Manual de ingeniería y descripción del sistema Soneplex® E1 Loop

Anuncio
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo de 1999
Manual de ingeniería y
descripción del sistema Soneplex
E1 Loop Extender (SCU)
®
Introducción
Descripción
Ingeniería
Instalación del módulo
Información general
1064174 Rev A
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
HISTORIA DE REVISIÓN
EDICIÓN/PUBLICACIÓN
FECHA
MOTIVO DEL CAMBIO
1ª edición, publicación 1
12/98
Original
1ª edición, publicación 2
03/99
Revisados diversos elementos en la tabla 1, página x. Revisados los
procedimientos de instalación de EQLX y SCU de la sección 4. Revisados varios
elementos de las tablas 4-2, 4-5 y 4-7. Agregada sentencia para láser de clase 1 a
las declaraciones de conformidad y EN 60825 para listar estándares. Agregada
Ethernet como marca registrada y ® para 'Ethernet'
en la página 2-5.
INFORMACIÓN SOBRE MARCAS REGISTRADAS
Soneplex, ADC y ADC Telecommunications son marcas registradas de ADC Telecommunications, Inc.
Ethernet es una marca registrada de Xerox Corporation.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
El contenido del documento está actualizado hasta la fecha de la publicación. ADC se reserva el derecho de modificar el contenido
sin notificación previa. ADC no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de la pérdida de datos, falta de uso o
pérdida de beneficios, ni de ninguna reclamación por daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales u otros
similares. Esta renuncia de responsabilidad se aplica a todos los productos, publicaciones y servicios durante y después del
período de garantía.
Esta publicación se puede verificar en cualquier momento poniéndose en contacto con el Centro de asistencia técnica de ADC en el
1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá) o en el +1.612.946.3223 (fuera de EE.UU. o Canadá), o escribiendo a ADC
Telecommunications, Inc., Attn: Centro de asistencia técnica, Mail Station #77, P.O. Box 1101, Minneapolis, MN 55440-1101,
U.S.A.
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
Todos los derechos reservados.
Impreso en EE.UU.
ADC Telecommunications, Inc.
P.O. Box 1101, Minneapolis, Minnesota 55440-1101
In U.S.A. and Canada: 1-800-366-3891
Outside U.S.A. and Canada: (612) 938-8080
Fax: (612) 946-3292
Página ii
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ÍNDICE
Contenido
Página
PRELIMINARES
ACERCA DE ESTE MANUAL ................................................................ vii
PUBLICACIONES RELACIONADAS ........................................................... vii
ADVERTENCIAS.......................................................................... viii
PRECAUCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD .............................................. ix
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ......................................................... ix
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC................................................. xi
ESTÁNDARES ............................................................................ xi
LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS ..................................................... xii
SECCIÓN 1
INTRODUCCIÓN
1. GENERAL ........................................................................... 1-1
2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................................................... 1-1
3. COMPONENTES DEL SISTEMA .......................................................... 1-3
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
1. GENERAL ........................................................................... 2-1
2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE ...................................................... 2-2
A.
Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) ........................................ 2-2
B.
Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)............................................ 2-5
C.
Bandeja de organización de fibra...................................................... 2-8
D.
Unidad de control de estante (SCU) .................................................... 2-9
E.
Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) ........................................... 2-12
F.
Módulo EHLX-CF ................................................................. 2-15
G.
Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) ............................................... 2-18
H.
Módulo Streaker .................................................................. 2-30
I.
Monitor de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM) ................................ 2-33
J.
Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps ............................................. 2-35
K.
Gabinete de terminal remoto (RTC) ................................................... 2-38
L.
Unidad de terminación de línea (LTU) ................................................. 2-40
M.
Unidad de fuente de alimentación (PSU) ............................................... 2-42
N.
Bastidor de montaje en rack de dos posiciones ......................................... 2-44
3. CONFIGURACIONES DEL SISTEMA...................................................... 2-46
A.
Configuración HDSL N x 64 ......................................................... 2-46
B.
Configuración EQLX .............................................................. 2-47
C.
Combinaciones de configuración .................................................... 2-51
(continúa)
Página iii
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ÍNDICE
Contenido
Página
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
(continúa)
4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN ...................................................... 2-52
A.
Transmisión HDSL ............................................................... 2-52
B.
Transmisión óptica ............................................................... 2-52
5. INTERFACES DE COMUNICACIONES .................................................... 2-53
A.
Interfaz Craft .................................................................... 2-54
B.
Interfaz TL1 ..................................................................... 2-57
C.
Interfaz SNMP ................................................................... 2-57
D.
Software de administrador de elemento de SNMP ....................................... 2-59
E.
Interfaz Telnet ................................................................... 2-59
F.
Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP) .................................. 2-60
SECCIÓN 3
INGENIERÍA
1. GENERAL .......................................................................... 3-1
2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ...................................................... 3-1
3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR ..................................................... 3-4
4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE .......................................... 3-5
5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA ................................................ 3-9
6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN .................................................. 3-11
A.
Funciones de retroalimentación de EHLX-CF ........................................... 3-11
B.
Funciones de retroalimentación de EQLX.............................................. 3-13
7. REQUSITOS DE ALIMENTACIÓN ....................................................... 3-14
A.
Consumo de energía .............................................................. 3-14
B.
Disipación de energía ............................................................. 3-14
C.
Consumo de corriente............................................................. 3-19
8. ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA ....................................................... 3-20
A.
Características generales .......................................................... 3-20
B.
Consideraciones sobre la Oficina de intercambio ....................................... 3-22
C.
Consideraciones sobre el Terminal remoto ............................................ 3-24
D.
Opciones ....................................................................... 3-25
E.
Registros....................................................................... 3-25
F.
Equipo con conexión cruzada....................................................... 3-25
(continúa)
Página iv
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ÍNDICE
Contenido
Página
SECCIÓN 4
INSTALACIÓN DE MÓDULO
1. GENERAL ........................................................................... 4-1
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO............................ 4-2
A.
SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado........................................ 4-3
B.
SCU nueva en un bastidor nuevo...................................................... 4-5
C.
Configuración de SCU para un interfaz SNMP ............................................ 4-7
D.
Preparación de una SCU con una dirección de IP ......................................... 4-8
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO PREVIAMENTE ....... 4-8
A.
SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado......................... 4-9
B.
SCU configurada previamente en un bastidor nuevo...................................... 4-11
C.
Configuración de SCU para un interfaz SNMP ........................................... 4-13
D.
Preparación de una SCU con una dirección de IP ........................................ 4-14
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU..................................... 4-14
A.
Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio ............................. 4-14
B.
Instalación de EAPU en una unidad remota............................................. 4-17
5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF .................................. 4-18
6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX..................................... 4-20
A.
Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos ....................... 4-21
B.
Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio preparado ............. 4-30
C.
Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada ............................ 4-35
D.
Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX ...................... 4-41
E.
Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX ................... 4-42
7. MÓDULO STREAKER ................................................................. 4-43
8. MÓDULO ECPM ..................................................................... 4-45
SECCIÓN 5
INFORMACIÓN GENERAL
1. GARANTÍA/SOFTWARE ................................................................ 5-1
2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN ....................................... 5-1
3. CARGOS POR REPARACIÓN ............................................................ 5-2
4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO .................................................. 5-2
5. MATERIAL DEVUELTO ................................................................. 5-2
6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA ................................................ 5-3
7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE ................................................... 5-3
Página v
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Página vi
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual proporciona una descripción del sistema Soneplex® E1 Loop Extender (SCU) de
ADC Telecommunications y de sus componentes. También proporciona especificaciones,
diagramas de red, requisitos de alimentación e información de administración del sistema para el
sistema. Además, este manual proporciona instrucciones de instalación para los módulos
enchufables usados en el sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU). La información entregada
incluye el objetivo del sistema, sus características físicas y descripciones funcionales de los
módulos independientes que componen el sistema.
PUBLICACIONES RELACIONADAS
A continuación se listan todos los manuales relacionados, su contenido y sus números de
publicación. Puede solicitar copias de esas publicaciones poniéndose en contacto con el Centro
de asistencia técnica de ADC en el teléfono 1-800-366-3891 extensión 3223 (en EE.UU.
o Canadá) o en el 1-612-946-3000, extensión 3223 (fuera de los EE.UU. y Canadá).
Título/Descripción
Número ADCP
Manual de mantenimiento y operación del sistema Soneplex E1
Loop Extender (SCU)
Contiene la información necesaria para la instalación y mantenimiento
del bastidor del sistema E1 Loop Extender.
70-410
Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender
Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor del E1
Loop Extender.
70-401
Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender
Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor Loop
Extender.
61-308
Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack de dos posiciones
Soneplex QLX
Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor
de montaje en rack de dos posiciones.
Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX
Contiene la información necesaria para la instalación de la unidad
de terminal remoto.
Manual de instalación/operación de la unidad de escritorio
Soneplex N x 64 kbps E1 HDSL
Proporciona los procedimientos para instalar y operar la unidad de
escritorio HDSL E1 N x 64 kbps.
61-167
61-704
70-402
Instrucciones de instalación de la unidad de control de estante Soneplex (SCU)
Describe el módulo SCU y proporciona instrucciones de instalación.
70-411
Instrucciones de instalación del sistema Soneplex E1 Quad Loop Extender (EQLX)
Contiene la información necesaria para la instalación de los módulos
EQLX.
70-408
Página vii
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Título/Descripción
Número ADCP
Instrucciones de instalación del módulo EHLX-CF del sistema Soneplex E1
Loop Extender
Proporciona procedimientos de instalación del módulo enchufable
EHLX-CF HDSL E1 N x 64 kbps de la Oficina de intercambio.
70-406
Instrucciones de instalación del módulo ECPM del sistema Soneplex
Contiene la información necesaria para la instalación del módulo ECPM.
70-407
Procedimientos operativos DSX-1
Proporciona información adicional sobre aplicaciones interconectadas.
80-322
Manual del software de administración de elemento SCU de Soneplex
Guía del usuario para el software Administración de elemento SCU.
70-412
Manual de referencia MIB SNMP SCU de Soneplex
Guía de referencia para definiciones MIB SNMP del módulo SCU.
70-413
Instrucciones de instalación de la Unidad de terminación de gabinete
de terminal remoto (LTU)
Contiene la información necesaria para la instalación de la LTU.
61-704
Instrucciones de instalación de la Unidad de fuente de alimentación del gabinete
de terminal remoto (PSU)
Contiene la información necesaria para la instalación de la PSU.
61-155
ADVERTENCIAS
En este manual se usan advertencias importantes sobre seguridad para advertir de los riesgos
posibles para las personas y el equipo. Una advertencia avisa de un posible riesgo y describe
lo que podría ocurrir si no se evita ese riesgo. Debe respetar los avisos en todo momento, ya sean
de peligro, de advertencia o de precaución. Esos avisos están marcados con un icono triangular
de alerta (véase a continuación) y se listan por orden descendente de gravedad de las lesiones
o daños y propensión de ocurrencia.
Peligro: Se usa peligro para indicar la presencia de un riesgo que causará lesiones
personales graves, la muerte o daños sustanciales en la propiedad si el riesgo no se
evita.
Advertencia: Se usa advertencia para indicar la presencia de un riesgo que puede
causar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales en la propiedad si
el riesgo no se evita.
Precaución: Se usa precaución para indicar la presencia de un riesgo que puede causar
lesiones leves o daños de poca importancia en la propiedad si el riesgo no se evita.
Página viii
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
PRECAUCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD
Peligro: Para evitar descargas eléctricas, debe extremar las precauciones cuando
trabaje cerca de conexiones de bucle HDSL o circuitos de telecomunicaciones. En las
conexiones de un bucle HDSL y circuitos de comunicaciones puede haber un potencial
de ± 130 voltios. Entrar en contacto con ese potencial puede tener como resultado sufrir
lesiones personales graves o incluso la muerte.
Advertencia: Lo mismo que con cualquier otro producto, tenga cuidado cuando trabaje
cerca de fuentes de alimentación. Los Soneplex Loop Extender y E1 Loop Extender usan
–48 Vcc de alimentación de oficina.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas. Antes de manejar cualquier módulo, colóquese una muñequera antiestática conectada a tierra. Compruebe que todos los módulos no instalados están
guardados en un material de embalaje anti-estática. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-éstática aprobada y puesta a tierrra,
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden configurar en tres
bastidores de Oficina de intercambio diferentes y en tres unidades remotas distintas. Los
bastidores de Oficina de intercambio son:
• Un bastidor de 481 mm de ancho para montar un rack de equipo ETSI de 600 mm. También se
puede montar en racks de equipo EIA/WECO de 19 y 23 pulgadas usando soportes de montaje
diferentes. Este bastidor tiene veintidós ranuras: veinte para módulos de línea, una para la
Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU).
Este bastidor se conoce como Bastidor E1 Loop Extender ETSI de 600 mm (ELEC).
• Un bastidor de 48,26 cm pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO
de 19 pulgadas. Tiene la misma disposición de ranuras que el bastidor ETSI. Aunque
está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una
SCU y un ECU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor
Loop Extender ANSI de 19 pulgadas (LEC).
• Un bastidor de 23 pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 23
pulgadas. Este bastidor dispone de treinta ranuras: veintiocho para módulos de línea, una
para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de
bandeja (SCU). Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos
internacionales E1 si una SCU y un EAPU forman parte de la configuración. Este
bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender ANSI de 23 pulgadas (LEC).
Las unidades remotas son:
• Una unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
• Un gabinete de terminal remoto (RTC) para aplicaciones ópticas QLX
• Un bastidor de montaje en rack QLX de dos posiciones para aplicaciones ópticas QLX
Los estándares que se deben cumplir y las certificaciones necesarias pueden variar dependiendo
de la combinación remota/Oficina de intercambio, que se establece según las necesidades del
cliente. Por lo tanto, las conformidades y certificaciones deben estar especificadas de acuerdo
con el bastidor de Oficina de intercambio y las unidades remotas en cuestión. Por lo tanto, las
conformidades y certificaciones deben estar especificadas de acuerdo con el bastidor de Oficina
de intercambio y las unidades remotas en cuestión.
Página ix
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 1. Conformidades y certificaciones (1/11/99)
SEGURIDAD
UL
1459
UL
1950
EMC
EN
60950
FCC,
PART 15,
CLASE A
EN
50082-1
EN 55022
CL A
INTERFAZ DE
TELECOMUNICACIONES
EN
EN
EN
61000-4-2 61000-4-3 61000-4-4
CERTIFICACIO-NES
NTR
4
CTR
12
CTR
13
CE
MARK
✔
✔
✔
P
CL B
P
P
✔
P
✔
P
P
P
SCU
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
EAPU
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
EHLX-CF
P
P
✔
P
P
P
P
✔
✔
✔
P
EQLX
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
P
P
P
ELEC
(Bastidor ETSI)
LEC, 19 – 23
pulgadas
(bastidor ANSI)
✔
✔
✔
SCU
P
P
✔
EAPU
P
P
✔
EHLX-CF
P
P
✔
EQLX
P
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
ECPM
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
EAPU
P
P
✔
P
✔
P
P
P
EQLX
P
P
✔
P
✔
P
P
P
P
P
✔
P
P
P
P
P
P
ECPM
P
P
✔
P
P
P
P
P
P
EAPU
P
P
✔
P
P
P
P
P
EQLX
P
P
✔
P
P
P
P
P
Unidad de escritorio
HDSL E1 N x 64
kbps
Gabinete de
terminal remoto
Bastidor de montaje
en rack de dos
posiciones
✔
✔
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
✔ = Conformidad
P = Pendiente de la terminación de la prueba de conformidad
Nota: Para obtener información de conformidad actualizada, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica BBG en el número de teléfono indicado en la sección 4,
Información general.
Una vez terminada de forma satisfactoria la comprobación de las especificaciones de la tabla 1,
los módulos Soneplex E1 instalados en un bastidor ETSI satisfacen los requisitos esenciales de
las normativas siguientes.
•
Normativa de baja tensión (LVD) 73/23/EEC
•
Normativa EMC (EMCD) 89/336/EEC
•
Normativa de equipo terminal de telecomunicaciones (TTED) 91/260/EEC
El sistema Soneplex E1 Loop Extender configurado para aplicación óptica contiene un láser de
clase 1 por EN 60825.
Página x
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Advertencia: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no está
instalado y se usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias en
las comunicaciones por radio. Se ha comprobado y se ha encontrado conforme con los
límites para un dispositivo de la clase B, según la subparte B de la parte 15 de las normativas
de la FCC, designadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias
cuando se trabaja en un entorno comercial. Si se produjeran interferencias de radio o de
televisión, reubique o vuelva a orientar la antena de la radio o el televisor afectados.
Este equipo no excede los límites de la clase B para emisiones de radio de aparatos
digitales establecidos en la normativa sobre interferencia de radio de la autorización para
los métodos industriales del Canadá.
ESTÁNDARES
La lista siguiente es una bibliografía de los documentos ANSI, Bellcore y ETSI aplicables:
ANSI T1E1.4/92-141
CTR 12
CTR 13
EN 50082-1
EN 55022
EN 60825-1
EN 60825-2
EN 60950
EN 61000-2-4
EN 61000-3-4
EN 61000-4-4
ETSI ETR 152
ETSI ETS 300019
Método de retroalimentación de HDSL
Requisitos técnicos de preparación de red abierta; Línea alquilada sin
estructurar digital de 2048 Kbit/s. Requisitos de conexión para
interfaz de equipo de terminal.
Requisitos técnicos de preparación de red abierta; Línea alquilada
estructurada digital de 2048 Kbit/s. Requisitos de conexión para
interfaz de equipo de terminal.
Estándar de inmunidad genérica para equipo industrial, doméstico,
comercial y de iluminación.
Límites y métodos de medición de interferencias de radio
Características de equipo de tecnología de la información
Seguridad de los productos láser, parte 1. Clasificación del equipo,
requisitos y guía del usuario.
Seguridad de los productos láser, parte 2. Seguridad de los sistemas
de comunicación de fibra óptica
Seguridad de equipo de tecnología de la información , incluido
el equipo comercial eléctrico
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de
comprobación medición, sección 2: Prueba de inmunidad a las descargas
electrostáticas. Publicación EMC básica (IEC 1000-4-2: 1995)
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de
comprobación medición, sección 3: Prueba de inmunidad en campo a
la frecuencia de radio radiada electromagnética. (IEC 1000-4-3: 1995)
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de
comprobación medición, sección 4: Prueba de inmunidad a las
ráfagas/transitorios rápidos eléctricos. (IEC 1000-4-4: 1995)
Transmisión y multiplexado ™; Sistema de transmisión de línea
digital de abonado de gran velocidad de bits (HDSL) sobre líneas
metálicas locales; Especificación y aplicaciones del núcleo HDSL
para 2.048 kbps basadas en secciones de acceso digital, versión 2,
Febrero de 1995
Condiciones y pruebas de entorno para equipo de telecomunicaciones
Página xi
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ETSI ETS 300119
Ingeniería de equipos; Estándar europeo de telecomunicaciones para
práctica de equipo.
ETSI Draft RTR/TM-03036
Sistema de transmisión de línea digital de abonado de alta velocidad
de bits sobre líneas metálicas locales; Especificaciones y aplicaciones
de núcleo HDSL para secciones digitales de acceso basadas en 2048
Kbit/s, 12 de Octubre de 1994.
ETSI TM3 DTR/TM-3017
Sistema de transmisión de línea digital de abonado de alta velocidad
de bits sobre líneas metálicas locales, Octubre de 1993.
