feel better™

Anuncio
ht
feel better
with Relief Zone
™
©2007 Human Touch™, LLC. Patents Pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
2720
ENG
FRA
ESN
DEU
ITA
use & care manual
notice d’utilisation et
d’entretien
manual de uso
y cuidado
Gebrauchs- und
Pflegeanleitung
manuale di utilizzo
& di manutenzione
Human Touch is a trademark of Human Touch , LLC.
™
H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0
w w w. h u m a n t o u c h . c o m
For decades, Human Touch™ has been a leader in the field of massage products. We create state-of-the-art products
that embrace the latest technology while applying the ancient healing art of massage. With today’s fast-paced lifestyles,
balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper nutrition, exercise, and massage. human
touch™ Massage Systems are vital components for achieving balance between physical and mental well-being.
2720
with Relief Zone
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet at: www.humantouch.com
or contact your local distributor.
welcome to Human Touch
™
Your human touch™ massage chair is the perfect bridge between state-of-the-art
technology and the ancient healing art of massage. It’s a key ingredient for a balanced
life—and it’s right in your own home!
HTT® is the preferred technology of the ACCO.
www.accoweb.org
Your human touch™ massage chair incorporates Human Touch Technology®—the very
latest Robotic Massage® system. It emulates the same techniques used by massage and
chiropractic professionals for back and spinal care. It’s hard to believe it’s not human!
feel better
™
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it safely,
read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
www.humantouch.com
2
3
ENGLISH (UK)
ht
Human Touch™
Partners in Your Well-Being
ENGLISH (UK)
keep it safe
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running.
Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together.
• If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug when not in use, and
before adding or removing parts.
• Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock,
or injury to persons. Keep children away from extended foot support (or other similar parts).
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
• Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged lead or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service centre for
examination and repair.
• Do not carry this appliance by supply lead or use cable as a handle.
www.humantouch.com
4
• Always keep the power lead away from heated surfaces.
• Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings
free of lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use outdoors.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the OFF position, then unplug.
• Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with
skin eruptions.
• Do not use on unexplained calf pain.
• Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the
body is in contact with plumbing or any similar ground.
• Do not use this product if noise above normal sound is heard.
• Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
Safety Precautions
• Comfortable clothing is recommended while using this product.
• This product is designed to be used whilst the user is in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers are moving.
• If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the product. Consult your doctor.
• Do not sit on the remote control.
• Do not pull on the AC lead.
• When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
• Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
Correct Disposal of this product
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
5
get ready
Your human touch™ massage chair
requires some simple assembly.
2. Plug it in
Simply attach the backrest to the
Connect the plug to a 240V power source.
chair base, plug it in, turn it on, and
you’re done!
Chair base
Backrest
Locked
3. Child safety lock
Make sure child safety lock is set to Unlock.
CAUTION: Be sure all leads and fingers are out of the way before
installing the backrest, to avoid damage or injury. You may want to
use two people for installation, as the backrest is heavy.
Unlocked
Setting the Child Safety Lock to the Lock position prevents the power
switch from being turned on. Keep the child safety lock in the Locked
position when unattended, to prohibit children from using the chair.
1. Attach the backrest to the chair base
Before installing the backrest, remove the two screw knobs from the bottom
of the backrest. Align the guides on the lower sides of the backrest with the
track on the chair base, then slide the backrest firmly onto the chair base.
From the bottom of the backrest, install and hand-tighten the two screw
knobs. Verify that the two screw knobs are installed and tightened before
using the chair.
www.humantouch.com
6
4. Power on
OFF
Turn the master power switch to On (located on the back of the chair).
ON
7
ENGLISH (UK)
Unpack the box
take a seat
Using your human touch™ massage
While sitting in the chair, adjust the backrest by pulling the
backrest handle up. Lean backward or forward until you find
a comfortable position. Release the handle.
chair is easy! Just take a seat, then
adjust the backrest to a comfortable
position. Experience the Relief Zone’s
truly advanced neck and shoulder
massage. Give the unique panoramic
Relief Zone
swivel a try – it’s a whole new
1. Get acquainted with the Relief Zone
perspective. Don’t forget the cup holder,
Your human touch massage chair has a unique
Relief Zone, providing superior contouring for neck
and shoulder massage. To increase massage intensity
in these areas, flip the head pillow over the headrest,
settle your head and neck into the Relief Zone, set the
Range setting to High, and let the relief begin.
stored conveniently out of the way on the
™
right-hand side of the chair.
All of these features work together to
4. Check out the cup holder
help you relax and refresh.
The cup holder is located on the right-hand side of the chair.
Pull gently outward on the front of the cup holder to deploy
it. Make sure you push the cup holder back in when you’ve
finished using it.
2. Try the Panoramic Swivel
Your human touch™ massage chair’s rear-balanced
pivot point lets you sit back, swivel, and enjoy the view.
CAUTION: Make sure the chair is positioned so that it can
swivel without pulling the power cord out of the socket.
www.humantouch.com
8
CAUTION: Do not place any items
in or on the cup holder other than a
beverage cup. It is not designed to
hold heavy objects, such as books.
9
Your human touch™
massage chair has
a built-in roller, for
easy mobility. Simply
grasp the headrest, tip
the chair backward to
engage the roller, then
move the chair to the
desired location.
ENGLISH (UK)
3. Get comfortable
take control
MASSAGE MODES
Kneading – kneads your back in small, circular motion on
both sides of your spine simultaneously, relieving tension
and soreness by lifting and stretching muscles. Kneading
improves circulation and helps bring vital nutrients to the
spinal area.
Stop – Stops the massage and parks the
massage rollers at the top of the backrest.
Range – Press to customise your vertical
massage range for maximum comfort. Extend
the massage range upward into the Relief Zone
for a unique neck massage, or focus it on your
lower back. It’s up to you!
Position (up/down arrows) – Use these buttons
along with one of the stationary massage modes,
to set the massage rollers to the desired position
on the backrest. You can press this button
before or after selecting the massage mode.
using a wide variety of massage modes.
Percussion – alternating rapid-tapping strokes along the
spine stimulate both spinal muscles and spinal joint areas,
emulating the percussive massage technique used in sports
medicine for deep muscle therapy. Percussion massage
flexes spinal joints and relieves pressure on the spinal
column, invigorating the entire back area.
Standard (default) – focuses your massage
below the Relief Zone.
Low – concentrates the massage in the lower
portion of your back.
Percussion
Zone – Press to further tailor your massage by
focusing it on a 10 cm zone. After selecting this
feature, use the Position buttons to position the
massage rollers to your target area.
Select an Auto Program to relieve your neck/
shoulders, refresh your full back, or release your
lower back, using a variety of massage modes.
your mood. Your human touch™ massage
chair lets you customise your massage
Kneading
Extended – extends your massage into the
Relief Zone.
Now choose a massage mode to suit
Choose from three stationary massage
modes and a rolling massage, or combine
them! Use the Range button to tailor your
vertical massage range, or the Zone and
Position buttons to target your massage
Rolling – rolls gently up and down your back near your spine,
gently alternating side-to-side, to warm up and loosen your
muscles and prepare your back for deeper massage. Rolling
massage relieves muscle tension, improves circulation and
relaxes the back. Use rolling mode on its own or combine it
with any other massage mode.
Rolling
to a specific area. Or, let the chair take
control – Just select one of the three
auto programs, which alternate between
massage modes and target different
areas of your back. Your human touch™
massage chair offers maximum flexibility,
When changing direction using the Position buttons,
there is a slight pause while the chair gears change.
This is perfectly normal.
The remote control is conveniently
located on the left-hand chair arm.
Whether you use it in place, or remove
it from its docking cradle, the buttons
are ergonomically aligned for easy use.
www.humantouch.com
10
Compression
Compression – presses on spinal muscles and spinal joint
areas using alternating strokes and a gentle rocking motion,
emulating a technique used in sports medicine and in spinal
therapy by chiropractors. Compression spreads and puts
pressure on deep muscle tissue, forcing it to relax, while the
rocking motion loosens spinal joints. This technique aids
in muscle and joint repair due to strain from exercise, long
hours bent over a desk, or just day-to-day stress, and can
improve mobility and overall posture.
11
to refresh whichever area of your back
you choose.
ENGLISH (UK)
Power – Lights to indicate that
master power switch is on.
To experience the full power
of human touch™ just remove
The massage-softening pad softens the massage intensity. For a stronger massage,
remove the massage-softening pad.
1. Flip the head pillow over the headrest, to the back of the chair.
the massage-softening pad
Cleaning:
human touch™ massage chair.
1. Be sure to unplug before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum cleaner.
4. If the backrest or armrests become dirty, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the remote control or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller or power switch.
But keep it handy, in case you
3. Pull the backrest pad outward, then open the zip pocket inside.
want to replace it in the future.
5. To remove the massage-softening pad, detach the hook and loop fasteners at the top of the pad, then carefully remove the pad.
6. Close the zipped pocket and the two backrest zips.
To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines
that comes preinstalled in your
2. Open the two backrest zips most of the way down the backrest; do not detach the backrest pad from the backrest.
4. To install the massage-softening pad:
a. Insert the pad into the zipped pocket and attach the top of it to the pocket using the hook and loop fasteners.
b. Smooth the pad downward until it is flat.
care and maintenance
Maintenance and Repair:
1. The mechanisms of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorised service centre.
Storage:
7. Flip the head pillow back over the headrest and push down on the lower corners to secure it.
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power lead be coiled and that the unit be placed in an environment free
of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
Hook and loop fasteners
Massage-softening pad
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature to protect you and this product from
overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the main power switch, located on the back of the product, to off and do not
operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools.
www.humantouch.com
12
13
ENGLISH (UK)
customise massage intensity
Operating Voltage:
AC 220-240 V, 50 Hz
Power Consumption:
120 Watts
ENGLISH (UK)
Specifications*
Chair Size (Reclined):
145cm L x 89cm W x 70cm H
Weight: Chair
43.54kg (96 Lbs)
Required recline clearance:
41cm (16”)
Maximum Load Weight:
129.27kg (285 Lbs)
*Specifications are subject to change without prior notice.
Fuse replacement instructions:
1. Turn the power switch to OFF and unplug the chair.
2. Using a small screwdriver or a coin, turn the fuse holder
(located on the power panel) approximately 1/8 turn anticlockwise. The fuse holder pops out.
