ht feel better with Relief Zone ™ ©2007 Human Touch™, LLC. Patents Pending and intellectual property rights enforced. No medical claims are warranted or implied by the use of this product. 2720 ENG FRA ESN DEU ITA use & care manual notice d’utilisation et d’entretien manual de uso y cuidado Gebrauchs- und Pflegeanleitung manuale di utilizzo & di manutenzione Human Touch is a trademark of Human Touch , LLC. ™ H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0 w w w. h u m a n t o u c h . c o m For decades, Human Touch™ has been a leader in the field of massage products. We create state-of-the-art products that embrace the latest technology while applying the ancient healing art of massage. With today’s fast-paced lifestyles, balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper nutrition, exercise, and massage. human touch™ Massage Systems are vital components for achieving balance between physical and mental well-being. 2720 with Relief Zone To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet at: www.humantouch.com or contact your local distributor. welcome to Human Touch ™ Your human touch™ massage chair is the perfect bridge between state-of-the-art technology and the ancient healing art of massage. It’s a key ingredient for a balanced life—and it’s right in your own home! HTT® is the preferred technology of the ACCO. www.accoweb.org Your human touch™ massage chair incorporates Human Touch Technology®—the very latest Robotic Massage® system. It emulates the same techniques used by massage and chiropractic professionals for back and spinal care. It’s hard to believe it’s not human! feel better ™ To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy! Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected] www.humantouch.com 2 3 ENGLISH (UK) ht Human Touch™ Partners in Your Well-Being ENGLISH (UK) keep it safe IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DANGER: To reduce the risk of electrical shock Always unplug this product immediately after using and before cleaning. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons: • Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together. • If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug when not in use, and before adding or removing parts. • Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. Keep children away from extended foot support (or other similar parts). • Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. • Never operate this appliance if it has a damaged lead or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service centre for examination and repair. • Do not carry this appliance by supply lead or use cable as a handle. www.humantouch.com 4 • Always keep the power lead away from heated surfaces. • Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. • Never drop or insert any object into any opening. • Do not use outdoors. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • To disconnect, turn all controls to the OFF position, then unplug. • Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions. • Do not use on unexplained calf pain. • Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any similar ground. • Do not use this product if noise above normal sound is heard. • Do not stand on or in appliance. Use only while seated. Safety Precautions • Comfortable clothing is recommended while using this product. • This product is designed to be used whilst the user is in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers are moving. • If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the product. Consult your doctor. • Do not sit on the remote control. • Do not pull on the AC lead. • When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use. • Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline. Correct Disposal of this product SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not attempt to repair this product yourself. This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 5 get ready Your human touch™ massage chair requires some simple assembly. 2. Plug it in Simply attach the backrest to the Connect the plug to a 240V power source. chair base, plug it in, turn it on, and you’re done! Chair base Backrest Locked 3. Child safety lock Make sure child safety lock is set to Unlock. CAUTION: Be sure all leads and fingers are out of the way before installing the backrest, to avoid damage or injury. You may want to use two people for installation, as the backrest is heavy. Unlocked Setting the Child Safety Lock to the Lock position prevents the power switch from being turned on. Keep the child safety lock in the Locked position when unattended, to prohibit children from using the chair. 1. Attach the backrest to the chair base Before installing the backrest, remove the two screw knobs from the bottom of the backrest. Align the guides on the lower sides of the backrest with the track on the chair base, then slide the backrest firmly onto the chair base. From the bottom of the backrest, install and hand-tighten the two screw knobs. Verify that the two screw knobs are installed and tightened before using the chair. www.humantouch.com 6 4. Power on OFF Turn the master power switch to On (located on the back of the chair). ON 7 ENGLISH (UK) Unpack the box take a seat Using your human touch™ massage While sitting in the chair, adjust the backrest by pulling the backrest handle up. Lean backward or forward until you find a comfortable position. Release the handle. chair is easy! Just take a seat, then adjust the backrest to a comfortable position. Experience the Relief Zone’s truly advanced neck and shoulder massage. Give the unique panoramic Relief Zone swivel a try – it’s a whole new 1. Get acquainted with the Relief Zone perspective. Don’t forget the cup holder, Your human touch massage chair has a unique Relief Zone, providing superior contouring for neck and shoulder massage. To increase massage intensity in these areas, flip the head pillow over the headrest, settle your head and neck into the Relief Zone, set the Range setting to High, and let the relief begin. stored conveniently out of the way on the ™ right-hand side of the chair. All of these features work together to 4. Check out the cup holder help you relax and refresh. The cup holder is located on the right-hand side of the chair. Pull gently outward on the front of the cup holder to deploy it. Make sure you push the cup holder back in when you’ve finished using it. 2. Try the Panoramic Swivel Your human touch™ massage chair’s rear-balanced pivot point lets you sit back, swivel, and enjoy the view. CAUTION: Make sure the chair is positioned so that it can swivel without pulling the power cord out of the socket. www.humantouch.com 8 CAUTION: Do not place any items in or on the cup holder other than a beverage cup. It is not designed to hold heavy objects, such as books. 9 Your human touch™ massage chair has a built-in roller, for easy mobility. Simply grasp the headrest, tip the chair backward to engage the roller, then move the chair to the desired location. ENGLISH (UK) 3. Get comfortable take control MASSAGE MODES Kneading – kneads your back in small, circular motion on both sides of your spine simultaneously, relieving tension and soreness by lifting and stretching muscles. Kneading improves circulation and helps bring vital nutrients to the spinal area. Stop – Stops the massage and parks the massage rollers at the top of the backrest. Range – Press to customise your vertical massage range for maximum comfort. Extend the massage range upward into the Relief Zone for a unique neck massage, or focus it on your lower back. It’s up to you! Position (up/down arrows) – Use these buttons along with one of the stationary massage modes, to set the massage rollers to the desired position on the backrest. You can press this button before or after selecting the massage mode. using a wide variety of massage modes. Percussion – alternating rapid-tapping strokes along the spine stimulate both spinal muscles and spinal joint areas, emulating the percussive massage technique used in sports medicine for deep muscle therapy. Percussion massage flexes spinal joints and relieves pressure on the spinal column, invigorating the entire back area. Standard (default) – focuses your massage below the Relief Zone. Low – concentrates the massage in the lower portion of your back. Percussion Zone – Press to further tailor your massage by focusing it on a 10 cm zone. After selecting this feature, use the Position buttons to position the massage rollers to your target area. Select an Auto Program to relieve your neck/ shoulders, refresh your full back, or release your lower back, using a variety of massage modes. your mood. Your human touch™ massage chair lets you customise your massage Kneading Extended – extends your massage into the Relief Zone. Now choose a massage mode to suit Choose from three stationary massage modes and a rolling massage, or combine them! Use the Range button to tailor your vertical massage range, or the Zone and Position buttons to target your massage Rolling – rolls gently up and down your back near your spine, gently alternating side-to-side, to warm up and loosen your muscles and prepare your back for deeper massage. Rolling massage relieves muscle tension, improves circulation and relaxes the back. Use rolling mode on its own or combine it with any other massage mode. Rolling to a specific area. Or, let the chair take control – Just select one of the three auto programs, which alternate between massage modes and target different areas of your back. Your human touch™ massage chair offers maximum flexibility, When changing direction using the Position buttons, there is a slight pause while the chair gears change. This is perfectly normal. The remote control is conveniently located on the left-hand chair arm. Whether you use it in place, or remove it from its docking cradle, the buttons are ergonomically aligned for easy use. www.humantouch.com 10 Compression Compression – presses on spinal muscles and spinal joint areas using alternating strokes and a gentle rocking motion, emulating a technique used in sports medicine and in spinal therapy by chiropractors. Compression spreads and puts pressure on deep muscle tissue, forcing it to relax, while the rocking motion loosens spinal joints. This technique aids in muscle and joint repair due to strain from exercise, long hours bent over a desk, or just day-to-day stress, and can improve mobility and overall posture. 