GR-63-CORE
NEBS (Sistemas de construcción de equipos de red)
Recomendaciones ITU G.703
Características físicas/eléctricas de interfaces digitales jerárquicas
Recomendaciones ITU G0.704
Estructuras de trama síncrona utilizadas en niveles jerárquicos
primario y secundario
ITU-T G.823
Control de agitación y desviación en redes digitales basadas en la
jerarquía digital síncrona.
ITU-T G.956
Sistemas de línea digital basados en la jerarquía de 2048 kbit/s sobre
cables de fibra óptica.
ITU-T G.958
Sistemas de línea digital basados en la jerarquía digital síncrona sobre
cables de fibra óptica.
NTR 4
(PD 7024) Requisitos esenciales para equipo de terminal destinado
a conexión con circuitos alquilados digitales sin estructurar de la red
pública de telecomunicaciones (UK) usando una recomendación
CCITT de interfaz G.703 con velocidad de 2048 kbit/s a 75 ohmios
con una presentación sin equilibrar
PUB 62411
Especificación de interfaz de canal de servicio digital de alta
capacidad
TR-TSY-000929
Mediciones de calidad y fiabilidad para sistemas de
telecomunicaciones, (RQMS), publicación 1, Junio de 1990
LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS
Los acrónimos y abreviaturas usados en este manual se detallan en la lista siguiente:
2B1Q
ACO
AIS
ALM
ALS
ANSI
APR
APS
APU
AWG
B8ZS
BER
Dos binario, uno cuaternario
Corte de alarma
Señal de indicación de alarma
Alarma
Desconexión automática del láser
Instituto de estándares nacionales americano
Proceso remoto de alarma
Conmutación automática de protección
Unidad del procesador de alarmas
Calibre americano
Sustitución bipolar ocho-cero
Relación de error de bit
(continúa)
Página xii
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS, CONTINUACIÓN
DCE
DDF
DTE
EAPU
ECPM
EHLX-CF
ETSI
EQLX
FCC
FTP
GND
HDSL
HSKP
ITU
ITU-T
LED
LMPTST
LOS
LOSW
LTU
MDF
NEBS
OAM&P
OSS
PM
PPP
PSU
PWR
RAI
RCV o RX
RMT
RTC
SCU
SNMP
SNR
STK
TCP/IP
TX o XMT
Equipo de comunicación de datos
Trama de distribución digital
Equipo de terminal de datos
Unidad del procesador de alarmas E1
Monitor de rendimiento Craft E1
E1 HDSL Loop Extender-Oficina central, Fraccional
Instituto europeo de estándares de telecomunicaciones
E1 Quad Loop Extender
Comisión federal de comunicaciones
Protocolo de transferencia de archivo
Tierra
Línea digital de abonado de alta velocidad de bits
Mantenimiento
Unión internacional de telecomunicaciones
Unión internacional de telecomunicaciones Telecomunicaciones Sector de estandarización
Diodo emisor de luz
Prueba de lámpara
Pérdida de señal
Pérdida de palabra de sincronismo
Unidad de terminación de línea
Trama principal de distribución
Equipo de red – Sistemas de construcción
Operaciones, administración, mantenimiento y preparación
Sistema de soporte de operaciones
Supervisión de rendimiento
Protocolo punto a punto
Unidad de fuente de alimentación
Alimentación
Indicación de alarma remota
Recepción
Remoto
Gabinete de terminal remoto
Unidad de control de estante
Protocolo simple de administración de red
Relación señal/ruido
Módulo Streaker
Protocolo de control de transmisión/protocolo de Internet
Transmisión
Página xiii
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
INTRODUCCIÓN
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SECCIÓN 1
INTRODUCCIÓN
Contenido
Página
1. GENERAL ........................................................................... 1-1
2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................................................... 1-1
3. COMPONENTES DEL SISTEMA .......................................................... 1-3
1. GENERAL
Esta sección proporciona una visión general del sistema Soneplex E1 Loop Extender
1.01
(SCU) y describe brevemente su configuración y componentes.
La información de este manual está dividida en cinco secciones, tal como se indica
1.02
a continuación;
•
Sección 1 – Introducción, proporciona una visión general del sistema Soneplex E1
Loop Extender (SCU) y de sus componentes.
•
Sección 2 – Descripción, proporciona una descripción física y funcional de cada
componente, describe las configuraciones disponibles con esos componentes y las
tecnologías de transmisión e interfaces de comunicación usados por el sistema.
•
Sección 3 – Ingeniería, proporciona especificaciones de sistema, especificaciones
de bastidor, especificaciones de módulo, especificaciones de unidad remota, esquemas
de retroalimentación y funciones de administración del sistema.
•
Sección 4 – Instalación de módulo, proporciona instrucciones para la instalación física
de cada módulo asociado con el sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU).
•
Sección 5 – Información general, proporciona información sobre garantía, reparación
y servicios de asistencia.
2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
El sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) es un hub de conversión para distribuir
2.01
circuitos E1 para acceso local. Proporciona transporte de señales E1 entre la Oficina de intercambio
y diversas ubicaciones remotas utilizando una línea digital de abonado de alta velocidad (HDSL) y
tecnología de señal para datos ópticos. Las funciones y características básicas del sistema incluyen:
•
•
•
•
•
•
•
•
conversión de señal E1 a HDSL
conversión de señal E1 a óptica
informes de alarma y de estado
supervisión del rendimiento
interfaces de terminal de pantalla Craft local y remoto
visualización Craft de red mediante Telnet
retroalimentaciones en todos los niveles de la red
conexiones con Sistemas de soporte de operaciones (OSS)
Página 1-1
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La figura 1 muestra un esquema de una red con sistema Soneplex E1 Loop Extender
2.02
(SCU).
PREMISAS DEL CLIENTE
SISTEMA SONEPLEX E1
(SCU) LOOP EXTENDER
OFICINA DE INTERCAMBIO
V.35
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 1
V.35
PAREJA DE COBRE
..
.
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 2
X.21
V.35
PAREJA DE COBRE
EHLX-CF
(HDSL)
HASTA NO. 20
HASTA 20
SEÑALES E1
EIA-530
PAREJA DE COBRE
EHLX-CF
(HDSL)
NO.1
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 39
EIA-530
V.35
PAREJA DE COBRE
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 40
O
EQLX NO. 1
(TRABAJO)
X.21
EQLX NO. 1
(PROTECCIÓN)
..
.
EQLX,.NO. 9
(TRABAJO)
BASTIDOR QLX DE
DOS POSICIONES
EQLX, NO. 9
(PROTECCIÓN)
2 FIBRAS
EQLX, HASTA
NO.10 (TRABAJO)
2 FIBRAS
ALARMA
ECPM EAPU
EQLX-W
EQLX, HASTA NO. 10
(PROTECCIÓN)
E1
EQLX-P
GABINETE DE
TERMINAL
REMOTO
EAPU
2 FIBRAS
EQLX
SCU
LTU
2 FIBRAS
2 FIBRAS
E1
EQLX
ALARMA
ECPM EAPU
EQLX
LTU
CRAFT
TL1
SNMP
2 FIBRAS
EQLX
11796-A
Figura 1. Sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU)
Página 1-2
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3. COMPONENTES DEL SISTEMA
Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden configurar en tres
3.01
bastidores de Oficina de intercambio diferentes y en tres unidades remotas distintas. Los
bastidores de Oficina de intercambio son:
•
Un bastidor de 481 mm de ancho para montar un rack de equipo ETSI de 600 mm. También se
puede montar en racks de equipo EIA/WECO de 19 y 23 pulgadas usando soportes de montaje
diferentes. Este bastidor tiene veintidós ranuras: veinte para módulos de línea, una para la
Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU).
Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender E1 (ELEC) o bastidor ETSI.
•
Un bastidor de 19 cm pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de
19 pulgadas. Tiene la misma disposición de ranuras que el bastidor ETSI. Aunque está
diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una
SCU y un ECU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor
Loop Extender de 19 pulgadas (LEC) o bastidor ANSI.
•
Un bastidor de 23 pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 23
pulgadas. Este bastidor dispone de treinta ranuras: veintiocho para módulos de línea, una
para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de
bandeja (SCU). Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos
internacionales E1 si una SCU y un EAPU forman parte de la configuración. Este bastidor
se conoce como Bastidor Loop Extender de 23 pulgadas (LEC) o bastidor ANSI.
Las unidades remotas son:
3.02
•
Una unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
•
Un gabinete de terminal remoto (RTC) para aplicaciones ópticas QLX
•
Un bastidor de montaje en rack QLX de dos posiciones para aplicaciones ópticas QLX
Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se detallan en la tabla 1-1.
Los módulos SCU, EAPU, EHLX-CF, EQLX y Streaker son módulos enchufables que se
3.03
instalan en el bastidor Soneplex E1 Loop Extender. La bandeja de organización de fibra se monta
en la parte superior del bastidor. Los EAPU y EQLX también se montan en el RTC y en el
bastidor de dos posiciones.
La unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps se instala en una ubicación remota y se conecta a
3.04
los módulos del bastidor de la Oficina de intercambio con cables de cobre sin acondicionar. El gabinete
de terminal remoto (RTC) y el bastidor de montaje en rack de dos posiciones se instalan en una ubicación
remota y se conectan con fibra óptica a los módulos del bastidor de la Oficina de intercambio.
La unidad de terminación de línea (LTU) y la unidad de fuente de alimentación (PSU)
3.05
son recintos opcionales que se acoplan a los lados del RTC. La LTU proporciona acceso al
circuito E1 y la PSU proporciona rectificadores CA/CC.
El monitor de rendimiento Craft (ECPM) es un módulo enchufable que se instala en
3.06
el RTC y en el bastidor de dos posiciones. El ECPM proporciona un puerto de interfaz Craft
y posibilidades de supervisión de rendimiento para el sistema EQLX.
Página 1-3
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 1-1. Componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender
COMPONENTE
DESCRIPCIÓN
Bastidor Loop Extender E1 ETSI de 600 mm (ELEC) Se monta en un ETSI de 600 mm, en un rack
EIA/WECO de 19 pulgadas o en un rack EIA/WECO
de 23 pulgadas.
Bastidor Loop Extender ANSI de 19 pulgadas (LEC) Se monta en un rack EIA/WECO de 19 pulgadas.
Bastidor Loop Extender ANSI de 23 pulgadas (LEC) Se monta en un rack EIA/WECO de 23 pulgadas.
Bandeja de organización de fibra
Se dispone de diversos anchos para montar sobre
varios bastidores; la bandeja está destinada a la
colocación de la fibra óptica y para mejorar la
disipación térmica natural por convección.
Unidad de control de estante (SCU)
Supervisa y controla las tarjetas de línea. Se instala en
el bastidor de la Oficina de intercambio (se necesita
una por bastidor).
Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU)
Supervisa las entradas de estado de alarma. Se instala
en el bastidor de la Oficina de intercambio, en el RTC
o en el bastidor de dos posiciones (se necesita una por
bastidor).
E1 HDSL Loop Extender – Oficina central,
módulo de N × 64 kbps (EHLX-CF)
Convierte la señal E1 a HDSL y viceversa. En el
módulo hay dos bucles HDSL de un solo par. Cada
bucle termina en una unidad de escritorio HDSL E1 N
x 64 kbps remota independiente. Los bastidores ETSI
de 600 mm y ANSI de 19 pulgadas contienen hasta 20
módulos por bastidor. El bastidor ANSI de 23
pulgadas contiene hasta 28 módulos por bastidor.
Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX)
Convierte 4 señales E1 en ópticas y viceversa Los
bastidores ETSI de 600 mm y ANSI de 19 pulgadas
contienen hasta 10 módulos por bastidor. El bastidor ANSI
de 23 pulgadas contiene hasta 14 módulos por bastidor.
Módulo Streaker
Se instala opcionalmente en el bastidor para
comprobación de continuidad del cable.
Módulo de comprobación de rendimiento Craft E1 Proporciona acceso remoto de interfaz Craft y supervisión
(ECPM)
de rendimiento para módulos EQLX. Se instala en el RTC o
en el bastidor de montaje en rack de dos posiciones.
Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
Unidad remota de alimentación-HDSL que
proporciona puertos de datos dobles para acceso del
cliente a V.35, X 21, o EIA-530 con velocidades de
datos de N x 64 kbps. En la Oficina de intercambio se
pueden instalar dos unidades de escritorio conectadas a
cada módulo EHLF-CF instalado.
Gabinete de terminal remoto (RTC)
Unidad remota para transmisión óptica; contiene hasta
4 módulos EQLX, una EAPU y un ECPM.
Unidad de terminación de línea de TRC (LTU)
Unidad opcional; se conecta al RTC para proporcionar
acceso de toma a los circuitos E1.
Unidad de fuente de alimentación de RTC (PSU) Unidad opcional; se conecta al RTC para proporcionar
110/220 Vca para –48 Vcc.
Bastidor de montaje en rack de dos posiciones
Página 1-4
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
Unidad remota para transmisión óptica; contiene hasta
2 módulos EQLX, una EAPU y un ECPM.
DESCRIPCIÓN
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
Contenido
Página
1. GENERAL ........................................................................... 2-1
2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE ...................................................... 2-2
A.
Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) ........................................ 2-2
B.
Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)............................................ 2-5
C.
Bandeja de organización de fibra...................................................... 2-8
D.
Unidad de control de estante (SCU) .................................................... 2-9
E.
Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) ........................................... 2-12
F.
Módulo EHLX-CF ................................................................. 2-15
G.
Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) ............................................... 2-18
H.
Módulo Streaker .................................................................. 2-30
I.
Módulo de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM)................................. 2-33
J.
Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps ............................................. 2-35
K.
Gabinete de terminal remoto (RTC) ................................................... 2-38
L.
Unidad de terminación de línea (LTU) ................................................. 2-40
M.
Unidad de fuente de alimentación (PSU) ............................................... 2-42
N.
Bastidor de montaje en rack de dos posiciones ......................................... 2-44
3. CONFIGURACIONES DEL SISTEMA...................................................... 2-46
A.
Configuración HDSL N x 64 ......................................................... 2-46
B.
Configuración EQLX .............................................................. 2-47
C.
Combinaciones de configuración .................................................... 2-51
4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN ....................................................... 2-52
A.
Transmisión HDSL ................................................................ 2-52
B.
Transmisión óptica ............................................................... 2-52
5. INTERFACES DE COMUNICACIONES .................................................... 2-53
A.
Interfaz Craft..................................................................... 2-54
B.
Interfaz TL1 ..................................................................... 2-57
C.
Interfaz SNMP.................................................................... 2-57
D.
Software de administrador de elemento de SNMP ........................................ 2-59
E.
Interfaz Telnet ................................................................... 2-59
F.
Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP) .................................. 2-60
1. GENERAL
1.01
•
•
•
•
•
Esta sección proporciona la información siguiente:
Descripciones físicas y funcionales de los componentes del sistema Soneplex E1 Loop
Extender.
Opciones de configuración disponibles con esos componentes
Tecnologías de transmisión y descripción de interfaz de comunicaciones
Características de gestión del sistema
Características generales del sistema
Página 2-1
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE
El bastidor de Oficina de intercambio compatible con ETSI usado en el sistema Soneplex
2.01
E1 Loop Extender es el bastidor E1 Loop Extender (ELEC). El bastidor de Oficina de intercambio
compatible con ANSI usado en el sistema Soneplex E1 Loop Extender es el bastidor Loop Extender
(LEC). Los módulos enchufables que se pueden usar en estos bastidores son los SCU, EAPU,
EHLX-CF, EQLXy el módulo Streaker. Cada módulo está compuesto por una tarjeta de circuito
impreso, un panel frontal, la palanca del expulsor (excepto EAPU) y un conector trasero. Para
identificación, el número de catálogo de cada módulo (excepto EAPU) está impreso en una etiqueta
fijada en el panel frontal o en la palanca del expulsor. Desde el panel frontal de cada módulo se
accede a todos los indicadores visuales, tomas y conmutadores de control. Un conector DIN de 96
patillas situado en la parte trasera de cada módulo proporciona interfaz eléctrica con el bastidor.
La bandeja de organización de fibra se coloca en la parte superior del bastidor para organizar y
colocar la fibra óptica.
Los componentes que se pueden instalar en el extremo remoto de un sistema Soneplex
2.02
son la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, el gabinete de terminal remoto (RTC) y el
bastidor de montaje en rack de dos posiciones. La unidad de terminación de línea (LTU) y la
unidad de fuente de alimentación (PSU) del RTC se pueden conectar al RTC.
La tabla 3-1 detalla las dimensiones y pesos de los componentes del sistema Soneplex
2.03
Loop Extender ANSI y Loop Extender E1 ETSI.
A. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC)
Descripción física
El Soneplex ELEC está compuesto por un recinto de chapa metálica, un panel posterior
2.04
para tarjeta de circuito impreso, panel conector de E/S con acceso frontal y cubierta frontal.
El recinto de chapa metálica aloja y protege los módulos. Las guías de tarjeta situadas en el
interior del recinto aseguran la alineación de instalación correcta de los módulos. El panel
posterior proporciona conexiones eléctricas internas (módulo a módulo). El panel de E/S con
acceso frontal proporciona conexiones eléctricas externas; todos los conectores y bloques de
terminales están montados en el panel de E/S. La cubierta delantera dispone de bisagras en la
parte inferior de forma que pueda abrirse para acceder a los módulos. También se puede retirar
del bastidor si es necesario (el rendimiento EMI se degrada cuando se abre o se retira la cubierta
frontal).
El ELEC dispone de soportes de montaje ajustables que permiten su instalación en
2.05
rebajes de 40 mm, 50,8 mm (2 pulgadas) o 127 mm (5 pulgadas). El bastidor está diseñado para
su instalación en un rack ETSI de 600 mm, un rack WECO/EIA de 19 pulgadas o un rack
WECO/EIA de 23 pulgadas. Las dimensiones del Soneplex ELEC se muestran en la figura 2-1.
Cada bastidor necesita un espacio de montaje vertical de 298 mm (12 pulgadas).
Se proporciona una tira de terminales de alimentación atornillables para las fuentes de
2.06
alimentación A y B de forma que se obtenga alimentación redundante. El módulo EAPU
supervisa ambas entradas de alimentación. El bastidor está alimentado por una batería de oficina
de 48 Vcc y está diseñado para funcionar en una Oficina de intercambio.
Página 2-2
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
TM
11165-A
Figura 2-1. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC)
Descripción funcional
El bastidor aloja los módulos, proporciona un interfaz eléctrico para los módulos y un
2.07
punto de conexión para el cableado. Hay tres tipos ELEC. Sólo difieren en los interfaces HDSL
y E1 que proporcionan. Cada uno de los tipos de bastidor tiene las mismas dimensiones y se
monta en los tres racks de equipo especificados anteriormente. Las opciones son:
•
BNC de 75 ohmios E1, zócalo DB9 de 135 ohmios HDSL
•
Zócalo DB9 de 120 ohmios E1, zócalo DB9 de 135 ohmios HDSL
•
Cable enrollado E1 de 120 ohmios, cable enrollado HDSL de 135 ohmios
El ELEC proporciona 22 ranuras para módulos, designadas como se muestra en la figura
2.08
2-2. Están divididas en cinco grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos ranuras de montaje
situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU. Consulte la tabla
2-1 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos.
Página 2-3
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
1-4
2-4
1-3
3-4
2-3
1-2
3-3
2-2
1-1
2-1
4-4
4-3
3-2
3-1
5-4
5-3
4-2
4-1
5-2
5-1
S
C
U
E
A
P
U
STATUS
CR
O
S
S
ETH
MJ
MN
C
R
A
F
T
ACO
PWR
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
-48V
A
RTN
B
A
B
FRAME
GND
11824-A
Figura 2-2. Designaciones de ranura del Soneplex ETSI E1 Loop Extender
Tabla 2-1. Necesidades de espacio de montaje del módulo ELEC
MÓDULO
NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE
EHLX-CF
Ocupa una ranura, hasta 20 módulos por bastidor
EQLX
Ocupa dos ranuras, hasta 10 módulos por bastidor
EAPU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
SCU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
Los conectores para el equipo y cables de alimentación están en el panel de E/S de acceso
2.09
frontal debajo del recinto del módulo. Se proporcionan conectores para señal, alarma, RS-232
®
(EIA-232), RS-422 (EIA 422) y conexiones de cableado Ethernet .
