontaje del andamio colgado.
8.-Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier
instrucción que pudiera contener.
9.- Cuando el andamio colgado posea marcado CE y su montaje,
158/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
utilización y desmontaje se realice de acuerdo con las prescripciones del fabricante, proveedor o suministrador, dichas operaciones
deberían ser dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos
años y cuente con la formación preventiva correspondiente como
mínimo a las funciones de nivel básico conforme a lo previsto en el
RD39/1997 en el apartado 1 de su artículo 35.
10.- Cuando las condiciones climatológicas sean adversas (régimen
de fuertes vientos, lluvia, etc.) no deberá realizarse operación
alguna en o desde el andamio.
11.- Se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que
puedan suponer a los trabajadores riesgos de golpes, choques,
caídas o caída de objetos.
12.- Se garantizará la estabilidad del andamio. Como consecuencia
de ello, andamios contrapesados se utilizarán única y exclusivamente cuando no sea factible otro sistema de fijación.
En dicho caso deberá cumplirse:
a) Los elementos de contrapeso serán elementos diseñados y
fabricados de forma exclusiva para su uso como contrapeso, no
debiendo tener ningún uso previsible. Nunca se utilizarán elementos propios o utilizables en la construcción.
b) Los elementos de contrapeso quedarán fijados a la cola del
pescante sin que puedan ser eliminados ni desmoronarse.
c) El pescante se considerará suficientemente estable cuando en el
caso más desfavorable de vuelco, el momento de estabilidad es
mayor o igual a tres veces el momento de vuelco cuando se aplica
la fuerza máxima al cable (norma UNE-EN1808).
d) Diariamente se revisarán la idoneidad de los pescantes y contrapesos.
13.- Si la fijación de los pescantes se efectúa anclándolos al forjado
por su parte inferior, dicha fijación abarcará como mínimo tres
elementos resistentes.
14.- La separación entre pescantes será la indicada por el fabricante, proveedor o suministrador en su manual de instrucciones. En
caso de carecer de dicho manual nunca la separación entre pescantes será mayor de 3 m, y la longitud de la andamiada será
inferior a 8 m.
15.- Los cables de sustentación se encontrarán en perfecto estado,
desechándose aquellos que presenten deformaciones, oxidaciones,
rotura de hilos o aplastamientos.
16.- Todos los ganchos de sustentación tanto el de los cables (tiros)
como el de los aparejos de elevación serán de acero y dispondrán
de pestillos de seguridad u otro sistema análogo que garantice que
no se suelte.
17.- En caso de utilizar mecanismos de elevación y descenso de
accionamiento manual (trócolas, trácteles o carracas) estarán
dotados de los adecuados elementos de seguridad, tales como
autofrenado, parada, etc., debiendo indicar en una placa su capacidad.
Dichos elementos cuyos mecanismos serán accesibles para su
inspección, se mantendrán en perfectas condiciones mediante las
revisiones y mantenimiento adecuados.
18.- A fin de impedir desplazamientos inesperados del andamio, los
mecanismos de elevación y descenso estarán dotados de un doble
cable de seguridad con dispositivo anticaída seguricable).
19.- La separación entre la cara delantera de la andamiada y el
parámetro vertical en que se trabaja no será superior a 20 cm.
20.- Las plataformas de trabajo se montarán de tal forma que sus
componentes no se desplacen en su utilización normal y deberán
tener una anchura mínima de 60 cm (preferentemente no menor de
80 cm para permitir que se trabaje y circule en ella con seguridad).
Su perímetro estará protegido por barandillas de 1 m de altura
constituido por pasamanos, barra intermedia y rodapié de al menos
15 cm de tal forma que no debe existir ningún vacío peligroso entre
los componentes de las plataformas y las barandillas (dispositivos
verticales de protección colectiva contra caídas).
21.- Las plataformas (guíndolas o barquillas) contiguas en formación de andamiada continua, se unirán mediante articulaciones con
cierre de seguridad.
22.- Se mantendrá la horizontalidad de la andamiada tanto en el
trabajo como en las operaciones de izado o descenso.
23.- Para evitar movimientos oscilatorios, una vez posicionado el
andamio en la zona de trabajo, se arriostrará para lo cual se establecerán en los paramentos verticales puntos donde amarrar los
arriostramientos de los andamios colgados.
24.- El acceso o salida de los trabajadores a la plataforma de
trabajo, se efectuará posicionando nuevamente el andamio en un
punto de la estructura que permita un paso a su mismo nivel, y se
garantizará la inmovilidad del andamio, arriostrándolo a puntos
establecidos previamente en los paramentos verticales.
En caso necesario, dichas operaciones se realizarán por los trabajadores utilizando cinturones de seguridad amarrados a líneas de
vida ancladas a puntos seguros independientes del andamio.
25.- Si se incorporan protecciones contra caídas de materiales
(redes, bandejas, etc.) deberán ser calculadas previamente.
26.- Se acotará e impedirá el paso de la vertical del andamio a
niveles inferiores con peligro de caídas de materiales
27.- Se prohibirá las pasarelas de tablones entre módulos de
andamio. Se utilizarán siempre módulos normalizados.
28.- No se realizarán trabajos en la misma vertical bajo la plataforma de los andamios. Se acotarán y señalizarán dichos niveles
inferiores a la vertical del andamio
29.- Todo operario que trabaje sobre un andamio colgado deberá
hacerlo utilizando cinturones de seguridad contra caídas amarrado
a una línea de vida anclada a su vez a puntos seguros independiente del andamio. Se comprobará y se exigirá la obligatoriedad de
uso.
30.- El suministro de materiales se realizará de forma y con medios
adecuados
31.- Sobre las plataformas de trabajo se acopiarán los materiales
mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios, y se repartirán uniformemente
32.- Antes del uso del andamio e inmediatamente tras el cambio de
su ubicación y en presencia de la dirección facultativa, se realizará
una prueba de carga con la andamiada próxima del suelo (menor
de 1 m) que deberá quedar documentada mediante el acta correspondiente.
33.- Periódicamente se realizará una inspección de cables mecanismos de elevación, pescantes, etc. .En cualquier caso se realizarán las operaciones de servicios y mantenimiento indicadas por el
fabricante, proveedor o suministrador.
5. Andamios sobre mástil o de cremallera
Aspectos generales
1.- Los andamios serán diagnosticados y en su caso adaptados
según el RD 1215/97. “Disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización de los equipos de trabajo” y su modificación por el
RD 2177/2004, de 12 de Noviembre.
2.- Por tener la consideración de máquinas, los andamios sobre
mástil o de cremallera adquiridos y puestos a disposición de los
trabajadores con posterioridad al 1 de enero de 1995, cumplirán el
RD 1435/92 “Aproximación de las legislaciones de los estados
miembros sobre máquinas”. Estos deberán poseer: marcado CE,
Declaración de Conformidad CE, y manual de Instrucciones en
castellano.
3.- Para su instalación y utilización deberá elaborarse un plan de
montaje, utilización y desmontaje que podrá ser sustituido, en caso
de que el andamio disponga de marcado CE, por las instrucciones
específicas del fabricante, proveedor o suministrador, salvo que
estas operaciones de montaje, utilización y desmontaje se realicen
en circunstancias no previstas por el fabricante.
4.- El plan de montaje, así como en su caso los cálculos de resistencia y estabilidad que resultasen precisos, deberán ser realizados
por una persona con formación universitaria que la habilite para
estas funciones. El plan podrá adoptar la forma de un plan de
aplicación generalizada complementado con elementos correspondientes a los detalles específicos del tipo de andamio que se va a
utilizar.
5.- El andamio solamente podrá ser montado y desmontado bajo la
dirección de persona con formación universitaria o profesional que
lo habilite para ello.
6.- Asimismo antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras
su modificación y siempre que ocurra alguna circunstancia excepcional que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad, será inspeccionado por persona con formación universitaria o
profesional que lo habilite para ello.
7.- El andamio será montado por trabajadores con una formación
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les
permitan enfrentarse a los riesgos específicos destinada en particular a:
La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje
o transformación del andamio.
Medidas de prevención del riesgo de caídas de persona o de
objetos.
Condiciones de carga admisibles.
Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda
afectar negativamente a la seguridad del andamio.
Cualquier otro riesgo que entrañen las operaciones del montaje o
desmontaje del andamio colgado.
8.- Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier
instrucción que pudiera contener.
9.- Cuando el andamio colgado posea marcado CE y su montaje,
utilización y desmontaje se realice de acuerdo con las prescripciones del fabricante proveedor o suministrador, dichas operaciones
deberían ser dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos
años y cuente con la formación preventiva correspondiente como
mínimo a las funciones de nivel básico conforme a lo previsto en el
R.D. 39/1997 en el apartado 1 de su artículo 35.
10.- Se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que
puedan suponer a los trabajadores riesgos de golpes, choques,
caídas o caída de objetos.
11.- La fijación de los ejes estructurales del andamio se efectuará
anclándolos a partes resistentes del paramento previamente calculado.
12.- Los mecanismos de elevación y descenso (motores) estarán
dotados de elementos de seguridad, como auto frenado, parada,
etc. y en perfectas condiciones de uso. Asimismo, se indicará en
una placa su capacidad portante.
13.- Se cumplirán todas las condiciones establecidas para las
plataformas de trabajo. Su separación a paramento será como
máximo de 20 cm, y dispondrá de barandillas resistentes en todos
159/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
sus lados libres, con pasamano a 100 cm de altura, protección
intermedia y rodapié de 15 cm.
14.- La zona inferior del andamio se vallará y señalizará de forma
que se impida la estancia o el paso de trabajadores bajo la vertical
de la carga.
15.- Asimismo se acotará e impedirá el paso de la vertical del
andamio a niveles inferiores con peligro de caída de materiales.
16.- Se dispondrán de dispositivos anticaída (deslizantes o con
amortiguador) sujetos a punto de anclaje seguros a los que el
trabajador a su vez pueda anclar su arnés.
17.- No existirá ningún vacío peligroso entre los componentes de
las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva
contra caídas; la plataforma estará cuajada en todo caso.
18.- Antes de su uso y en presencia del personal cualificado (persona con formación universitaria que lo habilite para ello) o de la
dirección facultativa de la obra, se realizarán pruebas a plena carga
con el andamio próximo del suelo (menor de 1 m).
Dichas pruebas quedarán adecuadamente documentadas mediante
las correspondientes certificaciones en las que quedarán reflejadas
las condiciones de la prueba y la idoneidad de sus resultados.
19.- El personal encargado de realizar las maniobras del andamio
(operador) poseerá la cualificación y adiestramiento adecuados, así
como conocerá sus cargas máximas admisibles, y su manejo en
perfectas condiciones de seguridad.
20.- Las maniobras únicamente se realizarán por operadores
debidamente autorizados por la empresa, debiendo quedar claramente especificado la prohibición expresa de la realización de
dichas maniobras por cualquier otro operario de la empresa o de la
obra.21.- Antes de efectuar cualquier movimiento de la plataforma,
el operador se asegurará de que todos los operarios están en
posición de seguridad.
22.- Durante los movimientos de desplazamiento de la plataforma,
el operador controlará que ningún objeto transportado sobresalga
de los límites de la plataforma.
23.- El andamio se mantendrá totalmente horizontal tanto en los
momentos en los que se esté desarrollando trabajo desde él, como
en las operaciones de izado o descenso.
24.- Si se incorpora protección contra la caída de materiales (redes,
bandejas, etc.) éstos elementos serán calculados expresamente de
tal forma que en ningún momento menoscaben la seguridad o la
estabilidad del andamio.
25.- El suministro de materiales se realizará, de forma y con medios
adecuados y posicionando preferentemente la plataforma a nivel
del suelo.
26.- En la plataforma, y con un reparto equilibrado, se acopiarán los
materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten
necesarios.
27.- No se colocarán cargas sobre los brazos telescópicos de la
plataforma. En caso necesario, las cargas serán mínimas.
28.- Al finalizar la jornada, la plataforma se dejará en el nivel mas
bajo que sea posible, preferentemente a nivel del suelo, y se desconectará el suministro de corriente eléctrica del cuadro de mandos.
29.- Los trabajadores accederán y saldrán de la plataforma, posicionando ésta a nivel del suelo, caso de que durante el trabajo ello
no fuera posible, el acceso o salida de la plataforma se realizará
posicionándola a nivel de un elemento de la estructura que permita
al operario el realizar ésta operación con total seguridad y comodidad. Asimismo en caso necesario se garantizará la inmovilidad del
andamio y los operarios utilizarán cinturones de seguridad unidos a
dispositivo anticaída.
30.- Siempre que sea posible se adaptará el ancho de la plataforma
al perfil del paramento sobre el que se instala el andamio. Las
operaciones de recogida o extensión de los brazos telescópicos
para efectuar dicha adaptación se efectuarán a nivel del suelo.
Si estas operaciones deben realizarse para superar salientes
durante la subida o bajada de la plataforma, se realizarán por los
operarios provistos de cinturón de seguridad unidos a dispositivos
anticaída.