11 to refresh whichever area of your back you choose. ENGLISH (UK) Power – Lights to indicate that master power switch is on. To experience the full power of human touch™ just remove The massage-softening pad softens the massage intensity. For a stronger massage, remove the massage-softening pad. 1. Flip the head pillow over the headrest, to the back of the chair. the massage-softening pad Cleaning: human touch™ massage chair. 1. Be sure to unplug before cleaning. 2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair. 3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum cleaner. 4. If the backrest or armrests become dirty, wipe with a damp cloth, then a dry cloth. 5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains. 6. When cleaning the remote control or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller or power switch. But keep it handy, in case you 3. Pull the backrest pad outward, then open the zip pocket inside. want to replace it in the future. 5. To remove the massage-softening pad, detach the hook and loop fasteners at the top of the pad, then carefully remove the pad. 6. Close the zipped pocket and the two backrest zips. To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines that comes preinstalled in your 2. Open the two backrest zips most of the way down the backrest; do not detach the backrest pad from the backrest. 4. To install the massage-softening pad: a. Insert the pad into the zipped pocket and attach the top of it to the pocket using the hook and loop fasteners. b. Smooth the pad downward until it is flat. care and maintenance Maintenance and Repair: 1. The mechanisms of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required. 2. Your chair should only be serviced by an authorised service centre. Storage: 7. Flip the head pillow back over the headrest and push down on the lower corners to secure it. 1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power lead be coiled and that the unit be placed in an environment free of dust and moisture. 2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage. Hook and loop fasteners Massage-softening pad Miscellaneous: 1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing. 2. Care should be taken not to overload the unit. WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools. www.humantouch.com 12 13 ENGLISH (UK) customise massage intensity Operating Voltage: AC 220-240 V, 50 Hz Power Consumption: 120 Watts ENGLISH (UK) Specifications* Chair Size (Reclined): 145cm L x 89cm W x 70cm H Weight: Chair 43.54kg (96 Lbs) Required recline clearance: 41cm (16”) Maximum Load Weight: 129.27kg (285 Lbs) *Specifications are subject to change without prior notice. Fuse replacement instructions: 1. Turn the power switch to OFF and unplug the chair. 2. Using a small screwdriver or a coin, turn the fuse holder (located on the power panel) approximately 1/8 turn anticlockwise. The fuse holder pops out. 3. Replace the fuse with a new fuse of the same rating, then reinsert the fuse holder into the power panel. 4. Turn the fuse holder 1/8 turn clockwise to secure it. Fuse Warranty 5. Plug the chair back in and turn it on. For warranty information, please contact your distributor. www.humantouch.com 14 15 FRANÇAIS feel better ™ ht 2720 avec zone de relaxation cervicale notice d’utilisation et d’entretien ©2007 Human Touch™, LLC. Détention des droits de propriété intellectuelle pouvant inclure des applications de brevets en attente. L’utilisation de ce produit ne constitue aucune garantie thérapeutique expresse ou implicite. Human Touch est une marque déposée de Human Touch™, LLC. H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0 w w w. h u m a n t o u c h . c o m Depuis des dizaines d’années, Human Touch™ s’est imposé comme le leader des produits et accessoires de massage sur le marché. Nous créons des équipements ultramodernes qui allient technologies de pointe au savoir-faire thérapeutique ancestral du massage. En raison de nos modes de vie de plus en plus frénétiques, notre santé physique et mentale requiert un dosage savant d’équilibre nutritionnel, d’exercices et de massages. Les systèmes de massage Human Touch™ constituent une aide vitale dans l’accomplissement de cet équilibre et de ce bien-être physique et mental. 2720 FRANÇAIS ht Human Touch™ Votre partenaire bien-être. avec zone de relaxation cervicale bienvenue chez Human Touch Pour plus d’informations sur notre entreprise et nos produits, nous vous invitons à consulter notre site Internet à l’adresse suivante : www.humantouch.com ou à contactez votre distributeur local. ™ Votre fauteuil de massage human touch™ constitue une passerelle parfaite entre la technologie de pointe et le savoir-faire thérapeutique ancestral du massage. C’est l’élément clef d’un style de vie équilibré et ce à domicile ! HTT® technologie privilégiée de l’association américaine des chiropracteurs et orthopédistes (ACCO). www.accoweb.org Votre fauteuil de massage human touch™ bénéficie de la technologie human touch®, un système Robotic Massage® d’avant-garde. Elle rivalise avec les techniques utilisées par les masseurs et les chiropracteurs professionnels en matière de soins du dos et des soins lombaires. Difficile de croire qu’il s’agit d’une machine ! feel better ™ Pour une utilisation optimale de toutes les fonctionnalités de votre fauteuil en toute sécurité, lisez attentivement la présente notice. Après quoi, asseyez-vous, relaxez-vous et goûtez au plaisir d’un véritable massage ! NATIONAL Health & Wellness CLUB™ TESTEE ET RECOMMANDEE PAR LES MEMBRES DU CLUB www.humantouch.com 18 19 Jouez la carte de la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser l’appareil. DANGER: Risque d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil du secteur après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer. MISE EN GARDE : Risques de brûlure, incendie, électrocution ou blessure : • Ne pas approcher les mains ou les doigts du mécanisme de massage ou des rouleaux lorsque le fauteuil est en marche, Risque d’écrasement. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, le prestataire du SAV ou tout autre réparateur qualifié afin d’écarter le danger. • Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher le fauteuil du secteur entre deux utilisations ou lors de son montage/démontage. • Ne pas placer l’appareil en marche sous un coussin ou une couverture, au risque de provoquer une surchauffe de l’équipement pouvant occasionner incendie, électrocution ou blessure. Ne pas laisser les enfants s’approcher du repose-pieds (ou de toutes autres pièces similaires). • Ne pas laisser l’appareil à portée d’enfants ou de personnes à mobilité réduite sans surveillance. • Respecter les consignes d’utilisation de la présente notice. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Na pas utiliser le fauteuil si le cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés, en cas de mauvais fonctionnement, de chute ou d’immersion. Le renvoyer au centre de SAV pour contrôle et réparation. • Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. www.humantouch.com 20 • Éloigner le cordon d’alimentation de toutes surfaces chauffées. • Ne pas utiliser le fauteuil si ces aérations sont obstruées. Retirer les éventuels cheveux, peluches et autres poussières des aérations. • Ne pas faire tomber d’objet par les aérations. • Ne pas utiliser le fauteuil à l’extérieur. • Ne pas utiliser le fauteuil dans une pièce dans laquelle on utilise des aérosols ou de l’oxygène. • Éteindre toutes les commandes du fauteuil avant de le débrancher du secteur. • Ne pas utiliser le fauteuil pour masser une zone du corps enflée, enflammée ou si la peau présente une éruption. • Ne pas utiliser sur la jambe en cas de douleurs inexpliquées. • Ne pas utiliser sur un sol humide ou lorsqu’une partie du corps est en contact avec tout autre fluide. • Ne pas utiliser l’appareil s’il émet un bruit en dehors de la normale. • Ne pas se tenir debout sur l’appareil. Utiliser uniquement en position assise. FRANÇAIS L’utilisation d’appareils électriques est soumise aux précautions sécuritaires suivantes : Précautions d’emploi • Revêtir de préférence des vêtements confortables pour utiliser le produit. • Ce fauteuil a été conçu pour servir en position détendue. Ne forcer personne à rester au fond du fauteuil lorsque les rouleaux fonctionnent. • En cas de gêne anormale, éteindre immédiatement l’appareil et consulter. • Ne pas s’asseoir sur la télécommande. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. • Après une longue période d’inactivité, vérifier le fonctionnement de l’appareil minutieusement avant de l’utiliser. • Vérifier qu’aucun obstacle n’entrave le fonctionnement de l’appareil et qu’il a suffisamment d’espace pour s’incliner. Mise au rebut du produit CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ne tentez pas de réparez vous-même le fauteuil. Ce fauteuil a été conçu pour un usage domestique. Tout usage commercial en annule la garantie. Le symbole ci-contre signale pour toute l’Europe que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé publique contre les décharges non réglementées, recyclez votre fauteuil : vous stimulez ainsi l’utilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre fauteuil usagé, veuillez utiliser les dispositifs de retour et de récupération de l’équipement ou contacter votre revendeur. Ils sont en mesure de recyclez votre fauteuil dans le respect de l’environnement. 21 Préparez-vous Retirez les éléments de l’emballage 2. Branchement électrique L’assemblage de votre fauteuil de Branchez le cordon électrique à de 220 V CA. massage human touch™ se fait en toute dossier à l’assise, de brancher le cordon d’alimentation dans la prise, de mettre le Verrouillé Assise Dossier fauteuil en marche et le tour est joué ! 3. Verrouillage de sécurité enfant Vérifiez que la sécurité enfant est déverrouillée. Déverrouillé Lorsque la sécurité enfant est verrouillée, le fauteuil ne peut pas être mis en marche. Lorsque le fauteuil est laissé sans surveillance, verrouillez le dispositif de sécurité enfant pour éviter que des enfants l’utilisent. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager le fauteuil et de ne pas vous blesser lors du montage du dossier, écartez les fils et faites attention à ne pas vous coincer les doigts. Le dossier est lourd ; il se peut que vous ayez besoin de l’assistance d’une deuxième personne pour procéder à son installation. 4. Mise en marche du fauteuil Positionnez l’interrupteur principal (situé au dos du fauteuil) sur MARCHE. ARRET 1. Fixation du dossier à l’assise du fauteuil MARCHE Avant de procéder à l’installation, retirez les deux vis à la base du dossier. Positionnez les guides au bas du dossier dans l’alignement du rail fixé sur l’assise du fauteuil et faites glisser le dossier dans l’assise avec fermeté. Vissez et serrez manuellement les deux vis à la base du dossier. Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez que les deux vis ont bien été installées et serrées. www.humantouch.com 22 23 FRANÇAIS simplicité. Il vous suffit d’attacher le 3. Mettez-vous à l’aise Prenez-place Zone de relaxation cervicale 1. Découvrez la zone de relaxation cervicale Votre fauteuil de massage human touch™ est équipé d’une zone de relaxation cervicale unique en son genre qui enveloppe de façon exceptionnelle les contours de la nuque et des épaules. Pour intensifier le massage dans cette zone, faites basculer le coussin de la têtière, positionnez la tête et le cou dans la zone de relaxation cervicale, réglez l’intensité du massage au maximum et abandonnez-vous à la relaxation. 4. Vérifiez la position du porte-gobelet Le porte-gobelet est situé du côté droit du fauteuil. Déployez le porte-gobelet en tirant sans forcer sur la façade. Après usage, veillez à bien remettre le porte-gobelet en place. 2. Essayez le pivot panoramique Le pivot de votre fauteuil de massage human touch™ vous permet de vous caler dans votre fauteuil et de le faire pivoter pour apprécier la vue. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le fauteuil est positionné de façon à ne pas tirer sur le cordon d’alimentation branché à la prise murale lorsqu’il pivote. www.humantouch.com 24 AVERTISSEMENT : Le porte-gobelet est réservé à l’usage exclusif de boissons. Il n’a pas été conçu pour supporter des objets lourds tels que des livres. 25 Votre fauteuil de massage human touch™ est équipé d’une roulette intégrée, qui facilite son déplacement. Saisissez simplement la têtière, inclinez le fauteuil vers l’arrière et déplacez-le vers l’endroit voulu. FRANÇAIS Le fauteuil de massage human touch™ est simple et fonctionnel ! Vous n’avez qu’à vous asseoir et à régler le dossier dans la position la plus confortable. Expérimentez un massage de la nuque haute performance avec la zone de relaxation cervicale. Essayez le pivot panoramique unique en son genre et goûtez à une toute nouvelle perspective. N’oubliez pas le porte-gobelet qui, pratique, se rentre dans le côté droit du fauteuil. Toutes ces fonctionnalités se rassemblent pour vous aider à vous relaxer et à vous rafraîchir. En vous asseyant, ajustez le dossier en soulevant la poignée de réglage de l’inclinaison. Penchez-vous vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à trouver une position confortable. Relâchez la poignée. Marche – Lorsque la led est allumée, elle indique que l’interrupteur principal est sur marche. Pétrissage – Pétrissage du dos par petits mouvements circulaires de part et d’autre de la colonne vertébrale en simultané pour un soulagement des tensions et des douleurs via le soulèvement et l’étirement des muscles. Le pétrissage améliore la circulation sanguine et aide à acheminer les substances nutritives vitales dans la région spinale. Arrêt – Ce bouton permet d’arrêter le massage et de stocker les rouleaux dans le haut du dossier. Plage – Ce bouton permet d’adapter votre massage à votre morphologie en réglant la plage de massage verticale pour un confort optimal. Prolongez le massage vers le haut dans la zone de relaxation cervicale pour un massage exceptionnel de la nuque ou concentrez-vous sur la région lombaire. C’est à vous de décider ! Pétrissage Haute – massage des cervicales. Position (flèches de réglage vers le haut et vers le bas) – Utilisez ces boutons en conjonction avec un mode de massage stationnaire pour régler les rouleaux de massage du dossier dans la position désirée. Le bouton peut être enfoncé avant ou après sélection du mode de massage. Standard (par défaut) – massage dorsal, en deçà de la zone de relaxation cervicale. Basse – massage de la région lombaire. Zone – Ce bouton permet encore de mieux adapter votre massage à votre morphologie en se concentrant sur une zone de 7,5 cm. Une fois cette fonction sélectionnée, positionnez les rouleaux de massage sur la zone cible à l’aide des boutons de positionnement. Le Programme Auto permet de sélectionner différents modes de massage de la nuque et des épaules, du dos et de la région lombaire. Commode, la télécommande est située sur l’accoudoir gauche du fauteuil. Que vous l’utilisiez sur l’accoudoir ou que vous la retiriez de son socle, les boutons de la télécommande sont convivialement alignés de façon ergonomique. www.humantouch.com Percussion Le changement de direction à l’aide des boutons de positionnement se fait par paliers ; le mécanisme d’engrenage marque un léger temps d’arrêt. Cette condition est parfaitement normale. 26 Palper-rouler Compression Percussion – L’alternance de petits chocs répétitifs le long de la colonne vertébrale tonifie les muscles et la jointure spinale en imitant la technique de massage dite de percussion utilisée dans la médecine sportive pour une thérapie musculaire en profondeur. La percussion permet d’assouplir la jointure spinale en la libérant de toute pression, ce qui permet de tonifier toute la région dorsale. Palper-rouler – Les rouleaux masseurs se déplacent en douceur le long de la colonne vertébrale, de droite à gauche pour échauffer et décontracter les muscles, préparant ainsi votre dos à un massage plus approfondi. Cette technique permet de soulager les tensions musculaires, d’améliorer la circulation sanguine et de relaxer le dos. Le mode palper-rouler peut être utilisé seul ou en combinaison avec un autre mode de massage. Compression – Les têtes de massage appuient sur les muscles et la jointure spinale en alternant les chocs et un léger mouvement pendulaire, imitant une technique de massage utilisée dans la médecine sportive et la thérapie musculaire des chiropracteurs. La technique de compression diffuse et exerce une pression en profondeur sur le tissu musculaire ce qui favorise son élasticité pendant que le mouvement pendulaire assoupli la jointure spinale. Cette technique permet une réhabilitation des muscles et de la jointure spinale après un effort physique, de longues heures de travail penché sur un bureau ou le stress journalier et permet d’améliorer la mobilité et le maintien. 27 Choisissez maintenant un mode de massage adapté à votre humeur. Grâce à ses nombreux modes de massage, votre fauteuil human touch™ vous permet d’obtenir un massage sur mesure. Vous avez la possibilité de choisir entre trois modes de massages stationnaires et un palper-rouler ou une combinaison de chaque ! Composez vous-même votre massage sur mesure à l’aide des boutons de réglage vertical de la plage, de la zone et de positionnement pour cibler une zone de massage spécifique. Ou faites confiance au fauteuil et sélectionner simplement l’un des trois programmes automatiques avec alternance des modes de massage et des zones ciblées de votre dos. Votre fauteuil de massage human touch™ offre une souplesse d’utilisation optimale qui revigorera n’importe quelle zone de votre dos. FRANÇAIS Prenez les commandes MODES DE MASSAGE Réglage des intensités de massage Pour expérimenter toute la puissance du human touch™, Le coussin d’amortissement permet d’atténuer les intensités de massage. Pour un massage plus puissant, retirez le coussin d’amortissement. livré avec votre fauteuil de massage human touch™. Ne l’égarez pas ; vous pourriez 1. Faites basculer le coussin de la têtière derrière le fauteuil. 2. Faites glisser les fermetures éclairs quasiment tout du long du dossier ; veillez à ce que le coussin du dossier ne se détache pas. 3. Tirez sur le dossier et ouvrez la pochette à fermeture éclair à l’intérieur. 4. Mise en place du coussin d’amortissement : a. Glissez le coussin dans la pochette à fermeture éclair et fixez le haut du coussin à la pochette à l’aide du crochet et des brides. b. Aplanissez le coussin jusqu’à ce qu’il soit complètement plat. 5. Pour retirer le coussin d’amortissement, défaites le crochet et les brides de fixation en haut du coussin et retirez ce dernier avec précaution. 6. Fermez la pochette et les deux fermetures éclairs du dossier. 7. Refaites basculer le coussin de la têtière de l’autre côté du fauteuil et appuyez sur les coins inférieurs pour bien le fixer. Crochets et brides de fixation Coussin d’amortissement en avoir besoin à l’avenir. Pour maintenir le bon fonctionnement de votre appareil, respectez ces simples règles. Nettoyage : 1. Débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer. 2. N’utiliser ni benzène, ni diluant ni d’autre solvant sur le fauteuil massant. 3. Aspirez la poussière sur le dossier et les accoudoirs. 4. Si le dossier ou les accoudoirs sont tâchés, les nettoyer à l’aide d’un linge humide puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec. 5. Les nettoyants ménagers courants peuvent être utilisés pour retirer les tâches les plus sales. 6. Ne nettoyer la télécommande et l’interrupteur marche/arrêt et leurs alentours qu’avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de linge humide pour les nettoyer. Entretien et réparation : 1. Ce produit est entièrement conçu et construit pour ne nécessiter aucune maintenance particulière. Il ne nécessite aucun graissage ni contrôle périodique. 2. Toujours faire contrôler le fauteuil par un centre agréé. Rangement : 1. En cas de non utilisation prolongée, nous conseillons de couvrir le fauteuil, d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer l’appareil dans un espace sans poussière ni humidité. 2. Ne pas ranger l’appareil près d’une source de chaleur ou une flamme. Ne pas laisser l’appareil exposé à la lumière du soleil. Cela peut l’endommager ou en ternir les couleurs. Autres consignes : 1. Ne placer aucun corps étranger entre les têtes de massage et le châssis du fauteuil. 