En la parte frontal del bastidor hay una cubierta extraible que protege los módulos
2.10
instalados. También se dispone de una toma de tierra ESD en la parte frontal del bastidor.
2.11
Los módulos del Soneplex ELEC están refrigerados por convección.
Página 2-4
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
B. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)
Descripción física
El Soneplex LEC está compuesto por un recinto de chapa metálica, un panel posterior
2.12
para tarjeta de circuito impreso, panel conector de E/S con acceso trasero y cubierta frontal. El
recinto de chapa metálica aloja y protege los módulos. Las guías de tarjeta situadas en el interior
del recinto aseguran la alineación de instalación correcta de los módulos. El panel posterior
proporciona conexiones eléctricas internas (módulo a módulo). El panel de E/S con acceso
posterior proporciona conexiones eléctricas externas; todos los conectores y bloques de
terminales están montados en el panel de E/S. La cubierta delantera dispone de bisagras en la
parte inferior de forma que pueda abrirse para acceder a los módulos. También se puede retirar
del bastidor si es necesario (el rendimiento EMI se degrada cuando se abre o se retira la cubierta
frontal).
El LEC está disponible con dos anchuras: 463,6 mm (18,25 pulgadas), diseñado para
2.13
instalación en un rack de equipo WECO/EIA de 19 pulgadas, y 548,4 mm (21,59 pulgadas),
diseñado para instalación en un rack WECO/EIA de 23 pulgadas. Cada bastidor dispone de
soportes de montaje ajustables que permiten su instalación en rebajes de 50,8 mm (2 pulgadas)
o 127 mm (5 pulgadas). Las dimensiones del Soneplex LEC se muestran en la figura 2-3. Cada
bastidor necesita un espacio de montaje vertical de 254 mm (10 pulgadas).
Se proporciona una tira de terminales de alimentación atornillables para las fuentes de
2.14
alimentación A y B de forma que se obtenga alimentación redundante. El módulo EAPU
supervisa ambas entradas de alimentación. El bastidor está alimentado por una batería de oficina
de –48 Vcc y está diseñado para funcionar en una Oficina de intercambio.
5,95 PULGADAS
TM
21,59 PULG.
(BASTIDOR 23 PULG.)
LOOP
EXTE
NDER
12,0 PULGADAs
18,252 PULG.
(BASTIDOR 19 PULG.)
4160-B
Figura 2-3. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)
Página 2-5
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Descripción funcional
El bastidor aloja los módulos, proporciona un interfaz eléctrico para los módulos y un
2.15
punto de conexión para el cableado. Las conexiones de cableado son de cable enrollable de 120
ohmios para E1 y de cable enrollable de 135 ohmios para cables HDSL.
El LEC de 19 pulgadas proporciona 22 ranuras para módulos, designadas como se
2.16
muestra en la figura 2-4. Están divididas en cinco grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos
ranuras de montaje situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU.
Consulte la tabla 2-2 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos.
1-4
2-4
1-3
2-3
1-2
1-1
3-4
3-3
2-2
2-1
4-4
4-3
3-2
3-1
5-4
5-3
4-2
4-1
5-2
5-1
S
C
U
E
A
P
U
STATUS
CR
O
S
S
ETH
MJ
MN
C
R
A
F
T
ACO
PWR
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11825-A
Figura 2-4. Designaciones de ranura del Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC
Tabla 2-2. Necesidades de espacio de montaje del módulo LEC ANSI de 19 pulgadas
MÓDULO
NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE
EHLX-CF
Ocupa una ranura, hasta 20 módulos por bastidor
EQLX
Ocupa dos ranuras, hasta 10 módulos por bastidor
EAPU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
SCU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
El LEC de 23 pulgadas proporciona 30 ranuras para módulos, designadas como se
2.17
muestra en la figura 2-5. Están divididas en siete grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos
ranuras de montaje situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU.
Consulte la tabla 2-3 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos.
Página 2-6
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
S
C
U
STATUS
CR
O
S
S
ETH
MJ
MN
C
R
A
F
T
ACO
PWR
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11797-A
Figura 2-5. Designaciones de ranura del Soneplex ANSI de 23 pulgadas LEC
Tabla 2-3. Necesidades de espacio de montaje del módulo LEC ANSI de 23 pulgadas
MÓDULO
NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE
EHLX-CF
Ocupa una ranura, hasta 28 módulos por bastidor
EQLX
Ocupa dos ranuras, hasta 14 módulos por bastidor
EAPU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
SCU
Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor
Los conectores del equipo y de los cables de alimentación están en la parte posterior del
2.18
bastidor. Se proporcionan conectores para señal, alarma, RS-232 (EIA-232) y RS-422 (EIA 422).
Se dispone de un kit que proporciona elementos para instalar un conector RJ-45 en la parte
posterior del bastidor. Este conector, designado como puerto 4, se usa como una conexión
Ethernet.
En la parte frontal del bastidor hay una cubierta extraible que protege los módulos
2.19
instalados. También se dispone de una toma de tierra ESD en la parte frontal del bastidor.
2.20
Los módulos del Soneplex LEC están refrigerados por convección.
Página 2-7
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Bandeja de organización de fibra
Descripción física
La bandeja de organización de fibra es un conjunto metálico que se monta en el rack de
2.21
equipo directamente sobre el bastidor. Necesita un espacio de montaje vertical de 102 mm
(4 pulgadas). Unos soportes de montaje ajustables permiten montar la bandeja en un rebaje de 40
mm (1,6-pulgadas), 50,8 mm (2-pulgadas) o 127 mm (5-pulgadas). Se dispone de dos anchuras
de bandeja, para acomodarla en los diferentes bastidores a utilizar. Una se acopla en el ELEC
ETSI de 600 mm y en el LEC ANSI de 19 pulgadas, y la otra en el LEC ANSI de 23 pulgadas.
Las dimensiones de esas dos anchuras se dan en la sección 3, tabla 3-1. La bandeja se muestra en
la figura 2-6.
11798-A
Figura 2-6. Bandeja de organización de fibra
Descripción funcional
La bandeja de organización de fibra proporciona una guía de trazado para el cable de
2.22
fibra óptica conectado al bastidor de la Oficina de intercambio. La bandeja ayuda a organizar
el cable y evita las curvaturas excesivas que podrían dañar el cable. La bandeja integra también
un disipador térmico. El disipador reduce de forma pasiva la carga térmica vertical acumulada
en un rack dirigiendo el aire caliente desde el bastidor a la parte posterior del rack de equipo.
Página 2-8
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
D. Unidad de control de estante (SCU)
Descripción física
La SCU es un módulo enchufable que se instala en el ETSI de 600 mm ELEC. También
2.23
es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el bastidor Soneplex para
banda ancha. En la figura 2-7 se muestra el panel frontal de la SCU.
S
C
U
STATUS
O
S
S
ETH
C
R
A
F
T
RESET
11799-A
Figura 2-7. Panel frontal de la SCU
Hay tres puertos disponibles para la comunicación con la SCU:
2.24
•
El puerto 2 del panel de E/S del bastidor usa un conector DB-25 para proporcionar una
interfaz asíncrona RS (EIA)-232D DTE. Este puerto se puede configurar como un interfaz
Craft, para TL1 en aplicaciones T1, o para protocolo punto a punto (PPP). Con PPP,
el puerto se puede configurar para aplicaciones de Telnet, de protocolo de transferencia
de archivos (FTP) o de SNMP. Craft es el valor predeterminado de este puerto.
Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP.
Página 2-9
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
•
El puerto 3 del panel de E/S del bastidor usa un conector DB-25 para proporcionar una
interfaz asíncrona RS (EIA)-232D DTE. Este puerto se puede configurar como un interfaz
Craft, para TL1 en aplicaciones T1, o para protocolo punto a punto (PPP). Con PPP, el
puerto se puede configurar para aplicaciones de Telnet, de protocolo de transferencia de
archivos (FTP) o de SNMP. TL1 es el valor predeterminado de este puerto.
Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP.
•
El puerto 4 del panel de E/S del bastidor es un conector RJ-45 usado como interfaz
Ethernet. Se puede configurar para aplicaciones SNMP, Telnet o FTP.
•
El conector del panel frontal DCE DB-9 SCU es un interfaz RS-232-D usado como interfaz
Craft (o un interfaz TL1 en aplicaciones T1). Craft es el valor predeterminado de este puerto.
La disposición de las patillas del conector DB-9 del panel frontal de la SCU se muestra en la
figura 2-8. Las salidas de patilla se dan en la tabla 2-4- Las disposiciones y salida de patillas de
los puertos del panel de E/S del bastidor se dan en el Manual de instalación del bastidor
Soneplex Loop Extender y en el Manual de instalación Soneplex E1 Loop Extender.
5
1
9
6
10868-A
Figura 2-8. Disposición de patillas del zócalo conector DB-9 SCU
Tabla 2-4. Salida de patilla del conector DB-9
NO. DE
PATILLA
NOMBRE DE
PATILLA
DESCRIPCIÓN
1
ABIERTA
2
TX_FC_O
Transmisión de datos
3
RX_FC_I
Recepción de datos
4
ABIERTA
5
GND
6
ABIERTA
7
FC_RTS
8
ABIERTA
9
ABIERTA
ENTRADA
A DCE
SALIDA
DE DCE
X
X
Tierra
Petición para enviar
X
El panel frontal de la SCU tiene dos LED: un LED de estado de rendimiento de la SCU y
2.25
el LED de estado de enlace Ethernet.
El conmutador RESET del panel frontal es un pulsador momentáneo embutido que
2.26
ejecuta un reinicio duro de la SCU. Un reinicio no afecta al tráfico del estante, pero terminará
todas las sesiones OSS activas.
Página 2-10
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Descripción funcional
La SCU proporciona un interfaz con el sistema Soneplex ejecutando las funciones
2.27
siguientes:
•
Configurar y preparar todos los módulos del sistema Soneplex
•
Informe de estado
•
Activar o desactivar retroalimentaciones
•
Obtener y almacenar datos de supervisión de rendimiento (PM) de todos los módulos
que proporcionan PM a la SCU
•
Imagen de la hora de todos los datos de PM
•
Gestionar las alarmas menores, mayores y críticas de todos los módulos del bastidor
(esas alarmas se muestran en el EAPU y en las pantallas Craft y SNMP)
•
Supervisar las entradas de mantenimiento de la SCU desde el EAPU
•
Actualizar automáticamente el firmware de SCU mediante FTP
•
Descargar la base de datos de configuración
•
Proporcionar interfaces de administración de red para el sistema Soneplex
(Craft y SNMP, y TL1 sólo para aplicaciones T1)
Los indicadores LED del panel frontal proporcionan información de estado. Se pueden
2.28
comprobar con un comando de pantalla Craft o con el botón LMPTST del módulo EAPU. Las
funciones de LED se describen en la tabla 2-5. La SCU controla también los LED del EAPU.
Esas funciones de LED se describen en la sección de componentes de EAPU.
Tabla 2-5. Indicadores del panel frontal de la SCU
INDICADOR
ESTADO
ETH
COLOR
Verde
DESCRIPCIÓN
El módulo funciona normalmente.
Amarillo
El módulo se está inicializando, está en modo de prueba, está
descargando software o acaba de rearrancar (Durante la prueba de
LED, si el LED es verde se forzará su pase a amarillo Si el LED es rojo,
permanecerá en rojo.)
Rojo
El LED es rojo aproximadamente 30 segundos después de aplicar
alimentación. Si el LED se pone en rojo en cualquier otro momento, el
módulo ha fallado.
Verde
La conexión con Ethernet es buena y la SCU lee los parámetros de IP
correctamente.
Parpadea
La SCU reconoce una conexión física y eléctrica en el puerto Ethernet,
pero no reconoce los parámetros de IP. Ejecute el procedimiento de
configuración de IP.
Apagado
La conexión con Ethernet no es buena. Vuelva a conectar el cableado
desde la red del ordenador local al puerto Ethernet. El LED debería
parpadear o quedar fijo en verde. Si el LED continúa apagado, puede
haber un problema de alimentación en el bastidor de la Oficina de
intercambio o la SCU puede ser defectuosa.
Página 2-11
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La versión actual del software del E1 Loop Extender se instala en cada SCU antes de su
2.29
envío. A medida que se desarrollan características adicionales, estarán disponibles nuevas
versiones de software que se pueden descargar para actualizar la SCU. El nivel actual de
software proporcionado por la SCU y soportado por este manual es la Versión 1.0.
La características principales de esta versión incluyen un interfaz Craft, un interfaz TL1 (sólo
disponible para aplicaciones T1), un interfaz SNMP, posibilidades Telnet y copia en línea de
datos de la SCU.
La SCU contiene datos generales de configuración y datos de configuración de unidad.
2.30
Las tareas de mantenimiento y administración del sistema crean datos generales de configuración
(niveles de alarma, umbrales de PM, identificación del sistema, configuración de puerto y datos de
cuenta de usuario). Los datos generales de configuración se almacenan en las unidades de transmisión
y no necesita volver a introducirlos mientras el bastidor permanezca alimentado y las unidades de
transmisión permanezcan instaladas. Si es necesario, puede restaurar todos los datos de configuración
realizando los procedimientos siguientes de carga/descarga de base de datos de SCU que figuran en el
Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Transferencia de datos de configuración desde la SCU
Transferencia de datos de configuración a la SCU
Transferencia del software de la SCU
Las configuraciones de módulo independientes crean datos de configuración de unidad
2.31
(que incluyen estado de servicio de unidad, formato de trama, codificación de línea, etc.).
Los datos de configuración de unidad se almacenan en la SCU y no es necesario volver
a introducirlos a menos que el bastidor permanezca sin alimentación más de 24 horas.
E. Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU)
Descripción física
La EAPU, mostrada en la figura 2-9, es un módulo enchufable que se instala en el ETSI
2.32
de 600 mm ELEC. También es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el
bastidor Soneplex para banda ancha. La diferencia principal entre la EAPU y la APU doméstica
es que la EAPU dispone de circuitería adicional para resolver necesidades de EMC y de voltaje
internacionales.
Página 2-12
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
E
A
P
U
CR
MJ
MN
ACO
PWR
11800-A
HSK
P
RMT
ALM
DIS
PR
MT
LMP
TST
Figura 2-9. Unidad del procesador de alarmas E1 (EAPU)
La EAPU proporciona interfaz de alarma para el equipo del cliente. Los contactos
2.33
de alarma locales se proporcionan mediante terminaciones en el bastidor. Las terminaciones
incluyen crítica audible y visual, mayor audible y visual, menor audible y visual, alarma remota
e indicación ACO. También se incluyen entradas de alarma de supervisión de alimentación y de
mantenimiento.
La EAPU incluye un botón pulsador de corte de alarma (ACO) que realiza las funciones
2.34
siguientes cuando ACO se activa:
•
Silencia cualquier alarma audible activa
•
Hace que el LED ACO está encendido continuamente
•
Hace que el LED de alarma activa deje de parpadear y permanezca encendido fijo
Las alarmas siguientes eliminarán el estado ACO y volverán a instaurar la indicación de alarma
audible. La EAPU acepta una entrada ACO externa desde terminaciones de interruptor ACO
en el bastidor.
Tres conmutadores e indicadores LED del panel frontal proporcionan prueba de lámpara
2.35
(LMPTST), corte de alarma (ACO) y pantallas de estado de visualización remota (DISP RMT).
Los indicadores y controles del panel frontal de la EAPU se muestran en la figura 2-10.
Página 2-13
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
E
A
P
U
CR
MJ
MN
ACO
PWR
HSKP
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11801-A
Figura 2-10. Panel frontal de la EAPU
Descripción funcional
La EAPU proporciona funciones de supervisión de alimentación y de informe básico de
2.36
alarma para el sistema Soneplex. En el extremo de la Oficina de intercambio, la EAPU supervisa
entradas de estado de alarma en el orden siguiente para generar todos los indicadores de alarma
necesarios:
•
SCU
•
Módulos EHLX-CF
•
Módulos EQLX
•
Alarmas de mantenimiento externo
•
Circuitería de supervisión de alimentación
En el extremo remoto, la EAPU supervisa entradas de estado de alarma de los elementos
2.37
siguientes:
•
ECPM
•
Módulos EQLX
•
Alarmas de mantenimiento externo
•
Circuitería de supervisión de alimentación
Página 2-14
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El fallo de la EAPU no afecta al servicio. Las alarmas informadas por la EAPU se
2.38
clasifican en críticas, mayores y menores. Todos los niveles de alarmas son configurables por el
usuario y se pueden seleccionar otras respuestas del sistema en el momento de instalar la SCU.
Los indicadores y controles del panel frontal de la EAPU se dan en la tabla 2-6.
Tabla 2-6. Indicadores y controles del panel frontal de la EAPU
INDICADOR
COLOR
CR (Crítica)
Rojo
DESCRIPCIÓN
RMT ALM
(Alarma remota)
Alarma crítica. Parpadea en rojo hasta que se pulsa ACO; después
permanece en rojo hasta que se corrige el fallo.
Apagado No se ha detectado una alarma crítica.
Rojo
Alarma mayor. Parpadea en rojo hasta que se pulsa ACO; después
permanece en rojo hasta que se corrige el fallo.
Apagado No se ha detectado una alarma mayor.
Amarillo Alarma menor. Parpadea en amarillo hasta que se pulsa ACO;
después permanece en amarillo hasta que se corrige el fallo.
Apagado No se ha detectado una alarma menor.
Verde
Corte de alarma activado.
Apagado Corte de alarma inactivo.
Rojo
Una de las fuentes de alimentación (A o B) no funciona.
Verde
Ambas fuentes de alimentación funcionan.
Apagado Fusible fundido o no hay alimentación.
Amarillo Se ha detectado una alarma de mantenimiento local (externa).
Apagado No se ha detectado una alarma de mantenimiento.
Amarillo Se ha detectado una alarma generada en una unidad remota.
Apagado No se ha detectado una alarma remota.
CONTROL
DESCRIPCIÓN
ACO (Corte de alarma)
Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este interruptor silencia la alarma
audible, pero no elimina la alarma. El LED de nivel de alarma (CR, MJ, MN)
deja de parpadear y queda encendido fijo.
Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este interruptor muestra el estado de
cada LED de unidad remota del LED del módulo de Oficina de intercambio
correspondiente.
Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este conmutador enciende todos los
LED para comprobar su funcionamiento.
MJ (Mayor)
MN (Menor)
ACO (Corte de alarma)
PWR (Alimentación)
HSKP (Mantenimiento)
DISP RMT
(Visualización remota)
LMP TST (Prueba
de lámpara)
F. Módulo EHLX-CF
Descripción física
El E1 HDSL Loop Extender—Oficina central, N × 64 kpbs (EHLX-CF) es un módulo
2.39
enchufable que se instala en un módulo de oficina de intercambio Soneplex ETSI de 600 mm
ELEC, un Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC, o un Soneplex ANSI de 23 pulgadas LEC. El
módulo ocupa una ranura de tarjeta, por lo que puede instalar 20 módulos en un bastidor ETSI de
600 mm o ANSI de 19 pulgadas. El bastidor ANSI de 23 pulgadas puede acomodar hasta 28
módulos EHLX-CF. El módulo EHLX-CF junto con la EAPU y SCU soporta también diversas
funciones de operación, administración, mantenimiento y provisionamiento (OAM y P). Los
indicadores LED del panel frontal proporcionan información de estado, de alarma remota, de
señal E1 y de señal HDSL; la información se muestra en la figura 2-11.