3. Replace the fuse with a new fuse of the same rating,
then reinsert the fuse holder into the power panel.
4. Turn the fuse holder 1/8 turn clockwise to secure it.
Fuse
Warranty
5. Plug the chair back in and turn it on.
For warranty information, please contact your distributor.
www.humantouch.com
14
15
FRANÇAIS
feel better
™
ht
2720
avec zone de relaxation cervicale
notice d’utilisation
et d’entretien
©2007 Human Touch™, LLC. Détention des droits de propriété intellectuelle pouvant inclure des applications de brevets en attente.
L’utilisation de ce produit ne constitue aucune garantie thérapeutique expresse ou implicite.
Human Touch est une marque déposée de Human Touch™, LLC.
H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0
w w w. h u m a n t o u c h . c o m
Depuis des dizaines d’années, Human Touch™ s’est imposé comme le leader des produits et accessoires de massage sur
le marché. Nous créons des équipements ultramodernes qui allient technologies de pointe au savoir-faire thérapeutique
ancestral du massage. En raison de nos modes de vie de plus en plus frénétiques, notre santé physique et mentale
requiert un dosage savant d’équilibre nutritionnel, d’exercices et de massages. Les systèmes de massage Human Touch™
constituent une aide vitale dans l’accomplissement de cet équilibre et de ce bien-être physique et mental.
2720
FRANÇAIS
ht
Human Touch™
Votre partenaire bien-être.
avec zone de relaxation cervicale
bienvenue chez Human Touch
Pour plus d’informations sur notre entreprise et nos produits, nous vous invitons à consulter notre site Internet à l’adresse
suivante : www.humantouch.com ou à contactez votre distributeur local.
™
Votre fauteuil de massage human touch™ constitue une passerelle parfaite entre la
technologie de pointe et le savoir-faire thérapeutique ancestral du massage. C’est l’élément
clef d’un style de vie équilibré et ce à domicile !
HTT® technologie privilégiée de l’association américaine des
chiropracteurs et orthopédistes (ACCO).
www.accoweb.org
Votre fauteuil de massage human touch™ bénéficie de la technologie human touch®, un
système Robotic Massage® d’avant-garde. Elle rivalise avec les techniques utilisées par
les masseurs et les chiropracteurs professionnels en matière de soins du dos et des soins
lombaires. Difficile de croire qu’il s’agit d’une machine !
feel better
™
Pour une utilisation optimale de toutes les fonctionnalités de votre fauteuil en toute sécurité,
lisez attentivement la présente notice. Après quoi, asseyez-vous, relaxez-vous et goûtez au
plaisir d’un véritable massage !
NATIONAL Health & Wellness CLUB™
TESTEE ET RECOMMANDEE PAR LES MEMBRES DU CLUB
www.humantouch.com
18
19
Jouez la carte de la sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
DANGER: Risque d’électrocution.
Toujours débrancher l’appareil du secteur après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Risques de brûlure, incendie, électrocution ou blessure :
• Ne pas approcher les mains ou les doigts du mécanisme de massage ou des rouleaux lorsque
le fauteuil est en marche, Risque d’écrasement.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, le prestataire du
SAV ou tout autre réparateur qualifié afin d’écarter le danger.
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher le fauteuil du secteur
entre deux utilisations ou lors de son montage/démontage.
• Ne pas placer l’appareil en marche sous un coussin ou une couverture, au risque de provoquer
une surchauffe de l’équipement pouvant occasionner incendie, électrocution ou blessure. Ne pas
laisser les enfants s’approcher du repose-pieds (ou de toutes autres pièces similaires).
• Ne pas laisser l’appareil à portée d’enfants ou de personnes à mobilité réduite sans surveillance.
• Respecter les consignes d’utilisation de la présente notice. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Na pas utiliser le fauteuil si le cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés, en cas de
mauvais fonctionnement, de chute ou d’immersion. Le renvoyer au centre de SAV pour contrôle
et réparation.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
www.humantouch.com
20
• Éloigner le cordon d’alimentation de toutes surfaces chauffées.
• Ne pas utiliser le fauteuil si ces aérations sont obstruées. Retirer les éventuels
cheveux, peluches et autres poussières des aérations.
• Ne pas faire tomber d’objet par les aérations.
• Ne pas utiliser le fauteuil à l’extérieur.
• Ne pas utiliser le fauteuil dans une pièce dans laquelle on utilise des aérosols ou
de l’oxygène.
• Éteindre toutes les commandes du fauteuil avant de le débrancher du secteur.
• Ne pas utiliser le fauteuil pour masser une zone du corps enflée, enflammée ou
si la peau présente une éruption.
• Ne pas utiliser sur la jambe en cas de douleurs inexpliquées.
• Ne pas utiliser sur un sol humide ou lorsqu’une partie du corps est en contact
avec tout autre fluide.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il émet un bruit en dehors de la normale.
• Ne pas se tenir debout sur l’appareil. Utiliser uniquement en position assise.
FRANÇAIS
L’utilisation d’appareils électriques est soumise aux précautions
sécuritaires suivantes :
Précautions d’emploi
• Revêtir de préférence des vêtements confortables pour utiliser le produit.
• Ce fauteuil a été conçu pour servir en position détendue. Ne forcer personne à rester au fond du fauteuil lorsque les rouleaux fonctionnent.
• En cas de gêne anormale, éteindre immédiatement l’appareil et consulter.
• Ne pas s’asseoir sur la télécommande.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
• Après une longue période d’inactivité, vérifier le fonctionnement de l’appareil minutieusement avant de l’utiliser.
• Vérifier qu’aucun obstacle n’entrave le fonctionnement de l’appareil et qu’il a suffisamment d’espace pour s’incliner.
Mise au rebut du produit
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne tentez pas de réparez vous-même le fauteuil.
Ce fauteuil a été conçu pour un usage domestique. Tout usage commercial en annule la garantie.
Le symbole ci-contre signale pour toute l’Europe que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures
ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé publique contre les décharges non réglementées, recyclez votre
fauteuil : vous stimulez ainsi l’utilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre fauteuil usagé, veuillez utiliser
les dispositifs de retour et de récupération de l’équipement ou contacter votre revendeur. Ils sont en mesure de recyclez votre
fauteuil dans le respect de l’environnement.
21
Préparez-vous
Retirez les éléments
de l’emballage
2. Branchement électrique
L’assemblage de votre fauteuil de
Branchez le cordon électrique à de 220 V CA.
massage human touch™ se fait en toute
dossier à l’assise, de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise, de mettre le
Verrouillé
Assise
Dossier
fauteuil en marche et le tour est joué !
3. Verrouillage de sécurité enfant
Vérifiez que la sécurité enfant est déverrouillée.
Déverrouillé
Lorsque la sécurité enfant est verrouillée, le fauteuil ne peut pas être mis
en marche. Lorsque le fauteuil est laissé sans surveillance, verrouillez le
dispositif de sécurité enfant pour éviter que des enfants l’utilisent.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager le fauteuil et
de ne pas vous blesser lors du montage du dossier, écartez les
fils et faites attention à ne pas vous coincer les doigts. Le dossier
est lourd ; il se peut que vous ayez besoin de l’assistance d’une
deuxième personne pour procéder à son installation.
4. Mise en marche du fauteuil
Positionnez l’interrupteur principal (situé au dos du fauteuil) sur MARCHE.
ARRET
1. Fixation du dossier à l’assise du fauteuil
MARCHE
Avant de procéder à l’installation, retirez les deux vis à la base du dossier.
Positionnez les guides au bas du dossier dans l’alignement du rail fixé sur
l’assise du fauteuil et faites glisser le dossier dans l’assise avec fermeté.
Vissez et serrez manuellement les deux vis à la base du dossier. Avant
d’utiliser le fauteuil, vérifiez que les deux vis ont bien été installées et serrées.
www.humantouch.com
22
23
FRANÇAIS
simplicité. Il vous suffit d’attacher le
3. Mettez-vous à l’aise
Prenez-place
Zone de relaxation cervicale
1. Découvrez la zone de relaxation cervicale
Votre fauteuil de massage human touch™ est équipé
d’une zone de relaxation cervicale unique en son genre
qui enveloppe de façon exceptionnelle les contours de
la nuque et des épaules. Pour intensifier le massage
dans cette zone, faites basculer le coussin de la têtière,
positionnez la tête et le cou dans la zone de relaxation
cervicale, réglez l’intensité du massage au maximum et
abandonnez-vous à la relaxation.
4. Vérifiez la position du porte-gobelet
Le porte-gobelet est situé du côté droit du fauteuil. Déployez le
porte-gobelet en tirant sans forcer sur la façade. Après usage,
veillez à bien remettre le porte-gobelet en place.
2. Essayez le pivot panoramique
Le pivot de votre fauteuil de massage human touch™
vous permet de vous caler dans votre fauteuil et de le
faire pivoter pour apprécier la vue.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le fauteuil
est positionné de façon à ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation branché à la prise murale lorsqu’il pivote.
www.humantouch.com
24
AVERTISSEMENT : Le porte-gobelet
est réservé à l’usage exclusif de
boissons. Il n’a pas été conçu pour
supporter des objets lourds tels que
des livres.
25
Votre fauteuil de
massage human
touch™ est équipé
d’une roulette
intégrée, qui facilite
son déplacement.
Saisissez simplement
la têtière, inclinez le
fauteuil vers l’arrière
et déplacez-le vers
l’endroit voulu.
FRANÇAIS
Le fauteuil de massage human touch™
est simple et fonctionnel ! Vous n’avez
qu’à vous asseoir et à régler le dossier
dans la position la plus confortable.
Expérimentez un massage de la nuque
haute performance avec la zone de
relaxation cervicale. Essayez le pivot
panoramique unique en son genre et
goûtez à une toute nouvelle perspective.
N’oubliez pas le porte-gobelet qui,
pratique, se rentre dans le côté droit
du fauteuil. Toutes ces fonctionnalités
se rassemblent pour vous aider à vous
relaxer et à vous rafraîchir.
En vous asseyant, ajustez le dossier en soulevant la poignée
de réglage de l’inclinaison. Penchez-vous vers l’arrière
ou vers l’avant jusqu’à trouver une position confortable.