2. Ne pas surcharger l’appareil. MISE EN GARDE : L’appareil est équipé d’un rupteur thermique. Cette précaution supplémentaire permet d’éviter la surchauffe. Si le produit s’arrête brusquement et ne redémarre pas, l’éteindre et le laisser reposer pendant au moins 30 minutes. Il est impératif de l’éteindre pour éviter les redémarrage inopiné pendant le refroidissement. www.humantouch.com 28 29 FRANÇAIS retirez le coussin amortisseur Soins et entretien du fauteuil Caractéristiques techniques :* 220-240 VCA, 50 Hz Puissance absorbée : 120 Watts Dimensions (incliné) : L 57 x P 35 x H 27,5 cm Poids : fauteuil 43,5 kg FRANÇAIS Alimentation : Espace de dégagement arrière requis : 41 cm Poids limite autorisé : 130 kg *Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis. Instructions de remplacement du fusible : 1. Mettez le fauteuil hors tension et retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. A l’aide d’un petit tournevis ou d’une pièce de monnaie, faites tourner le porte-fusible (situé sur le panneau d’alimentation) d’environ 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour qu’il sorte du dossier. 3. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage et réinsérez le porte-fusible dans le panneau d’alimentation. 4. Tournez le porte-fusible de 1/8 de tour pour le fixer. Fusible www.humantouch.com 5. Rebranchez et rallumez le fauteuil. garantie Pour plus d’informations sur la garantie, contactez votre revendeur 30 31 ESPAÑOL feel better ™ ht 2720 con zona de alivio manual de uso y cuidado ©2007 Human Touch™, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch™, LLC. H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0 w w w. h u m a n t o u c h . c o m ht Human Touch™ Aliados de su bienestar Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch™ son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental. ™ 2720 con zona de alivio ¡le damos la bienvenida a Human Touch ™ La silla de masaje human touch™ es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. HTT es la tecnología preferida por ACCO. www.accoweb.org ® La silla de masaje human touch™ incorpora Human Touch Technology®, el sistema Robotic Massage® más reciente. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana. feel better ™ www.humantouch.com 34 Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! 35 ESPAÑOL Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o entra en contacto con tus representantes. manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. www.humantouch.com 36 • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No se siente sobre el control. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. Cómo desechar este producto correctamente Este símbolo indica que este producto no se debe eliminar junto con otros desechos de la casa en la UE. Para evitar posibles daños al ambiente o a la salud humana causada por la eliminación de desechos no controlada, recíclelo en forma responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con el vendedor minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevarse este producto para reciclarlo en forma ecológicamente segura. 37 ESPAÑOL • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Precauciones de seguridad Desenvuelva el producto prepárese La silla de masaje human touch™ 2. Conéctelo Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 220 V CA. requiere una instalación sencilla. ¡Sólo hay que instalar el espaldar a la base de la silla, enchufarla, encenderla y listo! Base de la silla Espaldar Cerrado ESPAÑOL 3. Seguro de protector de niños Compruebe que el Seguro de protector de niños esté en posición de abierto (Unlock). PRECAUCIÓN: Antes de instalar el espaldar, asegúrese de retirar los cables y dedos para evitar daños o lesiones. Tal vez sea necesario que dos personas instalen el espaldar ya que es pesado. 1. Instale el espaldar en la base de la silla Antes de instalar el espaldar, retire las dos perillas de rosca ubicadas en la parte inferior del espaldar. Alinee las guías ubicadas en los laterales inferiores del espaldar con el riel de la base de la silla; luego, deslice el espaldar firmemente sobre la base de la silla. Desde la parte inferior del espaldar, coloque y apriete manualmente las dos perillas de rosca. Compruebe que las dos perillas de rosca estén instaladas y aseguradas antes de usar la silla. www.humantouch.com 38 Abierto Colocar el Seguro protector de niños en posición de cierre (Lock) impide que el interruptor de alimentación se encienda. Mantenga este seguro en posición de cierre cuando la silla esté desatendida para evitar que los niños la usen. 4. Encendido Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado detrás de la silla) en posición de encendido (On). 39 Apagado (OFF) Encendido (ON) 3. Póngase cómodo tome asiento Zona de alivio 1. Familiarícese con la Zona de alivio La silla de masaje human touch™ cuenta con una exclusiva Zona de alivio que ofrece un contorno superior para el masaje del cuello y los hombros. Para aumentar la intensidad del masaje en estas áreas, lleve el cojín de la cabeza hacia atrás, por encima del apoyacabezas, coloque la cabeza y cuello sobre la Zona de alivio, programe el alcance (Range) en Alto (High) y deje que comience el masaje. 4. Revise el apoyavasos El apoyavasos está ubicado en el lateral derecho de la silla. Empuje suavemente hacia fuera en la parte frontal del apoyavasos para extenderlo. Asegúrese de cerrarlo empujándolo hacia atrás cuando termine de usarlo. 2. Pruebe el Mecanismo panorámico giratorio El punto pivotante con equilibrio posterior de la silla de masaje human touch™ le permite reclinarse, girar y disfrutar la vista. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la silla esté colocada de manera que pueda girar sin tirar el cable de alimentación para que no se desconecte del tomacorriente. www.humantouch.com 40 PRECAUCIÓN: Coloque en el apoyavasos sólo un envase con bebidas. No está diseñado para sostener objetos pesados, como libros. 41 La silla de masaje human touch™ cuenta con un exclusivo rodillo incorporador que ofrece mejor movilidad. Simplemente tome el apoyacabezas, incline la silla hacia atrás para engranar el rodillo y luego mueva la silla al lugar deseado. ESPAÑOL ¡Usar la silla de masaje human touch™ es fácil! Siéntese, ajuste el espaldar en una posición cómoda. Sienta el masaje de cuello y hombros realmente avanzado que proporciona la Zona de alivio. Pruebe el exclusivo mecanismo giratorio panorámico: es toda una nueva perspectiva. No olvide el apoyavasos, convenientemente guardado en el lateral derecho de la silla. Todas estas características funcionan en conjunto para ofrecerle relajación y una bebida refrescante. Mientras esté sentado, tire el mango del espaldar hacia arriba para ajustar el espaldar. Inclínese hacia atrás o hacia delante hasta que encuentre una posición cómoda. Suelte el mango. tome el control Amasamiento – masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente, aliviando la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. El amasamiento mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Parada – detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Alcance – Presione para personalizar el alcance del masaje vertical para obtener máximo confort. Extienda el alcance del masaje hacia arriba, a la Zona de alivio, para un masaje único en el cuello, o centre el masaje en la parte baja de la espalda. ¡Usted decide! Amasamiento Percusión Zona – Presione este botón para definir el masaje aún más, en una zona de tres pulgadas. Después de seleccionar esta función, utilice los botones de posición para ubicar los rodillos masajeadores en el área deseada. Seleccione un Programa automático para masajear el cuello y hombros (neck/shoulder reflief), toda la espalda (back refresh) o la parte baja de la espalda (low back release), a través de varios modos de masaje. El control remoto está ubicado convenientemente en el apoyabrazo izquierdo de la silla. Ya sea que lo use en el apoyabrazos o lo extraiga de su soporte, los botones están alineados ergonómicamente para un fácil manejo. Cuando cambia el sentido del masaje mediante los botones de posición, se produce una leve pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal. 42 Rolling Compresión Percusión – alternar golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral estimula los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. El masaje por percusión flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. Ondulación – Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral, alternando suavemente de lado a lado para calentar y aflojar los músculos, y para preparar la espalda para un masaje más profundo. El masaje por ondulación alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. Utilice el modo de ondulación solo o combínelo con cualquier otro modo de masaje. Compresión – Presiona los músculos y las articulaciones del área espinal mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave, emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la terapia espinal por quiroprácticos. La compresión extiende y hace presión sobre el tejido muscular profundo, lo cual lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante afloja las articulaciones de la columna. Esta técnica ayuda en la reparación muscular y de las articulaciones que se han afectado por el esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer sentado en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede mejorar la movilidad y la postura general. 