Página 2-15
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
EHLX-CF
STAT
RMT
LPBK
E1
HDSL
LOS
BER
SNR
L1
LOSW
BER
L2
LOSW
BER
11116-A
Figura 2-11. Panel frontal del EHLX-CF
Descripción funcional
El módulo EHLX-CF termina una señal E1 entrante y la convierte en dos señales HDSL.
2.40
Cada señal HDSL se transmite por un par de cables de cobre a una unidad remota de escritorio
Soneplex N × 64 kbps E1 HDSL. El módulo EHLX-CF también termina dos señales HDSL de
dos unidades remotas de escritorio independientes y las convierte en una señal E1 que se
transmite al equipo de red.
La SCU proporciona acceso a diversos comandos de software para controlar el módulo
2.41
EHLX-CF y la unidad de escritorio N x 64 E1 HDSL. Esos comandos incluyen configuración y
preparación, informe de estado, activación o desactivación de retroalimentaciones, definición de
umbrales y niveles de alarma, asignaciones de ranura de tiempo N x 64 kbps y rendimiento de
supervisión de las señales E1 y HDSL. Las alarmas mayores y menores del EHLX-CF se
informan a la EAPU y SCU. Se ejecutan diagnósticos de autocomprobación durante la
inicialización del sistema y cuando es necesario para la localización de fallos. No hay protección
para la señal E1 enviada con un módulo EHLX-CF; no obstante, el fallo de un módulo queda
limitado a la señal E1 transportada por ese módulo.
El módulo EHLX-CF está provisionado para proporcionar servicio N x 64 kbps
2.42
asignando ranuras de tiempo de 64 kbps a los bucles de HDSL y a los puertos de datos de las
unidades de escritorio remotas. Cada unidad de escritorio remota acepta un solo bucle HDSL. Un
Página 2-16
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
solo bucle de HSDL puede transportar un máximo de quince ranuras de tiempo de 64 kbps. Dado
que un módulo EHLF- CF soporta dos bucles HDSL, cada módulo tiene 30 ranuras de tiempo
disponibles. Cada una de esas 30 ranuras de tiempo se puede asignar independientemente a uno
de los dos bucles HDSL para el transporte a una unidad de escritorio remota determinada.
Además, cada ranura de tiempo se puede asignar a cualquiera de los dos puertos de datos
disponibles en la unidad de escritorio.
Un nuevo módulo EHLX-CF que se instala en un sistema previamente proporcionado
2.43
recibe los datos de la SCU. Si se corta la alimentación de un módulo EHLX-CF y después se
restablece, la SCU proporciona datos de preparación al EHLX-CF desde la base de datos de
preparación establecida previamente.
Nota: Una vez la SCU ha estado operativa durante 3 horas o más, conserva su base
de datos de preparación hasta 24 horas después de que falte la alimentación.
Cuando cambia una SCU, recibe los datos de preparación desde los módulos EHLX-CF
2.44
del bastidor local, si no ha habido interrupciones de alimentación.
2.45
Los LED indicadores del panel frontal del EHLX-CF se describen en la tabla 2-7.
Página 2-17
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-7. Indicadores y patillas de prueba del panel frontal del EHLX-CF
INDICADOR
ESTADO
COLOR
Rojo
DESCRIPCIÓN
Se ha detectado un fallo o se ha pulsado RESET.
Amarillo Inicialización de módulo o ejecución de diagnósticos de autocomprobación.
Durante la ejecución de los diagnósticos de autocomprobación, el resto de
los LED están apagados.
Verde
El módulo funciona normalmente.
Apagado No hay alimentación en el módulo o el fusible está fundido.
RMT
Amarillo Alarma remota presente en una de las unidades de escritorio.
Apagado Las alarmas remotas están inactivas.
LPBK
Amarillo Retroalimentación de red E1 activa.
Apagado Retroalimentación inactiva.
E1
LOS
BER
Rojo
Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en bucle 1. Si la tasa de
error de bit excede aproximadamente 1 bit/segundo, el LED queda encendido fijo.
Verde
HDSL
SNR
Pérdida de señal E1.
Señal E1 normal.
Amarillo La relación de señal/ruido en uno de los bucles de HDSL está por debajo del
valor de umbral.
Apagado La relación de señal/ruido está por encima del valor de umbral en ambos
bucles de HDSL y hay continuidad en los dos bucles.
L1
LOSW
BER
Rojo
El transceptor 1 del bucle ha perdido el sincronismo de trama.
Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en bucle 1. Si la tasa de
error de bit excede aproximadamente 1 bit/segundo, el LED queda encendido fijo.
Verde
El bucle 1 está activo y la señal HDSL es normal.
Apagado El bucle no está asignado a una unidad de escritorio.
L2
LOSW
BER
Rojo
El transceptor del bucle 2 ha perdido el sincronismo de trama.
Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en el bucle 2. Si
la tasa de error de bit excede 1 bit/segundo aproximadamente, el LED queda
encendido fijo.
Verde
El bucle 2 está activo y la señal HDSL es normal.
Apagado El bucle no está asignado a una unidad de escritorio.
G. Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX)
Descripción física
El EQLX es un módulo enchufable que se instala en el ETSI de 600 mm ELEC. También
2.46
es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el bastidor Soneplex para
banda ancha. Además, el EQLX se instala en dos unidades remotas: El gabinete de terminal
remoto (TRC) y el bastidor de montaje en rack de dos posiciones. El EQLX proporciona
terminación para una pareja de cables de fibra óptica monomodo de 9/125 µm con conectores FC
o SC (dependiendo del modelo). El módulo proporciona el transporte de cuatro E1 sobre fibra
óptica. Se usa un conector para auricular situado en el panel frontal para acceder al canal de
servicio vocal. Las señales ópticas del EQLX sólo son compatibles con otros módulos EQLX.
Por ello, un módulo EQLX sólo se puede conectar a otro módulo EQLX.
Página 2-18
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Nota: El módulo EQLX sólo se puede usar en sistemas Soneplex ANSI LEC si está
configurado con módulos SCU y EAPU. Si se usa un bastidor ANSI de 19 pulgadas LEC
o ANSI de 23 pulgadas LEC para señales E1, las entradas de recepción E1 se terminarán
con 100 ohmios, no con 120 ohmios como se hace con ETSI ELEC.
Cada módulo EQLX, mostrado en la figura 2-12, ocupa dos ranuras de tarjeta. En un
2.47
ETSI ELEC de 60 mm o en un ANSI LEC de 19 pulgadas se pueden acoplar diez módulos
EQLX. En un ANSI LEC de 23 pulgadas se pueden acoplar catorce EQLX. No obstante, solo la
mitad de las posiciones de una unidad remota están dedicadas a módulos EQLX de trabajo (por
ejemplo, el RTC tiene cuatro posiciones de EQLX; dos asignadas para EQLX de trabajo y dos
para EQLX de protección, aunque no haya activado ningún esquema de protección de circuito.
Por lo tanto, el ETSI ELEC de 600 mm y el ANSI LEC de 19 pulgadas puede controlar cinco
módulos EQLX activos, y el ANSI LEC de 23 pulgadas puede controlar siete.
CABLES DE
CONEXI N DE
FIBRA
PRESILLA
DE SUJECI N
DE FIBRA
EQ
2
G=
EN 3
NO
E1 ABL 4 RF = FAILRM
=
ON E
O = LPBK
LIN
UNEQ
E
FA
G=
IL
ON
B
R=
APS
ER
O = LOCK
LO
OFF
FOCKO
R U
LM CE T
PT
ST
/AP
S
OPT
HA
ND
SE
T
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT
EXPOSURE TO BEAM
LX
AT
RE US
E1 MOTE
ST
AT
US
1
!DANGER!
ST
CONECTOR DE
TRANSMISI N (TX)
CONECTOR DE
RECEPCI N (RX)
11787-A
Figura 2-12. Módulo EQLX
El módulo está controlado por software y no contiene interruptores de configuración de
2.48
hardware. Los circuitos del EQLX se pueden configurar sin protección de circuito, con
protección de línea (1:1) o con protección de ruta de acceso (1+1).
Descripción funcional
Un módulo EQLX de un bastidor de Oficina de intercambio trabaja exclusivamente con
2.49
otro módulo EQLX en un recinto remoto. El módulo acepta hasta cuatro circuitos eléctricos E1,
que entran en el módulo a través de un conector de tarjeta de panel posterior, y las convierte en
señales ópticas para transmisión por fibra monomodo de 9/125 µm. A la inversa, el módulo
termina la señal óptica y la vuelve a convertir en señal E1. Los datos ópticos se codifican como
señal propietaria. Los datos recibidos se supervisan para determinar la tasa de error de bits (BER) y
detectar pérdidas de señal óptica (LOS). Los cables de fibra óptica están equipados con conectores
FC o SC (dependiendo del número de catálogo).
Página 2-19
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Cada línea se puede preparar independientemente para retroalimentación. La preparación
2.50
de módulos EQLX en un centro remoto puede realizarlo un SCU en un Soneplex ELEC o LEC, o
desde un módulo monitor de rendimiento Craft E1 (ECPM) opcional instalado en la unidad
remota.
Necesita ejecutar el provisionamiento manual del módulo EQLX durante la instalación
2.51
o cuando se han producido modificaciones en la configuración del sistema de red. Puede
efectuarse con el interfaz Craft mediante un módulo ECPM o la CSU, o con un interfaz gráfico
de usuario administrador de elemento basado en SNMP soportado por la SCU. El software del
interfaz Craft proporciona un programa controlado por menús amistoso para el usuario para la
selección de opciones de módulo y para mantenimiento de una base de datos de preparación en la
Oficina de intercambio. En el bastidor con la SCU, las instrucciones de preparación pasan a los
módulos mediante canales de comunicaciones incorporados en el panel posterior del bastidor.
Los módulos EQLX remotos reciben instrucciones de preparación auxiliares mediante un canal
óptico de comunicaciones multiplexado junto con cuatro E1.
Un nuevo módulo EQLX que se instala en un sistema previamente preparado recibe los
2.52
datos de preparación automáticamente del módulo EQLX conectado ópticamente con el. Si se
interrumpe la alimentación eléctrica de un módulo y después se recupera, la SCU proporciona
datos de preparación al módulo desde la base de datos de preparación establecida previamente.
Nota: Una vez la SCU ha estado operativa durante tres horas o más, conserva su base de
datos de preparación hasta 24 horas después de que falte la alimentación.
Se dispone de la opción de comprobar los elementos siguientes durante la preparación:
2.53
•
Funcionamiento protegido, con ruta de acceso protegida o sin protección
•
Umbral de alarma menor BER (rango, 10-6 a 10-10)
•
Umbral de conmutadorr BER (rango, 10-4 a 10-10)
•
Estado equipado / no equipado
•
Estado de línea (opciones: En servicio (IS) o fuera de servicio (OOS))
•
Opciones de informe de alarma (por ejemplo, crítica, mayor, menor, evento) Véase
Alarmas, más adelante en esta sección.
•
Desconexión automática del láser
•
Canal de servicio vocal
El EQLX genera alarmas al detectar condiciones que se producen en los elementos
2.54
siguientes:
•
La instalación E1 del módulo
•
La sección óptica del módulo
•
La comunicación entre una tarjeta de trabajo y su gemela de protección
•
La comunicación entre un módulo en el extremo cercano y su gemelo en el extremo
lejano
Página 2-20
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
En el extremo de la Oficina de intercambio, cuando hay una SCU presente, el nivel (por
2.55
ejemplo, crítica, mayor, menor o evento) de cada estado que genera la alarma se define durante la
preparación. Las alarmas las gestiona una EAPU, que actúa como interfaz entre los módulos EQLX y el
equipo de supervisión de alarmas del cliente. Las alarmas que se originan en el extremo remoto siempre
están categorizadas por los valores de alarma predeterminados del EQLX que se dan en la tabla 2-8.
Tabla 2-8. Valores de alarma predeterminados del EQLX
CATEGORÍA
DE ALARMA
DESCRIPCIÓN
MJ (Mayor)
MN (Menor)
Alarma mayor – LOS óptica o LOS de E1
Alarma menor – AIS, alarma BER, alarma de degradación
de láser, discrepancia de versión o de configuración.
El monitor de rendimiento E1 Craft (ECPM) es un módulo enchufable opcional instalado en
2.56
el RTC o en el bastidor de montaje en rack de dos posiciones que trabaja junto con los módulos EQLX
para proporcionar supervisión de rendimiento de línea E1 e interfaz Craft remota. La fuincionalidad de
los módulos EQLX depende de la presencia del ECPM. La funciones siguientes necesitan el EPCM:
• Supervisión de rendimiento remoto
• Conmutación de protección de ruta de acceso
• Acceso a interfaz Craft de sistema remoto para ver el estado o para funciones de
provisionamiento o mantenimiento
Los módulos EQLX disponen de varios indicadores LED y controles que le permiten
2.57
mantener el sistema. Todos los controles e indicadores están situados en el panel frontal como se
muestra en la figura 2-13. Los LED proporcionan información de estado, de alarma y de línea
E1. Los interruptores del panel frontal le permiten forzar APS. Usar el canal de servicio vocal,
activar la desconexión automática del láser (ALS) y probar los LED. Consulte la tabla 2-9 para
obtener una descripción funcional de cada control e indicador.
EQLX
ESTADO
REMOTO
ESTADO E1
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ACTIVADO
E1 EN LÍNEA
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FALLO
BER
FORZAR
BLOQUEOE
LMPTST / APS
TELÉFONO
11788-A
Figura 2-13. Panel frontal del EQLX
Página 2-21
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-9. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX
CONTROL
ACCIÓN
ACTIVAR
Pulsado con APS
DESCRIPCIÓN
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a
conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte
después.
LMPTST/APS Pulsado solo
Los LED del panel frontal se encienden en amarillo.
Pulsado con Activar En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a
conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte
después.
CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar
en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para
el canal de servicio.)
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
Activa el canal de servicio vocal en un extremo. El LED de
veces en 3 segundos, ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea.
por el llamador
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX
veces en 3 segundos, del llamador y del receptor. Se establece el canal vocal.
por el receptor
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal
veces en 3 segundos, de servicio.
por el llamador o el
receptor mientras hay
una llamada en curso.
ALS
ACTIVAR
Pulsado solo y
Con el estado de ALS es ‘Activado’ en la configuración del
mantenido pulsado módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del láser.
al menos durante 10
segundos.
Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser.
ESTADO
REMOTO
Estado E1
E1 en línea
Verde
Amarillo
El módulo funciona normalmente.
El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o
pruebas de LED.
Rojo
Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida.
Verde parpadeando El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso.
Apagado
Fusible fundido
Amarillo
Alarma remota en EQLX.
Amarillo
El canal de servicio está recibiendo una llamada.
parpadeando
Apagado
Las alarmas remotas están inactivas.
Verde
E1 correcto.
Verde parpadeando E1 en retroalimentación. AIS de salida.
Rojo
Fallo del E1 (LOS).
Apagado
No equipado o no provisionado.
Verde
E1 en línea.
Rojo
Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta
de acceso).
Apagado
Fuera de línea.
(continúa)
Página 2-22
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-9. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación
CONTROL
ACCIÓN
DESCRIPCIÓN
OPT (fallo
óptico)
Rojo
Fallo del enlace óptico (LOS). Si el LED está parpadeando en rojo,
la potencia del láser está desactivada.
Fallo BER *
Enlace óptico correcto.
Se ha llegado al límite de conmutación de protección.
Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual.
Funcionamiento normal.
APS
Amarillo
Apagado
Rojo
Amarillo
Apagado
* Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER
cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles
(1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos.
El módulo EQLX dispone de un canal de servicio vocal digital dúplex completo, que
2.58
permite comunicaciones vocales entre los módulos EQLX de la Oficina de intercambio y el
extremo remoto de un sistema Soneplex. La figura 2-14 muestra un ELEC con un soporte de
montaje lateral para el microteléfono. También puede usar el Velcro® que se suministra con
el kit para situar un punto de almacenamiento del microteléfono debajo del bastidor, como se
muestra, o en otro punto adecuado. Esta canal usa el componente Ley-A con un Filtro-Codec
PCM de 64k. El cordón del microteléfono se enchufa en la toma RJ11 del panel frontal del
módulo (kit ADCt, referencia 1020624, nº de catálogo ELX-HAND0A1) Use el procedimiento
siguiente para establecer comunicaciones vocales entre los módulos EQLX:
1.
Compruebe que el parámetro de configuración del módulo para el canal de servicio vocal
está en ‘Activado’, usando el interfaz Craft o el Administrador de elementos SNMP.
Nota: El parámetro de configuración predeterminado para el canal vocal es ‘Activado’.
2.
El llamador pulsa el botón ACTIVAR dos veces. El LED ESTADO del llamador
parpadea.
3.
En el otro extremo del sistema, el LED REMOTO del receptor parpadea; el receptor
pulsa el botón ACTIVAR dos veces.
4.
Se establece el canal vocal. Los LED ESTADO Y REMOTO parpadean en ambos
módulos EQLX y aparece una indicación de alarma en la pantalla Craft apropiada
mientras el canal vocal está activo.
5.
La llamada puede terminarla cualquier interlocutor en cualquier momento pulsando
ACTIVAR dos veces. El LED ESTADO deja de parpadear y se elimina la alarma de
canal de servicio cuando se desconecta el canal vocal.
Precaución: No enchufe un teléfono normal en la toma para microteléfono del EQLX.
Para obtener una calidad de audio correcta, use el microteléfono del kit ADC
especificado.
Página 2-23
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
P
STRA
WRIST OUND
ESD GR
CR
MJ
MN
ACO
PWR
x
neplex
TM
LOOP
DER
EXTEN
So
1-3
1-1
1-2
-48V
B
A
RTN
B
A
FRAM
E
GND
11802-A
Figura 2-14. Ubicación del microteléfono del canal de servicio
Página 2-24
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El EQLX dispone de una función de desactivación automática del láser (ALS) que
2.59
proporciona el corte automático de la potencia del láser cuando se detecta una LOS óptica en el
enlace óptico. La función ALS está de acuerdo con ITU G.958, Apéndice II. La figura 2-15
muestra el concepto de desconexión y reinicio automáticos del láser tomado del apéndice II.
11826-A
Figura 2-15. Concepto de desconexión y reinicio automáticos del láser
Página 2-25
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La figura 2-16, también tomada del apéndice II, describe la posibilidad de ALS en el
2.60
caso de una rotura de cable, junto con notas operativas importantes de ALS.
TX1
RX2
A
RX1
TX2
Si se produce una rotura del cable en el punto A, la pØrdida consecutiva de seæal en RX2 se usa para cortar
TX2, que es el transmisor adyacente en la direcci n opuesta. Esto a su vez lleva a una pØrdida de seæal en
RX1, que desactiva TX1.
Para pruebas y supervisi n, se puede anular este mecanismo de desactivaci n activando el lÆser
manualmente.
Una vez reparado el cable, se necesita una acci n manual o automÆtica sobre TX1 o TX2 para restablecer
la transmisi n correcta, de acuerdo con la Fig. 2-15.
El tiempo de respuesta de la combinaci n de transmisor/receptor, medido en la entrada del receptor (puntot R)
a la salida de transmisor (punto S), deber a ser menor de 0,85 segundos. Este tiempo de respuesta de 0,85
segundos se refiere a la diferencia de tiempo entre el momento en que la luz entra en el receptor en el punto R
y el momento en que el transmisor comienza a emitir luz en el punto S en el caso en que el tramsmisor estØ
en situaci n de desconexi n.