Relâchez la poignée.
Marche – Lorsque la led est allumée, elle
indique que l’interrupteur principal est
sur marche.
Pétrissage – Pétrissage du dos par petits mouvements circulaires
de part et d’autre de la colonne vertébrale en simultané pour un
soulagement des tensions et des douleurs via le soulèvement
et l’étirement des muscles. Le pétrissage améliore la circulation
sanguine et aide à acheminer les substances nutritives vitales dans
la région spinale.
Arrêt – Ce bouton permet d’arrêter le
massage et de stocker les rouleaux dans le
haut du dossier.
Plage – Ce bouton permet d’adapter votre
massage à votre morphologie en réglant la plage
de massage verticale pour un confort optimal.
Prolongez le massage vers le haut dans la
zone de relaxation cervicale pour un massage
exceptionnel de la nuque ou concentrez-vous sur
la région lombaire. C’est à vous de décider !
Pétrissage
Haute – massage des cervicales.
Position (flèches de réglage vers le haut et vers
le bas) – Utilisez ces boutons en conjonction
avec un mode de massage stationnaire pour
régler les rouleaux de massage du dossier dans
la position désirée. Le bouton peut être enfoncé
avant ou après sélection du mode de massage.
Standard (par défaut) – massage dorsal, en deçà
de la zone de relaxation cervicale.
Basse – massage de la région lombaire.
Zone – Ce bouton permet encore de mieux
adapter votre massage à votre morphologie en
se concentrant sur une zone de 7,5 cm. Une
fois cette fonction sélectionnée, positionnez les
rouleaux de massage sur la zone cible à l’aide
des boutons de positionnement.
Le Programme Auto permet de sélectionner
différents modes de massage de la nuque et des
épaules, du dos et de la région lombaire.
Commode, la télécommande est située
sur l’accoudoir gauche du fauteuil. Que
vous l’utilisiez sur l’accoudoir ou que vous
la retiriez de son socle, les boutons de la
télécommande sont convivialement alignés
de façon ergonomique.
www.humantouch.com
Percussion
Le changement de direction à l’aide des boutons de
positionnement se fait par paliers ; le mécanisme
d’engrenage marque un léger temps d’arrêt. Cette
condition est parfaitement normale.
26
Palper-rouler
Compression
Percussion – L’alternance de petits chocs répétitifs le long de
la colonne vertébrale tonifie les muscles et la jointure spinale
en imitant la technique de massage dite de percussion utilisée
dans la médecine sportive pour une thérapie musculaire en
profondeur. La percussion permet d’assouplir la jointure spinale
en la libérant de toute pression, ce qui permet de tonifier toute la
région dorsale.
Palper-rouler – Les rouleaux masseurs se déplacent en douceur le
long de la colonne vertébrale, de droite à gauche pour échauffer et
décontracter les muscles, préparant ainsi votre dos à un massage
plus approfondi. Cette technique permet de soulager les tensions
musculaires, d’améliorer la circulation sanguine et de relaxer le dos.
Le mode palper-rouler peut être utilisé seul ou en combinaison avec
un autre mode de massage.
Compression – Les têtes de massage appuient sur les muscles et la
jointure spinale en alternant les chocs et un léger mouvement pendulaire,
imitant une technique de massage utilisée dans la médecine sportive et
la thérapie musculaire des chiropracteurs. La technique de compression
diffuse et exerce une pression en profondeur sur le tissu musculaire ce
qui favorise son élasticité pendant que le mouvement pendulaire assoupli
la jointure spinale. Cette technique permet une réhabilitation des muscles
et de la jointure spinale après un effort physique, de longues heures de
travail penché sur un bureau ou le stress journalier et permet d’améliorer
la mobilité et le maintien.
27
Choisissez maintenant un mode de
massage adapté à votre humeur. Grâce à
ses nombreux modes de massage, votre
fauteuil human touch™ vous permet
d’obtenir un massage sur mesure. Vous
avez la possibilité de choisir entre trois
modes de massages stationnaires et un
palper-rouler ou une combinaison de
chaque ! Composez vous-même votre
massage sur mesure à l’aide des boutons
de réglage vertical de la plage, de la zone
et de positionnement pour cibler une
zone de massage spécifique. Ou faites
confiance au fauteuil et sélectionner
simplement l’un des trois programmes
automatiques avec alternance des modes
de massage et des zones ciblées de votre
dos. Votre fauteuil de massage human
touch™ offre une souplesse d’utilisation
optimale qui revigorera n’importe quelle
zone de votre dos.
FRANÇAIS
Prenez les
commandes
MODES DE MASSAGE
Réglage des
intensités de massage
Pour expérimenter toute la
puissance du human touch™,
Le coussin d’amortissement permet d’atténuer les intensités de massage. Pour un
massage plus puissant, retirez le coussin d’amortissement.
livré avec votre fauteuil de
massage human touch™. Ne
l’égarez pas ; vous pourriez
1. Faites basculer le coussin de la têtière derrière le fauteuil.
2. Faites glisser les fermetures éclairs quasiment tout du long du dossier ; veillez à ce que le coussin du dossier ne se détache pas.
3. Tirez sur le dossier et ouvrez la pochette à fermeture éclair à l’intérieur.
4. Mise en place du coussin d’amortissement :
a. Glissez le coussin dans la pochette à fermeture éclair et fixez le haut du coussin à la pochette à l’aide du crochet et des brides.
b. Aplanissez le coussin jusqu’à ce qu’il soit complètement plat.
5. Pour retirer le coussin d’amortissement, défaites le crochet et les brides de fixation en haut du coussin et retirez ce dernier avec précaution.
6. Fermez la pochette et les deux fermetures éclairs du dossier.
7. Refaites basculer le coussin de la têtière de l’autre côté du fauteuil et appuyez sur les coins inférieurs pour bien le fixer.
Crochets et brides de fixation
Coussin d’amortissement
en avoir besoin à l’avenir.
Pour maintenir le bon fonctionnement de votre appareil, respectez ces simples règles.
Nettoyage :
1. Débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
2. N’utiliser ni benzène, ni diluant ni d’autre solvant sur le fauteuil massant.
3. Aspirez la poussière sur le dossier et les accoudoirs.
4. Si le dossier ou les accoudoirs sont tâchés, les nettoyer à l’aide d’un linge humide puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
5. Les nettoyants ménagers courants peuvent être utilisés pour retirer les tâches les plus sales.
6. Ne nettoyer la télécommande et l’interrupteur marche/arrêt et leurs alentours qu’avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de linge humide pour les nettoyer.
Entretien et réparation :
1. Ce produit est entièrement conçu et construit pour ne nécessiter aucune maintenance particulière. Il ne nécessite aucun graissage ni contrôle périodique.
2. Toujours faire contrôler le fauteuil par un centre agréé.
Rangement :
1. En cas de non utilisation prolongée, nous conseillons de couvrir le fauteuil, d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer l’appareil dans un espace sans
poussière ni humidité.
2. Ne pas ranger l’appareil près d’une source de chaleur ou une flamme. Ne pas laisser l’appareil exposé à la lumière du soleil. Cela peut l’endommager ou en
ternir les couleurs.
Autres consignes :
1. Ne placer aucun corps étranger entre les têtes de massage et le châssis du fauteuil.
2. Ne pas surcharger l’appareil.
MISE EN GARDE : L’appareil est équipé d’un rupteur thermique. Cette précaution supplémentaire permet d’éviter la surchauffe. Si le produit s’arrête
brusquement et ne redémarre pas, l’éteindre et le laisser reposer pendant au moins 30 minutes. Il est impératif de l’éteindre pour éviter les redémarrage
inopiné pendant le refroidissement.
www.humantouch.com
28
29
FRANÇAIS
retirez le coussin amortisseur
Soins et entretien du fauteuil
Caractéristiques techniques :*
220-240 VCA, 50 Hz
Puissance absorbée :
120 Watts
Dimensions (incliné) :
L 57 x P 35 x H 27,5 cm
Poids :
fauteuil 43,5 kg
FRANÇAIS
Alimentation :
Espace de dégagement arrière requis : 41 cm
Poids limite autorisé :
130 kg
*Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis.
Instructions de remplacement du fusible :
1. Mettez le fauteuil hors tension et retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
2. A l’aide d’un petit tournevis ou d’une pièce de monnaie, faites tourner le porte-fusible
(situé sur le panneau d’alimentation) d’environ 1/8 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour qu’il sorte du dossier.
3. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage et réinsérez le
porte-fusible dans le panneau d’alimentation.
4. Tournez le porte-fusible de 1/8 de tour pour le fixer.
Fusible
www.humantouch.com
5. Rebranchez et rallumez le fauteuil.
garantie
Pour plus d’informations sur la garantie, contactez votre revendeur
30
31
ESPAÑOL
feel better
™
ht
2720
con zona de alivio
manual de uso
y cuidado
©2007 Human Touch™, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch™, LLC.
H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0
w w w. h u m a n t o u c h . c o m
ht
Human Touch™
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada
con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de
hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes
adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch™ son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el
bienestar físico y mental.
™
2720
con zona de alivio
¡le damos la bienvenida a Human Touch
™
La silla de masaje human touch™ es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el arte
ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo
en su propia casa.
HTT es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
®
La silla de masaje human touch™ incorpora Human Touch Technology®, el sistema Robotic Massage®
más reciente. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos
en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana.
feel better
™
www.humantouch.com
34
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este
manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
35
ESPAÑOL
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente
enlace: www.humantouch.com o entra en contacto con tus representantes.
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este
producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
• No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
• No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los
rodillos que producen un efecto de compresión.
• Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona
calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
• Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
• No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del
apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
• Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños,
personas inválidas o discapacitadas.
• Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
www.humantouch.com
36
• No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
• Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
• No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con
erupciones.
• No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
• No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
• No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
• No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
• Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
• Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos
estén en movimiento.
• Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto.
Consulte a su médico.
• No se siente sobre el control.
• No hale el cable de CA.
• Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
• Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cómo desechar este producto correctamente
Este símbolo indica que este producto no se debe eliminar junto con otros desechos de la casa en la UE. Para evitar posibles daños al ambiente o
a la salud humana causada por la eliminación de desechos no controlada, recíclelo en forma responsable para promover la reutilización sostenible
de recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con el vendedor minorista
donde compró el producto. Ellos pueden llevarse este producto para reciclarlo en forma ecológicamente segura.