31.- Una vez colocados los tablones en los brazos telescópicos, se
realizará la verificación de su correcta instalación. Todo ello se
llevará a cabo usando los operarios cinturón de seguridad unidos a
dispositivo anticaída.
32.- Se avisará inmediatamente al encargado de la obra siempre
que:
Se produzca un fallo en la alimentación eléctrica del andamio.
Se observen desgastes en piñones, coronas, rodillos guía, cremallera, bulones, tornillos de mástil, finales de carrera, barandillas o
cualquier elemento que pudiese intervenir en la seguridad del
andamio en su conjunto.
33.- El descenso manual del andamio únicamente se efectuará en
los casos que así resulte estrictamente necesario y solamente
podrá ser ejecutado por personal adiestrado y cualificado.
34.- Se suspenderán los trabajos cuando la velocidad del viento
supere los 60 km/h procediéndose a situar la plataforma a nivel del
suelo o en su caso al nivel más bajo posible.
Asimismo no es recomendable el uso del andamio en condiciones
atmosféricas desfavorables (lluvia, niebla intensa, nieve, granizo,
etc.).
35.- No se trabajará desde el andamio, cuando no haya luz suficiente (natural o artificial) para tener una visibilidad adecuada en toda la
zona de trabajo.
36.- No se aprovechará en ningún caso la barandilla de la plataforma para apoyar tablones, materiales, herramientas, sentarse o
subirse en ellas.
Comprobaciones
1.- Se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento
indicadas por el fabricante, suministrador o proveedor del andamio.
2.- El andamio será inspeccionado por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello:
a) Antes de su puesta en servicio.
b) A continuación periódicamente.
c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición
a la intemperie, sacudidas sísmicas o cualquier otra circunstancia
que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad.
3.- Diariamente o antes del comienzo de cada jornada de trabajo
que vaya a utilizarse el andamio, el operador realizará las comprobaciones siguientes:
a) Que no existen, sobre la plataforma de trabajo, acumulaciones
de escombros, material sobrante, herramientas y, en su caso hielo
o nieve, que pudiese producir la caída de los operarios o caída de
objetos en su desplazamiento o utilización.
b) Que está vallado y señalizado el paso bajo la vertical del andamio.
c) Que los dispositivos de seguridad eléctricos están en perfectas
condiciones y operativos.
d) Verificar el correcto apoyo de los mástiles, nivelación del andamio, anclajes a paramento, unión piñón-cremallera y eficacias del
freno y del motorreductor.
e) Que todas las plataformas (fijas y telescópicas) así como sus
barandillas y los dispositivos anticaída está correctamente instalados.
f) Que no existe exceso de carga en la plataforma de acuerdo a las
características y especificaciones del andamio.
g) Que no existen objetos que al contacto con la plataforma, en su
desplazamiento, puedan desprenderse de la obra.
h) Que no existan elementos salientes (en la obra o en la plataforma) que puedan interferir en el movimiento de la plataforma
Prohibiciones
La empresa, y durante la utilización del andamio, prohibirá de forma
expresa:
a) Eliminar cualquier elemento de seguridad del andamio.
b) Trabajar sobre andamios de borriquetas, escaleras manuales,
tablones, etc., situadas sobre la plataforma del andamio, y en
general sobre cualquier elemento que disminuya la seguridad de los
trabajadores en la utilización del andamio.
c) Subirse o sentarse sobre las barandillas.
d) Cargar el andamio con cargas (objetos, materiales de obra o no,
herramientas, personal, etc. superiores a las cargas máximas del
andamio.
e) Inclinar la plataforma del andamio y por consiguiente y entre
otros aspectos el acumular cargas en uno de sus extremos. Las
cargas deben situarse lo más uniformemente repartidas posibles
sobre la plataforma.
f) Utilizar el andamio en condiciones atmosféricas adversas.
6. Andamios de borriquetas
1.- Estarán formados por elementos normalizados (borriquetas o
caballetes) y nunca se sustituirán por bidones apilados o similares.
2.- Las borriquetas de madera, para eliminar riesgos por fallo, rotura
espontánea o cimbreo, estarán sanas, perfectamente encoladas y
sin oscilaciones, deformaciones o roturas.
3.- Cuando las borriquetas o caballetes sean plegables, estarán
dotados de “cadenillas limitadoras de apertura máxima” o sistemas
equivalentes.
4.- Se garantizará totalmente la estabilidad del conjunto, para lo
cual se montarán perfectamente apoyadas y niveladas.
5.- Las plataformas de trabajo tendrán una anchura mínima de 60
cm, preferentemente 80 cm.
6.- Las plataformas de trabajo se sujetarán a los caballetes de
forma que se garantice su fijación.
7.- Para evitar riesgos por basculamiento, la plataforma de trabajo
no sobresaldrá más de 20 cm, desde su punto de apoyo en los
caballetes.
8.- Se utilizará un mínimo de dos caballetes o borriquetas por
andamio.
9.- La separación entre ejes de los soportes será inferior a 3,5 m,
preferentemente 2,5 m.
10.- Se prohibirá formar andamios de borriquetas cuyas plataformas
de trabajo deban ubicarse a 6 m o más de altura.
11.-Las condiciones de estabilidad del andamio, serán las especificadas por el fabricante, proveedor o suministrador. Si no es posible
conocer dichas condiciones, en términos generales se considerará
que un andamio de borriquetas es estable cuando el cociente entre
la altura y el lado menor de la borriqueta sea:
a. Menor o igual a 3,5 para su uso en interiores.
b. Menor o igual a 3 para su uso en exteriores.
12.- Cuando se utilicen a partir de 3 m de altura, y para garantizar la
indeformabilidad y estabilidad del conjunto, se instalará arriostramiento interior en los caballetes y soportes auto estables, tanto
horizontal como vertical.
13.- Cuando se sobrepasen los limites de estabilidad, se estable-
160/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
cerá un sistema de arriostramiento exterior horizontal o inclinado.
14.- Para la prevención del riesgo de caída de altura (más de 2 m) o
caída a distinto nivel, perimetralmente a la plataforma de trabajo se
instalarán barandillas sujetas a pies derechos o elementos acuñados a suelo y techo. Dichas barandillas serán de 1 m de altura
conformadas por pasamano, barra intermedia y rodapié de al
menos 15 cm.
15.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de
escaleras de mano, banquetas, etc.
16.- Se protegerá contra caídas no sólo el nivel de la plataforma,
sino también el desnivel del elemento estructural del extremo del
andamio. Así, los trabajos en andamios, en balcones, bordes de
forjado, cubiertas terrazas, suelos del edificio, etc., se protegerán
contra riesgo de caídas de altura mediante barandillas o redes. En
su defecto, los trabajadores usarán cinturones anti-caídas amarrados a puntos de anclaje seguros.
17.-Sobre los andamios de borriquetas se acopiarán los materiales
mínimos imprescindibles que en cada momento resulten imprescindibles y repartidos uniformemente sobre la plataforma de trabajo.
18.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas de trabajo sustentadas
en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas.
19.- La altura del andamio será la adecuada en función del alcance
necesario para el trabajo a realizar. Al respecto es recomendable el
uso de borriquetas o caballetes de altura regulable. En ningún caso,
y para aumentar la altura de la plataforma de trabajo, se permitirá el
uso sobre ellos de bidones, cajones, materiales apilados u otros de
características similares.
20.- Se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento
indicados por el fabricante, proveedor o suministradores.
21.- Los andamios serán inspeccionados por personal competente
antes de su puesta en servicio, a intervalos regulares, después de
cada modificación o cualquier otra circunstancia que hubiera podido
afectar a su resistencia o estabilidad.
Anejo 4.- Organización del trabajo y medidas preventivas en
derribos
1.- Previamente al inicio de los trabajos se deberá disponer de un
“Proyecto de demolición”, así como el “Plan de Seguridad y Salud”
de la obra, con enumeración de los pasos y proceso a seguir y
determinación de los elementos estructurales que se deben conservar intactos y en caso necesario reforzarlos.
2.- Asimismo previamente al inicio de los trabajos de demolición, se
procederá a la inspección del edificio, anulación de instalaciones,
establecimiento de apeos y apuntalamientos necesarios para
garantizar la estabilidad tanto del edificio a demoler como los
edificios colindantes. En todo caso existirá una adecuada organización y coordinación de los trabajos. El orden de ejecución será el
que permita a los operarios terminar en la zona de acceso de la
planta. La escalera será siempre lo último a derribar en cada planta
del edificio.
3.- En la instalación de grúas o maquinaria a emplear se mantendrá
la distancia de seguridad a las líneas de conducción eléctrica.
4.- Siempre que la altura de trabajo del operario sea superior a 2 m
utilizará cinturones de seguridad, anclados a puntos fijos o se
dispondrán andamios.
5.- Se dispondrán pasarelas para la circulación entre viguetas o
nervios de forjados a los que se haya quitado el entrevigado.
Anejo 5.- Barandillas (Sistemas de protección de borde)
Consideraciones generales
1.- Los sistemas provisionales de protección de bordes para superficies horizontales o inclinadas (barandillas) que se usen durante la
construcción o mantenimiento de edificios y otras estructuras
deberán cumplir las especificaciones y condiciones establecidas en
la Norma UNE EN 13374.
2.- Dicho cumplimiento deberá quedar garantizado mediante certificación realizada por organismo autorizado. En dicho caso quedará
reflejado en el correspondiente marcado que se efectuará en los
diferentes componentes tales como: barandillas principales, barandillas intermedias, protecciones intermedias (por ejemplo tipo
mallazo); en los plintos, en los postes y en los contrapesos.
El marcado será claramente visible y disponerse de tal manera que
permanezca visible durante la vida de servicio del producto. Contendrá lo siguiente:
EN 13374.
Tipo de sistema de protección; A, B o C.
Nombre / identificación del fabricante o proveedor.
Año y mes de fabricación o número de serie.
En caso de disponer de contrapeso, su masa en kg.
3.- La utilización del tipo o sistema de protección se llevará a cabo
en función del ángulo de inclinación de la superficie de trabajo y la
altura (Hf) de caída del trabajador sobre dicha superficie inclinada.
De acuerdo con dichas especificaciones:
a) Las protecciones de bordes “Clase A” se utilizarán únicamente
cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo sea igual
o inferior a10º.
b) Las de “Clase B” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de
la superficie de trabajo sea menor de 30º sin limitación de altura de
caída, o de 60º con una altura de caída menor a 2 m.
c) Las de “Clase C” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de
la superficie de trabajo esté entre 30º y 45º sin limitación de altura
de caída o entre 45º y 60º y altura de caída menor de 5 m.
4.- Para altura de caída mayor de 2 m o 5 m los sistemas de protección de las clases B y C podrán utilizarse colocando los sistemas
más altos sobre la superficie de la pendiente (por ejemplo cada 2 m
o cada 5 m de altura de caída).
5.- El sistema de protección de borde (barandillas) no es apropiado
para su instalación y protección en pendientes mayores de 60 º o
mayores de 45º y altura de caída mayor de 5 m.
6.- La instalación y mantenimiento de las barandillas se efectuará
de acuerdo al manual que debe ser facilitado por el fabricante,
suministrador o proveedor de la citada barandilla.
7.- En todos los casos el sistema de protección de borde (barandilla) se instalará perpendicular a la superficie de trabajo.
8.- El sistema de protección de borde (barandilla) deberá comprender al menos: postes ó soportes verticales del sistema, una barandilla principal y una barandilla intermedia o protección intermedia, y
debe permitir fijarle un plinto.
9.- La distancia entre la parte más alta de la protección de borde
(barandilla principal) y la superficie de trabajo será al menos de 1m
medido perpendicularmente a la superficie de trabajo.
10.- El borde superior del plinto o rodapié estará al menos 15 cm
por encima de la superficie de trabajo y evitará aperturas entre él y
la superficie de trabajo o mantenerse tan cerca como fuera posible.
11.- En caso de utilizar redes como protección intermedia o lateral,
estas serán del tipo U. de acuerdo con la Norma UNE-EN 1263-1.
12.- Si la barandilla dispone de barandilla intermedia, esta se
dimensionará de forma que los huecos que forme sean inferiores a
47 cm. Si no hay barandilla intermedia o si esta no es continua, el
sistema de protección de borde se dimensionará de manera que la
cuadrícula sea inferior a 25 cm.
13.- La distancia entre postes o soportes verticales será la indicada
por el fabricante. Ante su desconocimiento y en términos generales
éstos se instalarán con una distancia entre postes menor a 2,5 m.
14.- Nunca se emplearán como barandillas cuerdas, cadenas,
elementos de señalización o elementos no específicos para barandillas tales como tablones, palets, etc., fijados a puntales u otros
elementos de la obra.
15.- Todos los sistemas de protección de borde se revisarán periódicamente a fin de verificar su idoneidad y comprobar el mantenimiento en condiciones adecuadas de todos sus elementos así
como que no se ha eliminado ningún tramo. En caso necesario se
procederá de inmediato a la subsanación de las anomalías detectadas.
16.- Las barandillas con postes fijados a los elementos estructurales mediante sistema de mordaza (sargentos o similar) y para
garantizar su agarre, se realizará a través de tacos de madera o
similar.