"Reinicio manual" o "Reinicio manual para prueba" s lo se pueden activar cuando el lÆser estÆ desconectado.
En el caso de que estØ implantada la conmutaci n de protecci n 1+1, un receptor de canal de trabajo deber a
poner fuera de servicio a un transmisor de canal de trabajo.De forma similar, un receptor de canal de
protecci n deber a poner fuera de servicio a una transmisor de canal de protecci n.
11827-A
Figura 2-16. Posibilidad de ALS en caso de rotura de cable
La configuración de ALS se realiza en la pantalla Configuración de EQLX, a la que se
2.61
accede desde la pantalla Interfaz Craft o desde el Administrador de elementos de SNMP. Puede
‘Activar’ o ‘Desactivar’ la función ALS y seleccionar el modo de ALS. Los parámetros de modo
y estado predeterminados de ALS son ‘Activado’ y ‘Reinicio manual’. La tabla 2-10 describe los
modos de operación de ALS y el procedimiento de recuperación de potencia del láser
correspondiente.
Nota: Los parámetros de estado y modo de ALS no se pueden observar directamente
desde el panel frontal del EQLX. Sólo se muestran en la pantalla Configuración de
EQLX.
Nota: Cuando ALS está activada y el láser desconectado como resultado de una
detección de pérdida de señal óptica, no se envía una alarma de degradación de láser a la
SCU.
Página 2-26
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-10. Modos de operación de ALS
ESTADO ALS
MODO ALS
CONTROL DE RECUPERACIÓN DE POTENCIA
DEL LÁSER
Activado
Reinicio automático
Procedimiento de recuperación automática
(véase el párrafo 2.59)
Activado
Reinicio manual
Conmutador ACTIVAR del panel frontal
(véase el párrafo 2.60)
Activado
Reinicio manual
para prueba
Conmutador ACTIVAR del panel frontal
(véase el párrafo 2.60)
Desactivado
Todos los modos
La potencia del láser en el lado de transmisión está
continuamente ALTA (activada).
El procedimiento automático de recuperación proporciona un restablecimiento
2.62
automático de la potencia del láser cuando ya no existe el estado LOS de recepción óptica. El
procedimiento es un ciclo de 2 minutos. Activa la potencia del láser durante 2 segundos para
intentar establecer la comunicación con el extremo remoto. Si no se establece la comunicación
transcurridos 2 segundos, la potencia del láser se desactiva durante 2 minutos y después se
vuelve a activar durante 2 segundos para intentar otra conexión.
El interruptor ACTIVAR, conecta y desconecta la potencia del láser. Para activar o
2.63
desactivar la potencia del láser, pulse y mantenga pulsado el interruptor ACTIVAR durante al
menos diez segundos. El LED OPT parpadea cuando la potencia del láser está desactivada y
queda encendido fijo cuando la potencia del láser está activada. Un reinicio manual activa la
potencia del láser durante 2 segundos. Si la LOS óptica no desaparece en este tiempo, se
desconecta la potencia del láser. Un reinicio manual activa la potencia del láser durante 90
segundos. Si la LOS óptica no desaparece en este tiempo, se desconecta la potencia del láser.
El módulo EQLX se puede configurar con circuito protegido o no protegido. Un sistema no
2.64
protegido está compuesto por un módulo EQLX conectado ópticamente a un módulo EQLX situado
en un recinto remoto. En un sistema no protegido, el módulo EQLX debería residir en la ranura 1
de un grupo cualquiera (por ejemplo, ranura 1-1, 3-1, 4-1, etc.). Los módulos EQLX debería residir
en la ranura 1-1 o 2-1 del RTC y en la ranura de “trabajo” izquierda del bastidor QLX de dos
posiciones. El sistema EQLX no protegido es funcionalmente idéntico al sistema EQLX protegido,
a excepción de que no se produce una conmutación de protección cuando se presenta una avería.
Las deficiencias de funcionamiento del extremo remoto se comunican a la Oficina de intercambio.
Un módulo EQLX en un circuito protegido puede funcionar como modo protegido 1:1
2.65
(protección de línea) o modo protegido 1+1 (protección de ruta de acceso). El modo de
protección 1:1 (línea) transmite un tráfico idéntico entre dos sistemas paralelos. Cada sistema,
compuesto por una pareja de EQLX de trabajo (en línea) y de protección (en espera), está
conectado ópticamente con una pareja remota de EQLX de trabajo y protección, como se
muestra en la figura 2-17. El tráfico del enlace óptico recibido en los módulos del extremo lejano
se desmultiplexa en cuatro E1, pero sólo las E1 del sistema de trabajo están conectadas a la
instalación E1 (Oficina de intercambio o CPE). Si el circuito en línea determina que se produce
un estado en el enlace óptico que afecta al servicio, se produce una conmutación automática de
protección (APS) que bloquea el tráfico en los módulos del sistema de trabajo de ambos
extremos y lo dirige a ambos extremos por medio de los módulos del sistema protegido.
Página 2-27
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
11823-A
Figura 2-17. Configuración del sistema de protección de línea
En un sistema con protección 1+1, también conocido como “ruta de acceso protegida”
2.66
o “doble base”, para cada E1, tráfico idéntico toma rutas de acceso diferentes a través de la red
portadora y finalmente converge en el centro remoto del cliente en una pareja de EQLX de
trabajo y protección y un módulo ECPM. Los módulos de interfaz de la Oficina de intercambio
pueden residir en el mismo bastidor o en bastidores diferentes, suponiendo que no están
instalados en una configuración de línea protegida (es decir, como una pareja de trabajo y
protección). En este sistema, las líneas E1 se pueden conmutar independientemente entre
“trabajo” o en línea, el módulo EQLX y el de “protección” o espera, dependiendo de la calidad
(tasa de errores) o el estado de la línea, como se muestra en la figura 2-18. Se produce una
conmutación de ruta de acceso E1 cuando se sobrepasa un umbral de errores/segundo de CRC,
detectado por el módulo ECPM. Este umbral se define durante la preparación del sistema.
OFICINA DE INTERCAMBIO
UBICACI N A
4 L˝NEAS E1, CONMUTACI N
DE PROTECCI N INDEPENDIENTE
EQLX
SONEPLEX E1 BASTIDOR
SE ALES
PTICAS
CTRL
EQLX
OFICINA DE INTERCAMBIO
UBICACI N B
EQLX
SONEPLEX E1 BASTIDOR
CTRL
EQLX
CRTL
CONTADORES
11803-A
ECPM
REMOTE TERMINAL
Figura 2-18. Configuración del sistema de protección de ruta de acceso
Página 2-28
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
En un sistema con protección 1:1, se puede realizar automáticamente una conmutación
2.67
del servicio desde el sistema de trabajo (en línea) al sistema protegido (en espera) mediante
provisionamiento en el interfaz Craft o en el SNMP. Se producirá una conmutación automática
de protección (APS) si se da una de las condiciones de anomalía siguientes:
•
Se produce un fallo en un módulo o se retira un módulo mientras está en línea
•
Se produce un fallo óptico (se produce LOS o se excede el umbral BER)
También se puede efectuar una conmutación manual con los botones pulsadores del
2.68
panel frontal del EQLX. Emplee el procedimiento siguiente para efectuar una conmutación
manual:
1.
Pulse el botón ACTIVAR y después el botón APS del panel frontal del módulo EQLX
que quiere poner en línea.
2.
El LED APS del módulo que entra en línea se enciende en amarillo.
3.
APS se desactiva en este momento y el LED APS se apaga. Si desea activar APS en el
módulo de “trabajo” actual, repita el paso 1 de este procedimiento.
Después de una APS desde el sistema de trabajo al sistema protegido, se puede producir
2.69
una APS inversa al sistema de trabajo si ha desaparecido el estado de anomalía en el sistema de
trabajo y el sistema protegido ha encontrado un estado que afecta al servicio.
Nota: Cuando se produce una APS tres veces en un período de 24 horas, la función de
APS se bloquea hasta que se restablece el EQLX, o hasta que transcurre el tiempo
suficiente para que haya menos de tres APS dentro de las últimas 24 horas. La función
de bloqueo mantiene el tráfico asignado al último módulo por el que se encaminaba el
tráfico.
En un sistema con protección 1+1, una conmutación del servicio desde el sistema de
2.70
trabajo E1 (en línea) a un sistema protegido E1 (en espera) o viceversa, sólo se puede efectuar
automáticamente mediante la preparación en el interfaz Craft o en el SNMP. Se producirá una
conmutación automática de protección (APS) si se da una de las condiciones de anomalía
siguientes:
•
Se produce un fallo en un módulo o se retira un módulo mientras está en línea
•
Se produce un fallo óptico (se produce LOS o se excede el umbral BER)
•
Un receptor E1 detecta una LOS en uno de los módulos de una pareja protegida
La función de bloqueo no está soportada en la protección 1+1. No hay alarma
2.71
o notificación de estado para una APS de protección 1+1.
Página 2-29
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
H. Módulo Streaker
Descripción física
El módulo Soneplex Streaker, mostrado en la figura 2-19, es un módulo opcional de prueba
2.72
de bajo costo que se instala en los Soneplex ELEC o LEC. Está diseñado para proporcionar acceso
de continuidad para verificar el cableado local en el entorno de la Oficina de intercambio.
El módulo puede funcionar con su propia batería de 6 voltios (cuatro pilas AAA de 1,5 voltios)
o puede recibir alimentación de la suministrada al bastidor. Opera bajo un rango de alimentación
restringido de –42 a –56,5 Vcc.
L
I IN
N
E OU
T
D
S IN
X
OU
T
S
T
K
T
R
T1
R1
T1
R1
T
R
TT
IN
TO
LIN
E
8V
OU
FROT
M
→
BA
→
–4
IN
FRO
M
DSX
PORTA
PILAS
OU
T
TO
–48
LM
P
GR
D
TES
T
CONMUTADOR
DE VOLTAJE
5858-B
Figura 2-19. Módulo Streaker
Página 2-30
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Descripción funcional
El módulo Streaker comprueba las conexiones del bastidor de distribución principal
2.73
(MDF) hasta el bastidor de la Oficina de intercambio y desde el bastidor hasta un panel de
conexión cruzada de señal digital (DSX). Verifica la continuidad eléctrica cuando la punta o el
anillo de una de las parejas está puesta a tierra en el extremo lejano del bucle. El módulo
Streaker no necesita preparación.
El panel frontal que se muestra en la figura 2-20 proporciona tomas de prueba Bantam
2.74
para comprobaciones intrusivas de las conexiones de línea E1 y la medición de los – 48 Vcc
suministrados a la ranura del bastidor.
S
T
K
L
IN
I
N
E OUT
D
S
X
IN
OUT
T
R
T1
R1
T1
R1
T
R
IN
LINE
OUT
OUT
DSX
IN
-48
LMP
GRD
TEST
5852-D
Figura 2-20. Panel frontal del módulo Streaker
Para usar el módulo, insértelo en la ranura del bastidor cableada con el bucle E1. Si la
2.75
punta se pone a masa, el indicador LED del panel frontal asociado se enciende en verde.
Si el anillo se pone a masa, el LED se enciende en rojo. Ambas respuestas indican continuidad
del circuito. Si la punta y el anillo se ponen a masa, se enciende en amarillo el LED asociado. Si
los LED de la punta (verde) y del anillo (rojo) se encienden cuando una de las puntas se pone a
masa, hay baja impedancia entre las puntas o la punta y el anillo están cortocircuitados.
La tabla 2-11 describe los controles e indicadores LED del panel frontal. La figura 2-21 es un
diagrama esquemático del circuito de prueba de continuidad Streaker.
Página 2-31
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-11. Indicadores y controles del panel frontal del Streaker
INDICADORES
COLOR
LINE IN T / R
Rojo
LINE OUT T1 /
R1
DESCRIPCIÓN
Sólo continuidad de anillo con masa
Amarillo
Continuidad con masa de punta y anillo
Verde
Sólo continuidad de anillo con la punta
Rojo
Sólo continuidad de anillo con masa
Amarillo
Continuidad con masa de punta y anillo
Verde
Sólo continuidad de anillo con la punta
DSX IN T1 / R1
Amarillo
DSX OUT T / R
Rojo
Continuidad con masa de punta, anillo o ambos elementos. Nota: En el
panel posterior del Loop Extender, la punta (T1) y el anillo (R1) están
conectados con una resistencia de 100 ohmios.
Sólo continuidad de anillo con masa
Amarillo
Continuidad con masa de punta y anillo
Verde
Sólo continuidad de anillo con la punta
TOMAS
DE PRUEBA
CONEXIONES
LINE IN
Conexión de toma Bantam con Line In (Tx) T / R hasta MDF
LINE OUT
Conexión de toma Bantam a Line Out (Rx) T1 / R1 desde MDF
DSX OUT
Conexión de toma Bantam para circuito de salida T1 / R1 desde panel DSX
DSX IN
Conexión de toma Bantam a circuito de entrada T / R al panel DSX
–48 / GRD
Tomas de patilla para verificar la alimentación de la batería local de 48 Vcc en el
panel posterior
CONMUTADORES DESCRIPCIÓN
LMP TEST
El pulsador pone a masa todas las líneas de entrada de LED para comprobar el
funcionamiento de los indicadores LED del panel frontal.
BATTERY /
–48 VOLT FEED
El conmutador montado en la PCB seleccione 6 Vcc de voltaje de la batería
(en la tarjeta) o –48 Vcc de la batería local aplicados al módulo a través del panel
posterior del bastidor.
STK
MDF
SE AL
PUNTA
JACK
BANTAM
VERDE
+
CABLE DE PAR
TRENZADO
SONDA DE
TIERRA
ROJO
PARTE POSTERIOR
DEL BASTIDOR
6081-A
Figura 2-21. Circuito STK para MDF LINE-IN o LINE-OUT
Página 2-32
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
I.
Monitor de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM)
Descripción física
El ECPM es un módulo enchufable que se instala en el RTC o en el bastidor de montaje
2.76
en rack de dos posiciones (véase la figura 2-22).
E
C
P
M
STAT
US
C
R
A
F
T
11804-A
RESE
T
Figura 2-22. Módulo ECPM
El ECPM es fácil de instalar y no necesita preparación. El conector del panel frontal es
2.77
del tipo DB-9 utilizado como puerto Craft. La disposición de patillas se muestra en la figura 2-23
y las salidas de patilla se dan en la tabla 2-12.
5
1
9
6
10868-A
Figura 2-23. Disposición de patillas del zócalo conector DB-9 ECPM
Tabla 2-12. Salida de patilla del conector DB-9 ECPM
PATILLA
NOMBRE
ORIGEN
DESCRIPCIÓN
1
FG
–
Masa de bastidor
2
TD
DTE
Transmisión de datos
3
RD
DCE
Recepción de datos
7
SG
–
Masa de señal
Página 2-33
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Descripción funcional
El ECPM proporciona supervisión de rendimiento de línea E1, visualización de estado,
2.78
preparación para los módulos EQLX, mantenimiento del sistema e interfaz Craft. Trabaja junto
con los módulos EAPU y EQLX para mostrar información de alarma de la unidad remota.
El ECPM contiene chips de trama que supervisan los circuitos E1. Cada monitor de línea E1
comprueba los estados de error siguientes:
•
Violaciones bipolares (BPV)
•
Errores CRC4
•
Error de trama
Las incidencias de esos errores son acumulativas. Con cada monitor hay asociado un registro de
estado. El registro anota los eventos siguientes:
•
Eventos fuera de trama (OOF)
•
Alarma amarilla (RAI)
•
Recepción de alarma azul (AIS)
•
Estados de LOS
El procesador incorporado en la tarjeta lee y borra los contadores y el registro de estado. Los datos
se envían a la SCU de la Oficina de intercambio por medio del enlace óptico de los EQLX en
informes de supervisión de rendimiento.
Los controles y LED indicadores del panel frontal se muestran en la figura 2-24. El LED
2.79
DE ESTADO se enciende en rojo en la primera puesta en marcha o cuando el ECPM ha fallado;
se enciende en amarillo cuando se están ejecutando diagnósticos internos y en verde cuando
la unidad está en línea funcionando normalmente. RESET es un pulsador momentáneo. Cuando
pulsa RESET, el módulo ejecuta diagnósticos internos. Un RESET origina la pérdida de los
datos de PM que se adquieren cuando el módulo se está reiniciando. También interrumpe
las conmutaciones de protección de ruta de acceso en el momento de iniciarse el RESET.
E
C
P
M
STATUS
C
R
A
F
T
RESET
11805-A
Figura 2-24. Panel frontal del ECPM
Página 2-34
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La funcionalidad de los módulos EQLX depende de la presencia del ECPM.
2.80
Las funciones siguientes no están disponibles si el ECPM no está presente:
•
Supervisión de rendimiento remoto
•
Conmutación de protección de ruta de acceso
•
Acceso a interfaz Craft de sistema remoto para ver el estado o para funciones de
preparación o mantenimiento
J. Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
Descripción física
La unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, mostrada en la figura 2-25, es una unidad
2.81
autónoma con forma de caja rectangular plana. Esta compuesta por varias tarjetas de circuito
impreso, paneles frontal y posterior y una carcasa de plástico. Todos los indicadores de estado
están situados en el panel frontal. Todas las tomas, conectores e interruptor de encendido están
situados en el panel posterior.
CONMUTADOR GIRATORIO
0 R
ES
1 DP1 ET
LP
2 D
P2 LPBK
3
BK
4
5
6
7
INTERRUPTOR PULSADOR DE ACTIVACIÓN
®
RTS
TEST
STATUS
DATA PORT 1
DATA PORT 2
CTS
RCD
TXD
RTS
CTS
FAULT
RCD
Nx64 kbps E1 HDSL
Dual Port
ADC
TXD
SONEPLEX
RMT
ALM
LPBK
ACT
SELECT
HDSL
LOSW
BER
SNR
11119-A
LED DE ESTADO
LEDS DE PUERTO DE DATOS
LEDS HDSL
LED DE REALIMENTACIÓN
LED DE ALARMA
Figura 2-25. Panel frontal de la unidad de escritorio HDSL E1
El panel posterior, mostrado en la figura 2-26, tiene dos aberturas que permiten el acceso
2.82
a dos puertos de datos situados en el interior de la unidad. Cada puerto puede aceptar un módulo
enchufable V.35 o EIA-530 (N × 64 kbps). Ambos tipos de módulo se instalan deslizándolos por
las aberturas de acceso del panel posterior e insertándolos en los conectores de tarjeta del interior
de la unidad. La figura 2-26 muestra la unidad configurada para un puerto de datos V.35 y otro
EIA-530.
Página 2-35
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
11158-A
Figura 2-26. Panel posterior de la unidad de escritorio HDSL E1
Se puede instalar un interfaz X.21 conectando un cable adaptador X.21 en el conector de
2.83
la parte posterior del módulo EIA-530. Aunque el interfaz físico está disponible, en este
momento el protocolo X.21 no está soportado.
Descripción funcional
La unidad de escritorio N × 64 kbps E1 HDSL se utiliza junto con el sistema Soneplex
2.84
E1 Loop Extender para proporcionar transporte dúplex completo de señales N × 64 kbps
mediante la tecnología HDSL. El módulo EHLX-CF recibe una señal E1 del equipo de red, la
divide en canales E1 con señales N × 64 kbps y la transmite a través de las líneas HDSL a las
unidades de escritorio N × 64 kbps E1 HDSL. Los canales E1 se asignan a puertos de datos
concretos, que proporcionan las señales N × 64 kbps al equipo del cliente. La unidad de
escritorio recibe también señales de N x 64 kbps del equipo del cliente y las transmite al módulo
EHLX-CF. El EHLX-CF empaqueta las señales N x 64 kbps en una señal E1 que se pasa al
equipo de red.