37
ESPAÑOL
• Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
• Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos.
Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
• No se utilice en exteriores.
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
Desenvuelva el producto
prepárese
La silla de masaje human touch™
2. Conéctelo
Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación
de 220 V CA.
requiere una instalación sencilla. ¡Sólo
hay que instalar el espaldar a la base de
la silla, enchufarla, encenderla y listo!
Base de la silla
Espaldar
Cerrado
ESPAÑOL
3. Seguro de protector de niños
Compruebe que el Seguro de protector de niños esté en
posición de abierto (Unlock).
PRECAUCIÓN: Antes de instalar el espaldar, asegúrese de
retirar los cables y dedos para evitar daños o lesiones. Tal vez sea
necesario que dos personas instalen el espaldar ya que es pesado.
1. Instale el espaldar en la base de la silla
Antes de instalar el espaldar, retire las dos perillas de rosca ubicadas en
la parte inferior del espaldar. Alinee las guías ubicadas en los laterales
inferiores del espaldar con el riel de la base de la silla; luego, deslice
el espaldar firmemente sobre la base de la silla. Desde la parte inferior
del espaldar, coloque y apriete manualmente las dos perillas de rosca.
Compruebe que las dos perillas de rosca estén instaladas y aseguradas
antes de usar la silla.
www.humantouch.com
38
Abierto
Colocar el Seguro protector de niños en posición de cierre (Lock)
impide que el interruptor de alimentación se encienda. Mantenga este
seguro en posición de cierre cuando la silla esté desatendida para
evitar que los niños la usen.
4. Encendido
Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado detrás
de la silla) en posición de encendido (On).
39
Apagado (OFF)
Encendido (ON)
3. Póngase cómodo
tome asiento
Zona de alivio
1. Familiarícese con la Zona de alivio
La silla de masaje human touch™ cuenta con una
exclusiva Zona de alivio que ofrece un contorno
superior para el masaje del cuello y los hombros. Para
aumentar la intensidad del masaje en estas áreas,
lleve el cojín de la cabeza hacia atrás, por encima del
apoyacabezas, coloque la cabeza y cuello sobre la Zona
de alivio, programe el alcance (Range) en Alto (High) y
deje que comience el masaje.
4. Revise el apoyavasos
El apoyavasos está ubicado en el lateral derecho de la
silla. Empuje suavemente hacia fuera en la parte frontal
del apoyavasos para extenderlo. Asegúrese de cerrarlo
empujándolo hacia atrás cuando termine de usarlo.
2. Pruebe el Mecanismo panorámico giratorio
El punto pivotante con equilibrio posterior de la silla
de masaje human touch™ le permite reclinarse, girar y
disfrutar la vista.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la silla esté colocada de
manera que pueda girar sin tirar el cable de alimentación
para que no se desconecte del tomacorriente.
www.humantouch.com
40
PRECAUCIÓN: Coloque en el
apoyavasos sólo un envase con
bebidas. No está diseñado para
sostener objetos pesados, como libros.
41
La silla de masaje
human touch™ cuenta
con un exclusivo rodillo
incorporador que
ofrece mejor movilidad.
Simplemente tome el
apoyacabezas, incline
la silla hacia atrás para
engranar el rodillo y
luego mueva la silla al
lugar deseado.
ESPAÑOL
¡Usar la silla de masaje human touch™
es fácil! Siéntese, ajuste el espaldar en
una posición cómoda. Sienta el masaje de
cuello y hombros realmente avanzado que
proporciona la Zona de alivio. Pruebe el
exclusivo mecanismo giratorio panorámico:
es toda una nueva perspectiva. No
olvide el apoyavasos, convenientemente
guardado en el lateral derecho de la silla.
Todas estas características funcionan en
conjunto para ofrecerle relajación y una
bebida refrescante.
Mientras esté sentado, tire el mango del espaldar hacia arriba
para ajustar el espaldar. Inclínese hacia atrás o hacia delante
hasta que encuentre una posición cómoda. Suelte el mango.
tome el
control
Amasamiento – masajea la espalda con un movimiento
circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente, aliviando la tensión y el dolor levantando y
encogiendo los músculos. El amasamiento mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal.
Parada – detiene el masaje y estaciona los rodillos
masajeadores en la parte superior del espaldar.
Alcance – Presione para personalizar el alcance
del masaje vertical para obtener máximo confort.
Extienda el alcance del masaje hacia arriba, a la
Zona de alivio, para un masaje único en el cuello,
o centre el masaje en la parte baja de la espalda.
¡Usted decide!
Amasamiento
Percusión
Zona – Presione este botón para definir el masaje
aún más, en una zona de tres pulgadas. Después
de seleccionar esta función, utilice los botones de
posición para ubicar los rodillos masajeadores en
el área deseada.
Seleccione un Programa automático para masajear
el cuello y hombros (neck/shoulder reflief), toda la
espalda (back refresh) o la parte baja de la espalda
(low back release), a través de varios modos de
masaje.
El control remoto está ubicado
convenientemente en el apoyabrazo
izquierdo de la silla. Ya sea que lo use
en el apoyabrazos o lo extraiga de su
soporte, los botones están alineados
ergonómicamente para un fácil manejo.
Cuando cambia el sentido del masaje mediante los
botones de posición, se produce una leve pausa
mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es
perfectamente normal.
42
Rolling
Compresión
Percusión – alternar golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna
vertebral estimula los músculos y las articulaciones del área espinal
mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión
que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular
profunda. El masaje por percusión flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza
toda el área de la espalda.
Ondulación – Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia
abajo cerca de la columna vertebral, alternando suavemente
de lado a lado para calentar y aflojar los músculos, y para
preparar la espalda para un masaje más profundo. El masaje
por ondulación alivia la tensión muscular, mejora la circulación y
relaja la espalda. Utilice el modo de ondulación solo o combínelo
con cualquier otro modo de masaje.
Compresión – Presiona los músculos y las articulaciones del área
espinal mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave,
emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la terapia
espinal por quiroprácticos. La compresión extiende y hace presión sobre
el tejido muscular profundo, lo cual lo obliga a relajarse, mientras que
el movimiento oscilante afloja las articulaciones de la columna. Esta
técnica ayuda en la reparación muscular y de las articulaciones que se
han afectado por el esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer
sentado en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede
mejorar la movilidad y la postura general.
43
Ahora escoja un modo de masaje que se
adapte a la forma cómo usted se siente.
La silla de masaje human touch™ le
permite personalizar su masaje con una
variedad de modos de masaje. Escoja
entre tres modos de masaje fijos y un
masaje por ondulación, o combínelos.
Utilice el botón Range (Alcance) para
personalizar el alcance de su masaje
vertical, o los botones Zone (Zona) y
Position (Posición) para asignar el masaje
a un área específica. También puede
dejar que la silla tome el control: escoja
uno de los tres programas automáticos,
que alternan entre los modos de masaje
y seleccionan distintas áreas de su
espalda. La silla de masaje human
touch™ le ofrece máxima flexibilidad para
masajear cualquier área de la espalda
que desee.
ESPAÑOL
Extendido – eextiende el masaje hacia la Zona
de alivio.
Estándar (predeterminado) – centra el masaje
por debajo de la Zona de alivio.
Bajo – Concentra el masaje en la parte baja de
la espalda.
Posición (flecha ascendente/descendente) – Use
estos botones en combinación con uno de los
modos de masaje fijos para llevar los rodillos
masajeadores a la posición deseada en el espaldar.
Puede presionar este botón antes o después de
seleccionar el modo de masaje.
www.humantouch.com
MODOS DE MASAJE
Encendido – Se enciende para indicar que el
interruptor de alimentación principal está activo.
personalice la
intensidad del masaje
Para experimentar todo el poder
de Human Touch sólo retire la
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para un
masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje.
almohadilla de suavizado del
masaje que viene preinstalada
en la silla de masaje human
1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla, por encima del apoyacabezas.
touch™. Pero manténgala a
2. Abra las dos cremalleras del espaldar hasta el final. No desprenda la almohadilla del espaldar.
mano, en caso de que quiera
3. Saque la almohadilla del espaldar y luego abra el bolsillo interior de cremallera.
reemplazarla en el futuro.
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el
interruptor de alimentación.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
6. Cierre el bolsillo de cremallera y las dos cremalleras del espaldar.
7. Coloque de nuevo el cojín de la cabeza sobre el apoyacabezas y presione las esquinas inferiores para asegurarlo.
Cierre mágico
Almohadilla de suavizado del masaje
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración
o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al
producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en
posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de
repente mientras se enfría.
www.humantouch.com
44
45
ESPAÑOL
4. Para instalar la almohadilla de suavizado del masaje:
a. Coloque la almohadilla de suavizado dentro del bolsillo de cremallera y asegure la parte superior de la almohadilla al
bolsillo con el cierre mágico.
b. Aplaste la almohadilla con las manos hasta que quede plana.
5. Para extraer la almohadilla de suavizado del masaje, desprenda el cierre mágico ubicado en la parte superior de la almohadilla
y extraiga la almohadilla con cuidado.
cuidado y mantenimiento
Especificaciones*
Voltaje de operación:
CA 220-240 V, 60 Hz
Consumo de energía:
120 vatios
Tamaño de la silla (reclinada):
57”Largo x 35” Ancho x 27.5” Alto
Peso: Silla
96 lb.
Espacio necesario para reclinarla:
16”
Peso máximo de carga:
285 lb.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
ESPAÑOL
Instrucciones para reemplazar los fusibles:
1. Coloque el interruptor de alimentación en posición de
apagado OFF y desconecte La silla del tomacorriente.
2. Con ayuda de un destornillador pequeño o de una moneda, gire el portafusible
(ubicado en el panel de electricidad) aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj. El portafusible sale de su lugar.
3. Cambie el fusible por uno nuevo de la misma capacidad e introduzca de nuevo
el portafusible en el panel de electricidad.
Fusibles
garantía
4. Gire el portafusible aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido de las agujas del
reloj para asegurarlo.
Para la infomación de la garantía, entre en contacto con
por favor su distribuidor.