Inmediatamente tras su instalación, así como periódicamente, o tras
haber sometido al sistema a alguna solicitación (normalmente golpe
o impacto), se procederá a la revisión de su agarre, procediendo en
caso necesario a su apriete, a fin de garantizar la solidez y fiabilidad
del sistema.
17.- Los sistemas provisionales de protección de borde fijados al
suelo mediante tornillos se efectuarán en las condiciones y utilizando los elementos establecidos por el fabricante. Se instalarán la
totalidad de dichos elementos de fijación y repasarán periódicamente para garantizar su apriete.
18.- Los sistemas de protección de borde fijados a la estructura
embebidos en el hormigón (suelo o canto) se efectuarán utilizando
los elementos embebidos diseñados por el fabricante y en las
condiciones establecidas por él. En su defecto siempre se instalarán como mínimo a 10 cm del borde.
19.- Los postes o soportes verticales se instalarán cuando los
elementos portantes (forjados, vigas, columnas, etc.) posean la
adecuada resistencia.
Montaje y desmontaje
1.- El montaje y desmontaje de los sistemas provisionales de
protección de bordes se realizará de tal forma que no se añada
riesgo alguno a los trabajadores que lo realicen.
Para ello se cumplirán las medidas siguientes:
a) Se dispondrá de adecuados procedimientos de trabajo para
efectuar en condiciones el montaje, mantenimiento y desmontaje de
estos sistemas de protección de borde.
b) Dichas operaciones se realizarán exclusivamente por trabajadores debidamente autorizados por la empresa, para lo cual y previamente se les habrá proporcionado la formación adecuada, tanto
teórica como práctica, y se habrá comprobado la cualificación y
adiestramiento de dichos trabajadores para la realización de las
tareas.
c) El montaje y desmontaje se realizará disponiendo de las herramientas y equipos de trabajo adecuados al tipo de sistema de
protección sobre el que actuar.
Asimismo se seguirán escrupulosamente los procedimientos de
trabajo, debiendo efectuar el encargado de obra o persona autorizada el control de su cumplimiento por parte de los trabajadores.
d) Se realizará de forma ordenada y cuidadosa, impidiendo que al
instalar o al realizar alguno de los elementos se produzca su derrumbamiento o quede debilitado el sistema
161/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
e) El montaje se realizará siempre que sea posible previamente a la
retirada de la protección colectiva que estuviera colocada (normalmente redes de seguridad). De no existir protección colectiva, las
operaciones se llevarán a cabo utilizando los operarios cinturón de
seguridad sujetos a puntos de anclaje seguros, en cuyo caso no
deberá saltarse hasta la completa instalación y comprobación de la
barandilla.
f) No se procederá al desmontaje hasta que en la zona que se
protegía, no se impida de alguna forma el posible riesgo de caída a
distinto nivel.
g) Cuando en las tareas de colocación y retirada de sistemas
provisionales de protección de borde se prevea la existencia de
riesgos especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo
previsto en el artículo 22 bis del RD 39/1997, de 17 de Enero, será
necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el
artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, así mismo deberá quedar
perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud
de la Obra.
Anejo 6.- Evacuación de escombros
1.- Respecto a la carga de escombros:
a) Proteger los huecos abiertos de los forjados para vertido de
escombros.
b) Señalizar la zona de recogida de escombros.
c) El conducto de evacuación de escombros será preferiblemente
de material plástico, perfectamente anclado, debiendo contar en
cada planta de una boca de carga dotada de faldas.
d) El final del conducto deberá quedar siempre por debajo de la
línea de carga máxima del contenedor.
e) El contenedor deberá cubrirse siempre por una lona o plástico
para evitar la propagación del polvo.
f) Durante los trabajos de carga de escombros, se prohibirá el
acceso y permanencia de operarios en las zonas de influencia de
las máquinas (palas cargadoras, camiones, etc.).
g) Nunca los escombros sobrepasarán los cierres laterales del
receptáculo (contenedor o caja del camión), debiéndose cubrir por
una lona o toldo o en su defecto se regaran para evitar propagación
de polvo en su desplazamiento hasta vertedero.
Anejo 7.- Redes de seguridad
Aspectos generales
1.- Los trabajadores encargados de la colocación y retirada de
redes de seguridad deberán recibir la formación preventiva adecuada, así como la información sobre los riesgos presentes en dichas
tareas y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar para
hacer frente a dichos riesgos.
2.- Los sistemas de redes de seguridad (entendiendo por sistema el
conjunto de red, soporte, sistema de fijación red-soporte y sistema
de fijación del soporte y red al elemento estructural) cumplirán la
norma UNE-EN 1263-1 “Redes de seguridad. Requisitos de seguridad. Métodos de ensayo“ y la norma UNE-EN 1263-2 “Redes de
seguridad. Requisitos de seguridad para los límites de instalación”.
A tal efecto, el fabricante debe declarar la conformidad de su
producto con la norma UNE-EN 1263-1 acompañada, en su caso,
por la declaración de conformidad del fabricante, apoyada preferentemente por el certificado de un organismo competente independiente al que hace referencia el Anejo A de la citada norma.
3.- En cumplimiento de lo anterior, las redes de seguridad utilizadas
en las obras de construcción destinadas a impedir la caída de
personas u objetos y, cuando esto no sea posible a limitar su caída,
se elegirán, en función del tipo de montaje y utilización, entre los
siguientes sistemas:
Redes tipo S en disposición horizontal, tipo toldo, con cuerda
perimetral.
Redes tipo T en disposición horizontal, tipo bandeja, sujetas a
consola.
Redes tipo U en disposición vertical atadas a soportes.
Redes tipo V en disposición vertical con cuerda perimetral sujeta a
soporte tipo horca.
4.- Las redes se elegirán en función de la anchura de malla y la
energía de rotura, de entre los tipos que recoge la norma UNE-EN
1263-1:
Tipo A1: Er 2,3 kj y ancho máximo de malla 60 mm.
Tipo A2: Er 2,3 kj y ancho máximo de malla 100 mm.
Tipo B1: Er 4,4 kj y ancho máximo de malla 60 mm.
Tipo B2: Er 4,4 kj y ancho máximo de malla 100 mm.
5.- Cuando se utilicen cuerdas perimetrales o cuerdas de atado,
éstas tendrán una resistencia a la tracción superior a 30 kN. De la
misma forma, las cuerdas de atado de paños de red que se utilicen
tendrán una resistencia mínima a la tracción de 7,5 kN.
6.- Las redes de seguridad vendrán marcadas y etiquetadas de
forma permanente con las siguientes indicaciones, a saber:
Nombre o marca del fabricante o importador.
La designación de la red conforme a la norma UNE-EN 1263-1.
El número de identificación.
El año y mes de fabricación de la red.
La capacidad mínima de absorción de energía de la malla de
ensayo.
El código del artículo del fabricante.
Firma, en su caso, del organismo acreditado.
7.- Todas las redes deben ir acompañadas de un manual de instrucciones en castellano en el que se recojan todas las indicaciones
relativas a:
Instalación, utilización y desmontaje.
Almacenamiento, cuidado e inspección.
Fechas para el ensayo de las mallas de ensayo.
Condiciones para su retirada de servicio.
Otras advertencias sobre riesgos como por ejemplo temperaturas
extremas o agresiones químicas.
Declaración de conformidad a la norma UNE-EN 1263-1.
El manual debe incluir, como mínimo, información sobre fuerzas de
anclaje necesarias, altura de caída máxima, anchura de recogida
mínima, unión de redes de seguridad, distancia mínima de protección debajo de la red de seguridad e instrucciones para instalaciones especiales.
8.- Las redes de seguridad deberán ir provistas de al menos una
malla de ensayo. La malla de ensayo debe consistir en al menos
tres mallas y debe ir suelta y entrelazada a las mallas de la red y
unida al borde de la red. La malla de ensayo debe proceder del
mismo lote de producción que el utilizado en la red. Para asegurar
que la malla de ensayo puede identificarse adecuadamente con la
cuerda de malla, se deben fijar en la malla de ensayo y en la red
sellos con el mismo número de identificación.
9.- Las redes de seguridad deberán instalarse lo más cerca posible
por debajo del nivel de trabajo; en todo caso, la altura de caída,
entendida como la distancia vertical entre el área de trabajo o borde
del área de trabajo protegida y la red de seguridad, no debe exceder los 6 m (recomendándose 3 m). Asimismo, la altura de caída
reducida, entendida ésta como la distancia vertical entre el área de
trabajo protegida y el borde de 2 m de anchura de la red de seguridad, no debe exceder los 3 m.
10.-En la colocación de redes de seguridad, la anchura de recogida,
entendida ésta como la distancia horizontal entre el borde del área
de trabajo y el borde de la red de seguridad, debe cumplir las
siguientes condiciones:
Si la altura de caída es menor o igual que 1 m, la anchura de
recogida será mayor o igual que 2 m.
Si la altura de caída es menor o igual que 3 m, la anchura de
recogida será mayor o igual que 2,5 m.
Si la altura de caída es menor o igual que 6 m, la anchura de
recogida será mayor o igual que 3 m.
Si el área de trabajo está inclinada más de 20º, la anchura de
recogida debe ser, al menos, de 3 m y la distancia entre el punto de
trabajo más exterior y el punto más bajo del borde de la red de
seguridad no debe exceder los 3 m.
11.- A la recepción de las redes en obra debe procederse a la
comprobación del estado de éstas (roturas, estado de degradación,
etc.), los soportes de las mismas (deformaciones permanentes,
corrosión, etc.) y anclajes, con objeto de proceder, en el caso de
que no pueda garantizarse su eficacia protectora, a su rechazo.
12.-En su caso, deberá procederse de forma previa al montaje de la
red, a la instalación de dispositivos o elementos de anclaje para el
amarre de los equipos de protección individual contra caídas de
altura a utilizar por los trabajadores encargados de dicho montaje.
13.-El almacenamiento temporal de las redes de seguridad en la
propia obra debe realizarse en lugares secos, bajo cubierto (sin
exposición a los rayos UV de la radiación solar), si es posible en
envoltura opaca y lejos de las fuentes de calor y de las zonas
donde se realicen trabajos de soldadura. Asimismo, los soportes no
deben sufrir golpes y los pequeños accesorios deben guardarse en
cajas al efecto.
14.- Después de cada movimiento de redes de seguridad en una
misma obra, debe procederse a la revisión de la colocación de
todos sus elementos y uniones. Asimismo, dada la variable degradación que sufren las redes, conviene tener en cuenta las condiciones para su retirada de servicio que aparecen en el manual de
instrucciones o, en su defecto, recabar del fabricante dicha información.
15.- Después de una caída debe comprobarse el estado de la red,
sus soportes, anclajes y accesorios, a los efectos de detectar
posibles roturas, deformaciones permanentes, grietas en soldaduras, etc., para proceder a su reparación o sustitución, teniendo en
cuenta en todo caso las indicaciones que al respecto establezca el
fabricante en el manual de instrucciones de la red.
16.- Tras su utilización, las redes y sus soportes deben almacenarse en condiciones análogas a las previstas en el apartado 13
anterior. Previamente a dicho almacenamiento, las redes deben
limpiarse de objetos y suciedad retenida en ellas. Asimismo, en el
transporte de las redes de seguridad, éstas no deben sufrir deterioro alguno por enganchones o roturas y los soportes no deben
deformarse, sufrir impactos o en general sufrir agresión mecánica
alguna. Los pequeños accesorios deben transportarse en cajas al
efecto.
17.-Las operaciones de colocación y retirada de redes deben estar
perfectamente recogidas, en tiempo y espacio, en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra, debiendo estar adecuadamente procedimentadas, teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, en
cuanto a modo y orden de ejecución, condiciones del personal
encargado de la colocación y retirada, supervisión y comprobación
de los trabajos, así como las medidas de prevención y/o protección
162/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
que deben adoptarse en los mismos.
18.-De la misma forma, cuando en las tareas de colocación y
retirada de redes de seguridad se prevea la existencia de riesgos
especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo previsto
en el artículo 22 bis del R.D. 39/1997, de 17 de enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo
32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de
riesgos laborales; este hecho, asimismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la
Obra.
Instalación de sistemas de redes de seguridad
1.- El tamaño mínimo de red tipo S debe ser al menos de 35 m2 y,
para redes rectangulares, la longitud del lado más pequeño debe
ser como mínimo de 5 m.
2.- La utilización de redes de tamaño inferior al anteriormente
indicado deberá supeditarse y condicionarse a lo que en el propio
Plan de seguridad y salud de la obra se hubiere previsto en cuanto
a huecos o aberturas donde proceder a su colocación y modo de
ejecución de la misma, características técnicas de la red, disposición de anclajes, configuración de amarres, medidas preventivas
y/o de protección a utilizar en la colocación, etc.
3.- Las redes de seguridad tipo S deben instalarse con cuerdas de
atado en puntos de anclaje capaces de resistir la carga característica, tal y como se describe en la norma UNE-EN 1263-2. La distancia entre puntos de anclaje debe ser inferior a 2,5 m.
4.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar
cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN
1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. Cuando la unión se lleva a cabo por solape, el mínimo solape debe ser
de 2 m.