43 Ahora escoja un modo de masaje que se adapte a la forma cómo usted se siente. La silla de masaje human touch™ le permite personalizar su masaje con una variedad de modos de masaje. Escoja entre tres modos de masaje fijos y un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar el masaje a un área específica. También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. La silla de masaje human touch™ le ofrece máxima flexibilidad para masajear cualquier área de la espalda que desee. ESPAÑOL Extendido – eextiende el masaje hacia la Zona de alivio. Estándar (predeterminado) – centra el masaje por debajo de la Zona de alivio. Bajo – Concentra el masaje en la parte baja de la espalda. Posición (flecha ascendente/descendente) – Use estos botones en combinación con uno de los modos de masaje fijos para llevar los rodillos masajeadores a la posición deseada en el espaldar. Puede presionar este botón antes o después de seleccionar el modo de masaje. www.humantouch.com MODOS DE MASAJE Encendido – Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. personalice la intensidad del masaje Para experimentar todo el poder de Human Touch sólo retire la La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje. almohadilla de suavizado del masaje que viene preinstalada en la silla de masaje human 1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla, por encima del apoyacabezas. touch™. Pero manténgala a 2. Abra las dos cremalleras del espaldar hasta el final. No desprenda la almohadilla del espaldar. mano, en caso de que quiera 3. Saque la almohadilla del espaldar y luego abra el bolsillo interior de cremallera. reemplazarla en el futuro. Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. Limpieza: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. 3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. 4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. 5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. 6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 6. Cierre el bolsillo de cremallera y las dos cremalleras del espaldar. 7. Coloque de nuevo el cojín de la cabeza sobre el apoyacabezas y presione las esquinas inferiores para asegurarlo. Cierre mágico Almohadilla de suavizado del masaje 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. www.humantouch.com 44 45 ESPAÑOL 4. Para instalar la almohadilla de suavizado del masaje: a. Coloque la almohadilla de suavizado dentro del bolsillo de cremallera y asegure la parte superior de la almohadilla al bolsillo con el cierre mágico. b. Aplaste la almohadilla con las manos hasta que quede plana. 5. Para extraer la almohadilla de suavizado del masaje, desprenda el cierre mágico ubicado en la parte superior de la almohadilla y extraiga la almohadilla con cuidado. cuidado y mantenimiento Especificaciones* Voltaje de operación: CA 220-240 V, 60 Hz Consumo de energía: 120 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 57”Largo x 35” Ancho x 27.5” Alto Peso: Silla 96 lb. Espacio necesario para reclinarla: 16” Peso máximo de carga: 285 lb. *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. ESPAÑOL Instrucciones para reemplazar los fusibles: 1. Coloque el interruptor de alimentación en posición de apagado OFF y desconecte La silla del tomacorriente. 2. Con ayuda de un destornillador pequeño o de una moneda, gire el portafusible (ubicado en el panel de electricidad) aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. El portafusible sale de su lugar. 3. Cambie el fusible por uno nuevo de la misma capacidad e introduzca de nuevo el portafusible en el panel de electricidad. Fusibles garantía 4. Gire el portafusible aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para asegurarlo. Para la infomación de la garantía, entre en contacto con por favor su distribuidor. 5. Vuelva a conectar la silla al tomacorriente y enciéndala. www.humantouch.com 46 47 feel better mit Entspannungszone ™ human touch™-Massagesessel™ ©2007 Human Touch™, LLC. Zum Patent angemeldet, geistige Eigentumsrechte sind geschützt. Es werden keinerlei medizinische Ansprüche geltend gemacht oder durch die Verwendung dieses Produktes impliziert. Human Touch ist eine Marke von Human Touch™, LLC. H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0 w w w. h u m a n t o u c h . c o m Gebrauchs- und Pflegeanleitung DEUTSCH ht 2720 ht Human Touch™ Partner für Ihr Wohlbefinden. 2720 mit Entspannungszone Seit Jahrzehnten ist Human Touch™ führend auf dem Gebiet der Massageprodukte. Mithilfe neuster Technologien stellen wir hochmoderne Produkte her und orientieren uns dabei gleichzeitig an den traditionellen Heilungsmethoden der Massage. Als Ausgleich für das hektische Alltagsleben der heutigen Zeit benötigen Sie eine ausgewogene Mischung aus gesunder Ernährung, Bewegung und Massage. Die Massagesysteme von Human Touch™ sind ein wichtiger Baustein zur Erzielung eines Gleichgewichts zwischen körperlichem und geistigem Wohlbefinden. Um mehr über unsere Firma und unsere Produkte zu erfahren, besuchen Sie uns im Internet unter www.humantouch.com oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. willkommen bei Human Touch ™ Ihr Human Touch -Massagesessel kombiniert moderne Technik mit der traditionellen Kunst der Heilmassage. Eine Schlüsselkomponente für ein ausgewogeneres Leben - speziell für den komfortablen Gebrauch zu Hause! TM Ihr Human Touch -Massagesessel arbeitet auf der Grundlage der Human Touch Technology® — die modernste Technik im Bereich der Robotic Massage® Systems. Sie ahmt die von Chiropraktikern bei Rücken- und Wirbelsäulenbehandlungen verwendeten Massagetechniken nach. Ihre Massagepraxis für zu Hause! TM feel better ™ Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Funktionen Ihres Sessels in vollem Umfang und sicher nutzen können. Dann lehnen Sie sich zurück, entspannen Sie sich und genießen Sie! NATIONAL Health & Wellness CLUB™ VON MITGLIEDERN GETESTET und EMPFOHLEN www.humantouch.com 50 51 DEUTSCH HTT® ist die bevorzugte Technologie des ACCO (American College of Chiropractic Orthopedists). www.accoweb.org Zu Ihrer Sicherheit WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, einschließlich der folgenden: Vor Verwendung dieses Geräts sind alle Anweisungen zu lesen. GEFAHR: Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten: Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung stets den Netzstecker herausziehen. ACHTUNG: Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten: www.humantouch.com 52 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF Sicherheitsmaßnahmen • Während der Benutzung des Geräts sollte bequeme Kleidung getragen werden. • Das Gerät sollte in entspannter Körperlage benutzt werden. Keine Körperteile in den Bereich der Rückenlehne zwängen, während die Rollen in Betrieb sind. • Bei plötzlich auftretenden Beschwerden während der Nutzung des Geräts, das Gerät sofort ausschalten und nicht mehr benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt. • Nicht auf den Regler setzen. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Vor der Nutzung des Geräts nach längerer Lagerung zunächst den ordnungsgemäßen Betrieb prüfen. • Vor dem Betrieb alle Hindernisse hinter dem Gerät beseitigen, damit die Rückenlehne frei zurückgestellt werden kann DEUTSCH • Hände und Finger während des Betriebs vom Massagemechanismus und von den Rollen fernhalten. Das Berühren des Mechanismus kann zu Verletzungen führen, wenn sich die Rollen zusammenpressen. • Um Gefahrensituationen zu vermeiden, muss das Netzkabel bei Beschädigung vom Hersteller, einem autorisierten Vertreter oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgewechselt werden. • Das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt lassen. Bei Nichtbetrieb oder dem Auswechseln bzw. Entfernen von Teilen den Netzstecker herausziehen. • Gerät nicht einschalten, wenn es sich unter einer Decke oder einem Kissen befindet. Dies kann zu einem Hitzestau und so zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. Kinder sind von Teilen wie der ausgeklappten Fußstütze o. ä. fernzuhalten. • Erhöhte Wachsamkeit ist geboten, wenn das Gerät von, für oder in der Nähe von Kindern, kranken oder behinderten Personen benutzt wird. • Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben einsetzen. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden. • Gerät nie mit einem beschädigten Kabel oder Stecker in Betrieb nehmen, oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Zur Wartung und Reparatur das Produkt bitte in eines unserer ServiceCenter bringen. • Das Gerät nicht am Netzkabel transportieren. • Stromkabel von heißen Flächen fernhalten. • Gerät niemals mit blockierten Lüftungsschlitzen betreiben. Lüftungsschlitze von Staub, Haaren und Ähnlichem freihalten. • Öffnungen von Fremdkörpern freihalten. • Nicht im Freien benutzen. • Nicht in einer Umgebung in Betrieb nehmen, in der Aerosolprodukte (Spraydosen) verwendet werden oder in der Sauerstoff verabreicht wird. • Vor dem Herausziehen des Netzsteckers alle Funktionen auf die Position OFF (Aus) stellen. • Bereiche, die Schwellungen, Entzündungen oder Ekzeme aufweisen, nicht massieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht bei unerklärlichen Wadenschmerzen. • Gerät nicht auf feuchtem Boden, bei Kontakt mit Metall oder anderen Erdungen betreiben. • Gerät nicht bei ungewöhnlich lauten Betriebsgeräuschen verwenden. • Nicht auf dem Gerät stehen. Nur sitzend verwenden. Ordnungsgemäße Entsorgung diese Produkts Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Mensch und Umwelt vor willkürlicher Verschmutzung zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von Rohstoffen zu unterstützen, sollte es sachgemäß entsorgt werden. Verwenden Sie daher die bereitgestellten Rückführungs- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieser wird das Produkt zur umweltfreundlichen Wiederverwertung weiterleiten. Gerät nicht selbst reparieren. Nur für den privaten Hausgebrauch. Bei kommerziellem Gebrauch erlischt die Garantie. 53 Machen Sie sich bereit Auspacken des Kartons 2. Einstecken Ihr human touch -Massagesessel lässt TM Den Stecker an eine geerdete 220-V-Steckdose anschließen. sich einfach zusammenbauen. Einfach die Rückenlehne an der Sesselbasis anbringen, den Stecker einstecken, einschalten und los geht’s! Sesselbasis Rückenlehne Verriegelt 3. Kindersicherung Vergewissern Sie sich, dass die Kindersicherung entriegelt ist. Entriegelt ACHTUNG: Stellen Sie vor Anbringung der Rückenlehne Ist die Kindersicherung in verriegelter Position, lässt sich das Gerät nicht einschalten. Lassen Sie die Kindersicherung in verriegelter Position, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät zu benutzen. sicher, dass weder Kabel noch Finger im Weg sind, um Schäden bzw. Verletzungen zu vermeiden. Aufgrund des Gewichts der Rückenlehne empfiehlt es sich, sie zu zweit anzubringen. 