Página 2-36
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
2.85
Los LED indicadores del panel frontal se describen en la tabla 2-13.
Tabla 3-13. Indicadores del panel frontal de la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
INDICADOR
ESTADO
Puertos de datos 1
y 2 TXD
COLOR
Verde
Después de terminar los diagnósticos de arranque y que la unidad es
operativa.
Amarillo
Mientras se están ejecutando los diagnósticos de arranque o la unidad
está fuera de servicio.
Rojo
Después de un reinicio, después de un fallo en los diagnósticos de
arranque o después de detectar cualquier tipo de fallo basado en la
unidad.
Verde
La señal de transmisión de datos está activa.
Apagado
Puertos de datos 1
y 2 RXD
Verde
Apagado
Puertos de datos 1
y 2 CTS
Verde
Apagado
Puertos de datos 1
y 2 RTS
RMT ALM
LPBK
HDSL SNR
HDSL
LOSW/BER
DESCRIPCIÓN
Verde
El puerto no está instalado o la señal no está activa.
La señal de recepción de datos está activa.
El puerto no está instalado o la señal no está activa.
La señal de borrar para enviar está activa.
El puerto no está instalado o la señal no está activa.
La señal de petición para enviar está activa.
Apagado
El puerto no está instalado o la señal no está activa.
Amarillo
Estado de alarma activo en el EHLX-CF.
Apagado
No hay estados de alarma activos.
Amarillo
Retroalimentación activa en la unidad de escritorio.
Apagado
La retroalimentación no está activa.
Amarillo
La señal HDSL está por encima del umbral SNR.
Apagado
La señal HDSL recibida en la unidad de escritorio está por debajo del
umbral SNR configurado.
Verde
El bucle está operando en trama con un nivel de BER por encima del
umbral.
Amarillo
La tasa BER HDSL recibida es mayor que el umbral de alarma
configurado. El LED parpadea en amarillo una vez cuando detecta un
error de bit. Si la tasa de error de bit excede aproximadamente 1
bit/segundo, el LED queda encendido fijo.
Rojo
El receptor del bucle ha perdido el sincronismo de trama (la pérdida
del sincronismo de trama tiene prioridad sobre el estado BER
‘amarillo’.)
Página 2-37
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
K. Gabinete de terminal remoto (RTC)
Descripción física
El RTC recibe y transmite hasta dos señales ópticas de protección y de trabajo,
2.86
suponiendo que la conversión sea para ocho señales E1 como máximo. El RTC es una zona de
almacenamiento de fibra en un solo recinto que alberga hasta cuatro módulos EQLX. También
puede incluir un módulo EAPU, uno ECPM, una LTU y una PSU. Los módulos EAPU, ECPM,
LTU y PSU son opcionales. La figura 2-27 muestra el RTC con las cubiertas cerradas.
NETW
ORK
TELE
PHON
E EQ
UIPM
ENT
11806-A
Figura 2-27. Gabinete de terminal remoto
La LTU proporciona acceso para tomas de conexión cruzada de señal digital. Se usa para
2.87
comprobar y supervisar las líneas E1 entre los módulos EQLX remotos y el CPE.
Página 2-38
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El RTC puede recibir alimentación interna de cualquiera de las dos PSU. El primer
2.88
modelo dispone de una fuente de alimentación simple con selección de 115/230 Vca a –48 V cc.
El segundo incluye el mismo recinto que el primero, pero incluye dos fuentes de alimentación
para protección de la alimentación. El RTC también puede recibir alimentación externa mediante
una de las unidades de reserva de baterías ADC o mediante otra fuente de –48 Vcc.
La sección principal del RTC incluye el rack y panel posterior para los módulos
2.89
enchufables, terminaciones de cable enrollables o RJ48, bloque de terminación de alimentación y
alarmas y cubiertas protectoras. La sección de organización de fibra, situada dentro y a la
derecha de las dos cubiertas laterales, contiene limitadores de radio para almacenar la fibra
sobrante. Ambas cubiertas laterales tienen aberturas para dirigir la fibra a la sección principal del
gabinete. La fibra puede entrar en el gabinete por sus ángulos superiores izquierdo o derecho y
encaminarse por los lados y hacia el frontal de los módulos EQLX.
El gabinete puede aceptar terminaciones de cable RJ48 o enrollables, dependiendo del
2.90
modelo. Se accede a esos terminales retirando la cubierta superior del gabinete. También se
accede a las terminaciones de alimentación y de alarma a través de la cubierta superior y se
aseguran con conectores de terminal atornillados. La disposición de conector de alimentación y
alarma se muestra en la figura 2-28.
Nota: Los conectores RJ48 están disponibles y proporcionan retroalimentación
automática cuando no hay cables.
1
2
-48A
-48B
15
16
RTN A RTN B
29
30
FRM
GND
FRM
GND
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP
COM 1 RTN 1 COM 2 RTN 2 COM 3 RTN 3 COM 4 RTN 4 COM 5 RTN 5 COM 6 RTN 6
17
18
19
20
HSKP HSKP HSKP HSKP
COM 7 RTN 7 COM 8 RTN 8
31
ACO
OUT
N.O.
32
ACO
OUT
COM
33
RMT
OUT
N.O.
34
RMT
OUT
COM
21
ACO
IN
COM
35
22
ACO
IN
RTN
36
23
CR
AUD
N.O.
37
24
CR
AUD
COM
38
25
MJ
AUD
N.O.
39
26
MJ
AUD
COM
40
27
MIN
AUD
N.O.
41
28
MIN
AUD
COM
42
XMT
RCV
RTS
CTS
DSR
DCD
DTR
DIG
GND
5389-B
Figura 2-28. Disposición de conector de terminal de alarma y alimentación
Descripción funcional
El RTC aloja los módulos EQLX en el extremo remoto del sistema que convierte la señales
2.91
ópticas en E1 y viceversa. Puede acomodar dos módulos en una configuración no protegida o cuatro
módulos en una configuración de protección y de trabajo. Esto permite convertir hasta ocho señales E1.
El EAPU proporciona una interfaz de alarma para mostrar el estado de las alarmas del
2.92
gabinete y para equipo de informe de señalización de alarma local.
El ECPM proporciona supervisión de línea E1 y una interfaz local Craft al gabinete para
2.93
informe de alarmas, visualización de estado, preparación y mantenimiento del sistema. La
configuración de protección de ruta de acceso E1 necesita el módulo ECPM.
Los componentes de RTC se pueden provisionar mediante el ECPM o el módulo SCU
2.94
del bastidor de la Oficina de intercambio.
Página 2-39
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
L. Unidad de terminación de línea (LTU)
Descripción física
La LTU, como se muestra en la figura 2-29, es un recinto de forma cuadrada que
2.95
se monta en el lado derecho del RTC, entre el bastidor principal y los limitadores de radio de
almacenamiento de fibra del lado derecho. Interna para el sistema, incluye la LTU eléctricamente
entre los módulos EQLX y las terminaciones E1 del CPE.
CABLES DE INTERFAZ
DE
LTU
CABLE DE ALIMENTACIÓN
EXTERNA
LTU
TORNILLO DE SUJECIÓN
DE
LTU
4429-C
Figura 2-29. Colocación de la LTU
Página 2-40
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Descripción funcional
La LTU proporciona posibilidades de conexión cruzada (DSX) de señal digital dentro
2.96
del Gabinete del terminal remoto para comprobación y supervisión de E1 intrusivas. La figura
2-30 muestra la disposición del campo de tomas (las etiquetas de toma son idénticas para las
aplicaciones QLX y EQLX). Las tomas IN y OUT del equipo CPE, o las tomas IN y OUT del
equipo EQLX (lado de red) proporcionan acceso intrusivo de toma. EQLX OUT (red) y OUT
del equipo CPE proporcionan tomas de monitor no intrusivas. El nivel de las tomas de monitor
son 20 dB por debajo de las tomas de señal.
IN OUT
MON
EQP
1
QLX
EQP
2
QLX
EQP
3
QLX
EQP
4
QLX
EQP
5
QLX
EQP
6
QLX
EQP
7
QLX
EQP
8
QLX
4912-A
Figura 2-30. Disposición de campo de toma de LTU
Cuando no hay conectores insertados en las tomas de una línea E1, el circuito QLX OUT
2.97
está enlazado al circuito EQP IN, y el circuito EQP OUT está enlazado al circuito QLX IN.
Al insertar un conector en una toma se abre la conexión cruzada interna. La figura 2-31 muestra
un diagrama de circuito de bloqueo de toma de LTU.
QLX
EQP
11
11
10
10
R
SAL
QLX
T
MON
9
9
8
8
7
7
6
SAL
ENT
QLX R
4
T
SAL
EQP
6
5
5
T
R
ENT
4
3
3
2
2
1
1
T
R
ENT
EQP
4913-A
Figura 2-31. Circuito de bloqueo de toma de LTU
Página 2-41
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La LTU se puede usar de las formas siguientes:
2.98
•
Acceso de salida – Las tomas de salida se pueden usar para interrumpir la conexión
cruzada y acceder a la salida desde la tarjeta (desde los lados de EQLX o CPE).
•
Acceso de entrada – Las tomas de salida se pueden usar para interrumpir la conexión
cruzada y acceder a la entrada de la tarjeta (desde los lados de EQLX o CPE).
•
Supervisar datos – Las tomas de monitor se pueden usar para datos de salida de muestreo
desde la tarjeta sin interrumpir la conexión cruzada. Los niveles de señal en la toma
MON están aproximadamente 20 dB por debajo del nivel de señal de la toma OUT
(EQLX o CPE).
•
Retroalimentación para CPE – La línea E1 entre el CPE y la LTU se puede comprobar
retroalimentando la señal en la LTU. Esto se realiza parcheando EQP OUT para EQP IN
de la misma línea E1. Necesita un solo cable de parche Bantam.
•
Retroalimentación para la red – La señal E1 del enlace óptico se puede retroalimentar
parcheando la toma QLX OUT con la toma QLX IN. Es un método alternativo de
realizar una retroalimentación de E1 para el enlace óptico, dado que el módulo EQLX
puede realizarlo internamente por medio de la interfaz Craft.
•
Insertar patrón de prueba – Se pueden aplicar patrones de prueba al EQLX o al CPE para
equipo de prueba y determinación de averías.
•
Configuración de E1 – Las E1 que entran en el gabinete se pueden reconfigurar usando la
conexión cruzada de las tomas IN y OUT de una línea EQLX con las tomas IN y OUT de
otra línea EQP. Consulte Procedimientos de operación DSX-1 listados en publicaciones
relacionadas para obtener información adicional.
M. Unidad de fuente de alimentación (PSU)
Descripción física
La PSU es un recinto con forma de caja que se cuelga en el lado izquierdo del RTC entre
2.99
el bastidor principal y la cubierta izquierda, opuesta a la LTU. Esta disposición se muestra en la
figura 2-32.
Página 2-42
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ENGANCHES PARA
PASAHILOS
CABLES DE
ALIMENTACIÓN/TIERRA
PSU
PSU –48V (A Y B)
CABLES DE TIERRA Y
ALIMENTACIÓN
TORNILLO
SUJECIÓN PSU
4426-C
Figura 2-32. Colocación de la PSU
2.100 La PSU convierte la alimentación de 115 o 230 Vca en –48 Vcc necesario para todos los
módulos del RTC. Hay dos modelos disponibles. Un modelo incluye un recinto que se une al
gabinete principal y contiene un convertidor de corriente simple. El segundo incluye el mismo
recinto que el primero, pero incluye dos convertidores para protección de la alimentación. Cada
convertidor se puede cambiar independientemente.
Precaución: Cada convertidor puede aceptar 115 o 230 Vca de voltaje de entrada. A lo
largo del borde inferior de la tarjeta del convertidor hay dos conectores de desconexión
rápida. Uno está marcado 115V y el otro 230V (las especificaciones de voltaje están
impresas en la parte posterior de la tarjeta). Hay una cinta conectada en uno de los
desconectores rápidos. Compruebe que esta cinta está unida al conector correcto que
corresponde a su aplicación. Una colocación incorrecta puede deteriorar el equipo.
Descripción funcional
2.101 La PSU es una unidad funcional para convertir la CA en –48 Vcc para los componentes
del RTC. El LED verde del panel frontal de cada PSU indica si está funcionando normalmente.
En caso de fallo del modelo de un convertidor, el LED se apaga, se envía una alarma mayor y el
RTC queda fuera de servicio. En el caso del modelo con convertidor doble, si falla una fuente de
alimentación, el LED se apaga, se envía una alarma menor y el otro convertidor suministra la
alimentación. El RTC permanece en servicio. Puede cambiar la fuente de alimentación que ha
fallado en el modelo doble sin afectar al servicio.
Página 2-43
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
N. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones
Descripción física
2.102 El bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex es un recinto metálico
rectangular plano. Se entrega en dos versiones, una con conexiones RJ45 para interfaz de E1 y la
otra con patillas de enrollado de cable para interfaz de E1. La vista frontal de la versión con RJ45
se muestra en la figura 2-33.
THIS
PART EQUI
OPER 15 PMEN
MAY ATIO OF FCC T COMPLIES
RECE CAUS N OF THISRULES FOR
WITH
STEPS PTION E UNAC
REQUIRING
CEPT EQUIPMENA CLASS THE REQU
ARE NECE
T IN A A COM IREM
INTERFER
SSARY THEABLE
RESI PUTI ENTS
OPER
TO CORR
IN
ENCE DENT NG
ECTATOR
TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE.
THE INTE
O AND
WHATEVE
RFERENCE
TV
. R
CA
DATE T #
USA S/N
V
MAD
IN E
CR
MJ
MN
ACO
HZ
A
#
PWR
RU
CA
S/N T #
IN USA
MADE
DATE
COD
E
WRIST
ESD STRAP
GROU
ND
DAN
GER
INVIS
AVOI
IBLE
D DIREC
LASE
T EXPOR RADI
SURE ATION
TO BEAM
8359-A
Figura 2-33. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones con soportes
La figura 2-34 muestra la vista posterior de la unidad con conexiones RJ45 y la figura 2-35
muestra la vista posterior de la unidad con patillas para enrollado de cable.
DATE
COD
E
UR
CA
DATE T #
USA S/N
V
HZ
A
CA
S/N T #
 IN USA
MAD
E
#
MAD
IN E
THIS
PART EQUI
OPER 15 PMEN
MAY ATIO OF FCC T COM
RECE CAUS N OF RULE PLIES
STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE
REQUIRING
CEPT
ARE NECE
PMEN CLASS
REQU
T IN A A COM
INTERFER
SSARY THEABLE
RESI PUTIIREMENTS
OPER
TO CORR
IN
ENCE DENT NG
ECTATOR
TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE.
THE INTE
O AND
WHATEVE
RFERENCE
TV
. R
–VA
–VB
+VA
+VB
HSKP4
HSKP3
HSKP2
HSKP1
ACO IN
CRI
MAJ
MIN
RETU
RN
COMM /NORM OP
ON
EN
DS1
-4
DS1
-3
DS1
-2
DS1
-1
8360-A
Figura 2-34. Vista posterior del bastidor de dos posiciones con conectores RJ45
Página 2-44
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
DATE
COD
E
CA
S/N T #
 IN USA
MAD
E
UR
CA
DATE T #
USA S/N
V
HZ
A
#
MAD
IN E
THIS
PART EQUI
OPER 15 PMEN
MAY ATIO OF FCC T COM
RECE CAUS N OF RULE PLIES
STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE
REQUIRING
CEPT
ARE NECE
PMEN CLASS
REQU
T IN A A COM
INTERFER
SSARY THEABLE
RESI PUTIIREMENTS
OPER
TO CORR
IN
ENCE DENT NG
ECTATOR
TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE.
THE INTE
O AND
WHATEVE
RFERENCE
TV
. R
–VA
–VB
+VA
+VB
HSKP4
HSKP3
HSKP2
HSKP1
ACO IN
CRI
MAJ
MIN
RETU
RN
COMM /NORM OP
ON
EN
RX
DS1-4
TX
GRT
DS1-3
DS1-2
DS1-1
GRT
GRT
8361-A
GRT
Figura 2-35. Vista posterior del bastidor de dos posiciones con patillas
de enrollado de cable
HANDSET
LMPTST / APS
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
EQLX
REMOTE
E1 STATUS
STATUS
LMPTST
DISP RMT
PWR
RMT
ALM
HSKP
RESET
ACO
MJ
CR
MN
C
R
A
F
T
E
A
P
U
E
C
P
M
APS
STATUS
HANDSET
LMPTST / APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
REMOTE
E1 STATUS
STATUS
EQLX
2.103 Los bastidores de dos posiciones pueden acomodar un EQLX en modo no protegido, dos
EQLX en modo protegido, una EAPU y un ECPM (véase la figura 2-36).
11807-A
Figura 2-36. Bastidor de dos posiciones sin la cubierta frontal
2.104 Este bastidor se puede instalar en un rack de equipo EIA/WECO de 19 o de 23 pulgadas.
Cada bastidor se entrega con dos conjuntos de soportes de montaje para los dos tipos de montaje.
Este bastidor también se puede montar con diferentes rebajes. 12,7 mm, 50,8 mm, o 127 mm
(1/2-pulgada, 2-pulgadas, o 5-pulgadas). El bastidor de dos posiciones no está destinado para
montaje en un rack de equipo ETSI de 600 mm.
Descripción funcional
2.105 El bastidor de dos posiciones aloja los módulos EQLX en el extremo remoto del sistema
Soneplex E1 Loop Extender. También aloja un EAPU y un ECPM.
2.106 El EAPU proporciona una interfaz de alarma para mostrar el estado de las alarmas del
gabinete y para equipo de informe de señalización de alarma local. El ECPM proporciona
supervisión de línea E1 y una interfaz local Craft al gabinete para informe de alarmas,
visualización de estado, preparación y mantenimiento del sistema. La protección de ruta de
acceso necesita un ECPM.
2.107 Los componentes de RTC se pueden preparar mediante el ECPM o el módulo SCU de la
Oficina de intercambio.
Página 2-45
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3. CONFIGURACIONES DE SISTEMA
Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden instalar con diversas
3.01
configuraciones. El bastidor ETSI de 600 mm E1 Loop Extender (ELEC) se monta en un rack de
equipo ETSI de 600 mm, un rack WECO/EIA de 19 o de 23 pulgadas; el bastidor ANSI de 19
pulgadas Loop Extender (LEC) se monta en un rack WECO/EIA de 19 pulgadas, y el ANSI de 23
pulgadas LEC se monta en un rack WECO/EIA de 23 pulgadas. Cada una de esas configuraciones
está alimentada con 48 Vcc de batería de oficina.
A. Configuración HDSL N x 64
Con esta configuración, el ETSI de 600 mm ELEC puede contener hasta veinte módulos
3.02
EHLX-CF, un EAPU y una SCU. El ANSI de 19 pulgadas LEC también puede contener hasta
veinte módulos EHLX-CF, un EAPU y una SCU. El ANSI de 23 pulgadas LEC puede contener
hasta veintiocho módulos EHLX-CF, un EAPU y una SCU. Cada módulo ocupa una ranura de
tarjeta. No hay protección de circuito disponible para los circuitos de EHLX-CF. La figura 2-37
muestra un ANSI de 19 pulgadas LEC con varios módulos EHLX-CF instalados.