5. Vuelva a conectar la silla al tomacorriente y enciéndala.
www.humantouch.com
46
47
feel better
mit Entspannungszone
™
human touch™-Massagesessel™
©2007 Human Touch™, LLC. Zum Patent angemeldet, geistige Eigentumsrechte sind geschützt.
Es werden keinerlei medizinische Ansprüche geltend gemacht oder durch die Verwendung dieses Produktes impliziert.
Human Touch ist eine Marke von Human Touch™, LLC.
H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0
w w w. h u m a n t o u c h . c o m
Gebrauchs- und
Pflegeanleitung
DEUTSCH
ht
2720
ht
Human Touch™
Partner für Ihr Wohlbefinden.
2720
mit Entspannungszone
Seit Jahrzehnten ist Human Touch™ führend auf dem Gebiet der Massageprodukte. Mithilfe neuster Technologien stellen
wir hochmoderne Produkte her und orientieren uns dabei gleichzeitig an den traditionellen Heilungsmethoden der Massage.
Als Ausgleich für das hektische Alltagsleben der heutigen Zeit benötigen Sie eine ausgewogene Mischung aus gesunder
Ernährung, Bewegung und Massage. Die Massagesysteme von Human Touch™ sind ein wichtiger Baustein zur Erzielung
eines Gleichgewichts zwischen körperlichem und geistigem Wohlbefinden.
Um mehr über unsere Firma und unsere Produkte zu erfahren, besuchen Sie uns im Internet unter www.humantouch.com
oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
willkommen bei Human Touch
™
Ihr Human Touch -Massagesessel kombiniert moderne Technik mit der traditionellen Kunst
der Heilmassage. Eine Schlüsselkomponente für ein ausgewogeneres Leben - speziell für den
komfortablen Gebrauch zu Hause!
TM
Ihr Human Touch -Massagesessel arbeitet auf der Grundlage der Human Touch Technology®
— die modernste Technik im Bereich der Robotic Massage® Systems. Sie ahmt die von
Chiropraktikern bei Rücken- und Wirbelsäulenbehandlungen verwendeten Massagetechniken
nach. Ihre Massagepraxis für zu Hause!
TM
feel better
™
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Funktionen Ihres Sessels in
vollem Umfang und sicher nutzen können. Dann lehnen Sie sich zurück, entspannen Sie sich
und genießen Sie!
NATIONAL Health & Wellness CLUB™
VON MITGLIEDERN GETESTET und EMPFOHLEN
www.humantouch.com
50
51
DEUTSCH
HTT® ist die bevorzugte Technologie des ACCO
(American College of Chiropractic Orthopedists).
www.accoweb.org
Zu Ihrer Sicherheit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich, einschließlich der folgenden:
Vor Verwendung dieses Geräts sind alle Anweisungen zu lesen.
GEFAHR: Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten:
Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung stets den Netzstecker herausziehen.
ACHTUNG: Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu
vermeiden, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten:
www.humantouch.com
52
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF
Sicherheitsmaßnahmen
• Während der Benutzung des Geräts sollte bequeme Kleidung getragen werden.
• Das Gerät sollte in entspannter Körperlage benutzt werden. Keine Körperteile in den Bereich der Rückenlehne zwängen, während die Rollen in Betrieb sind.
• Bei plötzlich auftretenden Beschwerden während der Nutzung des Geräts, das Gerät sofort ausschalten und nicht mehr benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt.
• Nicht auf den Regler setzen.
• Nicht am Netzkabel ziehen.
• Vor der Nutzung des Geräts nach längerer Lagerung zunächst den ordnungsgemäßen Betrieb prüfen.
• Vor dem Betrieb alle Hindernisse hinter dem Gerät beseitigen, damit die Rückenlehne frei zurückgestellt werden kann
DEUTSCH
• Hände und Finger während des Betriebs vom Massagemechanismus und von den Rollen
fernhalten. Das Berühren des Mechanismus kann zu Verletzungen führen, wenn sich die Rollen
zusammenpressen.
• Um Gefahrensituationen zu vermeiden, muss das Netzkabel bei Beschädigung vom Hersteller,
einem autorisierten Vertreter oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgewechselt werden.
• Das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt lassen. Bei Nichtbetrieb oder dem
Auswechseln bzw. Entfernen von Teilen den Netzstecker herausziehen.
• Gerät nicht einschalten, wenn es sich unter einer Decke oder einem Kissen befindet. Dies kann zu
einem Hitzestau und so zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. Kinder sind von Teilen
wie der ausgeklappten Fußstütze o. ä. fernzuhalten.
• Erhöhte Wachsamkeit ist geboten, wenn das Gerät von, für oder in der Nähe von Kindern, kranken
oder behinderten Personen benutzt wird.
• Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben einsetzen. Nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör verwenden.
• Gerät nie mit einem beschädigten Kabel oder Stecker in Betrieb nehmen, oder wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser
gefallen ist. Zur Wartung und Reparatur das Produkt bitte in eines unserer ServiceCenter bringen.
• Das Gerät nicht am Netzkabel transportieren.
• Stromkabel von heißen Flächen fernhalten.
• Gerät niemals mit blockierten Lüftungsschlitzen betreiben. Lüftungsschlitze von
Staub, Haaren und Ähnlichem freihalten.
• Öffnungen von Fremdkörpern freihalten.
• Nicht im Freien benutzen.
• Nicht in einer Umgebung in Betrieb nehmen, in der Aerosolprodukte (Spraydosen)
verwendet werden oder in der Sauerstoff verabreicht wird.
• Vor dem Herausziehen des Netzsteckers alle Funktionen auf die Position OFF (Aus) stellen.
• Bereiche, die Schwellungen, Entzündungen oder Ekzeme aufweisen, nicht massieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei unerklärlichen Wadenschmerzen.
• Gerät nicht auf feuchtem Boden, bei Kontakt mit Metall oder anderen Erdungen betreiben.
• Gerät nicht bei ungewöhnlich lauten Betriebsgeräuschen verwenden.
• Nicht auf dem Gerät stehen. Nur sitzend verwenden.
Ordnungsgemäße Entsorgung diese Produkts
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Mensch und Umwelt vor
willkürlicher Verschmutzung zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von Rohstoffen zu unterstützen, sollte es sachgemäß entsorgt
werden. Verwenden Sie daher die bereitgestellten Rückführungs- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben. Dieser wird das Produkt zur umweltfreundlichen Wiederverwertung weiterleiten.
Gerät nicht selbst reparieren.
Nur für den privaten Hausgebrauch. Bei kommerziellem Gebrauch erlischt die Garantie.
53
Machen Sie
sich bereit
Auspacken des Kartons
2. Einstecken
Ihr human touch -Massagesessel lässt
TM
Den Stecker an eine geerdete 220-V-Steckdose anschließen.
sich einfach zusammenbauen. Einfach
die Rückenlehne an der Sesselbasis
anbringen, den Stecker einstecken,
einschalten und los geht’s!
Sesselbasis
Rückenlehne
Verriegelt
3. Kindersicherung
Vergewissern Sie sich, dass die Kindersicherung entriegelt ist.
Entriegelt
ACHTUNG: Stellen Sie vor Anbringung der Rückenlehne
Ist die Kindersicherung in verriegelter Position, lässt sich das Gerät nicht
einschalten. Lassen Sie die Kindersicherung in verriegelter Position, wenn das
Gerät unbeaufsichtigt ist. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät zu benutzen.
sicher, dass weder Kabel noch Finger im Weg sind, um Schäden
bzw. Verletzungen zu vermeiden. Aufgrund des Gewichts der
Rückenlehne empfiehlt es sich, sie zu zweit anzubringen.
1. Die Rückenlehne an der Stuhlbasis anbringen
Stellen Sie den Hauptschalter (auf der Rückseite des Sessels)
auf „ON“ (Ein).
Entfernen Sie vor der Anbringung der Rückenlehne die zwei Schrauben
an deren Unterseite. Richten Sie die Führungskanten an der unteren Seite
der Rückenlehne an der Schiene an der Stuhlbasis aus und schieben Sie
die Rückenlehne fest in die Basis. Drehen Sie die zwei Schrauben von
der Unterseite der Rückenlehne aus ein und ziehen Sie sie mit der Hand
an. Überprüfen Sie vor der Nutzung des Sessels, ob die zwei Schrauben
angebracht und angezogen wurden.
www.humantouch.com
54
AUS
EIN
55
DEUTSCH
4. Einschalten
3. Machen Sie es sich bequem
Nehmen Sie Platz
Entspannungzone
Die Benutzung Ihres human touch Massagesessels ist ganz einfach!
Nehmen Sie einfach Platz und bringen
Sie die Rückenlehne in eine angenehme
Position. Genießen Sie die einmalige
Nacken- und Schultermassage der
Entspannungszone. Probieren Sie die
Drehfunktion einfach mal aus - es
werden sich Ihnen neue Perspektiven
eröffnen... Und vergessen Sie nicht
den Getränkehalter, der praktisch und
bequem in der rechten Sesselseite
integriert ist. All diese Funktionen
unterstützen Sie bei der körperlichen und
seelischen Entspannung.
TM
Während Sie im Sessel sitzen, passen Sie die Rückenlehne durch
Hochziehen des Rückenlehnenhebels an. Lehnen Sie sich vor und
zurück, bis Sie die bequemste Position gefunden haben. Lassen
Sie den Hebel los.
1. Die Entspannungszone
4. Der Getränkehalter
2. Die Drehfunktion
Der Getränkehalter befindet sich an der rechten Seite des
Sessels. Ziehen Sie leicht an der Vorderseite, damit er ganz
ausklappt. Vergessen Sie nicht, den Getränkehalter nach
Gebrauch wieder einzuschieben.
Ihr human touch -Sessel verfügt über einen
rücklastigen Angelpunkt, mit Hilfe dessen Sie sich
zurücklehnen, den Sessel drehen und den Blick
genießen können.
™
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Sessel so
positioniert ist, dass bei einer Drehung nicht das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird.
www.humantouch.com
56
ACHTUNG: Der Getränkehalter ist
ausschließlich für die Aufnahme von
Bechern und Tassen bestimmt. Es ist
nicht zur Ablage schwerer Gegenstände,
wie beispielsweise Bücher, geeignet.