1. Die Rückenlehne an der Stuhlbasis anbringen Stellen Sie den Hauptschalter (auf der Rückseite des Sessels) auf „ON“ (Ein). Entfernen Sie vor der Anbringung der Rückenlehne die zwei Schrauben an deren Unterseite. Richten Sie die Führungskanten an der unteren Seite der Rückenlehne an der Schiene an der Stuhlbasis aus und schieben Sie die Rückenlehne fest in die Basis. Drehen Sie die zwei Schrauben von der Unterseite der Rückenlehne aus ein und ziehen Sie sie mit der Hand an. Überprüfen Sie vor der Nutzung des Sessels, ob die zwei Schrauben angebracht und angezogen wurden. www.humantouch.com 54 AUS EIN 55 DEUTSCH 4. Einschalten 3. Machen Sie es sich bequem Nehmen Sie Platz Entspannungzone Die Benutzung Ihres human touch Massagesessels ist ganz einfach! Nehmen Sie einfach Platz und bringen Sie die Rückenlehne in eine angenehme Position. Genießen Sie die einmalige Nacken- und Schultermassage der Entspannungszone. Probieren Sie die Drehfunktion einfach mal aus - es werden sich Ihnen neue Perspektiven eröffnen... Und vergessen Sie nicht den Getränkehalter, der praktisch und bequem in der rechten Sesselseite integriert ist. All diese Funktionen unterstützen Sie bei der körperlichen und seelischen Entspannung. TM Während Sie im Sessel sitzen, passen Sie die Rückenlehne durch Hochziehen des Rückenlehnenhebels an. Lehnen Sie sich vor und zurück, bis Sie die bequemste Position gefunden haben. Lassen Sie den Hebel los. 1. Die Entspannungszone 4. Der Getränkehalter 2. Die Drehfunktion Der Getränkehalter befindet sich an der rechten Seite des Sessels. Ziehen Sie leicht an der Vorderseite, damit er ganz ausklappt. Vergessen Sie nicht, den Getränkehalter nach Gebrauch wieder einzuschieben. Ihr human touch -Sessel verfügt über einen rücklastigen Angelpunkt, mit Hilfe dessen Sie sich zurücklehnen, den Sessel drehen und den Blick genießen können. ™ ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Sessel so positioniert ist, dass bei einer Drehung nicht das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird. www.humantouch.com 56 ACHTUNG: Der Getränkehalter ist ausschließlich für die Aufnahme von Bechern und Tassen bestimmt. Es ist nicht zur Ablage schwerer Gegenstände, wie beispielsweise Bücher, geeignet. 57 Ihr human touch™ Massagesessel ist durch eine integrierte Rolle besonders mobil. Ziehen Sie den Sessel einfach an der Kopfstütze nach hinten auf die Rolle, und schieben Sie ihn an den gewünschten Platz. DEUTSCH Ihr human touch™-Sessel verfügt über eine einzigartige Entspannungszone, in der der Nacken und die Schultern während der Massage sanft eingebettet sind. Um die Intensität der Massage in diesen Bereichen zu verstärken, klappen Sie das Kopfkissen über die Kopfstütze, legen Sie Kopf und Nacken in die Entspannungszone ein, stellen Sie den Bereich auf „Erweitert“ ein und spüren Sie, wie die Spannung nachlässt. Power – Leuchtet, um anzuzeigen, dass der Hauptschalter eingeschaltet ist. Übernehmen Sie die Kontrolle MASSAGEMODI Kneading (Kneten) – Knetet Ihren Rücken in kleinen, kreisförmigen Bewegungen zu beiden Seiten der Wirbelsäule gleichzeitig. Muskelverspannungen werden durch die sanften Dehn- und Massagebewegungen gelöst. Durch die Knetbewegungen wird die Durchblutung verbessert, wodurch die Versorgung mit Nährstoffen im betreffenden Bereich der Wirbelsäule verbessert wird. Stop – Stoppt die Massage. Die Massagerollen kommen im oberen Teil der Rückenlehne zum Stillstand. Range (Bereich) – Über diese Taste können Sie den senkrechten Massagebereich ganz individuell einstellen. Erleben Sie eine einzigartige Nackenmassage, indem Sie den Massagebereich nach oben hin ausdehnen, oder konzentrieren Sie die Massage auf den Lendenbereich. Ganz nach Wunsch! Kneading (Kneten) Extended (Ausgedehnt) – Dehnt die Massage auf die Entspannungszone aus. Standard (voreingestellt) – Konzentriert die Massage auf Position (Pfeil nach oben/nach unten) – Kombinieren Sie diese Tasten mit den voreingestellten Massagemodi, um die Massagerollen in der Rückenlehne in die gewünschte Position zu bringen. Diese Taste kann vor oder nach Auswahl des Massagemodus gedrückt werden. den Bereich unterhalb der Entspannungszone. Low (Unten) – Konzentriert die Massage auf den unteren Percussion (Trommeln) Teil des Rückens. Rollen Beim Richtungswechsel über die Positionstasten kommt es zu einer kurzen Verzögerung, während das Gerät die Gänge wechselt. Dies ist vollkommen normal. Die Fernbedienung befindet sich griffbereit an der linken Armlehne. Sie können die Fernbedienung in der Halterung lassen oder sie herausnehmen – die Tasten sind für beide Bedienungsweisen gleichermaßen ergonomisch ausgerichtet. 58 Compression (Druck) Rollen – Rollt an Ihrer Wirbelsäule entlang sanft auf- und abwärts, während es sachte die Seiten wechselt und so Ihre Muskeln aufwärmt und lockert, damit die weitere Massage ihre wohltuende Wirkung optimal entfalten kann. Die Rollmassage löst angespannte Muskeln, verbessert die Durchblutung und entspannt den Rücken. Der Rollmodus kann allein oder auch zusammen mit einem beliebigen anderen Massagemodus verwendet werden. Compression (Druck) – Drückt durch abwechselnde Streichbewegungen und sanfte Schwingung auf die Wirbelsäulenmuskulatur und die Wirbelsäulengelenke, wobei Massagetechniken aus der Sportmedizin und Chiropraktik simuliert werden. Der Druck breitet sich aus und wirkt auf tiefer liegendes Muskelgewebe, wodurch dieses entspannt wird. Gleichzeitig löst die sanfte Schwingung die Wirbelsäulengelenke. Diese Technik unterstützt die Muskel- und Gelenkheilung nach Belastungen etwa durch Sport, lange Arbeitstage am Schreibtisch und ungesunde Bewegungsabläufe im Allgemeinen. Die allgemeine Beweglichkeit und Körperhaltung wird so verbessert. 59 DEUTSCH Zone – Über diese Taste können Sie die Massage noch genauer einstellen und sie auf einen etwa zehn Zentimeter großen Bereich konzentrieren. Stellen Sie die Massagerollen nach dem Drücken dieser Taste über die Positionstasten auf den gewünschten Zielbereich ein. Wählen Sie ein Automatik-Programm aus, um den Nacken- und Schulterbereich, den gesamten Rücken oder auch nur den unteren Rückenbereich zu entspannen. www.humantouch.com Percussion (Trommeln) – Die abwechselnde rasche Klopfmassage entlang der Wirbelsäule simuliert Massagetechniken aus der Sportmedizin und fördert sowohl die Wirbelsäulenmuskulatur als auch Wirbelsäulengelenke und sorgt so für eine tiefenwirksame Muskeltherapie. Die Trommelmassage wirkt auf die Wirbelsäulengelenke und reduziert den Druck auf die Wirbelsäule, wodurch der gesamte Rücken gestärkt wird. Wählen Sie nun den gewünschten Massagemodus. Ihr human touch™ Massagesessel erlaubt es Ihnen, die Massage Ihren ganz persönlichen Wünschen anzupassen und unter einer breit gefächerten Palette von MassageModi zu wählen. Wählen Sie unter drei voreingestellten Massagemodi und einer Rollmassage aus, oder kombinieren Sie diese. Mit der Bereichstaste können Sie den senkrechten Massagebereich festlegen, mit den Zone- und Positionstasten die Massage auf einen klar umrissenen Bereich konzentrieren. Allerdings können Sie die Auswahl auch der Automatik überlassen. Wählen Sie einfach eines der drei Automatik-Programme aus, das zwischen den Massagemodi wechselt und sich auf unterschiedliche Rückenbereiche konzentriert. Ihr human touch™Massagesessel bietet maximale Flexibilität bei der Entspannung jedes Rückenbereichs Ihrer Wahl. Massageintensität nach Wunsch Das Innenpolster dämpft die Intensität der Massage. Eine stärkere Massage erreichen Sie, indem Sie das Innenkissen entfernen. 1. Klappen Sie das Kopfkissen über die Kopfstütze auf die Rückseite des Sessels. 2. Öffnen Sie die beiden Reißverschlüsse an der Rückenlehne nahezu vollständig, nehmen Sie das Rückenpolster aber nicht von der Rückenlehne ab. 3. Ziehen Sie das Rückenposter nach außen und öffnen Sie die mit dem Reißverschluss verschlossene Innentasche. 4. Einlegen des Innenpolsters: a. Legen Sie das Polster in die Innentasche mit dem Reißverschluss ein und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss. b. Ziehen Sie das Polster nach unten hin glatt. 5. Wenn Sie das Innenkissen wieder herausnehmen möchten, öffnen Sie oben den Klettverschluss und nehmen Sie es vorsichtig heraus. 6. Schließen Sie die Reißverschlüsse an der Innentasche und der Rückenlehne. 7. Klappen Sie das Kopfkissen wieder über die Kopfstütze und befestigen Sie es, indem Sie die unteren Ecken andrücken. Erleben Sie die volle Leistung von human touch™, indem Sie das Innenkissen aus dem human touch -Massagesessel TM herausnehmen. Halten Sie es jedoch griffbereit, für den Fall, dass Sie es später wieder einlegen möchten. Damit Ihr Gerät lange hält und schön aussieht, befolgen Sie bitte diese einfachen Pflegehinweise. Reinigung: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Benutzen Sie kein Benzol, keine Verdünner oder andere Lösemittel auf Ihrem Massagesessel Entfernen Sie Staub auf der Rücken- oder Armlehne mit einem Staubsauger. Sollte die Rücken- oder Armlehne verschmutzen, wischen Sie sie erst mit einem feuchten und dann mit einem trockenen Tuch ab. Für hartnäckige Flecken können gängige Polsterreinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Reglers oder des Netzschalters verwenden Sie bitte nur ein trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals ein feuchtes Tuch für die Reinigung des Reglers oder des Netzschalters. Wartung und Reparatur: 1. Die Mechanik dieses Produkts ist speziell so ausgelegt, dass weder regelmäßige Schmierung noch Wartung erforderlich ist. 2. Das Produkt sollte nur von einem autorisierten Fachhändler gewartet werdene. Lagerung: 1. Bei längerem Nichtbetrieb sollte der Sessel abgedeckt, das Netzkabel aufgerollt und das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort gelagert werden. 2. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder neben offenem Feuer. Setzen Sie dieses Produkt nicht für einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinwirkung aus. Dieses könnte zum Verbleichen oder zu einer Beschädigung des Produkts führen. Verschiedenes: Innenkissen 1. Bitte führen Sie keine Fremdkörper zwischen die Massageköpfe oder in das Gehäuse ein 2. Gerät nicht überlasten. ACHTUNG: Das Produkt verfügt über einen wärmeempfindlichen Schutzschalter, der das Gerät bei Überlastung zurücksetzt. Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorkehrung, die Sie und dieses Produkt vor dem Überhitzen schützt. Sollte das Produkt plötzlich anhalten und nicht wieder starten, schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Produkts aus und lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang außer Betrieb. Anderenfalls startet das Gerät eventuell unerwarteterweise während des Abkühlens. www.humantouch.com 60 61 DEUTSCH Klettverschluss Pflege und Wartung Technische Daten* Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz Energieverbrauch: 120 Watt Sessel (zurückgelehnt): 144,8 cm L x 88,9 cm B x 69,9 cm H Gewicht: Sessel 44 kg Erforderlicher Rücklehnenfreiraum: 40,6 cm Maximale Tragfähigkeit: 129,3 kg *Änderungen der technischen Daten ohne weitere Ankündigung vorbehalten. Wechseln der Sicherung: 1. Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sicherung DEUTSCH 2. Drehen Sie den Sicherungshalter (am Schalt-Paneel) mit einem kleinen Schraubenzieher oder einer Münze etwa 1/8 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Der Sicherungshalter springt hoch. 3. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit derselben Stärke. Setzen Sie den Sicherungshalter anschließend wieder in das Schalt-Paneel ein. Garantie 4. Drehen Sie den Sicherungshalter 1/8 Umdrehung im Uhrzeigersinn, um ihn zu sichern. Bei Fragen zur Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 5. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. www.humantouch.com 62 63 feel better ht ™ 2720 con Zona di relax ©2007 Human Touch™, LLC. Brevetti in corso di registrazione e diritti di proprietà intellettuale in vigore. L’uso di questo prodotto non garantisce o implica la richiesta di rimborso di spese mediche. Human Touch è un marchio registrato di Human Touch™, LLC. H T- 2 7 2 0 - 5 L - A 0 w w w. h u m a n t o u c h . c o m manuale di utilizzo & di manutenzione ITALIANO human touch™ poltrone da massaggi™ ht Human Touch™ Partner per il tuo benessere. Da decenni Human Touch™ è leader nel campo dei prodotti per massaggi. Realizziamo prodotti all’avanguardia che utilizzano le tecnologie più innovative unendole all’antica arte medica dei massaggi. Con il frenetico stile di vita moderno, è possibile raggiungere un equilibrio fisico e mentale solo tramite il giusto connubio di una corretta alimentazione, di esercizio fisico e di massaggi. I sistemi di massaggio di Human Touch™ sono componenti fondamentali per il raggiungimento di un equilibrio tra il benessere mentale e quello fisico. con Zona di relax Per avere maggiori informazioni sulla nostra azienda e sui nostri prodotti, consultate il nostro sito Web all’indirizzo www.humantouch.com o contattate il distributore. benvenuti da Human Touch ™ La vostra poltrona da massaggi Human Touch™ rappresenta il ponte perfetto che unisce una tecnologia all’avanguardia e l’antica arte medica dei massaggi. È l’ingrediente essenziale per una vita equilibrata e non dovete neppure uscire di casa! HTT® rappresenta la tecnologia preferita dell’ACCO (College americano degli ortopedici chiropratici). www.accoweb.org La vostra poltrona da massaggi Human Touch™ include la Human Touch Technology®–il più innovativo sistema robotico® di massaggi. Imita le stesse tecniche usate dai massaggiatori e chiropratici professionisti per il trattamento della schiena e della colonna vertebrale. È difficile credere che non sia un trattamento umano. ™ Per assicurarvi di non tralasciare alcuna caratteristica della poltrona e che la usiate in modo sicuro, leggete attentamente questo manuale. Quindi sedetevi, rilassatevi e buon divertimento! NATIONAL Health & Wellness CLUB PROVATO E CONSIGLIATO DAI SOCI TM 66 67 ITALIANO feel better www.humantouch.com 2720 non rischiate PRECAUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, è sempre necessario seguire alcune precauzioni, comprese le seguenti: Prima di utilizzare il prodotto leggete tutte le istruzioni. PERICOLO: per ridurre il rischio di scosse elettriche: Subito dopo l’uso e prima della pulizia, scollegate sempre il prodotto dalla presa elettrica. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o danni alle persone: www.humantouch.com 68 CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI Precauzioni di sicurezza • Durante l’utilizzo del prodotto è consigliabile indossare abiti comodi. • Questo prodotto è destinato all’uso in una posizione distesa. Non spingete mai le parti del corpo contro lo schienale durante il funzionamento dei rulli. • Nel caso in cui si notasse un fastidio insolito durante il funzionamento, spegnetelo subito e non utilizzate il prodotto. Consultate il vostro medico. • Non sedetevi sul controller. • Non tirate il cavo di alimentazione. • Quando il prodotto viene usato dopo la permanenza in un magazzino, controllate che funzioni correttamente prima di utilizzarlo. • Verificate sempre che non vi siano ostacoli posizionati dietro al prodotto e che vi sia spazio sufficiente per reclinarlo. Corretta eliminazione del prodotto Questo simbolo indica che in tutti i paesi europei questo prodotto non può essere eliminato insieme agli altri rifiuti domestici. Per evitare un rischio per l’ambiente o per la salute pubblica dovuto all’eliminazione incontrollata di rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per promuovere un riutilizzo sostenibile dei materiali. Per restituire un prodotto usato, utilizzare i sistemi per la restituzione e la raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto. Queste strutture sono in grado di riciclare il prodotto in modo sicuro per l’ambiente. Non tentate di riparare da soli il prodotto. Questo prodotto è destinato all’uso personale domestico. L’uso a livello commerciale ne annulla la garanzia. 69 ITALIANO • Durante l’uso del prodotto evitate di mettere le mani o le dita vicino ai meccanismi o ai rulli per il massaggio. Il contatto con il meccanismo può provocare un danno da schiacciamento dovuto all’avvicinamento dei rulli. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall’assistenza tecnica o da personale qualificato per evitare possibili pericoli. • Una volta collegato, il prodotto non deve essere lasciato incustodito. Quando non viene usato e prima di montare o smontare componenti, è necessario scollegare il prodotto. • Non utilizzatelo sotto una coperta o un cuscino. In questo modo potrebbe svilupparsi un eccessivo calore con pericolo di incendio, scosse elettriche o danni alle persone. Non fare avvicinare i bambini al poggiapiedi disteso (o componenti simili). • È necessaria un’attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da parte di, o nei pressi di, bambini, invalidi o persone disabili. • Utilizzate questo prodotto solo per l’uso consentito, come descritto in questo manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. • Non utilizzate mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se il prodotto non funziona correttamente, se è caduto, se è danneggiato o se è caduto nell’acqua. Inviate il prodotto a un centro di assistenza per un controllo e per la riparazione. • Non tirate questa apparecchiatura utilizzando il cavo di alimentazione e non usatelo come una maniglia. • Tenete sempre lontano il cavo di alimentazione dalle superfici calde. • Non utilizzate mai l’apparecchio con gli sfiati dell’aria bloccati. Mantenete gli sfiati dell’aria liberi da lanugine, peli e sostanze simili. • Non lasciate cadere o inserire oggetti nelle aperture. • Non utilizzate all’aperto. • Non utilizzate in luoghi dove sono stati usati prodotti nebulizzati (spray) o in cui viene somministrato ossigeno. • Per scollegarlo, impostate tutte le manopole su OFF e rimuovete la spina dalla presa di corrente. • Non massaggiate parti del corpo tumefatte, infiammate o con eruzioni cutanee. • Non utilizzate sui polpacci in presenza di dolore di origine sconosciuta. • Non utilizzate il prodotto su un pavimento umido o quando una parte del corpo è a contatto con tubature o materiale simile. • Non utilizzate il prodotto in caso sia presente un rumore più intenso del normale. • Non appoggiatevi al prodotto. Utilizzate il prodotto soltanto da seduti. Aprite la confezione tenetevi pronti La vostra poltrona da massaggi human touch™ richiede un semplice 2. Collegate alla presa Collegate il cavo di alimentazione a una linea elettrica da 220 Vca, con messa a terra. assemblaggio. È sufficiente collegare lo schienale alla base della poltrona, inserire la spina, accenderla e potete Base della poltrona cominciare! Schienale Bloccato 3. Blocco di sicurezza per bambini Verificate che il blocco di sicurezza per bambini sia sbloccato. ATTENZIONE: Per evitare danni o lesioni, accertatevi di spostare tutti i cavi e le dita prima di installare lo schienale. Essendo pesante, è consigliabile installare lo schienale in due persone. 1. Collegate lo schienale alla base della poltrona www.humantouch.com 70 Bloccate il blocco di sicurezza per bambini per evitare che l’interruttore dell’alimentazione venga acceso. Se incustodito, lasciate bloccato il blocco di sicurezza per bambini per evitare che i bambini possano utilizzare la poltrona. 4. Accensione Posizionate l’interruttore principale su On (situato sul retro della poltrona). OFF ON ITALIANO Prima di installare lo schienale, rimuovete i due pomelli avvitabili dal fondo dello schienale. Allineate le guide presenti ai lati inferiori dello schienale con il binario della base della poltrona, quindi fate scivolare a fondo lo schienale dentro la base della poltrona. Dal fondo dello schienale, montate e stringete a mano i due pomelli avvitabili. Controllate che i due pomelli avvitabili siano montati e ben stretti prima di usare la poltrona. Sbloccato 71 3. Mettetevi comodi prendete posto L’utilizzo della vostra poltrona da massaggi human touch™ è molto semplice! Prendete posto e sistemate lo schienale in posizione comoda. Provate l’eccezionale esperienza del massaggio a collo e spalle della Zona di relax. Sperimentate la speciale piattaforma girevole panoramica: vi darà una nuova prospettiva. Non dimenticatevi del portatazze, comodamente situato sul lato destro della poltrona. Tutte queste caratteristiche permettono di rilassarvi e a rinvigorirvi. Stando seduti sulla poltrona, regolate lo schienale tirando verso l’alto la maniglia. Piegatevi all’indietro o in avanti fino a trovare una posizione comoda. Rilasciate la maniglia. Zona di relax 1. Vi presentiamo la Zona di relax La vostra poltrona da massaggi human touch™ dispone di una particolare Zona di relax, che svolte un eccellente massaggio della zona intorno al collo e alle spalle. Per aumentare l’intensità del massaggio in queste aree, capovolgete il cuscino del poggiatesta, appoggiate testa e collo nella Zona di relax, impostate il Range su alto e iniziate a rilassatevi. 