5.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio
auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o
habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional
eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto
nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la
utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo,
amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura.
6.- En la utilización de este tipo de red debe preverse una distancia
de seguridad por debajo de la red que garantice, en caso de caída
de un trabajador, que éste no resultará golpeado, debido a la propia
deformación de la red de seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural que pudiera encontrarse situado por
debajo de la misma, sin respetar dicha distancia de seguridad.
Instalación de sistemas tipo T de redes de seguridad
1.- Los sistemas tipo T de redes de seguridad deben instalarse de
acuerdo con el manual de instrucciones suministrado por el fabricante o proveedor con el envío de la red.
2.-Para la unión de los distintos paños de red deben utilizarse
cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN
1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red.
3.-Cuando la unión entre paños de red sea efectuada por solape, el
mínimo solape debe ser de 0,75 m.
Instalación de sistemas tipo U de redes de seguridad
1.- La instalación de redes de seguridad tipo U deberá llevarse a
cabo respetando las indicaciones que recoge la norma UNE-EN
13374.
2.-En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección
intermedia en los sistemas de protección de borde de las clases A y
B, según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse
que una esfera de diámetro 250 mm no pase a través de la misma.
3.- En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección
intermedia en los sistemas de protección de borde de la clase C,
según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse que
una esfera de diámetro 100 mm no pase a través de la misma.
4.- La red se sujetará a elementos verticales separados entre sí una
distancia que permita cumplir con la exigencia de resistencia de la
norma UNE-EN 13374.
5.- La red de seguridad del sistema U deberá ser utilizada como
protección intermedia y fijada a elementos con suficiente resistencia, normalmente tubos o listones metálicos, uno situado en la parte
superior y otro situado en la parte inferior, formando un sistema de
protección de 1 m de altura sobre el plano de trabajo.
6.- Su cosido debe realizarse pasando malla a malla la red por el
listón superior y por el listón inferior, de forma que esta garantice la
resistencia prevista en la norma UNE-EN 13374. La unión debe
realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores
a 100 mm dentro del área de la red.
7.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio
auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o
habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional
eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto
nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la
utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo,
amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura.
Instalación de sistemas V de redes de seguridad
1.- El borde superior de la red de seguridad debe estar situado al
menos 1 m por encima del área de trabajo.
2.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar
cuerdas de unión de acuerdo con la norma UNE-EN 1263-1. La
unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin
sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red.
3.- Por la parte inferior de la red debe respetarse un volumen de
protección, en el que no podrá ubicarse objeto o elemento estructural alguno, definido por un paralelepípedo de longitud igual a la
longitud del sistema de redes, anchura igual a la anchura de recogida y altura no inferior a la mitad del lado menor del paño de red,
con objeto de que en caso de caída de un trabajador, éste no
resulte golpeado, debido a la propia deformación de la red de
seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural
que pudiera encontrarse en dicho volumen de protección.
4.- En estos sistemas V de redes de seguridad, el solapado no
debe realizarse.
5.- La red de seguridad debe estar sujeta a soportes tipo “horca”
por su borde superior por medio de cuerdas de atado y al edificio o
estructura soporte por su borde inferior de manera que la bolsa no
supere el plano inferior del borde de forjado.
6.- En la instalación de la red deberán cumplirse las condiciones
que establezca el fabricante o proveedor en el manual de instrucciones del sistema; en su defecto, se adoptarán las siguientes
condiciones, a saber:
La distancia entre cualesquiera dos soportes superiores consecutivos (entre horcas) no debe exceder de 5 m.
Los soportes deben estar asegurados frente al giro para evitar:
Que disminuya la cota mínima de la red al variar la distancia entre
los brazos de las horcas.
Que el volumen de protección se vea afectado.
La distancia entre los dispositivos de anclaje del borde inferior, para
la sujeción de la red al edificio, no debe exceder de 50 cm.
La distancia entre los puntos de anclaje y el borde del edificio o
forjado debe ser al menos de 10 cm, y siempre por detrás del
redondo más exterior del zuncho. La profundidad de colocación de
los mismos será como mínimo 15 cm.
Los elementos de anclaje se constituirán por ganchos de sujeción
que sirven para fijar la cuerda perimetral de la red de seguridad al
forjado inferior, formados éstos por redondos de acero corrugado
de diámetro mínimo 8 mm.
El borde superior de la red debe estar sujeto a los soportes tipo
“horca” por cuerdas de atado de acuerdo con la norma UNE-EN
1263-1.
7.- La colocación de los soportes tipo horca se efectuará en las
condiciones que establezca el fabricante o proveedor de la red en el
manual de instrucciones; en su defecto, dicha colocación podrá
efectuarse:
Dejando, previo replanteo, unos cajetines al hormigonar los forjados
o bien colocando al hormigonar, previo replanteo en el borde de
forjado, una horquilla (omega) de acero corrugado de diámetro no
inferior a 16 mm.
Previamente a su instalación, se comprobará que las omegas son
del material y tienen la dimensión indicada por el fabricante (generalmente 9 x 11 cm) y que la “patilla” tiene la dimensión necesaria
para que pase por debajo de la armadura inferior del zuncho.
Asimismo, se comprobará que los ganchos de sujeción son del
material y tienen las dimensiones indicadas por el fabricante o
proveedor o, en su defecto, cumplen las condiciones del apartado
anterior.
Se instalarán las horcas que indique el fabricante o proveedor
utilizadas asimismo en los ensayos previstos en la norma UNE-EN
1263-1.
Para la puesta en obra de los anclajes (omegas y ganchos de
sujeción) se dispondrá de un plano de replanteo que garantice que
las omegas se sitúan a distancias máximas de 5 m entre dos
consecutivas y que los ganchos se colocan a 20 cm de las omegas
y a 50 cm entre cada dos consecutivos, no dejando ningún hueco
sin cubrir.
Para la perfecta fijación de los distintos soportes (horcas) a las
omegas y evitar además el giro de aquellas, se dispondrán pasadores fabricados en acero corrugado de diámetro mínimo 10 mm que
atraviesan el propio soporte a la vez que apoyan sobre los omegas,
complementados por cuñas de madera dispuestas entre soporte y
forjado que eviten el giro de aquél.
8.- Previo al montaje de las horcas, se revisarán éstas desechando
aquellas que presenten deformaciones, abolladuras, oxidaciones,
grietas o fisuras, etc., y se comprobará que las uniones de los dos
tramos se realizan con los tornillos indicados por el fabricante o
proveedor.
9.- El montaje se realizará por personal con la cualificación suficiente y especialmente instruido para esta tarea, conocedor de todo el
proceso de montaje:
Realización de cajeados en el suelo.
Zona de enganche de horcas.
Realización de acuñados en cajetines y omegas.
Cosido de redes.
Izados de redes consecutivos.
Fijación de redes a los ganchos de fijación.
Etc.
10.- En la ejecución del primer forjado debe recomendarse la
utilización de un andamio tubular o modular que servirá, en el
montaje inicial del sistema a partir del primer forjado, como medio
163/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
de protección colectiva.
11.- Una vez ejecutado el primer forjado y el montaje inicial de la
red, debe procederse a la retirada del andamio perimetral para
respetar el volumen de protección y a la incorporación de barandillas en dicho primer forjado, así como en el segundo forjado una
vez se haya conformado este último con la protección de la red.
Con esta forma de actuar se garantizará la permanente disposición
de protección colectiva frente al riesgo de caída en altura por borde
de forjado, bien sea por red, bien sea por barandilla perimetral.
12.- Cuando en las operaciones de izado de la red los trabajadores
montadores se vean obligados puntualmente a la retirada de la
barandilla de protección, éstos utilizarán equipos de protección
individual frente al riesgo de caída a distinto nivel amarrados a
puntos de anclaje previamente dispuestos.
13.- Una vez instaladas las redes, y a intervalos regulares, se
comprobará por persona competente:
La verticalidad de las horcas.
La correcta unión entre paños de red.
La correcta fijación de horcas y redes al forjado.
El estado de las redes y de las horcas (limpieza, roturas, etc.).
Redes bajo forjado
x
Redes bajo forjado no recuperables
1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente
al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios
auxiliares que proporcionen la misma protección, no debe colocarse
elemento alguno (tableros, vigas, bovedillas, etc.) en la ejecución
de forjados unidireccionales, sin antes haber colocado redes de
seguridad bajo forjado, para proteger del riesgo de caída a distinto
nivel a los trabajadores encargados de la ejecución del encofrado.
2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o
proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes
previsiones:
Para facilitar el desplegado de la red, debe disponerse por el
interior del carrete sobre el que están enrolladas las redes, una
barra o redondo metálico que se apoyará bien sobre dos borriquetas perfectamente estables, bien sobre las propias esperas de los
pilares.
Se procederá a extender la red por encima de guías o sopandas,
utilizando medios auxiliares seguros (torres o andamios, escaleras
seguras, etc.).
Una vez colocadas las redes en toda una calle, deben fijarse puntos
intermedios de sujeción mediante clavos dispuestos como mínimo
cada metro en las caras laterales de las guías de madera o varillas
metálicas que complementen la fijación provista en las esperas de
pilares.
Solo se podrá subir a la estructura del encofrado cuando se hayan
extendido totalmente las redes, procediéndose a la distribución de
tableros encajándolos de forma firme en los fondos de viga. A partir
de este momento ya se puede proceder a la colocación de viguetas
y bovedillas por encima de la red.
Finalmente, una vez el forjado ya ha sido hormigonado y de forma
previa a la recuperación de tableros, debe procederse al recorte de
redes, siguiendo para ello las líneas que marcan las mismas guías
de encofrados.
x
Redes bajo forjado reutilizables
1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente
al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios
auxiliares que proporcionen la misma protección, ningún trabajador
subirá por encima de la estructura de un encofrado continuo (unidireccional o reticular) a colocar tableros, casetones de hormigón o
ferralla, sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado,
para proteger del riesgo de caída a distinto nivel a los trabajadores
encargados de la ejecución del encofrado.
2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o
proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes
previsiones:
Se utilizarán redes con cuerda perimetral con unas dimensiones
recomendadas de 10 m de longitud y 1,10 m de ancho de fibras
capaces de resistir la caída de un trabajador desde la parte superior
de la estructura de encofrado.
Al montar la estructura del encofrado con vigas, sopandas y puntales, debe dejarse instalado en cada puntal un gancho tipo rabo de
cochinillo de acero de 8 mm de diámetro, siendo éstos alojados en
los agujeros de los puntales a la mayor altura posible.
Una vez desplegada la red en la calle, ésta debe fijarse a los
ganchos dispuestos por medio de su cuerda perimetral.
En los extremos de los paños debe procederse al solape mínimo de
1 m para evitar que un trabajador pudiera colarse entre dos paños
de red.
Debe garantizarse que las redes horizontales bajo forjado cubran
por completo el forjado a construir.
Una vez colocadas las redes entre las calles de puntales ya se
puede proceder a la colocación de tableros de encofrado, casetones de obra y ferralla.
Montado el encofrado, y de forma previa al hormigonado del mismo,
debe procederse a la retirada de las redes evitando así su deterioro.
Anejo 8.- Escaleras manuales portátiles
Aspectos generales
1.- Las escaleras manuales portátiles tanto simples como dobles,
extensibles o transformables, cumplirán las normas UNE-EN 131-1
“Escaleras: terminología, tipos y dimensiones funcionales” y UNEEN 131-2 “Escaleras: requisitos, ensayos y marcado”
Dicho cumplimento deberá constatarse en un marcado duradero
conteniendo los siguientes puntos:
Nombre del fabricante o suministrador.
Tipo de escalera, año y mes de fabricación y/o número de serie.
Indicación de la inclinación de la escalera salvo que fuera obvio que
no debe indicarse.
La carga máxima admisible.
2.- La escalera cumplirá y se utilizara según las especificaciones
establecidas en el RD. 1215/97 “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y su
modificación por RD 2177/2004 de 12 de noviembre.
3.- La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo
en altura, deberá limitarse a las circunstancias en que la utilización
de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada por el
bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos
que el empresario no pueda modificar.
4.-No se emplearán escaleras de mano y, en particular escaleras
de más de 5 m de longitud sobre cuya resistencia no se tenga
garantías. Se prohibirá el uso de escaleras de mano de construcción improvisadas.
5.- Se prohibirá el uso como escalera de elemento alguno o conjunto de elementos que a modo de escalones pudiese salvar el desnivel deseado.
6.- Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo o sujeción o ambos, para que su
utilización en las condiciones para las que han sido diseñadas no
suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento.
7.- Las escaleras de madera no se pintarán. Todas sus partes
estarán recubiertas por una capa protectora transparente y permeable al vapor de agua.
8.- Los peldaños deben estar sólidos y duramente fijados a los
largueros. Los de metal o plástico serán antideslizantes. Los de
madera serán de sección rectangular mínima de 21 mm x 37 mm, o
sección equivalente clavados en los largueros y encolados.
9.- Si la superficie superior de una escalera doble está diseñada
como una plataforma, esta debe ser elevada por medio de un
dispositivo cuando se cierre la escalera. Esta no debe balancearse
cuando se está subido en su borde frontal.