57
Ihr human touch™ Massagesessel ist durch
eine integrierte Rolle
besonders mobil. Ziehen
Sie den Sessel einfach
an der Kopfstütze nach
hinten auf die Rolle, und
schieben Sie ihn an den
gewünschten Platz.
DEUTSCH
Ihr human touch™-Sessel verfügt über eine
einzigartige Entspannungszone, in der der Nacken
und die Schultern während der Massage sanft
eingebettet sind. Um die Intensität der Massage in
diesen Bereichen zu verstärken, klappen Sie das
Kopfkissen über die Kopfstütze, legen Sie Kopf und
Nacken in die Entspannungszone ein, stellen Sie den
Bereich auf „Erweitert“ ein und spüren Sie, wie die
Spannung nachlässt.
Power – Leuchtet, um anzuzeigen, dass
der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Übernehmen
Sie die Kontrolle
MASSAGEMODI
Kneading (Kneten) – Knetet Ihren Rücken in kleinen, kreisförmigen
Bewegungen zu beiden Seiten der Wirbelsäule gleichzeitig.
Muskelverspannungen werden durch die sanften Dehn- und
Massagebewegungen gelöst. Durch die Knetbewegungen wird die
Durchblutung verbessert, wodurch die Versorgung mit Nährstoffen
im betreffenden Bereich der Wirbelsäule verbessert wird.
Stop – Stoppt die Massage. Die Massagerollen
kommen im oberen Teil der Rückenlehne
zum Stillstand.
Range (Bereich) – Über diese Taste können Sie den
senkrechten Massagebereich ganz individuell einstellen.
Erleben Sie eine einzigartige Nackenmassage, indem Sie
den Massagebereich nach oben hin ausdehnen, oder
konzentrieren Sie die Massage auf den Lendenbereich.
Ganz nach Wunsch!
Kneading (Kneten)
Extended (Ausgedehnt) – Dehnt die Massage auf die
Entspannungszone aus.
Standard (voreingestellt) – Konzentriert die Massage auf
Position (Pfeil nach oben/nach unten)
– Kombinieren Sie diese Tasten mit den
voreingestellten Massagemodi, um die
Massagerollen in der Rückenlehne in die
gewünschte Position zu bringen. Diese
Taste kann vor oder nach Auswahl des
Massagemodus gedrückt werden.
den Bereich unterhalb der Entspannungszone.
Low (Unten) – Konzentriert die Massage auf den unteren
Percussion (Trommeln)
Teil des Rückens.
Rollen
Beim Richtungswechsel über die Positionstasten
kommt es zu einer kurzen Verzögerung,
während das Gerät die Gänge wechselt. Dies ist
vollkommen normal.
Die Fernbedienung befindet sich griffbereit
an der linken Armlehne. Sie können die
Fernbedienung in der Halterung lassen
oder sie herausnehmen – die Tasten sind
für beide Bedienungsweisen gleichermaßen
ergonomisch ausgerichtet.
58
Compression (Druck)
Rollen – Rollt an Ihrer Wirbelsäule entlang sanft auf- und abwärts,
während es sachte die Seiten wechselt und so Ihre Muskeln
aufwärmt und lockert, damit die weitere Massage ihre wohltuende
Wirkung optimal entfalten kann. Die Rollmassage löst angespannte
Muskeln, verbessert die Durchblutung und entspannt den Rücken.
Der Rollmodus kann allein oder auch zusammen mit einem
beliebigen anderen Massagemodus verwendet werden.
Compression (Druck) – Drückt durch abwechselnde Streichbewegungen
und sanfte Schwingung auf die Wirbelsäulenmuskulatur und die
Wirbelsäulengelenke, wobei Massagetechniken aus der Sportmedizin
und Chiropraktik simuliert werden. Der Druck breitet sich aus und wirkt
auf tiefer liegendes Muskelgewebe, wodurch dieses entspannt wird.
Gleichzeitig löst die sanfte Schwingung die Wirbelsäulengelenke. Diese
Technik unterstützt die Muskel- und Gelenkheilung nach Belastungen
etwa durch Sport, lange Arbeitstage am Schreibtisch und ungesunde
Bewegungsabläufe im Allgemeinen. Die allgemeine Beweglichkeit und
Körperhaltung wird so verbessert.
59
DEUTSCH
Zone – Über diese Taste können Sie die Massage
noch genauer einstellen und sie auf einen etwa zehn
Zentimeter großen Bereich konzentrieren. Stellen
Sie die Massagerollen nach dem Drücken dieser
Taste über die Positionstasten auf den gewünschten
Zielbereich ein.
Wählen Sie ein Automatik-Programm aus, um
den Nacken- und Schulterbereich, den gesamten
Rücken oder auch nur den unteren Rückenbereich
zu entspannen.
www.humantouch.com
Percussion (Trommeln) – Die abwechselnde rasche Klopfmassage
entlang der Wirbelsäule simuliert Massagetechniken aus der
Sportmedizin und fördert sowohl die Wirbelsäulenmuskulatur als
auch Wirbelsäulengelenke und sorgt so für eine tiefenwirksame
Muskeltherapie. Die Trommelmassage wirkt auf die Wirbelsäulengelenke
und reduziert den Druck auf die Wirbelsäule, wodurch der gesamte
Rücken gestärkt wird.
Wählen Sie nun den gewünschten
Massagemodus. Ihr human touch™ Massagesessel erlaubt es Ihnen, die
Massage Ihren ganz persönlichen
Wünschen anzupassen und unter einer
breit gefächerten Palette von MassageModi zu wählen. Wählen Sie unter drei
voreingestellten Massagemodi und einer
Rollmassage aus, oder kombinieren Sie
diese. Mit der Bereichstaste können Sie
den senkrechten Massagebereich festlegen,
mit den Zone- und Positionstasten die
Massage auf einen klar umrissenen
Bereich konzentrieren. Allerdings können
Sie die Auswahl auch der Automatik
überlassen. Wählen Sie einfach eines
der drei Automatik-Programme aus, das
zwischen den Massagemodi wechselt und
sich auf unterschiedliche Rückenbereiche
konzentriert. Ihr human touch™Massagesessel bietet maximale Flexibilität
bei der Entspannung jedes Rückenbereichs
Ihrer Wahl.
Massageintensität nach Wunsch
Das Innenpolster dämpft die Intensität der Massage. Eine stärkere Massage erreichen
Sie, indem Sie das Innenkissen entfernen.
1. Klappen Sie das Kopfkissen über die Kopfstütze auf die Rückseite des Sessels.
2. Öffnen Sie die beiden Reißverschlüsse an der Rückenlehne nahezu vollständig, nehmen Sie das Rückenpolster aber
nicht von der Rückenlehne ab.
3. Ziehen Sie das Rückenposter nach außen und öffnen Sie die mit dem Reißverschluss verschlossene Innentasche.
4. Einlegen des Innenpolsters:
a. Legen Sie das Polster in die Innentasche mit dem Reißverschluss ein und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss.
b. Ziehen Sie das Polster nach unten hin glatt.
5. Wenn Sie das Innenkissen wieder herausnehmen möchten, öffnen Sie oben den Klettverschluss und nehmen Sie es vorsichtig heraus.
6. Schließen Sie die Reißverschlüsse an der Innentasche und der Rückenlehne.
7. Klappen Sie das Kopfkissen wieder über die Kopfstütze und befestigen Sie es, indem Sie die unteren Ecken andrücken.
Erleben Sie die volle Leistung
von human touch™, indem
Sie das Innenkissen aus dem
human touch -Massagesessel
TM
herausnehmen. Halten Sie
es jedoch griffbereit, für den
Fall, dass Sie es später wieder
einlegen möchten.
Damit Ihr Gerät lange hält und schön aussieht, befolgen Sie bitte diese einfachen Pflegehinweise.
Reinigung:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Benutzen Sie kein Benzol, keine Verdünner oder andere Lösemittel auf Ihrem Massagesessel
Entfernen Sie Staub auf der Rücken- oder Armlehne mit einem Staubsauger.
Sollte die Rücken- oder Armlehne verschmutzen, wischen Sie sie erst mit einem feuchten und dann mit einem trockenen Tuch ab.
Für hartnäckige Flecken können gängige Polsterreinigungsmittel verwendet werden.
Für die Reinigung des Reglers oder des Netzschalters verwenden Sie bitte nur ein trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals ein feuchtes Tuch für die Reinigung des
Reglers oder des Netzschalters.
Wartung und Reparatur:
1. Die Mechanik dieses Produkts ist speziell so ausgelegt, dass weder regelmäßige Schmierung noch Wartung erforderlich ist.
2. Das Produkt sollte nur von einem autorisierten Fachhändler gewartet werdene.
Lagerung:
1. Bei längerem Nichtbetrieb sollte der Sessel abgedeckt, das Netzkabel aufgerollt und das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort gelagert werden.
2. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder neben offenem Feuer. Setzen Sie dieses Produkt nicht für einen längeren Zeitraum direkter
Sonneneinwirkung aus. Dieses könnte zum Verbleichen oder zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Verschiedenes:
Innenkissen
1. Bitte führen Sie keine Fremdkörper zwischen die Massageköpfe oder in das Gehäuse ein
2. Gerät nicht überlasten.
ACHTUNG: Das Produkt verfügt über einen wärmeempfindlichen Schutzschalter, der das Gerät bei Überlastung zurücksetzt. Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorkehrung,
die Sie und dieses Produkt vor dem Überhitzen schützt. Sollte das Produkt plötzlich anhalten und nicht wieder starten, schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des
Produkts aus und lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang außer Betrieb. Anderenfalls startet das Gerät eventuell unerwarteterweise während des Abkühlens.
www.humantouch.com
60
61
DEUTSCH
Klettverschluss
Pflege und Wartung
Technische Daten*
Betriebsspannung:
220-240V~ 50/60Hz
Energieverbrauch:
120 Watt
Sessel (zurückgelehnt):
144,8 cm L x 88,9 cm B x 69,9 cm H
Gewicht: Sessel
44 kg
Erforderlicher Rücklehnenfreiraum:
40,6 cm
Maximale Tragfähigkeit:
129,3 kg
*Änderungen der technischen Daten ohne weitere Ankündigung vorbehalten.
Wechseln der Sicherung:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF) und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Sicherung
DEUTSCH
2. Drehen Sie den Sicherungshalter (am Schalt-Paneel) mit
einem kleinen Schraubenzieher oder einer Münze etwa 1/8
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Der Sicherungshalter
springt hoch.
3. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit derselben Stärke.
Setzen Sie den Sicherungshalter anschließend wieder in das
Schalt-Paneel ein.
Garantie
4. Drehen Sie den Sicherungshalter 1/8 Umdrehung im Uhrzeigersinn,
um ihn zu sichern.
Bei Fragen zur Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
5. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, und schalten Sie
das Gerät ein.
www.humantouch.com
62
63
feel better
ht
™
2720
con Zona di relax
©2007 Human Touch™, LLC. Brevetti in corso di registrazione e diritti di proprietà intellettuale in vigore.
L’uso di questo prodotto non garantisce o implica la richiesta di rimborso di spese mediche.
Human Touch è un marchio registrato di Human Touch™, LLC.
H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0
w w w. h u m a n t o u c h . c o m
manuale di utilizzo
& di manutenzione
ITALIANO
human touch™ poltrone da massaggi™
ht
Human Touch™
Partner per il tuo benessere.
Da decenni Human Touch™ è leader nel campo dei prodotti per massaggi. Realizziamo prodotti all’avanguardia
che utilizzano le tecnologie più innovative unendole all’antica arte medica dei massaggi. Con il frenetico stile di
vita moderno, è possibile raggiungere un equilibrio fisico e mentale solo tramite il giusto connubio di una corretta
alimentazione, di esercizio fisico e di massaggi. I sistemi di massaggio di Human Touch™ sono componenti
fondamentali per il raggiungimento di un equilibrio tra il benessere mentale e quello fisico.
con Zona di relax
Per avere maggiori informazioni sulla nostra azienda e sui nostri prodotti, consultate il nostro sito Web all’indirizzo
www.humantouch.com o contattate il distributore.
benvenuti da Human Touch
™
La vostra poltrona da massaggi Human Touch™ rappresenta il ponte perfetto
che unisce una tecnologia all’avanguardia e l’antica arte medica dei massaggi. È
l’ingrediente essenziale per una vita equilibrata e non dovete neppure uscire di casa!
HTT® rappresenta la tecnologia preferita dell’ACCO
(College americano degli ortopedici chiropratici).
www.accoweb.org
La vostra poltrona da massaggi Human Touch™ include la Human Touch
Technology®–il più innovativo sistema robotico® di massaggi. Imita le stesse tecniche
usate dai massaggiatori e chiropratici professionisti per il trattamento della schiena e
della colonna vertebrale. È difficile credere che non sia un trattamento umano.
™
Per assicurarvi di non tralasciare alcuna caratteristica della poltrona e che la usiate
in modo sicuro, leggete attentamente questo manuale. Quindi sedetevi, rilassatevi e
buon divertimento!
NATIONAL Health & Wellness CLUB
PROVATO E CONSIGLIATO DAI SOCI
TM
66
67
ITALIANO
feel better
www.humantouch.com
2720
non rischiate
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, è sempre necessario seguire
alcune precauzioni, comprese le seguenti:
Prima di utilizzare il prodotto leggete tutte le istruzioni.
PERICOLO: per ridurre il rischio di scosse elettriche:
Subito dopo l’uso e prima della pulizia, scollegate sempre il prodotto dalla presa elettrica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o
danni alle persone:
www.humantouch.com
68
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Precauzioni di sicurezza
• Durante l’utilizzo del prodotto è consigliabile indossare abiti comodi.
• Questo prodotto è destinato all’uso in una posizione distesa. Non spingete mai le parti del corpo contro lo schienale durante il funzionamento dei rulli.
• Nel caso in cui si notasse un fastidio insolito durante il funzionamento, spegnetelo subito e non utilizzate il prodotto. Consultate il vostro medico.
• Non sedetevi sul controller.
• Non tirate il cavo di alimentazione.
• Quando il prodotto viene usato dopo la permanenza in un magazzino, controllate che funzioni correttamente prima di utilizzarlo.
• Verificate sempre che non vi siano ostacoli posizionati dietro al prodotto e che vi sia spazio sufficiente per reclinarlo.
Corretta eliminazione del prodotto
Questo simbolo indica che in tutti i paesi europei questo prodotto non può essere eliminato insieme agli altri rifiuti
domestici. Per evitare un rischio per l’ambiente o per la salute pubblica dovuto all’eliminazione incontrollata di rifiuti,
riciclare il prodotto in modo responsabile per promuovere un riutilizzo sostenibile dei materiali. Per restituire un
prodotto usato, utilizzare i sistemi per la restituzione e la raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il
prodotto. Queste strutture sono in grado di riciclare il prodotto in modo sicuro per l’ambiente.
Non tentate di riparare da soli il prodotto.
Questo prodotto è destinato all’uso personale domestico. L’uso a livello commerciale ne
annulla la garanzia.
69
ITALIANO
• Durante l’uso del prodotto evitate di mettere le mani o le dita vicino ai meccanismi o ai rulli per
il massaggio. Il contatto con il meccanismo può provocare un danno da schiacciamento dovuto
all’avvicinamento dei rulli.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall’assistenza
tecnica o da personale qualificato per evitare possibili pericoli.
• Una volta collegato, il prodotto non deve essere lasciato incustodito. Quando non viene usato e
prima di montare o smontare componenti, è necessario scollegare il prodotto.
• Non utilizzatelo sotto una coperta o un cuscino. In questo modo potrebbe svilupparsi un eccessivo
calore con pericolo di incendio, scosse elettriche o danni alle persone. Non fare avvicinare i
bambini al poggiapiedi disteso (o componenti simili).
• È necessaria un’attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da parte di, o nei
pressi di, bambini, invalidi o persone disabili.
• Utilizzate questo prodotto solo per l’uso consentito, come descritto in questo manuale. Non usate
accessori non consigliati dal produttore.
• Non utilizzate mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, se il prodotto non funziona correttamente, se è caduto, se è danneggiato
o se è caduto nell’acqua. Inviate il prodotto a un centro di assistenza per un controllo
e per la riparazione.
• Non tirate questa apparecchiatura utilizzando il cavo di alimentazione e non usatelo
come una maniglia.
• Tenete sempre lontano il cavo di alimentazione dalle superfici calde.
• Non utilizzate mai l’apparecchio con gli sfiati dell’aria bloccati. Mantenete gli sfiati
dell’aria liberi da lanugine, peli e sostanze simili.
• Non lasciate cadere o inserire oggetti nelle aperture.
• Non utilizzate all’aperto.
• Non utilizzate in luoghi dove sono stati usati prodotti nebulizzati (spray) o in cui
viene somministrato ossigeno.
• Per scollegarlo, impostate tutte le manopole su OFF e rimuovete la spina dalla presa
di corrente.
• Non massaggiate parti del corpo tumefatte, infiammate o con eruzioni cutanee.
• Non utilizzate sui polpacci in presenza di dolore di origine sconosciuta.
• Non utilizzate il prodotto su un pavimento umido o quando una parte del corpo è a
contatto con tubature o materiale simile.
• Non utilizzate il prodotto in caso sia presente un rumore più intenso del normale.
• Non appoggiatevi al prodotto. Utilizzate il prodotto soltanto da seduti.
Aprite la confezione
tenetevi pronti
La vostra poltrona da massaggi
human touch™ richiede un semplice
2. Collegate alla presa
Collegate il cavo di alimentazione a una linea elettrica da
220 Vca, con messa a terra.
assemblaggio. È sufficiente collegare
lo schienale alla base della poltrona,
inserire la spina, accenderla e potete
Base della poltrona
cominciare!
Schienale
Bloccato
3. Blocco di sicurezza per bambini
Verificate che il blocco di sicurezza per bambini sia sbloccato.
ATTENZIONE: Per evitare danni o lesioni, accertatevi di spostare
tutti i cavi e le dita prima di installare lo schienale. Essendo pesante,
è consigliabile installare lo schienale in due persone.
1. Collegate lo schienale alla base della poltrona
www.humantouch.com
70
Bloccate il blocco di sicurezza per bambini per evitare che l’interruttore
dell’alimentazione venga acceso. Se incustodito, lasciate bloccato il
blocco di sicurezza per bambini per evitare che i bambini possano
utilizzare la poltrona.
4. Accensione
Posizionate l’interruttore principale su On (situato sul retro della poltrona).
OFF
ON
ITALIANO
Prima di installare lo schienale, rimuovete i due pomelli avvitabili dal fondo
dello schienale. Allineate le guide presenti ai lati inferiori dello schienale
con il binario della base della poltrona, quindi fate scivolare a fondo lo
schienale dentro la base della poltrona. Dal fondo dello schienale, montate
e stringete a mano i due pomelli avvitabili. Controllate che i due pomelli
avvitabili siano montati e ben stretti prima di usare la poltrona.
Sbloccato
71
3. Mettetevi comodi
prendete posto
L’utilizzo della vostra poltrona da
massaggi human touch™ è molto
semplice! Prendete posto e sistemate lo
schienale in posizione comoda. Provate
l’eccezionale esperienza del massaggio
a collo e spalle della Zona di relax.
Sperimentate la speciale piattaforma
girevole panoramica: vi darà una nuova
prospettiva. Non dimenticatevi del
portatazze, comodamente situato sul
lato destro della poltrona. Tutte queste
caratteristiche permettono di rilassarvi e
a rinvigorirvi.
Stando seduti sulla poltrona, regolate lo schienale tirando
verso l’alto la maniglia. Piegatevi all’indietro o in avanti fino a
trovare una posizione comoda. Rilasciate la maniglia.
Zona di relax
1. Vi presentiamo la Zona di relax
La vostra poltrona da massaggi human touch™ dispone
di una particolare Zona di relax, che svolte un eccellente
massaggio della zona intorno al collo e alle spalle. Per
aumentare l’intensità del massaggio in queste aree,
capovolgete il cuscino del poggiatesta, appoggiate testa
e collo nella Zona di relax, impostate il Range su alto e
iniziate a rilassatevi.
4. Date un’occhiata al portatazze
Il portatazze è situato sul lato destro della poltrona. Per estrarlo,
estraete delicatamente la parte anteriore del portatazze.
Ricordatevi di rimettere nuovamente a posto il portatazze una
volta finito di usarlo.