1-4
2-4
1-3
1-2
2-1
EHLX-CF
EHLX-CF
EHLX-CF
STAT
STAT
STAT
STAT
RMT
RMT
RMT
RMT
RMT
LPBK
LPBK
LPBK
LPBK
E1
LOS
BER
E1
LOS
BER
E1
LOS
BER
E1
LOS
BER
E1
LOS
BER
HDSL
SNR
HDSL
SNR
HDSL
SNR
HDSL
SNR
HDSL
SNR
L1
L2
LOSW
BER
L1
LOSW
BER
L2
LOSW
BER
L1
LOSW
BER
L2
LOSW
BER
L1
LOSW
BER
L2
3-2
3-1
5-4
4-3
5-3
4-2
4-1
5-2
5-1
S
C
U
EHLX-CF
STAT
LPBK
4-4
3-3
2-2
1-1
EHLX-CF
3-4
2-3
LOSW
BER
L1
LOSW
BER
L2
LOSW
BER
LOSW
BER
E
A
P
U
STATUS
CR
O
S
S
ETH
MJ
MN
C
R
A
F
T
ACO
PWR
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11808-A
Figura 2-37. ANSI de 19 pulgadas LEC con módulos EHLX-CF
Nota: Los módulos EHLX-CF también pueden trabajar en sistemas LEC ANSI, pero
sólo si están configurados con un EAPU y una SCU.
Página 2-46
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Hay dos unidades de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps en el extremo remoto para cada
3.03
módulo EHLX-CF del extremo de la Oficina de intercambio. Cada unidad de escritorio está
equipada con dos puertos de datos, y cada puerto de datos se puede configurar para una interfaz
V.35, EIA-530 o X.21. En la figura 2-38 se muestra un diagrama de esta configuración.
SISTEMA SONEPLEX E1 (SCU) LOOP EXTENDER
OFICINA DE INTERCAMBIO
PREMISAS DEL CLIENTE
V.35
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 1
EHLX-CF
(HDSL)
#1
HASTA
20 SE ALES E1
(ETSI 600 MM ELEC)
PAREJA DE COBRE
PAREJA DE COBRE
.
.
.
O
20 SE ALES E1
(ANSI 19-PULG. LEC)
EHLX-CF
(HDSL)
#20
O
28 SE ALES E1
(ANSI 23-PULG. LEC)
EIA-530
V.35
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 2
X.21
V.35
PAREJA DE COBRE
PAREJA DE COBRE
EAPU
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 39
EIA-530
V.35
ESCRITORIO REMOTO
HDSL NO. 40
X.21
SCU
SISTEMA DE GESTI N DE RED
CRAFT, SNMP
11828-A
Figura 2-38. Configuración HDSL N x 64
B. Configuración EQLX
Con esta configuración, el ETSI de 600 mm ELEC y el ANSI de 19 pulgadas LEC
3.04
pueden contener cada uno hasta diez módulos EQLX, un EAPU y una SCU. El ANSI de 23
pulgadas LEC puede contener hasta catorce módulos EQLX un EAPU y una SCU. Cada módulo
EQLX ocupa dos ranuras de tarjeta. Se dispone de dos tipos de protección de circuito. Protección
de línea y de ruta de acceso. Si utiliza la protección de línea, la mitad de los módulos están
dedicados al modo de protección y la otra mitad al modo de trabajo. La figura 2-39 muestra el
ETSI de 600 mm ELEC con módulos EQLX instalados en disposición de protección. Observe
que cada módulo ocupa dos ranuras de tarjeta y que los módulos de trabajo ocupan las ranuras
1-1, 2-1, etc. Los módulos de protección usan las ranuras 1-3, 2-3, etc.
Página 2-47
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCI N
1-3
2-3
1-1
2-1
EQLX
OPT
APS
EQLX
3-1
EQLX
STATUS
STATUS
STATUS
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
2
3
4
ENABLE
ENABLE
E1 ONLINE
E1 ONLINE
E1 ONLINE
OPT
APS
LMPTST / APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
HANDSET
HANDSET
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
5-1
OPT
APS
E
A
P
U
S
C
U
CR
E1 STATUS
1
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4-1
5-3
STATUS
ENABLE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
4-3
EQLX
STATUS
E1 STATUS
1
3-3
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
O
S
S
ETH
MJ
MN
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
C
R
A
F
T
ACO
PWR
LMPTST / APS
HANDSET
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
TRABAJO
PROTECCI N
-48V
A
RTN
B
A
B
FRAME
GND
11809-A
Figura 2-39. ETSI de 600 mm ELEC con módulos EQLX de protección/trabajo
Nota: Los módulos EQLX también pueden trabajar en sistemas LEC ANSI, pero sólo si
están configurados con un EAPU y una SCU. La figura 2-40 muestra un ANSI de 23
pulgadas LEC configurado con módulos EQLX y disposición de protección.
STATUS
STATUS
REMOTE
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
APS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
REMOTE
E1 STATUS
1
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
ENABLE
OPT
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
11810-A
Figura 2-40. ANSI de 23 pulgadas LEC con módulos EQLX de protección/trabajo
Página 2-48
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Los módulos EQLX sólo se pueden conectar con otros módulos EQLX. En el extremo
3.05
remoto del sistema, los módulos EQLX se pueden instalar en el RTC o en el bastidor de montaje
en rack de dos posiciones. El RTC puede contener hasta cuatro módulos EQLX y el bastidor de
dos posiciones puede contener dos módulos. En la figura 2-41 se muestra un diagrama de esta
configuración.
SISTEMA SONEPLEX E1
(SCU) LOOP EXTENDER
OFICINA DE INTERCAMBIO
PREMISAS DEL CLIENTE
GEBINETE DE
TERMINAL
REMOTO
EQLX
NO. 1
HASTA
EQLX-W
LTU
E1
EAPU
ALARMA
EQLX-P
20 SE ALES
E1
(ETSI 600 MM ELEC)
ECPM
EQLX
NO. 2
EQLX-W
PSU
EQLX-P
O
20 SE ALES
E1
(ANSI 19-PULG. LEC)
EQLX
NO. 3
O
EQLX
NO. 4
28 SE ALES
E1
(ANSI 23-PULG. LEC)
BASTIDOR DE
DOS POSICIONES
ECPM EAPU
EQLX
NO. 5
ALARMA
EQLX-W
E1
EQLX-P
EQLX
HASTA NO.10
M DULOS EQLX MOSTRADOS EN UN
ESQUEMA DE PROTECCI N DE L˝NEA
EAPU
SCU
11811-A
CRAFT
TL1
SNMP
Figura 2-41. Configuración de EQLX
Página 2-49
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El RTC en una disposición protegida tiene dos módulos de trabajo y dos de protección.
3.06
Sólo un módulo de cada grupo pasa tráfico cada vez. Los módulos de trabajo están instalados en las
ranuras 1-1 y 1-2, mientras que los módulos de protección correspondientes están instalados en las
ranuras 1-3 y 2-3, respectivamente. La figura 2-42 muestra esa disposición. Cada EQLX procesa
cuatro señales E1, con un total de ocho señales E1 del sistema, debido al esquema de protección.
Nota: En una configuración sin protección, el RTC sólo puede continuar procesando
ocho señales; por lo tanto, sólo trabajarán los EQLX de las ranuras 1-1 y 1-2.
PESTILLO
EAPU
PUERTA
ECPM
PINZA DE FIBRA
PINZA DE FIBRA
IN
ECPM
EAPU
OUT
MON
EQP
1
EQLX
AC/DC
AC/DC
STATUS
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
1
EQLX
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
POWER
POWER
STATUS
E1 STATUS
1
2
3
EQLX
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
CR
CRAFT
1
MN
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
STATUS
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
MJ
2
3
4
E1 ONLINE
ACO
LMPTST / APS
HSKP
1
2
OPT
PWR
APS
QLX
EQP
2
E1 STATUS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
EQLX
3
4
QLX
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
EQP
3
ENABLE
QLX
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
EQP
4
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
QLX
EQP
5
LMPTST / APS
QLX
RESET
HANDSET
HANDSET
HANDSET
RMT
ALM
HANDSET
EQP
6
QLX
DISP RMT
EQP
7
QLX
LMPTST
EQP
8
QLX
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
1-1
1-3
SECCIÓN PSU
2-1
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
2-3
BLOQUE DE
TOMAS DE LTU
MÓDULOS EQLX
11812-B
Figura 2-42. RTC con módulos EQLX
La figura 2-43 muestra un bastidor de dos posiciones utilizando dos módulos EQLX en
3.07
una disposición protegida junto con una EAPU y un ECPM en la sección central. El sistema
procesa hasta cuatro señales E1, usando los módulos EQLX en un esquema de protección 1+1.
El módulo de protección está instalado en el lado derecho del bastidor.
HANDSET
LMPTST / APS
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
EQLX
REMOTE
E1 STATUS
STATUS
LMPTST
DISP RMT
PWR
RMT
ALM
HSKP
RESET
ACO
MJ
CR
MN
C
R
A
F
T
E
A
P
U
E
C
P
M
APS
STATUS
HANDSET
LMPTST / APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
REMOTE
E1 STATUS
STATUS
EQLX
Nota: En una configuración sin protección, un EQLX sólo puede continuar procesando
cuatro señales E1; por lo tanto, sólo trabajará con un EQLX en la ranura izquierda.
11807-A
Figura 2-43. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones con módulos EQLX
Nota: El ECPM es opcional en el RTC y en el bastidor de dos posiciones para
configuraciones de línea protegida y de línea sin proteger. El ECPM es necesario para
configuraciones de ruta de acceso protegida en el RTC y en el bastidor de dos
posiciones.
Página 2-50
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Combinaciones de configuración
Es posible tener diferentes combinaciones de las configuraciones descritas:
3.08
•
Los módulos EHLX-CF y EQLX se pueden instalar en el mismo bastidor de Oficina de
intercambio, y usar diferentes unidades remotas, como escritorios HDSL, RTC y/o
bastidores de dos posiciones.
•
Los módulos EQLX de dos bastidores de Oficina de intercambio diferentes se pueden
emparejar con módulos EQLX situados en el mismo RTC.
•
Los módulos EQLX se pueden instalar en un LEC junto con módulos DS1 y emparejarse
con módulos EQLX de un RTC o de un bastidor de dos posiciones.
La figura 2-44 ilustra las tres posibilidades.
OFICINA DE INTERCAMBIO
SONEPLEX ETSI
600 MM ELEC
EAPU SCU
EHLX-CF
E1
EHLX-CF
EHLX-CF
E1
EQLX
EQLX
UNIDADES
DE ESCRITORIO
HDSL
GABINETE DE
TERMINAL
REMOTO
PREMISAS DE
CLIENTE
EQLX
LTU
E1
EQLX
SONEPLEX ANSI 19-PULG.
O 23-PULG. LEC
EAPU SCU
E1
EQLX
ECPM EAPU
ALARMAS
EQLX
LTU
E1
EQLX
EQLX
E1
EQLX
EQLX
BASTIDOR EQLX DE
DOS POSICIONES
ECPM EAPU
ALARMA
EQLX-W
EQLX-P
E1
11813-A
Figura 2-44. Opciones de configuración de EQLX
Página 2-51
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN
A. Transmisión HDSL
El sistema HDSL proporciona transmisión dúplex completa sobre dos bucles de cobre sin
4.01
carga y sin acondicionar. Esto se puede hacer sin repetidores y sin retirar los puentes u otro equipo
acondicionador. El rango de transmisión típico sobre cable de 0,4 mm (26 AWG) sobrepasa los
3,96 km en un entorno libre de ruido. El rendimiento depende de la configuración real del bucle.
El sistema Soneplex E1 Loop Extender interactúa con el equipo de red a velocidad E1.
4.02
Para configuraciones con módulos EHLX-CF, la transmisión HDSL proporciona transporte
completo de señales N x64 kbps sobre cables de cobre sin acondicionar. El módulo EHLX-CF
del bastidor de Oficina de intercambio recibe la señal E1 del equipo de red y la convierte en dos
señales HDSL. Cada señal HDSL se transmite por una sola pareja de cable de cobre hasta una
unidad de escritorio remota HDSL E1 N x 64 kbps Soneplex que convierte la señal HDSL en
señales de N x 64 kbps que pasan al equipo del cliente. Cada unidad de escritorio está equipada
con dos puertos de datos, y cada puerto de datos se puede configurar para una interfaz V.35,
EIA-530 o X.21.
La unidad de escritorio HDSL también recibe las señales de N x 64 kbps del equipo del
4.03
cliente. Esas señales se convierten a HDSL y se transmiten por los bucles HDSL hasta el módulo
EHLX- CF de la Oficina de intercambio. El EHLX-CF vuelve a convertir las señales HDSL
en una señal E1 que se pasa al equipo de red.
Un módulo EHLX-CF se puede configurar para transportar hasta 15 canales E1 para
4.04
cada unidad de escritorio remota asociada con ese módulo (15 canales por escritorio o 30 canales
para EHLX-CF). Cada canal se puede asignar entonces a un puerto de datos del escritorio.
Es posible cualquier distribución de canales entre dos puertos de datos; por ejemplo, puede
asignar los 15 canales a un puerto de datos. No obstante, sólo se puede asignar un canal E1
específico a un puerto de datos.
B. Transmisión óptica
Para configuraciones que usan módulos EQLX, la transmisión óptica proporciona
4.05
transporte completo para cuatro señales E1 por módulo. El EQLX utiliza una pareja de cables de
fibra óptica de 9/125 µm monomodo para una señal con una longitud de onda de 1300 nm y una
velocidad de datos de 29, 0302 Mbps. El módulo usa un codificador y decodificador de datos
ópticos Manchester.
La potencia de transmisión óptica es de 0,0 a −4.0dBm y +1,0 a −27dBm (BER = NWT 1.0E
4.06
−10) en el lado de recepción. Se generan alarmas para degradación del láser de transmisión,
desconexión del láser de transmisión, recepción de LOS óptica y recepción de alarma BER
óptica.
El presupuesto del enlace óptico son 23dB, calculado por ITU G.956. Esto se traduce en
4.07
un alcance de transmisión de 32 km, cuando se calcula usando unas pérdidas de fibra de 0,70
dB/km, como se sugiere en ITU G.956.
Página 2-52
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
5. INTERFACES DE COMUNICACIONES
Las operaciones y comunicaciones de mantenimiento con los componentes del sistema
5.01
Soneplex E1 Loop Extender se pueden realizar de varias formas. La lista siguiente detalla los
puertos e interfaces disponibles.
1.
Mediante un interfaz Craft del puerto del panel frontal de la SCU (y TL1 para
aplicaciones T1) a los componentes del bastidor de la Oficina de intercambio
y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, al RTC o al bastidor de dos posiciones.
2.
Mediante el puerto 2 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de
intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, RTC, o bastidor de dos posiciones,
mediante los interfaces siguientes:
•
•
•
•
•
Interfaz Craft
TL1 para aplicaciones T1
Telnet utilizando PPP
FTP utilizando PPP
SNMP utilizando PPP
Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP.
3.
Mediante el puerto 3 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de
intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, RTC, o bastidor de dos posiciones,
mediante los interfaces siguientes:
•
•
•
•
•
Interfaz Craft
TL1 para aplicaciones T1
Telnet utilizando PPP
FTP utilizando PPP
SNMP utilizando PPP
Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP.
4.
Mediante el puerto 4 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de
intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64, RTC, o bastidor de dos posiciones,
mediante los interfaces siguientes:
•
•
•
5.
Telnet mediante Ethernet
FTP mediante Ethernet
SNMP mediante Ethernet
Mediante un puerto de panel frontal de ECPM con un interfaz Craft (y TL1 para
aplicaciones T1) hasta el RTC o el bastidor de dos posiciones.
Página 2-53
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
A. Interfaz Craft
El interfaz Craft es un interfaz de software usado para preparar el sistema, supervisar
5.02
alarmas y realizar mantenimiento del sistema. Los puertos del panel frontal de la SCU y del
ECPM son un interfaz EIA-232D (RS 232 DCE) que necesitan un conector DB-9. Los puertos 2
y 3 del panel de E/S son un interfaz RS 232 DTE que necesitan un conector DB-25. Todas las
comunicaciones con el interfaz Craft se realizan con un terminal VT-100 (o equivalente), con un
emulador o vía Telnet. El valor predeterminado de los puertos del panel frontal de la SCU y el
ECPM y del puerto 2 de E/S es CRAFT. El puerto 3 del panel de E/S debe configurarse como
CRAFT para acceder al interfaz Craft. El puerto 4 del panel de E/S es un puerto Ethernet que se
puede configurar para Telnet y acceder al interfaz Craft mediante una conexión Telnet.
El interfaz Craft le permite enviar mensajes de captura de SNMP a destinos
5.03
especificados. Una captura es una notificación generada por el sistema de la ocurrencia de un
evento. Se pueden generar capturas para las categorías de alarma siguientes: evento, alarma
mayor, alarma menor o alarma crítica. También se pueden generar al insertar o retirar módulos
o cuando entre en el interfaz Craft. Si el sistema Soneplex E1 Loop Extender System está
conectado a una red de ordenador compatible con Internet, se envía un mensaje a los destinos
especificados siempre que se genera una captura. La función de captura es útil si no usa
el Administrador de elemento SNMP pero desea continuar enviando mensajes de captura
a determinado tipo de equipo de supervisión de software definido por el usuario. También es útil
si desea examinar la lista de destino de captura de SNMP para determinación de anomalías.
El interfaz Craft es un programa controlado por menús y fácil de utilizar. El menú
5.04
principal lista las funciones principales y dirige al usuario hacia submenús. Los menús del
interfaz Craft de los módulos ECPM y SCU son similares en el uso pero diferentes en la
estructura. El ECPM sólo soporta el módulo EQLX en un sistema remoto, mientras que la CSU
soporta todos los tipos de módulo del bastidor Soneplex E1 Loop Extender, el bastidor Soneplex
Loop Extender y el bastidor para banda ancha Soneplex. La figura 2-45 muestra la estructura de
menú del interfaz Craft de SCU con la versión 1.0 de software (las estructuras de menú del
interfaz Craft a las que se accede mediante los puertos 2 y 3 del panel de E/S son idénticas a la
estructura de menú de la SCU). La tabla 2-14 lista las funciones soportadas. La figura 2-46
muestra la estructura de menú del interfaz Craft para ECPM con la versión 1.0 de software.
Página 2-54
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
NIVELES ALARMA HLX
NIVELES ALARMA EQLX
NIVELES ALARMA
E1 / EHLX.CF
NIVELES ALARMA SCU
NIVELES ALARMA
NIVEL NOTIF.
ALARMA/EVENTO
BORRAR
HISTORIA ALARMAS
CONFIG HLX LPBK.
CONFIG. UNIDAD HLX
CONFIG HLX.
ESTADO EQLX
ESTADO HLX
CONFIG. EQLX
CONFIG. PUERTO/
UNIDAD REMOTA
CONFIG. UNID.HDSL
/FRACCIONAL DS1E1
CONFIGURACIÓN
UNIDAD
ESTADO
HDSL / ESCRITORIO
ESTADO
E1 / EHLX.CF
RESUMEN ALARMAS
HISTORIA ALARMAS
ESTADO ESTANTE
VISUALIZAR
ESTADO
ALARMAS ACTIVAS
ALARMAS
SEGURIDAD MENÚ
CUENTAS USUARIO
ADMINISTRACIÓN
SISTEMA
MENÚ
PRINCIPAL
ETIQUETAS MANTENIM.
ESTANTE
CONFIG. PUERTO SERIE
FECHA/HORA/TID SISTEMA
CONFIGURACIÓN
SISTEMA
TRANSFER. SOFTW.
A SCU-860
CONFIG. TRANSF.
DATOS A SCU-860
CONFIG. TRANSF.
DATOS DESDE SCU-860
COMANDOS TRANSF.
DATOS SCU-86O
ID CIRCUITO
INVENTARIO
CONFIG. RETROAL.