10.- Todos los elementos de las escaleras de mano, construidas en
madera, carecerán de nudos, roturas y defectos que puedan mermar su seguridad.
Estabilidad de la escalera.
1.- Se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización
esta asegurada. A este respecto, los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse solidamente sobre un soporte de
las siguientes características:
De dimensiones adecuadas y estables.
Resistente e inmóvil de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Cuando el paramento no permita un apoyo estable,
se sujetará al mismo mediante abrazaderas o dispositivos equivalentes.
2.- Las escaleras suspendidas se fijarán de forma segura y, excepto
las de cuerda, de manera que no puedan desplazarse y se eviten
los movimientos de balanceo.
3.- Se impedirá el deslizamiento de los pies de la escalera de mano
durante su utilización mediante:
a) Su base se asentará solidamente: mediante la fijación de la parte
superior o inferior de los largueros.
b) La dotación en los apoyos en el suelo de dispositivos antideslizantes en su base tales como entre otras: zapatas de seguridad,
espolones, repuntas, zapatas adaptadas, zuecos redondeados o
planos, etc.
c) Cualquier otro dispositivo antideslizante o cualquiera otra solución de eficacia equivalente.
4.- Las tramas de escaleras dobles (de tijera) deben estar protegidas contra la apertura por deslizamiento durante su uso por un
dispositivo de seguridad. Si se utilizan cadenas, todos sus eslabones a excepción del primero deben poder moverse libremente. Se
utilizarán con el tensor totalmente extendido (tenso).
5.- Las escaleras dobles (de tijera) y las que están provistas de
barandillas de seguridad con una altura máxima de ascenso de
1,80 m, deben estar fabricadas de manera que se prevenga el
cierre involuntario de la escalera durante su uso normal.
6.- Las escaleras extensibles manualmente, durante su utilización
no se podrán cerrar o separar sus tramas involuntariamente. Las
extensibles mecánicamente se enclavarán de manera segura.
7.- El empalme de escaleras se realizara mediante la instalación de
las dispositivas industriales fabricadas para tal fin.
8.- Las escaleras con ruedas deberán inmovilizarse antes de
acceder a ellas.
9.- Las escaleras de manos simples se colocarán en la medida de
lo posible formando un ángulo aproximado de 75 grados con la
horizontal.
Utilización de la escalera
1.- Las escaleras de mano con fines de acceso deberán tener la
164/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
longitud necesaria para sobresalir, al menos, 1 m de plano de
trabajo al que se accede.
2.- Se utilizarán de la forma y con las limitaciones establecidas por
el fabricante, (evitando su uso como pasarelas, para el transporte
de materiales, etc.)
3.- El acceso y descenso a través de escaleras se efectuará frente
a estas, es decir, mirando hacia los peldaños
4.- El trabajo desde las escaleras se efectuará así mismo frente a
estas, y lo más próximo posible a su eje, desplazando la escalera
cuantas veces sea necesario. Se prohibirá el trabajar en posiciones
forzadas fuera de la vertical de la escalera que provoquen o generen riesgo de caída. Deberán mantenerse los dos pies dentro del
mismo peldaño, y la cintura no sobrepasara la altura del último
peldaño.
5.- Nunca se apoyará la base de la escalera sobre lugares u objetos
poco firmes que puedan mermar su estabilidad.
6.- Nunca se suplementará la longitud de la escalera apoyando su
base sobre elemento alguno. En caso de que la escalera resulte de
insuficiente longitud, deberá proporcionarse otra escalera de longitud adecuada.
7.- Se utilizarán de forma que los trabajadores tengan en todo
momento al menos un punto de apoyo y otro de sujeción seguros.
Para ello el ascenso y descenso por parte de los trabajadores lo
efectuaran teniendo ambas manos totalmente libres y en su consecuencia las herramientas u objetos que pudiesen llevar lo harán en
cinturones o bolsas portaherramientas.
8.-Se prohibirá a los trabajadores o demás personal que interviene
en la obra que utilicen escaleras de mano, transportar elementos u
objetos de peso que les dificulte agarrarse correctamente a los
largueros de la escalera.
Estos elementos pesados que se transporten al utilizar la escalera
serán de un peso como máximo de 25 kg.
9.- Se prohibirá que dos o más trabajadores utilicen al mismo
tiempo tanto en sentido de bajada como de subida, las escaleras de
mano o de tijera.
10.-Se prohibirá que dos o más trabajadores permanezcan simultáneamente en la misma escalera
11.- Queda rigurosamente prohibido, por ser sumamente peligroso,
mover o hacer bailar la escalera.
12.- Se prohíbe el uso de escaleras metálicas (de mano o de tijera)
cuando se realicen trabajos (utilicen) en las cercanías de instalaciones eléctricas no aisladas.
13.- Los trabajos sobre escalera de mano a más de 3,5 m de altura,
desde el punto de operación al suelo, con movimientos o esfuerzos
peligrosos para la estabilidad del trabajador, se efectuaran con la
utilización por su parte de un equipo de protección individual anticaída, o la adopción de otras medidas de protección alternativas;
caso contrario no se realizarán.
14.- No se utilizarán escaleras de mano y, en particular de más de 5
m de longitud si no ofrece garantías de resistencia.
15.- El transporte a mano de las escaleras se realizara de forma
que no obstaculice la visión de la persona que la transporta, apoyada en su hombro y la parte saliente delantera inclinada hacia el
suelo. Cuando la longitud de la escalera disminuya la estabilidad
del trabajador que la transporta, este se hará por dos trabajadores.
16.- Las escaleras de mano dobles (de tijera) además de las prescripciones ya indicadas, deberán cumplir:
a) Se utilizaran montadas siempre sobre pavimentos horizontales
b) No se utilizaran a modo de borriquetes para sustentar plataformas de trabajo.
c) No se utilizaran si es necesario ubicar lo pies en los últimos tres
peldaños.
d) Su montaje se dispondrá de forma que siempre esté en situación
de máxima apertura.
Revisión y mantenimiento
1.- Las escaleras de mano se revisarán periódicamente, siguiendo
las instrucciones del fabricante, o suministrador.
2.- Las escaleras de madera no se pintarán debido a la dificultad
que ello supone para la detección de posibles defectos.
3.- Las escaleras metálicas se recubrirán con pinturas antioxidación
que las preserven de las agresiones de la intemperie. Asimismo se
desecharan las que presenten deformaciones, abolladuras u otros
defectos que puedan mermar su seguridad.
4.-Todas las escaleras se almacenarán al abrigo de mojaduras y
del calor, situándolas en lugares ventilados, no cercanos a focos de
calor o humedad excesivos.
5.- Se impedirá que las escaleras quedan sometidas a cargas o
soporten pesos, que puedan deformarlas o deteriorarlas.
6.- Cuando se transporten en vehículos deberá, colocarse de forma
que, durante el trayecto, no sufran flexiones o golpes.
7.- Las escaleras de tijera se almacenarán plegadas.
8.- Se almacenarán preferentemente en posición horizontal y
colgada, debiendo poseer suficientes puntos de apoyo para evitar
deformaciones permanentes en las escaleras.
9.- No se realizarán reparaciones provisionales. Las reparaciones
de las escaleras, en caso de que resulte necesario, se realizarán
siempre por personal especializado, debiéndose en este caso y una
vez reparados, someterse a los ensayos que proceda.
Anejo 9.- Utilización de herramientas manuales
La utilización de herramientas manuales se realizará teniendo en
cuenta:
Se usarán únicamente las específicamente concebidas para el
trabajo a realizar.
Se encontrarán en buen estado de limpieza y conservación.
Serán de buena calidad, no poseerán rebabas y sus mangos
estarán en buen estado y sólidamente fijados.
Los operarios utilizarán portaherramientas. Las cortantes o punzantes se protegerán cuando no se utilicen.
Cuando no se utilicen se almacenarán en cajas o armarios portaherramientas.
Anejo 10.- Máquinas eléctricas
Toda máquina eléctrica a utilizar deberá ser de doble aislamiento o
dotada de sistema de protección contra contactos eléctricos indirectos, constituido por toma de tierra combinada con disyuntores
diferenciales.
Anejo 11.- Sierra circular de mesa
La sierra circular de mesa para el corte de tableros o riostras de
madera dispondrá en evitación de cortes, de capo protector y
cuchillo divisor. Asimismo dispondrá de las protecciones eléctricas
adecuadas contra contactos eléctricos directos e indirectos.
Anejo 12.- Imprimación y pintura
Las operaciones de imprimación y pintura se realizarán utilizando
los trabajadores protección respiratoria debidamente seleccionada
en función del tipo de imprimación y pintura a utilizar. Dichas medidas se extremarán en caso de que la aplicación sea por procedimientos de aerografía o pulverización.
Anejo 13.- Operaciones de soldadura
Las operaciones de soldadura eléctrica se realizarán teniendo en
cuenta las siguientes medidas:
No se utilizará el equipo sin llevar instaladas todas las protecciones.
Dicha medida se extenderá al ayudante o ayudantes caso de
existir.
Deberá soldarse siempre en lugares perfectamente ventilados. En
su defecto se utilizará protección respiratoria.
Se dispondrán de protecciones contra las radiaciones producidas
por el arco (ropa adecuada, mandil y polainas, guantes y pantalla
de soldador). Nunca debe mirarse al arco voltaico.
Las operaciones de picado de soldadura se realizarán utilizando
gafas de protección contra impactos.
No se tocarán las piezas recientemente soldadas.
Antes de empezar a soldar, se comprobará que no existen personas en el entorno de la vertical de los trabajos.
Las clemas de conexión eléctrica y las piezas portaelectrodos
dispondrán de aislamiento eléctrico adecuado.
Anejo 14.- Operaciones de Fijación
Las operaciones de fijación se harán siempre disponiendo los
trabajadores de total seguridad contra golpes y caídas, siendo de
destacar la utilización de:
a) Plataformas elevadoras provistas de marcado CE y declaración
de conformidad del fabricante.
b) Castilletes o andamios de estructura tubular, estables, con
accesos seguros y dotados de plataforma de trabajo de al menos
60 cm de anchura y con barandillas de 1 m de altura provistas de
rodapiés.
c) Jaulas o cestas de soldador, protegidas por barandillas de 1 m
de altura provistas de rodapié y sistema de sujeción regulable para
adaptarse a todo tipo de perfiles. Su acceso se realizará a través de
escaleras de mano.
d) Utilización de redes horizontales de protección debiendo prever
los puntos de fijación y la posibilidad de su desplazamiento.
e) Sólo en trabajos puntuales, se utilizarán cinturones de seguridad
sujetos a un punto de anclaje seguro.
Anejo 15.- Trabajos con técnicas de acceso y posicionamiento
mediante cuerda
La realización de trabajos con utilización de técnicas de acceso y
posicionamiento mediante cuerdas se efectuará de acuerdo al
R.D.2177/2004 y cumplirá las siguientes condiciones:
1. El sistema constará como mínimo de dos cuerdas con sujeción
independiente, una como medio de acceso, de descenso y de
apoyo (cuerda de trabajo) y la otra como medio de emergencia
(cuerda de seguridad).
2. Se facilitará a los trabajadores unos arneses adecuados, que
deberán utilizar y conectar a la cuerda de seguridad.
3. La cuerda de trabajo estará equipada con un mecanismo seguro
de ascenso y descenso y dispondrá de un sistema de bloqueo
automático con el fin de impedir la caída en caso de que el usuario
pierda el control de su movimiento.
4. La cuerda de seguridad estará equipada con un dispositivo móvil
contra caídas que siga los desplazamientos del trabajador.
5. Las herramientas y demás accesorios que deba utilizar el trabajador deberán estar sujetos al arnés o al asiento del trabajador o
sujetos por otros medios adecuados.
6. El trabajo deberá planificarse y supervisarse correctamente, de
165/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
manera que, en caso de emergencia, se pueda socorrer inmediatamente al trabajador.
7. Los trabajadores afectados dispondrán de una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, destinada, en
particular, a:
Las técnicas para la progresión mediante cuerdas y sobre estructuras.
Los sistemas de sujeción.
Los sistemas anticaídas.
Las normas sobre el cuidado, mantenimiento y verificación del
equipo de trabajo y de seguridad.
Las técnicas de salvamento de personas accidentadas en suspensión.
Las medidas de seguridad ante condiciones meteorológicas que
puedan afectar a la seguridad.
Las técnicas seguras de manipulación de cargas en altura.
8. La utilización de las técnicas de acceso y posicionamiento mediante cuerdas se limitará a circunstancias en las que la evaluación
de riesgos indique que el trabajo puede ejecutarse de manera
segura y en las que, además, la utilización de otro equipo de trabajo
más seguro no esté justificada.
Teniendo en cuenta la evaluación del riesgo y, especialmente, en
función de la duración del trabajo y de las exigencias de carácter
ergonómico, deberá facilitarse un asiento provisto de los accesorios
apropiados.