4. Date un’occhiata al portatazze Il portatazze è situato sul lato destro della poltrona. Per estrarlo, estraete delicatamente la parte anteriore del portatazze. Ricordatevi di rimettere nuovamente a posto il portatazze una volta finito di usarlo. 2. Provate la piattaforma girevole panoramica ATTENZIONE: Controllate che la poltrona sia posizionata in modo tale da poter ruotare senza scollegare il cavo di alimentazione dal muro. www.humantouch.com 72 ATTENZIONE: Posizionate solamente tazze per bevande all’interno o sul portatazze. Non è stato progettato per sostenere oggetti pesanti, come ad esempio libri. 73 ITALIANO Il punto girevole bilanciato all’indietro della vostra poltrona da massaggi human touch™ vi permette di distendervi, ruotate la poltrona e godervi il panorama. La vostra poltrona da massaggi human touch™ ha un rullo incorporato, per una migliore mobilità. Afferrate il poggiatesta, piegate indietro la poltrona per attivare il rullo e spostate la poltrona come desiderate. Accensione – Si accende per indicare che l’interruttore principale è acceso. prendete il controllo MODALITÀ DI MASSAGGIO Impasto – vi massaggia a impasto con piccoli movimenti circolari contemporaneamente su entrambi i lati della colonna vertebrale, allentando la tensione e il dolore, sollevando e stirando i muscoli. Il massaggio a impasto migliora la circolazione e aiuta a trasportare sostanze nutritive essenziali nell’area. Stop – Interrompe il massaggio e arresta i rulli per il massaggio sulla parte superiore dello schienale. Range – Premete per personalizzare il range del massaggio verticale per avere il massimo comfort. Estendete il range del massaggio verso l’alto fino alla Zona di relax o concentrarlo sulla zona lombare. Sta a voi decidere! Impasto Esteso – estende il massaggio fino alla Zona di relax. Standard (predefinito) – concentra il massaggio al di sotto della Zona di relax. Posizione (frecce su e giù) – Utilizzate questi pulsanti insieme ad una delle modalità fisse di massaggio per impostare i rulli di massaggio nella posiziona desiderata sullo schienale. È possibile premere questo pulsante prima o dopo aver selezionato la modalità di massaggio. Basso – concentra il massaggio nella parte inferiore della schiena. Percussione Zona – Premete per personalizzare ulteriormente il massaggio concentrandolo su una zona di circa 7 cm. Una volta selezionata questa opzione, usate i pulsanti Posizione per spostare i rulli di massaggio nell’area desiderata. Selezionate un programma automatico per rilassare il collo/spalle, rinvigorire l’intera schiena o fare riposare la zona lombare con diverse modalità di massaggio. www.humantouch.com 74 Compressione Rollio – oscilla delicatamente su e giù sulla schiena, vicino alla spina dorsale, passando dolcemente da un lato all’altro, per riscaldare e rilassare i muscoli e preparare la schiena per un massaggio più profondo. Il massaggio a rollio allenta la tensione muscolare, migliora la circolazione e rilassa la schiena. Usate la modalità di rollio da sola o in combinazione con altre modalità di massaggio. Compressione – preme sui muscoli e sulle articolazioni della schiena usando colpetti alternati e un delicato movimento oscillante, simulando una tecnica usata nella medicina sportiva e nella terapia spinale eseguita dai chiropratici. La compressione si diffonde ed esercita una pressione sui tessuti muscolari profondi, costringendoli a rilassarsi, mentre il movimento oscillante allenta le articolazioni della spina dorsale. Questa tecnica aiuta il ripristino della funzione muscolare e articolare a seguito di uno stiramento dovuto a esercizio fisico, a lunghe ore trascorse curvi su una scrivania o semplicemente allo stress quotidiano ed è in grado di migliorare la mobilità e la postura in generale. 75 ITALIANO Quando si cambia direzione utilizzando i pulsanti Posizione si verifica una breve pausa durante la quale gli ingranaggi della poltrona si spostano. Questo è perfettamente normale. Il telecomando è comodamente situato sul bracciolo sinistro della poltrona Sia che lo usiate senza spostarlo o che lo rimuoviate dalla sede, i pulsanti sono allineati in modo ergonomico per un facile uso. Rollio Percussione – i rapidi colpetti alternati lungo la spina dorsale stimolano sia i muscoli che le articolazioni della colonna vertebrale, simulando la tecnica di massaggio percussiva utilizzata nella medicina sportiva per la terapia dei muscoli profondi. Il massaggio percussivo flette le articolazioni della colonna vertebrale e allenta la pressione sulla colonna vertebrale, rinvigorendo l’intera zona della schiena. Ora potete scegliere la modalità di massaggio che più si adatta al vostro umore. La vostra poltrona da massaggi human touch™ vi permette di personalizzare il massaggio utilizzando numerose modalità di massaggio. Scegliete fra tre modalità di massaggio fisso e una di massaggio a rollio oppure unitele insieme! Usate il pulsante Range per personalizzare il range del massaggio verticale o i pulsanti Zona e Posizione per dirigere il massaggio verso un’area specifica. Inoltre, potete lasciare che la poltrona prenda il controllo. Selezionate uno dei tre programmi automatici che alternano le modalità di massaggio e lo dirigono verso diverse aree della schiena. La vostra poltrona da massaggi human touch™ offre la massima flessibilità per rilassare qualsiasi area della vostra schiena. personalizzate l’intensità del massaggio Per sperimentare la piena rimuovete il cuscinetto di Per mantenere il vostro prodotto in buono stato e funzionante, seguite queste semplici linee guida per la cura del prodotto. attenuazione del massaggio Pulizia: preinstallato nella vostra 1 2. 3. 4. 5. 6. potenza di human touch™ Il cuscinetto di attenuazione del massaggio riduce l’intensità del massaggio. Per un massaggio più intenso rimuovete il cuscinetto di attenuazione del massaggio. 1 Ruotate il cuscino sul poggiatesta fino a portarlo dietro la poltrona. 2. Aprite le due cerniere lampo dello schienale fino alla fine dello schienale; non staccate il cuscinetto dallo schienale. 3. Tirate verso l’esterno il cuscinetto dello schienale quindi aprite la tasca con la cerniera che si trova all’interno. 4. Per installare il cuscinetto di attenuazione del massaggio: a. Inserite il cuscinetto nella tasca con la cerniera e fissate la parte superiore alla tasca usando il velcro. b. Premete il cuscinetto fino ad appiattirlo. 5. Per rimuovere il cuscinetto di attenuazione del massaggio, staccate il velcro presente sul cuscinetto e quindi rimuovete delicatamente il cuscinetto. cura e manutenzione poltrona da massaggi human touch™. Tenetelo a portata di mano in caso desideraste reinserirlo in futuro. Prima della pulizia, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Non utilizzate benzene, diluenti o altri solventi sulla poltrona da massaggi. Rimuovete con un aspirapolvere la polvere sullo schienale o sui braccioli. Se lo schienale o i braccioli dovessero sporcarsi, puliteli con un panno umido e quindi asciugateli con un panno asciutto. Per rimuovere le macchie più resistenti è possibile usare anche i normali prodotti per la pulizia dei tessuti. Per pulire il controller o attorno al cavo di alimentazione utilizzate esclusivamente un panno asciutto. Non usate mai un panno umido per pulire il controller o l’interruttore. Manutenzione e riparazione: 1. Le parti meccaniche del prodotto sono state appositamente progettate e realizzate per non rendere necessaria alcuna manutenzione. Non sono necessarie lubrificazioni o manutenzione periodiche. 2. La manutenzione della poltrona deve essere eseguita soltanto da personale autorizzato. 6. Chiudere la tasca con la cerniera e le due cerniere dello schienale. Conservazione: 7. Rimettere a posto il cuscino sul poggiatesta e abbassare gli angoli inferiori per fissarlo. 1. Quando non viene utilizzata a lungo, è consigliabile coprire la poltrona, riavvolgere il cavo di alimentazione e collocare l’apparecchio in un ambiente privo di polvere e di umidità. 2. Non conservate il prodotto vicino a fonti di calore o a fiamme libere. Non lasciate il prodotto alla diretta esposizione della luce del sole per lunghi periodi di tempo. Il prodotto potrebbe scolorirsi o danneggiarsi.. Velcro Varie: 1. Non inserite oggetti tra i nodi di massaggio o nella custodia dell’apparecchio. 2. Fate attenzione a non sovraccaricare il prodotto. AVVERTENZA: Questo prodotto è munito di un relè termico. Questa è una caratteristica di protezione aggiuntiva che serve a proteggere sia l’utente che il prodotto dal surriscaldamento. Se il prodotto si blocca improvvisamente e non si riavvia, spegnere l’interruttore principale sulla parte posteriore del prodotto e non utilizzare il prodotto per almeno 30 minuti. Il mancato spegnimento del prodotto potrebbe causare un avvio imprevisto del prodotto una volta raffreddato. www.humantouch.com 76 77 ITALIANO Cuscinetto di attenuazione del massaggio Specifiche* Voltaggio di utilizzo: 220-240 V a 50/60 Hz Consumo: 120 Watt Dimensione della poltrona (reclinata): 145 L x 89 W x 70 H Peso: Poltrona 43,5 kg. Spazio necessario per reclinare la poltrona: 40,5 cm Peso massimo sopportato: 130 kg *Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso. Istruzioni per la sostituzione del fusibile: 1. Ruotate l’interruttore di alimentazione su OFF e scollegate la poltrona dalla presa a muro. 2. Usate un piccolo cacciavite o una moneta, ruotate il supporto del fusibile (situato sul pannello di alimentazione) di circa 1/8 di giro in senso antiorario. Il supporto del fusibile scatta fuori. Garanzia 4. Ruotate il supporto del fusibile di 1/8 di giro in senso orario per fissarlo. Per informazioni sulla garanzia, contattate il distributore. 5. Ricollegate il cavo di alimentazione della poltrona e accendetela. www.humantouch.com 78 79 ITALIANO Fusibile 3. Sostituite il fusibile con uno nuovo della stessa potenza e quindi reinserite il supporto del fusibile nel pannello di alimentazione.