2. Provate la piattaforma girevole panoramica
ATTENZIONE: Controllate che la poltrona sia posizionata
in modo tale da poter ruotare senza scollegare il cavo di
alimentazione dal muro.
www.humantouch.com
72
ATTENZIONE: Posizionate solamente
tazze per bevande all’interno o sul
portatazze. Non è stato progettato
per sostenere oggetti pesanti, come
ad esempio libri.
73
ITALIANO
Il punto girevole bilanciato all’indietro della vostra
poltrona da massaggi human touch™ vi permette di
distendervi, ruotate la poltrona e godervi il panorama.
La vostra poltrona
da massaggi human
touch™ ha un rullo
incorporato, per una
migliore mobilità.
Afferrate il poggiatesta,
piegate indietro la
poltrona per attivare
il rullo e spostate
la poltrona come
desiderate.
Accensione – Si accende per indicare che
l’interruttore principale è acceso.
prendete
il controllo
MODALITÀ DI MASSAGGIO
Impasto – vi massaggia a impasto con piccoli movimenti circolari
contemporaneamente su entrambi i lati della colonna vertebrale,
allentando la tensione e il dolore, sollevando e stirando i
muscoli. Il massaggio a impasto migliora la circolazione e aiuta a
trasportare sostanze nutritive essenziali nell’area.
Stop – Interrompe il massaggio e arresta i rulli
per il massaggio sulla parte superiore dello
schienale.
Range – Premete per personalizzare il range del
massaggio verticale per avere il massimo comfort.
Estendete il range del massaggio verso l’alto
fino alla Zona di relax o concentrarlo sulla zona
lombare. Sta a voi decidere!
Impasto
Esteso – estende il massaggio fino alla Zona
di relax.
Standard (predefinito) – concentra il massaggio
al di sotto della Zona di relax.
Posizione (frecce su e giù) – Utilizzate questi pulsanti
insieme ad una delle modalità fisse di massaggio per
impostare i rulli di massaggio nella posiziona desiderata
sullo schienale. È possibile premere questo pulsante
prima o dopo aver selezionato la modalità di massaggio.
Basso – concentra il massaggio nella parte
inferiore della schiena.
Percussione
Zona – Premete per personalizzare ulteriormente
il massaggio concentrandolo su una zona di circa
7 cm. Una volta selezionata questa opzione,
usate i pulsanti Posizione per spostare i rulli di
massaggio nell’area desiderata.
Selezionate un programma automatico per rilassare
il collo/spalle, rinvigorire l’intera schiena o fare
riposare la zona lombare con diverse modalità di
massaggio.
www.humantouch.com
74
Compressione
Rollio – oscilla delicatamente su e giù sulla schiena, vicino alla
spina dorsale, passando dolcemente da un lato all’altro, per
riscaldare e rilassare i muscoli e preparare la schiena per un
massaggio più profondo. Il massaggio a rollio allenta la tensione
muscolare, migliora la circolazione e rilassa la schiena. Usate la
modalità di rollio da sola o in combinazione con altre modalità di
massaggio.
Compressione – preme sui muscoli e sulle articolazioni della schiena
usando colpetti alternati e un delicato movimento oscillante, simulando
una tecnica usata nella medicina sportiva e nella terapia spinale
eseguita dai chiropratici. La compressione si diffonde ed esercita una
pressione sui tessuti muscolari profondi, costringendoli a rilassarsi,
mentre il movimento oscillante allenta le articolazioni della spina dorsale.
Questa tecnica aiuta il ripristino della funzione muscolare e articolare
a seguito di uno stiramento dovuto a esercizio fisico, a lunghe ore
trascorse curvi su una scrivania o semplicemente allo stress quotidiano
ed è in grado di migliorare la mobilità e la postura in generale.
75
ITALIANO
Quando si cambia direzione utilizzando i pulsanti
Posizione si verifica una breve pausa durante la
quale gli ingranaggi della poltrona si spostano.
Questo è perfettamente normale.
Il telecomando è comodamente situato
sul bracciolo sinistro della poltrona Sia
che lo usiate senza spostarlo o che lo
rimuoviate dalla sede, i pulsanti sono
allineati in modo ergonomico per un
facile uso.
Rollio
Percussione – i rapidi colpetti alternati lungo la spina dorsale
stimolano sia i muscoli che le articolazioni della colonna vertebrale,
simulando la tecnica di massaggio percussiva utilizzata nella
medicina sportiva per la terapia dei muscoli profondi. Il massaggio
percussivo flette le articolazioni della colonna vertebrale e allenta la
pressione sulla colonna vertebrale, rinvigorendo l’intera zona della
schiena.
Ora potete scegliere la modalità
di massaggio che più si adatta al
vostro umore. La vostra poltrona da
massaggi human touch™ vi permette
di personalizzare il massaggio
utilizzando numerose modalità di
massaggio. Scegliete fra tre modalità
di massaggio fisso e una di massaggio
a rollio oppure unitele insieme! Usate
il pulsante Range per personalizzare
il range del massaggio verticale o i
pulsanti Zona e Posizione per dirigere
il massaggio verso un’area specifica.
Inoltre, potete lasciare che la poltrona
prenda il controllo. Selezionate uno
dei tre programmi automatici che
alternano le modalità di massaggio
e lo dirigono verso diverse aree
della schiena. La vostra poltrona
da massaggi human touch™ offre
la massima flessibilità per rilassare
qualsiasi area della vostra schiena.
personalizzate l’intensità
del massaggio
Per sperimentare la piena
rimuovete il cuscinetto di
Per mantenere il vostro prodotto in buono stato e funzionante, seguite queste semplici linee guida
per la cura del prodotto.
attenuazione del massaggio
Pulizia:
preinstallato nella vostra
1
2.
3.
4.
5.
6.
potenza di human touch™
Il cuscinetto di attenuazione del massaggio riduce l’intensità del massaggio. Per un
massaggio più intenso rimuovete il cuscinetto di attenuazione del massaggio.
1 Ruotate il cuscino sul poggiatesta fino a portarlo dietro la poltrona.
2. Aprite le due cerniere lampo dello schienale fino alla fine dello schienale; non staccate il cuscinetto dallo schienale.
3. Tirate verso l’esterno il cuscinetto dello schienale quindi aprite la tasca con la cerniera che si trova all’interno.
4. Per installare il cuscinetto di attenuazione del massaggio:
a. Inserite il cuscinetto nella tasca con la cerniera e fissate la parte superiore alla tasca usando il velcro.
b. Premete il cuscinetto fino ad appiattirlo.
5. Per rimuovere il cuscinetto di attenuazione del massaggio, staccate il velcro presente sul cuscinetto e quindi rimuovete
delicatamente il cuscinetto.
cura e manutenzione
poltrona da massaggi human
touch™. Tenetelo a portata
di mano in caso desideraste
reinserirlo in futuro.
Prima della pulizia, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Non utilizzate benzene, diluenti o altri solventi sulla poltrona da massaggi.
Rimuovete con un aspirapolvere la polvere sullo schienale o sui braccioli.
Se lo schienale o i braccioli dovessero sporcarsi, puliteli con un panno umido e quindi asciugateli con un panno asciutto.
Per rimuovere le macchie più resistenti è possibile usare anche i normali prodotti per la pulizia dei tessuti.
Per pulire il controller o attorno al cavo di alimentazione utilizzate esclusivamente un panno asciutto. Non usate mai un panno umido per pulire il controller o l’interruttore.
Manutenzione e riparazione:
1. Le parti meccaniche del prodotto sono state appositamente progettate e realizzate per non rendere necessaria alcuna manutenzione. Non sono necessarie lubrificazioni o
manutenzione periodiche.
2. La manutenzione della poltrona deve essere eseguita soltanto da personale autorizzato.
6. Chiudere la tasca con la cerniera e le due cerniere dello schienale.
Conservazione:
7. Rimettere a posto il cuscino sul poggiatesta e abbassare gli angoli inferiori per fissarlo.
1. Quando non viene utilizzata a lungo, è consigliabile coprire la poltrona, riavvolgere il cavo di alimentazione e collocare l’apparecchio in un ambiente privo di polvere
e di umidità.
2. Non conservate il prodotto vicino a fonti di calore o a fiamme libere. Non lasciate il prodotto alla diretta esposizione della luce del sole per lunghi periodi di tempo.
Il prodotto potrebbe scolorirsi o danneggiarsi..
Velcro
Varie:
1. Non inserite oggetti tra i nodi di massaggio o nella custodia dell’apparecchio.
2. Fate attenzione a non sovraccaricare il prodotto.
AVVERTENZA: Questo prodotto è munito di un relè termico. Questa è una caratteristica di protezione aggiuntiva che serve a proteggere sia l’utente che il
prodotto dal surriscaldamento. Se il prodotto si blocca improvvisamente e non si riavvia, spegnere l’interruttore principale sulla parte posteriore del prodotto e non
utilizzare il prodotto per almeno 30 minuti. Il mancato spegnimento del prodotto potrebbe causare un avvio imprevisto del prodotto una volta raffreddato.
www.humantouch.com
76
77
ITALIANO
Cuscinetto di attenuazione
del massaggio
Specifiche*
Voltaggio di utilizzo:
220-240 V a 50/60 Hz
Consumo:
120 Watt
Dimensione della poltrona (reclinata):
145 L x 89 W x 70 H
Peso: Poltrona
43,5 kg.
Spazio necessario per reclinare la poltrona:
40,5 cm
Peso massimo sopportato:
130 kg
*Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Istruzioni per la sostituzione del fusibile:
1. Ruotate l’interruttore di alimentazione su OFF e scollegate la poltrona
dalla presa a muro.
2. Usate un piccolo cacciavite o una moneta, ruotate il supporto del fusibile
(situato sul pannello di alimentazione) di circa 1/8 di giro in senso
antiorario. Il supporto del fusibile scatta fuori.
Garanzia
4. Ruotate il supporto del fusibile di 1/8 di giro in senso orario per fissarlo.
Per informazioni sulla garanzia, contattate il distributore.
5. Ricollegate il cavo di alimentazione della poltrona e accendetela.
www.humantouch.com
78
79
ITALIANO
Fusibile
3. Sostituite il fusibile con uno nuovo della stessa potenza e quindi reinserite
il supporto del fusibile nel pannello di alimentazione.
Descargar