9. En circunstancias excepcionales en las que, habida cuenta del
riesgo, la utilización de una segunda cuerda haga más peligroso el
trabajo, podrá admitirse la utilización de una segunda, siempre que
se justifiquen las razones técnicas que lo motiven y se tomen las
medidas adecuadas para garantizar la seguridad.
10. En virtud a lo reflejado en el artículo 22 bis del R.D. 39/1997, de
17 de enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, asimismo
deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de
Seguridad y Salud de la Obra.
Anejo 16.- Relación de Normativa de Seguridad y Salud de
aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras
En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la
normativa de seguridad y salud de aplicación a la redacción de
proyectos y a la ejecución de obras de edificación.
Ordenanza Laboral de la Construcción de 28 de agosto de 1970
Orden de 28 de Agosto de 1970 del Mº de Trabajo y Seguridad
Social
BOE 5-9-70
BOE 7-9-70
BOE 8-9-70
BOE 9-9-70
Corrección de errores BOE 17-10-70
Aclaración BOE 28-11-70
Interpretación Art.108 y 123 BOE 5-12-70
materia de trabajos temporales en altura.
BOE 274; 13.11.04
Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17
de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
en las obras de construcción.
BOE 127; 29.05.06
Resolución de 8 de abril de 1999, sobre Delegación de Facultades
en materia de seguridad y salud en las obras de construcción,
complementa el art.18 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de
octubre de 1997
Prevención de Riesgos Laborales.
Ley 31/95, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado
BOE 269; 10.11.95
Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo
de la prevención de riesgos laborales
BOE 298; 13.12.03
Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el
artículo 24 de la Ley 31/95, en materia de coordinación de actividades empresariales
Nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo e
instrucciones para su cumplimiento y tramitación.
Orden de 16 de diciembre de 1987, del Mº de Trabajo y Seguridad
Social
BOE 311; 29.12.87
Señalización, balizamiento, limpieza y terminación de obras fijas en
vías fuera de poblado.
Orden de 31 de agosto de 1987, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo
BOE 224; 18.09.87
Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con
equipos que incluyen pantallas de visualización.
Real Decreto 488/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 97; 23.04.97
Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo.
Real Decreto 665/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia.
BOE 124; 24.05.97
Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia.
BOE 124; 24.05.97
Orden de 25 de marzo de 1998 por la que se adapta el Real Decreto anterior
BOE 76; 30.03.98
En vigor CAP XVI Art. 183 al 296 y del 334 al 344
Resolución de 29 de noviembre de 2001, de la Dirección General
de Trabajo, por la que se dispone la inscripción en el Registro y
publicación del laudo arbitral de fecha 18 de octubre de 2001,
dictado por don Tomás Sala Franco en el conflicto derivado del
proceso de sustitución negociada de la derogada Ordenanza
Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica.
BOE 302; 18.12.2001 del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales
Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto.
Orden de 31 de octubre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad
Social.
BOE 267; 07.1.84
Orden de 7 de noviembre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad
Social (rectificación)
BOE 280; 22.11.84
Orden de 7 de enero de 1987del Mº de Trabajo y Seguridad Social
(Normas complementarias)
BOE 13; 15.01.87
Orden de 22 de diciembre de 1987 por la que se aprueba el Modelo
de Libro Registro de Datos correspondientes al Reglamento sobre
trabajos con Riesgo de Amianto.
Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, del Mº de la Presidencia,
por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y
salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
BOE 86; 11.04.06
Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.
Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, del Ministerio de la
Presidencia
BOE 256; 25.10.97
Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por
el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
Reglamento de los Servicios de Prevención.
Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 27; 31.01.97
Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17
de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
en las obras de construcción.
BOE 127; 29.05.06
Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención.
Real Decreto 780/1998, de 30 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 104; 1.05.98
Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad en
el trabajo.
Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 97; 23.04.97
Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de
trabajo.
Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 97; 23.04.97
Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por
el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
BOE 274; 13.11.04
Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipu-
166/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Pliego de condiciones
lación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.
Real Decreto 487/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 97; 23.04.97
Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales
BOE 140; 12.06.97
Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de trabajo.
Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales
BOE 188; 7.08.97
Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por
el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
BOE 274; 13.11.04
Disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo de las
empresas de trabajo temporal.
Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales
BOE 47; 24.02.99
Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.
Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos
Sociales
BOE 104; 1.05.01
de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, del Mº de la Presidencia
BOE 148; 21.06.01
Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a
los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a
vibraciones mecánicas.
Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre, del Mº de Trabajo y
Asuntos Sociales
BOE 265; 5.11.05
Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición al ruido.
Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, del Mº de la Presidencia
BOE 60; 11.03.06
Corrección de erratas del Real Decreto 286/2006
BOE 62; 14.03.06
Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-2
Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, del Mº de Ciencia y Tecnología, por el que se aprueba una nueva instrucción técnica complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de elevación y
manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones.
BOE 170; 17.07.03
Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos
a los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de
trabajo.
Real Decreto 681/2003, de 12 de junio, del Mº de la Presidencia
BOE 145; 18.06.03
Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la
construcción.
BOE 250; 19.10.06
Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad
Fdo.: Fernando J. Barceló Galindo
Arquitecto
EI presente Pliego General y particular, suscrito en prueba de conformidad por la Propiedad y el Contratista en cuadruplicado ejemplar, uno
para cada una de las partes, el tercero para el Arquitecto-Director y el cuarto para el expediente del Proyecto depositado en el Colegio de Arquitectos, el cual se conviene que hará fe de su contenido en caso de dudas o discrepancias.
En Melilla, Septiembre de 2012
LA PROPIEDAD
Fdo.: INSTITUTO DE VIVIENDA, INFRAESTRUCTURA
Y EQUIPAMIENTO PARA LA DEFENSA
LA CONTRATA
Fdo.:
167/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
8. Manual de uso y mantenimiento
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
168/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
1. CONSIDERACIONES GENERALES.
Todos somos conscientes de la necesidad de conservar y mantener adecuadamente nuestros edificios.
De este modo prolongamos su vida útil y conseguimos, durante el mayor tiempo posible, el grado de
confort que se requiere para la tarea que en él se desarrolla. Este es nuestro objetivo. Las operaciones de
mantenimiento que han de realizarse en todos los edificios, se encuentran recogidas en múltiples
instrucciones, disposiciones oficiales y reglamentos, todos ellos de carácter técnico, cuya recopilación y
comprensión se hace muy difícil a las personas que no estén, por su profesión, vinculados con el mundo
de la construcción.
Entendemos como conservación al conjunto de acciones que se requieren para cuidar el edificio y hacerle
servir, mediante un uso adecuado, para el fin que ha sido construido. Así mismo, entendemos como
mantenimiento al conjunto de operaciones que han de realizarse en cada una de las partes del edificio,
para que este siga funcionando adecuadamente durante toda su vida útil retrasando en la mayor medida
posible, su envejecimiento natural. Las tareas de mantenimiento que requiere son cada día más
complejas en cuanto al modo y forma de ejecutarlas y ello es debido a que los nuevos sistemas
constructivos evolucionan hacia procedimientos más tecnificados. Lo mismo sucede con los materiales e
instalaciones empleadas. Ello nos lleva a la necesidad de diferenciar con precisión cada uno de los
componentes de un determinado elemento constructivo o instalación, proponiendo para ellos operaciones
de mantenimiento especificas. Una consideración que creemos oportuno poner de relieve es la gran
importancia que tiene la "periodicidad" encada una de las operaciones de mantenimiento. Sin ella,
ninguna de éstas será totalmente eficaz para prolongar la vida del edificio .Resaltamos la conveniencia de
que las distintas operaciones de mantenimiento se realicen por personal cualificado para cada una de las
especialidades en las que se actúa. Esto nos garantizará su buena ejecución. Nuestra recomendación, en
este sentido, se amplía sugiriendo que dicho personal, además de cualificado, sea siempre el mismo para
cada una de ellas. De este manera tendrá un mayor conocimiento de la problemática del centro y su
actuación podrá ser, siempre, más eficaz. En los capítulos correspondientes a las instalaciones de
electricidad y protección contra incendios nos encontramos con la obligatoriedad impuesta por
instrucciones reglamentarias, de realizar contratos de mantenimiento y/o revisiones periódicas.
2. FACHADAS
Es el elemento constructivo de cerramiento del edificio con paramento exterior visto y a la intemperie ,por
lo que protege al mismo de los agentes atmosféricos y posee una resistencia especial a los cambios
térmicos y a las humedades de las lluvias, al ruido y al viento. Solo se consideran en este apartado las
partes o paños ciegos de las fachadas.
-
-
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han
sido proyectadas, debiendo utilizarse únicamente para tal fin.
No se realizará ninguna alteración de las premisas del proyecto, ya que un cambio de la solución
inicial puede ocasionar problemas de humedad, sobrecargas excesivas, etc., además de alterar
la condición estética del proyecto. Se evitará la sujeción de máquinas para instalaciones de aire
acondicionado u otro tipo.
No se abrirán huecos en fachadas ni se permitirá efectuar rozas que disminuyan sensiblemente
la sección del cerramiento sin la autorización de un técnico competente.
No se modificará la configuración exterior de balcones y terrazas, manteniendo la composición
general de las fachadas y los criterios de diseño.
No se permitirán sobrecargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de
trabajo de los elementos estructurales o en las condiciones de arriostramiento.
2.1. CARPINTERIA EXTERIOR.
Son los elementos de cierre de huecos (puertas, ventanas y ventanales) que han de posibilitar las
funciones de acceso y cerramiento del edificio. Han de garantizar tanto el aislamiento térmico y acústico
como la iluminación y ventilación de los diferentes espacios. Los componentes básicos de las carpinterías
exteriores son: Hojas, cercos, herrajes de seguridad, cuelgue y deslizamiento o giro, vidrios y recibidos a
muros. Tomando como referencia el material usado podemos considerar:
Carpinterías exteriores de acero.
Carpinterías exteriores de aluminio.
Carpinterías exteriores de madera.
ALUMINIO.
USO.PRECAUCIONES
-
Para la limpieza de superficies poco sucias se empleará agua clara y se secará con un trapo
suave y absorbente. En superficies sucias se usará algún detergente o materiales ligeramente
abrasivos, se enjuagará con abundante agua clara y se secará con un trapo suave y absorbente.
En superficies muy sucias se emplearán productos recomendados por el método anterior,
aplicándolos con una esponja de nailon.
169/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
Se debe evitar la limpieza de las superficies calientes o soleadas, sobre todo para los lacados.
Los disolventes no deben ser aplicados en superficies lacadas.
USO.PRESCRIPCIONES
-
Si se observara la rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberá avisarse a un técnico
competente.
USO.PROHIBICIONES
-
No se apoyarán sobre la carpintería pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar
cargas o muebles, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla.
No se modificará la carpintería ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma sin la
autorización previa de un técnico competente.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
Comprobación del correcto funcionamiento de los mecanismos de cierre y de maniobra.
En caso necesario, se engrasarán con aceite adecuado o se desmontarán por un técnico
competente para su correcto mantenimiento.
Inspección para detectar pérdida de estanqueidad de los perfiles, roturas, deterioro o
desprendimiento de la pintura, en su caso.
En caso de perfiles prelacados, la reparación o reposición del revestimiento deberá consultarse a
un especialista.
Limpieza de la suciedad debida a la contaminación y al polvo mediante agua con detergente no
alcalino, aplicándolo con un trapo suave o una esponja que no raye; deberá enjuagarse con agua
abundante y secar con un paño.
En cualquier caso, debe evitarse el empleo de abrasivos, disolventes, acetona, alcohol u otros
productos susceptibles de atacar la carpintería.
En el caso de hojas correderas, debe cuidarse regularmente la limpieza de los raíles.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
-
Cada seis meses se comprobará el funcionamiento de cierres automáticos, retenedores
magnéticos, mecanismos inclinados, motores hidráulicos, etc.
Cada seis meses se limpiarán las carpinterías expuestas a las lluvias, en las zonas urbanas,
industriales o marinas.
Una o dos veces al año se limpiarán las carpinterías regularmente lavadas por las aguas de lluvia
en las zonas rurales o urbanas poco pobladas, cuando el medio ambiente no conlleva elementos
agresivos. En las zonas no expuestas a la lluvia se limpiarán más frecuentemente.
Cada año se engrasarán los herrajes.
Cada tres años, o antes si se apreciara falta de estanqueidad, roturas o mal funcionamiento, se
inspeccionará la carpintería y se repararán los defectos que puedan aparecer en ella o en sus
mecanismos de cierre y maniobra.
Cada cinco años se revisará la masilla, burletes y perfiles de sellado con material para sellado.
Cada diez años se inspeccionará el anclaje de los marcos de las puertas a las paredes.
Cada diez años se renovará el sellado de los marcos con la fachada.
Reparación de los elementos de cierre y sujeción.
En caso de rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberán reintegrarse las
condiciones iniciales o proceder a la sustitución de los elementos afectados, con reposición del
lacado, en su caso.
2.2. CARPINTERIA EXTERIOR. MADERA.
USO. PRECAUCIONES
-
Se evitarán los golpes y roces.
Se evitarán las humedades, ya que éstas producen en la madera cambios en su volumen, forma
y aspecto.
