¿QUE ES UN ORFEBRE? WHAT IS A GOLDSMITH? Según su etimología, la palabra orfebre deriva de aurífice, el que trabaja artísticamente el oro y otros metales preciosos y nobles. Goldsmith is the person who artistically works gold and other precious and noble metals. Actualmente, la actividad de nuestro taller se ha extendido traspasando los límites tradicionales del oficio de platero u orfebre, atendiendo muchas veces a trabajos en todo tipo de metales en general, debido fundamentalmente a la merma de oficios de nuestro ámbito... Más allá de las palabras y su significado, preferimos que nuestras obras hablen por sí mismas, y sobre nosotros, sobre nuestra forma de entender el oficio, sobre nuestra forma de entender la vida. Currently, the activity of our workshop has been extended beyond the traditional boundaries of the craft of the silversmith or Goldsmith, attending many times to work on all types of metals in general, mainly due to the decline of our sector trades. Beyond words and their meaning, we prefer that our works speak for themselves, and about us, about our way of understanding the craft, about our way of understanding life. HISTORIA / HISTORY CREACIONES / CREATIONS CAPRICHOS / WHIMS REPRODUCCIONES / REPRODUCTIONS RESTAURACIONES / RESTORATIONS PROYECTOS / ART PROJECTS 7 HISTORIA HISTORY Casi un siglo de experiencia Almost a century of experience La trayectoria de la familia Piró se remonta hacia 1925, año en que Antonio Piró García emprende su actividad como orfebre. Tras el lapso que supuso la Guerra Civil, el obrador se consolida a finales de los años 40 en su actual ubicación de la calle Na Jordana. Incorporados los hijos del fundador: Maria José, Enrique y Antonio Piró López, el taller vive el periodo de mayor relevancia, crecimiento profesional y reconocimiento, que se verá plasmado en el año 2002 con el título de Cavallers d’Argent (Caballeros de Plata) otorgado por el Gremio de Joyeros y Plateros de Valencia. En el año 2003, los hijos de Antonio Piró López se hacen cargo, como PIRÓ ORFEBRES S.L. De esta forma se da continuidad a la tercera generación de una familia dedicada a este oficio. Además de su formación de taller aportan los conocimientos adquiridos en sus estudios en titulaciones diversas: Bellas Artes, Historia del Arte, y Artes y Oficios. Toda esa experiencia y tradición familiar acumulada la ponemos a disposición de nuestros clientes para dar soluciones artísticas a proyectos singulares de nueva creación, así como para la conservación y restauración del patrimonio cultural. The trajectory of the Piró family dates back to 1925, the year in which Antonio Piró Garcia undertakes this activity as a goldsmith. After the period that marked the Civil War, the workshop is consolidated at the end of the 1940s in its current location in Na Jordana Street. Incorporated the founder’s descendants: Maria José, Enrique and Antonio Piro López, the workshop lives its period of greatest relevance, professional growth and recognition, which will be reflected in the year 2002 with the title of Cavallers D’Argent (Silver Knights) awarded by the Guild of Jewellers and Silversmiths of Valencia. In 2003, the sons of Antonio Piró Lopez take over, as PIRÓ ORFEBRES S.L. In this way continuity is given to the third generation of a family dedicated to this profession. In addition to the expertise acquired at their workshop, they also provide the knowledge acquired in their studies in various degrees: Fine Arts, Art History, and Arts and Crafts. All this accumulated experience is at the disposal of our clients to provide artistic solutions to unique start-up projects, as well as to the conservation and restoration of cultural heritage. 8 9 EL EQUIPO TEAM Ofrecemos el trato cercano y personalizado que siempre ha requerido nuestro oficio. Cada cliente es único y cada obra también lo es. We offer the close and personalized treatment that our craft has always required. Each client is unique and so is every work. Por eso nuestro taller ofrece: That is why our workshop offers: DISEÑO: Trabajamos en exclusividad, lo que nos lleva a la realización de uno o varios bocetos previos, en los que tratamos de plasmar tanto las necesidades o expectativas del cliente, como las propias (artísticas, funcionales, materiales, etc.) de la pieza a realizar. DESIGN: We work exclusively, which leads us to the realization of one or more previous sketches, in which we try to meet both the needs and expectations of the customer, and our own (artistic, functional, materials, etc.) of the piece to be. ASESORAMIENTO TÉCNICO-ARTÍSTICO: Asesoramos para una correcta elección de los materiales y técnicas a emplear en las distintas obras, en función del uso, practicidad, simbología, relevancia, durabilidad… ARTISTIC ADVICE: We advise for a correct choice of materials and techniques to be used in different projects, depending on their use, practicality, symbology, relevance, durability... ARTESANÍA: Somos artesanos, porque empleamos técnicas artesanales propias de nuestro oficio: cincelado sobre diversas superficies, soldaduras a fuego, dorados abrillantados con bruñidor de ágata, etc. TECHNIQUES: We are artisans, because we use artisan techniques of our profession: chiseled on different surfaces, welding fire, golden glazed with agate burnisher, etc. ATENCIÓN AL CLIENTE: Nuestro oficio y la forma de afrontar los trabajos implica necesariamente cierta complicidad con nuestros clientes, siendo necesaria una cercana relación para acompañar al cliente desde que entra en el obrador hasta incluso después de entregada la obra. CUSTOMER SERVICE: Our craft and how to address the work necessarily involves certain complicity with our customers, requiring a close relationship to accompany our clients from the moment they enter the workshop up to the delivery of the project. CREACIONES Nuestra experiencia está contrastada en años de trabajo en piezas con la máxima exigencia en cualidades materiales y artísticas. CREATIONS Our expertise is proven in years of work on pieces, with the highest standards in materials and artistic qualities. 12 Creaciones Creations Creations CÁLIZ RENACENTISTA 29 cm. h. aprox. plata y plata dorada RENAISSANCE CHALICE 29 cm. h. approx. silver and gilded silver Creaciones 13 14 Creaciones Creations Creations Creaciones CÁLIZ ROMÁNICO 20 cm. h. aprox. plata dorada / esmalte piedras perlas / placas de nácar ROMANESQUE CHALICE 20 cm. h. approx. gilded silver / vitreous enamel gemstones / pearls / nacre 15 16 Creaciones Creations Creations RELICARIO DE LOS MÁRTIRES VALENCIANOS 50 cm. h. aprox. plata / plata dorada / esmalte / peana de madera CUSTODIA MODERNA VALENCIAN MARTYRS’S RELIQUARY 50 cm. approx. silver / gilded silver / vitreous enamel / wood pedestal 70 cm. h. aprox plata / plata dorada MODERN MONSTRANCE 70 cm. h. approx. silver / gilded silver Creaciones 17 18 Creaciones Creations Creations CORONAS GÓTICAS 12 cm. h. aprox oro / coral / perlas GOTHIC CROWNS 12 cm. h. approx. gold / coral / pearls Creaciones 19 20 Creaciones Creations Creations CRUZ PROCESIONAL CRUZ DE MANO / BENDICIÓN 75 cm. h. aprox. latón plateado / latón dorado / marfil / madera 28 cm. h. aprox. plata / plata dorada / jaspe rojo cristal de roca / marfíl / coral / perlas PROCESSIONAL CROSS HAND CROSS TO BLESS 75 cm. h. approx. silvered brass / gilded brass / Ivory / wood 28 cm. h. approx. silver / gilded silver / red jasper rock crystal / ivory / coral / pearls Creaciones 21 22 Creaciones Creations Creations Creaciones SAGRARIO 48 cm. h. aprox. plata / esmalte / cobre dorado / pedrería variada / cristal de roca TABERNACLE 48 cm. h. approx. silver / vitreous enamel / gilded copper / gemstones / rock crystal 23 CAPRICHOS Hay veces que las necesidades de los encargos encorsetan la imaginación. Es en lo que a nosotros nos gusta llamar ‘caprichos’, obras de alta decoración donde damos rienda suelta a nuestra fantasía, jugamos con distintas formas y materiales. Buscamos crear piezas diferentes, que simplemente transmitan buenas sensaciones, que regalen un capricho a nuestra vista. Comparte tus ideas con nosotros y crearemos piezas únicas. WHIMS There are times when the needs of the commissions constrict imagination. It is in what we like to call ‘whims’, that is to say high decoration works, where we give rein to our imagination and play with different shapes and materials. We seek to create different parts, which simply transmit good feelings, that give a treat to our eyes. Share your ideas with us and we will create unique pieces. 26 Caprichos Whims Whims NAUTILUS 21 cm. h. aprox. plata dorada / concha de nautilus NAUTILUS 21 cm. approx. gilded silver / nautilus shell TÁNCARA 35 cm. h. aprox. plata / marfil TANCAR 5 cm. approx. silver / ivory Caprichos 27 28 Caprichos Whims Whims ESPADA MALTA 100 cm. h. aprox. plata / oro / esmalte / cristal / pedrería variada MALTA SWORD 100 cm. h. approx. silver / gold / vitreous enamel / crystal / gemstones COPA DEL AVESTRUZ 47 cm. h. aprox. plata dorada / huevo de avestruz / esfera de lapislázuli OSTRICH CUP 47 cm. h. approx. gilded silver / ostrich egg / lapislazuli sphere Caprichos 29 30 Caprichos Whims Whims COPA ARAGONITO 19 cm. h. plata / plata dorada / aragonito ARAGONITE CUP 19 cm. h. approx. silver / gilded silver / aragonite ARQUETA DE LAS ÁGATAS 29 cm. h. aprox. plata / latón dorado / madera de nogal ágata / cristal de roca AGATES CHEST 29 cm. h. approx. silver / gilded brass / walnut wood agate / rock crystal Caprichos 31 REPRODUCCIONES A lo largo de los años hemos reproducido muchas piezas. Desde copias fieles hasta interpretaciones un poco más libres. Conocemos las técnicas, los materiales y tenemos formación artística, por lo tanto nuestras réplicas alcanzan siempre altas dosis de satisfacción. REPRODUCTIONS Over the years we have reproduced many works of art. From faithful copies up to a little freer interpretations. We know the techniques, materials and we have artistic education, therefore our replicas always reach high doses of satisfaction. 