Se evitará la incidencia directa de los rayos del sol, si no está preparada para tal acción, ya que
puede producir cambios en su aspecto y planeidad.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara la rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberá avisarse a un técnico
competente.
La elección del tipo de madera será la adecuada para su uso en el exterior.
La protección de sus agentes degradantes exige la utilización de productos con los siguientes
atributos:
ƒ Protección insecticida y fungicida.
ƒ Repelente al agua.
ƒ Filtros ultravioletas.
170/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
USO. PROHIBICIONES
-
No se apoyarán sobre la carpintería pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar
cargas o muebles, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla.
No se modificará la carpintería ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma sin la
autorización previa de un técnico competente.
No se deberán forzar las manivelas ni los mecanismos.
No se colgarán pesos en las puertas.
No se someterán las puertas a esfuerzos incontrolados.
Nunca se deben utilizar elementos o productos abrasivos para limpiar la madera.
No se deben utilizar productos siliconados para limpiar o proteger un elemento de madera
barnizado, ya que los restos de silicona impedirán su posterior rebarnizado.
No utilizar productos químicos que cierren el poro de la madera.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
-
Periódicamente, se limpiará la suciedad y residuos de polución con un trapo húmedo y se
engrasarán los herrajes.
Cada dos años:
ƒ Repasar la protección en carpinterías vistas.
ƒ Comprobar las tolerancias de cierres en elementos móviles.
ƒ Repasar su protección evitando el barniz y empleando acabados de poro abierto que no
produzcan descascarillamientos en exteriores.
Cada cinco años:
ƒ Comprobar la estanqueidad.
ƒ Comprobar la sujeción de vidrios.
ƒ Comprobar los mecanismos.
ƒ Repasar la pintura.
ƒ Repasar su protección evitando el barniz y empleando acabados de poro abierto que no
produzcan descascarillamientos en interiores.
Cada diez años se renovarán los acabados lacados de las puertas, el tratamiento contra los
insectos y los hongos de las maderas de los marcos y puertas de madera.
Inspección periódica del funcionamiento:
ƒ Ante la aparición de síntomas de degradación superficial del protector, proceder a la
limpieza general con un detergente desengrasante adecuado y un elemento abrasivo suave.
ƒ Concentrar la limpieza de las partes más afectadas, como los vierteaguas.
ƒ Una vez limpia y seca y retirados los residuos removidos, aplicar una mano del protector
elegido (consultar a un especialista las marcas con garantía en el mercado). Esta aplicación
debe hacerse extendiendo suavemente el producto y evitando la acumulación y
sobrecargas.
ƒ Cuando se requiera una limpieza con profundidad, es muy importante conocer el tipo de
protección utilizado en cada elemento de madera.
ƒ En función de que sea barniz, cera o aceite, se utilizará un champú o producto químico
similar recomendado por un especialista.
ƒ La carpintería pintada o barnizada puede lavarse con productos de droguería adecuados a
cada caso.
ƒ Es muy importante evitar el depósito de polvo o suciedad sobre la protección aplicada
(especialmente en las zonas horizontales).
ƒ La familia de productos conocida como "Lasures" no requiere lijado con profundidad ni
decapado, de forma que se puede aplicar una mano sobre otra, asegurando únicamente su
adherencia con una limpieza adecuada.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
Cada seis meses se comprobará el funcionamiento de cierres automáticos, retenedores
magnéticos, mecanismos inclinados, motores hidráulicos, etc.
Engrase de los herrajes anualmente.
Cada tres meses, reparación de los defectos por mala estanqueidad, mal funcionamiento o
roturas.
Sellado de juntas cada cinco años.
Inspección del anclaje de los marcos cada diez años.
2.3. DEFENSAS EN EXTERIORES. ANTEPECHOS Y BARANDILLAS.
USO. PRECAUCIONES
-
Las barandillas no deberán utilizarse en ningún caso como apoyo de andamios, tablones, ni
elementos destinados a la subida de muebles o cargas.
En las barandillas de aleaciones o acero:
171/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
ƒ Se evitará el uso de productos abrasivos para su limpieza.
ƒ Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre ellas de ácidos, lejías, productos
de limpieza o aguas procedentes de jardineras o de la cubierta que puedan afectar a los
materiales constituyentes.
ƒ Se evitará el estancamiento de agua en contacto con los elementos de acero.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara riesgo de desprendimiento de algún elemento, corrosión de los anclajes o
cualquier otra anomalía, deberá avisarse a un técnico competente.
USO. PROHIBICIONES
-
No deberán actuar sobre antepechos de terrazas, balcones, escaleras, etc., sobrecargas lineales
horizontales que actúen en su borde superior con un valor superior a 0,50 kN/m en edificaciones
de uso privado y superior a 1,00 kN/m en locales de uso público.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
Periódicamente, se limpiarán las barandillas.
Cada dos años se renovará la pintura de las barandillas, en climas muy agresivos.
Cada tres años se renovará la pintura de las barandillas, en climas húmedos.
Cada cinco años se renovará la pintura de las barandillas, en climas secos.
Cada tres años se revisarán los anclajes, en el caso de ser atornillados.
Cada cinco años se revisarán los anclajes, en el caso de ser soldados.
Aleaciones o acero:
ƒ Inspección visual general, comprobando su fijación al soporte, si el anclaje es por soldadura.
Si fuese mediante atornillado, se revisará anualmente.
ƒ Se observará la posible aparición de manchas de óxido en la fábrica procedentes de los
anclajes.
ƒ Limpieza, eliminando el polvo con un trapo seco o ligeramente humedecido, con un paño
húmedo o con agua y jabón neutro.
ƒ Se evitarán ácidos, lejías o productos abrasivos.
ƒ Conservación mediante repintado, en caso de barandillas de acero pintado y climas secos;
cada tres años, con clima húmedo y cada dos años si el clima o ambiente es muy agresivo.
De piedra:
ƒ Inspección visual general, para comprobar su fijación al soporte y para detectar en los
elementos anomalías o desperfectos, como agrietamiento, manchas diversas, etc.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
Reparación, mediante pulverizadores o pinceles especiales de venta en el mercado, de las
barandillas de aluminio anodizado que presenten rayado.
En caso de detectar posible corrosión de los anclajes, deberán descubrirse y protegerse
adecuadamente, sellando convenientemente los empotramientos a la fábrica.
2.4. DEFENSAS EN EXTERIORES. REJAS Y ENTRAMADOS METÁLICOS.
USO. PRECAUCIONES
-
Se evitarán los golpes y roces.
Se evitarán las humedades, ya que éstas producen en la reja cambios en su volumen, forma y
aspecto.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara riesgo de desprendimiento de algún elemento, corrosión de los anclajes o
cualquier otra anomalía, deberá avisarse a un técnico competente.
USO. PROHIBICIONES
-
No deben utilizarse las rejas como apoyos de andamios, tablones ni elementos destinados a la
subida de muebles o cargas.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
Periódicamente, se limpiarán las rejas.
Cada tres años, o antes si aparecieran roturas, se inspeccionará la reja, reparando los defectos
que hayan aparecido así como la pintura o protección que pudiera llevar.
Cada tres años se revisarán los anclajes de las rejas si fueran atornillados y cada cinco en caso
de ser soldados.
Cada tres años se renovará la pintura de las rejas y los complementos metálicos.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
172/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
Se realizarán las reparaciones oportunas de soldadura con las protecciones adecuadas y ayudas
de albañilería necesarias.
2.5. DEFENSAS EN EXTERIORES. CONTRAVENTANAS.
USO. PRECAUCIONES
-
En el caso de contraventanas, la limpieza de los perfiles de PVC se puede hacer con productos
ordinarios de menaje. No deben utilizarse productos abrasivos, ácidos corrosivos ni disolventes.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara la rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberá avisarse a un técnico
competente.
USO. PROHIBICIONES
-
No se permitirá apoyar objetos pesados, aplicar esfuerzos perpendiculares al plano de las
contraventanas, colgar de las lamas cualquier objeto ni fijarlo sobre ellas.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
Periódicamente, se limpiarán con los productos recomendados por el fabricante y se engrasarán
los elementos sometidos a rozamiento.
Cada tres años, o antes si se apreciaran roturas o mal funcionamiento, se inspeccionarán los
toldos y parasoles reparando los defectos que hayan aparecido y procediendo al barnizado,
pintado o engrase de los elementos que lo precisen.
Inspección del estado de las lamas para detectar roturas y deformaciones y comprobación del
buen estado de conservación de los herrajes de giro y de cierre.
Limpieza y conservación:
ƒ Se limpiarán las lamas en seco, si son de madera vista o barnizada, o con agua y
detergente neutro, si son pintadas, de aluminio o de plástico, procediendo con suavidad para
no rayar la superficie. Debe evitarse el empleo de polvos abrasivos, ácidos, productos
químicos o disolventes orgánicos como la acetona.
ƒ En el caso de parasoles con lamas orientables, deberán engrasarse ligeramente todos los
años los puntos de giro y los mecanismos de cierre y apertura.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
Repintado o barnizado de las lamas de madera y de los marcos metálicos con productos
resistentes al agua y a la intemperie y con la periodicidad adecuada al tipo de clima.
En caso de anomalía, rotura o deterioro de los elementos mecánicos de orientación de las lamas,
se sustituirán los componentes que lo precisen.
2.6. REMATES DE EXTERIORES. VIERTEAGUAS.
USO. PRECAUCIONES
-
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre las piezas de productos ácidos y de
agua procedente de jardineras.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna pieza del vierteaguas o resultara dañado
por cualquier circunstancia y se produjeran filtraciones de agua, deberá avisarse a personal
cualificado.
USO. PROHIBICIONES
-
No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar los vierteaguas.
No apoyar objetos pesados ni aplicar esfuerzos concentrados perpendiculares al plano del
alféizar.
No apoyar macetas aunque existan protectores de caída, pues dificultan el drenaje del agua y
manchan la piedra.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
Cada año, o antes si fuera apreciable alguna anomalía, se realizará una revisión de los
vierteaguas, inspeccionando la posible aparición de fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de
lesión.
Inspección periódica para detectar:
ƒ La posible aparición y desarrollo de grietas y fisuras, así como la erosión anormal o excesiva
y los desconchados de los vierteaguas de materiales pétreos.
ƒ La oxidación o corrosión de los vierteaguas metálicos, o la pérdida o deterioro de los
tratamientos anticorrosivos o protectores, como esmaltes o lacados de las chapas.
173/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
ƒ La erosión anormal o pérdida de la pasta de rejuntado, en el caso de vierteaguas de piezas.
ƒ La deformación o pérdida de planeidad de la superficie de la albardilla, concentrándose el
vertido del agua en ciertos puntos.
Limpieza según el tipo de material, pétreo o metálico, y el grado de suciedad debida a la
contaminación y al polvo. Normalmente, se realiza mediante cepillado con agua y detergente
neutro, evitando los productos y procedimientos abrasivos, los ácidos y cáusticos y los
disolventes orgánicos.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
Reparación: sustitución de las piezas, recibiéndolas con mortero de cemento y rejuntado con
lechada de cemento blanco, procurando seguir las especificaciones de un técnico. En el caso de
chapas metálicas, sustituyéndolas o reponiendo los tratamientos protectores, en su caso.
3. CUBIERTAS.
Constituyen la parte exterior de la techumbre del edificio y tienen como misión fundamental su protección
ante los agentes atmosféricos. En este caso se trata de una cubierta no transitable.
A efectos de mantenimiento podemos diferenciar los siguientes elementos:
- Paños de cubierta.
- Juntas de dilatación, y encuentros entre faldones y paramentos verticales.
- Elementos que sobresalen de la cubierta (chimeneas, conductos de ventilación, etc).
- Sumideros, canalones y bajantes para la recogida de aguas pluviales y su evacuación a la red
de saneamiento.
-
-
-
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han
sido proyectadas, debiendo utilizarse únicamente para tal fin.
En general, no deben almacenarse materiales ni equipos de instalaciones sobre la cubierta. En
caso de que fuera estrictamente necesario dicho almacenamiento, deberá comprobarse que el
peso de éste no sobrepase la carga máxima que la cubierta puede soportar. Además, deberá
realizarse una protección adecuada de su impermeabilización para que no pueda ser dañada.
Cuando en la cubierta de un edificio se sitúen, con posterioridad a su ejecución, equipos de
instalaciones que necesiten un mantenimiento periódico, deberán disponerse las protecciones
adecuadas en sus proximidades para que durante el desarrollo de dichas operaciones de
mantenimiento no se dañen los elementos componentes de la impermeabilización de la cubierta.
En caso de que el sistema de estanqueidad resultara dañado como consecuencia de
circunstancias imprevistas y se produjeran filtraciones, deberán repararse inmediatamente los
desperfectos ocasionados.
3.1. AZOTEAS TRANSITABLES.
USO. PRECAUCIONES
-
Se utilizarán solamente para el uso para el cual se hayan previsto. Se evitará el almacenamiento
de materiales, muebles, etc., y el vertido de productos químicos agresivos.
Se mantendrán limpias y sin hierbas; no se colocarán jardineras cerca de los desagües o bien se
colocarán elevadas del suelo para permitir el paso del agua.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observan humedades en el forjado bajo cubierta, deberá avisarse a un técnico competente,
puesto que pueden tener un efecto negativo sobre los elementos estructurales.
USO. PROHIBICIONES
-
No se recibirán sobre la cobertura elementos que la perforen o dificulten su desagüe, como
antenas y mástiles, que deberán ir sujetos a los paramentos.
No modificar las características funcionales o formales de los faldones, limas, desagües etc.
No modificar las solicitaciones o sobrepasar las cargas previstas.
No añadir elementos que dificulten el desagüe.
No verter productos agresivos tales como aceites, disolventes, productos de limpieza, etc.
No anclar conducciones eléctricas por personal no especializado.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
Se inspeccionará después de un período de fuertes lluvias, nieve o vientos poco frecuentes la
aparición de humedades en el interior del edificio o en el exterior para evitar que se obstruya el
desagüe. Así mismo, se comprobará la ausencia de roturas o desprendimientos de los
elementos de remate de los bordes y encuentros.
Cada año se realizará un mantenimiento adecuado, visitas periódicas de inspección y
mantenimiento de la cubierta al menos una vez, realizando como mínimo las operaciones
siguientes:
174/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
-
ƒ Eliminación de cualquier tipo de vegetación y de los materiales acumulados por el viento.
ƒ Retirada periódica de los sedimentos que puedan formarse en la cubierta por retenciones
ocasionales de agua.
ƒ Eliminación de la nieve que obstruya los huecos de ventilación de la cubierta.
ƒ Conservación en buen estado de los elementos de albañilería relacionados con el sistema
de estanqueidad, tales como aleros, petos, etc.
ƒ Mantenimiento de la protección de la cubierta en las condiciones iniciales.
ƒ En las cubiertas sin protección pesada, comprobación de la fijación de la impermeabilización
al soporte y reparación de los defectos observados.
A continuación, se detallan aquellas operaciones de mantenimiento y conservación específicas
para cada uno de los componentes de la cubierta:
ƒ Faldón:
y Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua o
deficiencia del solado que se observe.
y Cada tres años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión
de todos los faldones, reparando todas aquellas anomalías que se observen.
ƒ Junta de dilatación:
y Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua o
deficiencia debida a la junta de dilatación.
ƒ Limatesa:
y Cada tres años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión
de todas las limatesas, reparando todas aquellas anomalías que se observen.
ƒ Limahoya:
y Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua o
deficiencia debida a las limahoyas.
y Cada tres años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión
de todas las limahoyas, reparando todas aquellas anomalías que se observen.
ƒ Encuentro con cazoleta:
y Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua debida a
deficiencias de la cazoleta.
y Cada seis meses se limpiará la rejilla y se comprobará el cierre sifónico.
y Cada tres años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se revisarán todos los
encuentros con cazoletas, reparando los desperfectos que se observen.
ƒ Encuentro de faldón de hormigón aligerado con paramentos:
y Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua debida a la
deficiencia en el encuentro.
y Cada tres años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión
de todos los encuentros con paramentos verticales, reparando todas aquellas
anomalías que se observen.
En caso de ser observado alguno de los síntomas señalados anteriormente, se avisará a un
técnico competente, que dictaminará las reparaciones que deban efectuarse.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
La reparación de la impermeabilización deberá realizarse por personal especializado, que deberá
ir provisto de calzado de suela blanda, procurando no utilizar en el mantenimiento materiales que
puedan producir corrosiones, tanto en la protección de la impermeabilización como en los
elementos de sujeción, soporte, canalones y bajantes.
La circulación de las máquinas estará limitada a lo estrictamente necesario y deberá respetar los
límites de carga impuestos por la documentación técnica.
4. REVESTIMIENTOS.
PINTURAS
Son revestimientos continuos de paramentos, elementos estructurales, carpinterías y otros elementos de
instalaciones, que sirven como acabado y protección de superficies. Según la naturaleza de la superficie a
proteger con las pinturas podemos considerar:
Pinturas sobre conglomerados hidráulicos.
Pinturas sobre elementos metálicos.
Pinturas sobre elementos de madera.
Algunas clases de pinturas son: al temple, a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al óleo, al
esmalte graso o sintético, laca nitrocelulósica, barnices. Un factor importante que determina el deterioro
de una superficie pintada es su situación, exterior o interior, dada la degradación que producen los
factores climatológicos sobre estos acabados.
- La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han
sido proyectadas, debiendo utilizarse únicamente para tal fin.
- Como criterio general, no deben sujetarse elementos en el revestimiento. Se evitarán humedades
perniciosas, permanentes o habituales, además de roces y punzonamientos.
175/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
4.1. PINTURAS EN PARAMENTOS EXTERIORES. PINTURAS A LA CAL
USO. PRECAUCIONES
-
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como
la humedad que pudiera afectar a las propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre los paños pintados de productos químicos, disolventes o aguas
procedentes de las jardineras o de la limpieza de otros elementos.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara la aparición de humedades sobre la superficie pintada, se determinará lo antes
posible el origen de dicha humedad, ya que su presencia produce un deterioro del revestimiento.
USO. PROHIBICIONES
-
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso
de puertas, sillas y demás mobiliario que pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos
capaces de alterar las condiciones del mismo.
No se permitirá la colocación en las paredes de elementos que deterioren la pintura, por la
dificultad posterior de reposición, como tacos, escarpias, chinchetas, etc.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para
detectar desperfectos como desconchados, ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc.,
vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será superior
al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada cinco años se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre yeso,
cemento, derivados y madera, en interiores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o
desperfectos en el revestimiento, se efectuará su reparación según los criterios de
reposición.
En las pinturas a la cal se limpiará únicamente el polvo mediante trapos secos y se humedecerá
el paramento con abundante agua mediante brocha, rascando a continuación el revestimiento
con espátula o rasqueta hasta su total eliminación.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte
preparado adecuadamente. Para eliminar la pintura existente se utilizarán cepillos de púas,
rasquetas o lijadores mecánicos.
En la reposición se utilizará una pintura de suficiente calidad y aplicando un número de manos
adecuado a las características del producto y al grado de exposición y agresividad del clima. Ver
recomendaciones del fabricante.
4.2. PINTURAS MINERALES AL SILICATO.
USO. PRECAUCIONES
-
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como
la humedad que pudiera afectar a las propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre los paños pintados de productos químicos, disolventes o aguas
procedentes de las jardineras o de la limpieza de otros elementos.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Si se observara la aparición de humedades sobre la superficie pintada en fachada, se
determinará lo antes posible el origen de dicha humedad, ya que su presencia produce un
deterioro del revestimiento.
USO. PROHIBICIONES
-
No se permitirá rozar, rayar, golpear los paramentos pintados.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos
capaces de alterar las condiciones del mismo.
No se permitirá la colocación en las paredes de elementos que deterioren la pintura por la
dificultad posterior de reposición, como tacos, escarpias, etc.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para
176/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
detectar desperfectos como desconchados, ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc.,
vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será superior
al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada tres años se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre cemento y
derivados en exteriores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o
desperfectos en el revestimiento, se efectuará su reparación según los criterios de
reposición.
En las pinturas al silicato, la limpieza se efectuará pasando ligeramente un cepillo de nailon con
abundante agua clara.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte
preparado adecuadamente. Para eliminar la pintura existente se utilizarán cepillos de púas,
rasquetas o lijadores mecánicos.
En la reposición se utilizará una pintura de suficiente calidad, aplicando un número de manos
adecuado a las características del producto y al grado de exposición y agresividad del clima. Ver
recomendaciones del fabricante.
4.3. PINTURAS SOBRE SOPORTE MADERA. BARNICES.
USO. PRECAUCIONES
-
Evitar las manchas y salpicaduras con productos que, por su contenido, se introduzcan en la
pintura.
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como
la humedad que pudiera afectar a las propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre las superficies pintadas de productos químicos, disolventes o aguas
procedentes de las jardineras o de la limpieza de otros elementos.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Cualquier anomalía o deterioro que se observe en la superficie de la madera pintada deberá ser
comunicada a personal cualificado para que determine las causas y tome las oportunas medidas
correctoras.
USO. PROHIBICIONES
-
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso
de puertas, sillas y demás mobiliario que pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos
capaces de alterar las condiciones del mismo.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para
detectar desperfectos como desconchados, ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc.,
vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será superior
al tiempo que a continuación se expresa:
Cada año se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre madera en
exteriores y cada tres años en interiores.
Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o desperfectos
en el revestimiento, se efectuará su reparación según los criterios de reposición.
Las superficies de madera pintadas con barnices se limpiarán con esponjas o trapos
humedecidos con agua jabonosa.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte
preparado adecuadamente. Para eliminar la pintura existente se podrá recurrir a cualquiera de
los siguientes procedimientos:
ƒ Mecánicos: lijado, acuchillado, soplado con arena o granallado.
ƒ Quemado con llama: de candileja, lamparilla o soplete.
ƒ Ataque químico: solución de sosa cáustica hasta ablandar el revestimiento; decapantes o
disolventes especiales que produzcan el ablandamiento y desprendimiento del revestimiento
sin afectar al soporte.
ƒ Decapantes técnicos: aplicación sobre el revestimiento de disolventes especiales hasta
conseguir un ablandamiento y desprendimiento del mismo sin alterar o atacar el soporte.
En cualquiera de los procedimientos utilizados, se rascarán posteriormente con espátula de
manera que no quede alterada la naturaleza del soporte.
177/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Manual de uso y mantenimiento
-
Antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como se indique en la
especificación técnica del fabricante.
4.4. PINTURAS SOBRE SOPORTE METÁLICO. PINTURAS ESPECIALES.
USO. PRECAUCIONES
-
Evitar las manchas y salpicaduras con productos que, por su contenido, se introduzcan en la
pintura.
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como
la humedad que pudiera afectar a las propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre las superficies pintadas de productos químicos, disolventes o aguas
procedentes de las jardineras o de la limpieza de otros elementos.
USO. PRESCRIPCIONES
-
Cualquier anomalía o deterioro que se observe en la superficie de hierro o metálica pintada
deberá ser comunicada a personal cualificado para que determine las causas y tome las
oportunas medidas correctoras.
USO. PROHIBICIONES
-
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso
de puertas, sillas y demás mobiliario que pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos
capaces de alterar las condiciones del mismo.
MANTENIMIENTO. POR EL USUARIO
-
-
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para
detectar desperfectos como desconchados, ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc.,
vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será superior
al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada año se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre soporte
metálico en exteriores y cada dos años en interiores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o
desperfectos en el revestimiento, se efectuará su reparación según los criterios de
reposición.
Las superficies de hierro o metálicas pintadas con esmaltes se limpiarán con esponjas o trapos
humedecidos con agua jabonosa, suavemente, sin dañar la pintura.
MANTENIMIENTO. POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
-
-
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte
preparado adecuadamente. Para eliminar la pintura existente se podrá recurrir a cualquiera de
los siguientes procedimientos:
ƒ Mecánicos: lijado, acuchillado, soplado con arena o granallado.
ƒ Quemado con llama: de candileja, lamparilla o soplete.
ƒ Ataque químico: solución de sosa cáustica hasta ablandar el revestimiento, decapantes o
disolventes especiales que produzcan el ablandamiento y desprendimiento del revestimiento
sin afectar al soporte.
ƒ Decapantes técnicos: aplicación sobre el revestimiento de disolventes especiales hasta
conseguir un ablandamiento y desprendimiento del mismo sin alterar o atacar el soporte.
En cualquiera de los procedimientos utilizados, se rascarán posteriormente con espátula de
manera que no quede alterada la naturaleza del soporte.
Antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como se indique en la
especificación técnica del fabricante.
Melilla, Septiembre de 2012
Fernando J. Barceló Galindo
arquitecto
178/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
9. Documentación fotográfica
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
179/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Fachada principal a Ctra. Alfonso XIII
Fachada Posterior
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
180/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Cantos de forjado agrietados
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
181/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Separa-Balcones metálicos
Anclaje forjado y junta de dilatación
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
182/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Armarios, toldos y aparatos de aire acondicionado
Desprendimiento de pintura en fachadas
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
183/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Desprendimiento de pintura y bajantes en mal estado en patios interiores
Impermeabilización autoprotegida de alero en mal estado
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
184/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Documentación fotográfica
Cerrajería oxidada
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
185/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Planos
10. Planos
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
186/187
PROYECTO DE REPARACIÓN DE BALCONES, VOLADIZOS, FACHADAS Y BAJANTES EN PATIOS
Planos
INDICE DE PLANOS
01
02
03
04
05
Situación ...................................................................................................E 1/10000
Situación en el PGOU y Emplazamiento....................................... E 1/2000-1/1000
Estado Actual. Problemas detectados - Plantas y alzados .......................... E 1/200
Estado Reformado. Actuaciones a realizar. Plantas y alzados.................... E 1/100
Detalles constructivos ..................................................................................... E 1/20
ARQUITECTO: FERNANDO J. BARCELÓ GALINDO
C/ O´DONNELL, 5 2ºC
TLF.: 95. 269.04.56
FAX: 95.268.50.37
187/187
Descargar