34 Reproducciones Reproductions Reproductions CÁLIZ DE CALIXTO III 22 cm. h. aprox. plata / plata dorada CALIXTO III’S CHALICE 22 cm. h. approx. silver / gilded silver Reproducciones 35 36 Reproducciones Reproductions Reproductions Reproducciones SANTO CÁLIZ 17 cm. h. aprox. plata dorada / ágata morisco perlas / pedrería variada HOLY CHALICE 17 cm. h. approx. gilded silver / onyx peals /gemstones 37 38 Reproducciones Reproductions Reproductions RETABLO PERDIDO DE LA CATEDRAL DE VALENCIA 48 cm. h. plata / plata dorada LOST ALTARPIECE FROM VALENCIAN CATHEDRAL 48 cm. h. silver / gilded silver Reproducciones 39 RESTAURACIONES Llevamos muchos años comprometidos con la conservación y restauración de patrimonio. Metales arqueológicos, obras de época medieval, piezas contemporáneas... Hemos colaborado en diferentes exposiciones de ámbito nacional. Por nuestras manos han pasado gran número de obras de arte destinadas a ser usadas o expuestas. Optamos siempre por la solución más adecuada para las características de la pieza y la función a la que va a ser destinada. RESTORATIONS We have spent many years committed to the preservation and restoration of heritage. Archeological metals, works of medieval period, contemporary pieces... We have participated in various exhibitions of national scope. Through our hands have passed large numbers of works of art to be used or exposed. We always chose the most suitable solution for the characteristics of the piece and the function for which is aimed. 42 Restauraciones Restorations Restorations CUSTODIA 75 cm. h. aprox. plata / plata dorada / pedrería variada MONSTRANCE 75 cm. h. approx. silver / gilded silver / gemstones Restauraciones 43 44 Restauraciones Restorations Restorations CRUZ PROCESIONAL 95 cm. h. aprox. plata y plata dorada PROCESSIONAL CROSS 95 cm. h. approx. silver and gilded silver LIGNUM CRUCIS DE SANTO TORIBIO DE LIÉBANA 65 cm. h. plata dorada / amatistas SANTO TORIBIO DE LIÉBANA’S LIGNUM CRUCIS 65 cm. h. approx. gilded silver / amethysts Restauraciones 45 PROYECTOS Hemos colaborado en proyectos interdisciplinares, en el ámbito del diseño, de la concepción de espacios arquitectónicos, participando en equipos de restauración integral y encargándonos de la dirección artística de proyectos de mayor envergadura. Nuetros taller proporciona soluciones originales y trabaja estrechamente con interioristas y arquitectos que necesitan soluciones de creaciones únicas en metal para sus proyectos. Muéstranos tu proyecto y lo haremos realidad juntos. ART PROJECTS We have collaborated on interdisciplinary projects, in the field of design, the design of architectural spaces, participating in comprehensive restoration equipment, taking care of the artistic direction of some major projects. Our workshop gives innovative solutions and works closely with interior designers and architects who need unique solutions to their creations in metal projects. Show us your project and we will make it reality together. 48 Proyectos Art Projects Art Projects ESCULTURA DE S. VICENTE FERRER 180 cm. h. aprox. Bronce ST. VINCENT FERRER’S SCULPTURE 180 cm. h. approx. Bronze Proyectos 49 50 Proyectos Art Projects Art Projects Proyectos BRONCES DECORATIVOS Diversos acabados DECORATIVE BRONZE ITEMS Different finishes 51 52 Proyectos Art Projects Art Projects MANILLÓN Réplica y realización de tiradores. Varias medidas y acabados. HANDLE Reply and carrying handles. Various sizes and finishes. MANILLÓN Réplica y realización de tiradores. Varias medidas y acabados. HANDLE Reply and carrying handles. Various sizes and finishes. Proyectos 53 54 Proyectos Art Projects Art Projects DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS DE EDIFICIOS HISTÓRICOS Puerta Jorge Juan DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC BUILDING DOORS Jorge Juan’s door DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS DE EDIFICIOS HISTÓRICOS Puerta San Martín DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC BUILDING DOORS San Martin’s door Proyectos 55 56 Proyectos Art Projects Art Projects DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS DE EDIFICIOS HISTÓRICOS Lonja de Valencia DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC BUILDING DOORS Valencia’s Lonja PUERTA DE EDIFICIO HISTÓRICO HISTORIC BUILDING DOORS Proyectos 57 58 Proyectos Art Projects Art Projects PUERTA DE EDIFICIO HISTÓRICO HISTORIC BUILDING DOORS INTERVENCIONES EN PATRIMONIO HISTÓRICO Lámpara decorativa HERITAGE INTERVENTIONS Decorative Lamp Proyectos 59 60 Colaboraciones Collaborations Collaborations HERRAJES PARA LIBROS FACSÍMILES Distintos materiales, tamaños y estilos CLASPS FOR FACSIMILE BOOKS Different materials, sizes and styles Colaboraciones 61 www.p i ro r fe bre s.co m