FRACCIONAL EHLX
COMANDOS/ESTADO
RETROALIMENTACIÓN LS
COMANDOS/ESTADO
RETROALIMENTACIÓN HS
COMANDOS/ESTADO
RETROALIMENTACIÓN
EJECUTAR ACO
COMANDO
PRUEBA LED/RESET
COMANDO
FORZAR/APS
MANTENIMIENTO
SISTEMA
INFORME PM HDSL
INFORME PM E1
INFORMES PM
CONFIG. PM HDSL
CONFIG. PM E1
EXTREMO REMOTO
CONFIG. PM E1
EXTREMO CERCANO
CONFIG.PM
SUPERVISIÓN
RENDIMIENTO
11814-A
CONFIG.ACCESO
CONFIG. CAPTURA
CONFIG. IP
CONFIGURACIÓN
IP Y CAPTURA
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Figura 2-45. Estructura de menú del interfaz Craft de SCU
Página 2-55
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 2-14. Funciones de software del interfaz Craft de SCU
MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN
PARÁMETROS DEL SISTEMA
• Probar LEDS
• Equipar módulos de
servicio
• Administración del sistema
• Instalación en/fuera de
servicio
• Prueba y mantenimiento
• Mostrar alarmas
actuales
• Mostrar historia de
alarmas
• Mostrar configuración
• Borrar historia de
alarmas
• Definir umbrales
• Provisionamiento y configuración de unidad
• Estado e historia de alarmas
• Estado del equipo
• Interfaz Craft en terminal remoto
• Activar ACO
• Informar sobre alarmas
y eventos
• Restaurar procesador
de unidad
• Mostrar estado de
circuito
• Activar/desactivar
retroalimentaciones
• Mostrar inventario del
sistema
MENÚ
PRINCIPAL
ESTADO
VISUAL.
ALARMAS
ALARMAS ACTIVAS
ESTADO ESTANTE
RESUMEN ALARMAS
ESTADO EQLX
CONFIG.
UNIDAD
FECHA/HORA
SISTEMA
MANTENIMIENTO
SISTEMA
HISTORIA ALARMAS
COMANDOS ESTADO
CONMUT. PROTECC.
EQLX Grupo 1
EQLX Grupo 2
BORRAR HISTORIA
ALARMAS
COMANDOS DE
RESTAUR./PRUEBA LED
EJECUTAR ACO
ESTADO /COMANDOS
RETROALIMENTACIÓN
MOSTRAR INVENTARIO
11815-A
Figura 2-46. Estructura de menú del interfaz Craft de ECPM
La interfaz Craft de SCU Soneplex es un sistema seguro que necesita registro de entrada con
5.05
contraseña. El módulo ECPM reside en el sistema remoto y el acceso no necesita un registro de
entrada de seguridad.
Página 2-56
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
B. Interfaz TL1
La interfaz TL1 no está disponible en los sistemas E1. (No obstante, está disponible en los
5.06
sistemas T1). El puerto del panel frontal de la SCU se puede configurar para transportar TL1 mediante
la pantalla Configuración de puerto serie de la interfaz Craft. El puerto 2 del panel de E/S se puede
configurar para transportar TL1 mediante la pantalla Configuración de puerto serie de la interfaz Craft.
El puerto 3 del panel de E/S tiene TL1 como valor predeterminado. El puerto del panel frontal de la
SCU, el puerto 2 de E/S y el puerto 3 de E/S usan el estándar RS-232. El puerto 4 del panel de E/S
puede transportar TL1 usando Ethernet con IP para acceder a Telnet (véase la pantalla Configuración
de IP de la interfaz Craft). También puede usar Telnet para crear un puerto TL1 virtual. La sección
Publicaciones relacionadas de este manual, se refiere al Manual de operación y mantenimiento del
sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas.
C. Interfaz SNMP
El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex
5.07
E1 (SCU) Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de supervisión,
preparación y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede ejecutar esas funciones
usando el software del Administrador de elemento SNMP (consulte las Publicaciones
relacionadas al principio de este documento para referencia sobre el Manual del software Gestión
de elemento SCU Soneplex).
Los puertos 2 y 3 del panel de E/S puede acceder a SNMP usando el protocolo punto a
5.08
punto (PPP). La pantalla Configuración de puerto serie del interfaz Craft se usa para definir uno
de los puertos en PPP (sólo se puede definir un puerto como PPP a la vez). Una vez ha
seleccionado PPP, puede habilitar el acceso SNMP desde la misma pantalla. La sección
Publicaciones relacionadas de este manual se refiere al Manual de operación y mantenimiento
del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas.
El puerto 4 del panel de E/S puede acceder a SNMP mediante el protocolo de LAN
5.09
Ethernet, junto con el protocolo de Internet (IP). La pantalla Configuración de puerto serie del
interfaz Craft se usa para definir el IP y los parámetros de LAN de compañía/SCU. Después
puede habilitar el acceso SNMP desde la misma pantalla. La sección Publicaciones relacionadas
de este manual se refiere al Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop
Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas.
Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas:
5.10
•
la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN).
•
la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de administración
debe estar configurado correctamente).
•
el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte
Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del
Manual de software de administración de elemento de SCU Soneplex).
Al configurar SNMP por primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN
5.11
de su compañía. Póngase en contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es
necesario. Hay dos tipos de configuración posibles: configuración de red estática o dinámica.
Página 2-57
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
5.12
Ejecute los pasos del procedimiento siguiente para realizar una configuración estática:
1.
Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
2.
Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
3.
Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
4.
Aparece la pantalla Configuración de IP.
5.
Establezca BOOT en NO.
6.
Introduzca la dirección de IP, la máscara de red y los parámetros de dirección de puerta.
7.
Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz
Craft.
5.13
Ejecute los pasos del procedimiento siguiente para realizar una configuración dinámica:
1.
Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
2.
Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
3.
Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
4.
Aparece la pantalla Configuración de IP.
5.
Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que está
disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft.
6.
Establezca BOOT en YES.
7.
Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz
Craft.
Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos
de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar
estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía.
Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que
5.14
volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta recuperar esta
información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender. Repita los procedimientos de
los párrafos 5.10 o 5.11 si es necesario.
De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP,
5.15
debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los sistemas
de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe restablecer la SCU
después de haber introducido los parámetros apropiados.
Página 2-58
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena
5.16
comunitaria” que actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de SNMP. El
SNMP compara esta “cadena” con una base de datos de “cadenas comunitarias” conocidas para
determinar si debe permitir el acceso. No es frecuente que la SCU contenga inicialmente la
“cadena comunitaria” que su compañía desee utilizar. El software cargado contiene las palabras
“public” y “private” como cadenas comunitarias iniciales. Vaya a la pantalla Configuración de
acceso de Craft en el menú Configuración de IP y de captura, e introduzca al menos una cadena
comunitaria para permitir el acceso inicial. Después puede introducir cadenas personalizadas
como contraseñas; también puede borrar cualquier cadena que ya no desee.
Nota: La sección Publicaciones relacionadas de este manual se refiere al Manual de
operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que
proporciona instrucciones más específicas.
D. Software de administrador de elemento de SNMP
Consulte Publicaciones relacionadas al principio de este manual para ver el Manual del
5.17
software de administración de elemento de SCU Soneplex.
E. Interfaz Telnet
El protocolo Telnet y el programa de aplicación proporcionan otra forma de comunicarse
5.18
con la SCU. Telnet está disponible mediante PPP (puertos 2 y 3) y Ethernet/IP (puerto 4). Telnet
crea dos tipos de puerto virtual para los interfaces Craft y TL1:
•
Un puerto Telnet estándar que le presenta un menú con dos opciones para elegir Craft o TL1.
•
Un puerto Telnet configurable por el usuario (8023 predeterminado) que sólo se usa para
aplicaciones TL1.
Para que la sesión Craft Telnet funcione correctamente, debe usar un terminal compatible
5.19
DEC VT100 conectado con un servidor compatible con Telnet, o un programa emulador de
terminal VT100 como xterm, dtterm o MS Telnet en Windows. Este interfaz proporciona las
mismas funciones que una conexión de puerto serie estándar, con las dos excepciones siguientes:
•
No hay compás de espera de teclado y no se puede configurar uno. Se aplican las normas
de compás de espera de TCP.
•
El texto parpadeante no suele aparecer correctamente en muchos emuladores de terminal
debido a sus propias limitaciones.
Para la sesión Telnet TL1, la implementación Soneplex supone que la conexión es una sesión
5.20
Telnet o un circuito virtual TCP plano. No hay requisitos de emulación de terminal dado que TL1 no es
una presentación orientada a pantalla. Dado que el interfaz Telnet no repite en pantalla los caracteres que
ha escrito, debería configurar cualquier sesión Telnet TL1 para eco local. Este interfaz proporciona las
mismas funciones que una conexión de puerto serie estándar, con las dos excepciones siguientes:
•
No hay compás de espera de teclado.
•
Dispone de 10 segundos para registrar la entrada satisfactoriamente (consulte el campo
ACT-USER de la pantalla Configuración de IP de Craft) antes de que termine la sesión.
Página 2-59
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Precaución: El interfaz Telnet puede, usando infraestructura y routers (encaminadores)
suministrados por el cliente, llegar a cualquier máquina de la red conectada. Si la red
conectada tiene una conexión con Internet y no hay cortafuegos (firewalls), la conexión
es posible desde cualquier máquina conectada. La seguridad, incluidas las contraseñas
de protección de Craft y TL1, es su responsabilidad.
F. Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP)
El protocolo FTP permite a la SCU descargar nuevo firmware y cargar y descargar
5.21
archivos de configuración almacenados. El interfaz FTP está incluido completamente dentro de
la aplicación Craft y por ello, esas operaciones de carga y descarga solo se pueden realizar desde
las pantallas de Craft apropiadas. El interfaz FTP es totalmente transparente para el usuario. Con
respecto a FTP, la SCU:
•
No acepta conexiones FTP
•
No puede almacenar archivos que no sean los relacionados directamente con la
operación
•
No proporciona una interfaz de FTP de uso general
Precaución: El interfaz FTP puede, usando infraestructura y routers (encaminadores)
suministrados por el cliente, llegar a cualquier máquina de la red conectada. Si la red
conectada tiene una conexión con Internet y no hay cortafuegos (firewalls), la conexión
es posible desde cualquier máquina conectada. La seguridad es su responsabilidad.
Página 2-60
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
INGENIERÍA
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SECCIÓN 3
INGENIERÍA
Contenido
Página
1. GENERAL ........................................................................... 3-1
2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ....................................................... 3-1
3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR ..................................................... 3-4
4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE ........................................... 3-5
5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA ................................................. 3-9
6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN .................................................. 3-11
A.
Funciones de retroalimentación de EHLX-CF ........................................... 3-11
B.
Funciones de retroalimentación de EQLX .............................................. 3-13
7. REQUSITOS DE ALIMENTACIÓN ........................................................ 3-14
A.
Consumo de energía .............................................................. 3-14
B.
Disipación de energía.............................................................. 3-14
C.
Consumo de corriente ............................................................. 3-19
8. ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA........................................................ 3-20
A.
Características generales........................................................... 3-20
B.
Consideraciones sobre la Oficina de intercambio ........................................ 3-22
C.
Consideraciones sobre el Terminal remoto ............................................. 3-24
D.
Opciones ....................................................................... 3-25
E.
Registros ....................................................................... 3-25
F.
Equipo con conexión cruzada ....................................................... 3-25
1. GENERAL
Esta sección proporciona la información siguiente:
1.01
•
Especificaciones del sistema
•
Especificaciones del bastidor
•
Especificaciones del módulo enchufable
•
Especificaciones de unidad remota
•
Esquemas de retroalimentación
•
Requisitos de alimentación
•
Administración del sistema
2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
La tabla 3-1 proporciona los pesos y dimensiones de los diferentes componentes del
2.01
sistema.
Página 3-1
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 3-1. Pesos y dimensiones
COMPONENTE
ESPECIFICACIÓN
Dimensiones (alto x ancho x profundo)
ETSI 600 mm (ELEC)
297,56 × 481,08 × 279,91 mm (11,715 × 18,94 × 11,02 pulgadas)
ANSI 19-pulgadas (LEC)
151,13 × 463,60 × 304,80 mm (5,95 × 18,25 × 12,0 pulgadas)
ANSI 23-pulgadas (LEC)
151,13 × 548,39 × 304,80 mm (5.95 × 21,59 × 12,0 pulgadas)
Bandeja de organización de fibra de 19 pulgadas
100,33 × 463,60 × 256,29 mm (3,95 × 18,25 × 10,09 pulgadas)
Bandeja de organización de fibra de 23 pulgadas
100.33 × 548.39 × 256,29 mm (3,95 × 21,59 × 10,09 pulgadas)
SCU
119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas)
EAPU
119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas)
EHLX-CF
119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas)
EQLX
119,38 × 35,56 × 248.92 mm (4.7 × 1.4 × 9,8 pulgadas)
Streaker
119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas)
ECPM
119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas)
Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
61,72 × 290.83 × 267,72 mm (2,4 × 11,45 × 10,54 pulgadas)
RTC
203 × 267 × 292 mm (8,0 × 10.5 × 11,5 pulgadas) (c/o LTU o PSU)
203 × 356 × 292 mm (8,0 × 14,0 × 11,5 pulgadas) (sin/solo con LTU)
203 × 381 × 292 mm (8,0 × 15,0 × 11,5 pulgadas) (sin/solo con PSU)
203 × 470 × 292 mm (8,0 × 18,5 × 11,.5 pulgadas) (sin/ LTU y PSU)
LTU
203 × 89 × 292 mm (8,0 × 3,5 × 11,5 pulgadas)
PSU
203 × 114 × 292 mm (8,0 × 4,5 × 11,5 pulgadas)
Bastidor de montaje en rack de dos posiciones
44.5 × 304.8 × 285,8 mm (1,75 × 12 × 11,25 pulgadas)
Peso
ETSI 600 mm (ELEC), sin popular
9,09 kg (20 lb)
ANSI 19-pulgadas (LEC) sin popular
7,27 kg (16 lb)
ANSI 23-pulgadas (LEC) sin popular
8,64 kg (19 lb)
Bandeja de organización de fibra de 19 pulgadas
3,40 kg (7,5 lb)
Bandeja de organización de fibra de 23 pulgadas
4,13 kg (9,1 lb)
SCU
0,20 kg (0,44 lb)
EAPU
0,25 kg (0,56 lb)
EHLX-CF
0,35 kg (0,78 lb)
EQLX
0,45 kg (1,0 lb)
Streaker
0,18 kg (0,43 lb)
ECPM
0,24 kg (0,53 lb)
Peso
Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps
2,27 kg (5,0 lb)
RTC
6.,4 kg (13,5 lb) (sin popular)
LTU
3,9 kg (8,5 lb)
PSU
3,7 kg (8,25 lb) con/ una tarjeta de convertidor; cada tarjeta es 0,57 kg (1,25 lb)
Bastidor de montaje en rack de dos posiciones
2,73 kg (6 lb)
Página 3-2
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
2.02
La tabla 3-2 proporciona las especificaciones del sistema Soneplex E1 Loop Extender.
Tabla 3-2. Especificaciones del sistema Soneplex E1 Loop Extender
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Humedad
Altitud
–40°C a + 65°C (–40° F a +149°F)
–40°C a +90°C (–40° F a + 194°F)
5 a 95%
Sin condensación
61 m (200 pies) por debajo del nivel del
mar a 3,96 km (13,000 pies) por encima
del nivel del mar
Energía
Rango de voltaje de entrada
−40 Vcc a −60 Vcc
Consumo de energía
SCU
EAPU
EHLX-CF
EQLX
Streaker
ECPM
Consumo máximo de
energía
4,92 vatios máximo
7,5 vatios máximo
6,0 vatios máximo
5,6 vatios máximo
N/A
2,61 vatios máximo
Determinado por la configuración
Alimentación A y B, 48 Vcc
nominal
Consulte la sección sobre
requisitos de energía
Interfaz DDF (E1) (para EHLX-CF)
Formato de trama
Frecuencia
sin trama o para ITU G.704
2.048 Mbps ± 50 ppm
Señales de entrada/salida
Código de línea
Para ITU G0,703
HDB3
Rango de recuperación del reloj
para temporización de bucle
Interfaz óptica de señal (para EQLX)
Cable de fibra
Monomodo de 9/125 mm
Los cables terminan en las tarjetas
de línea.
Página 3-3
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR
La tabla 3-3 proporciona las especificaciones del bastidor Soneplex E1 Loop Extender
3.01
(ELEC).
Tabla 3-3. Especificaciones del bastidor Soneplex E1 Loop Extender
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Humedad
Altitud
–40°C a +65°C (–40° F a +149°C)
–40°C a +90°C (–40° F a +194°C)
5 a 95%
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13,000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
Consumo/disipación máximos
Determinado por la configuración
Rango de voltaje de entrada
Corriente máxima de entrada
−40 a −60 Vcc
Determinado por la configuración
Consulte la sección sobre
requisitos de energía
Alimentación A y B
Consulte la sección sobre
requisitos de energía
Energía
Conexiones de interfaz para el ETSI de 600 mm ELEC
Alarma
Mantenimiento
E1
Puerto serie 1
DB-25
DB-25
BNC, DB-9, o 1,14 mm (0.045pulgadas) patilla de enrollado
DB-9 o 1,14 mm (0.045-pulgadas)
patilla de enrollado
DB-9
Puerto serie 2
DB-25 D subminiatura
Dependiendo del número de
catálogo.
Dependiendo del número de
catálogo.
EIA-422, actualmente no
disponible
RS-232, Interfaz Craft
Puerto serie 3
Puerto serie 4
DB-25 D subminiatura
RJ-45
RS-232, Interfaz Craft
Interfaz Ethernet, 10-Base T
HDSL
Conexiones de interfaz para ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC
Alarma
Mantenimiento
E1
Puerto serie 1
DB-25
DB-25
1,14 mm (0,045-pulgadas), patilla
de enrollado
1,14 mm (0,045-pulgadas), patilla
de enrollado
DB-9
Puerto serie 2
DB-25 D subminiatura
EIA-422, actualmente no
disponible
RS-232, Interfaz Craft
Puerto serie 3
DB-25 D subminiatura
RS-232, Interfaz Craft
Puerto serie 4
RJ-45
Interfaz Ethernet, 10-Base T
HDSL
Página 3-4
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE
4.01
La tabla 3-4 proporciona las especificaciones del módulo SCU.
Tabla 3. Especificaciones del módulo SCU
PARÁMETRO
ESPECIFICACIONES
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5 a 95 %
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Consumo/disipación
3,94 vatios, típico @ –48 Vcc,
4,92 vatios, máximo.
Rango de voltaje de entrada
−40 a −60 Vcc
Corriente de entrada
82,0 mA, típico @ –48 Vcc,
102,5 mA, máximo.
−48 Vcc, nominal
Comunicaciones
Puerto del panel frontal
4.02
DB-9 sub-miniatura
RS-232D DCE, sólo interfaz
Craft
La tabla 3-5 proporciona las especificaciones del módulo EAPU.
Tabla 3-5. Especificaciones del módulo EAPU
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
5 a 95%
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
3,0 vatios, típico @ -48 Vcc,
7,5 vatios, máximo.
−40 a −60 Vcc
60 mA, típico @ 48 Vcc,
180 mA, máximo.
−48 Vcc, nominal
Entorno
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad
Altitud
Energía
Consumo/disipación
Rango de voltaje de entrada
Corriente de entrada
Interfaz
Nivel de entrada
–0.5 a +5.0 Vcc
Nivel de salida
máx. lógica 0 +0,4 Vcc
mín. lógica 0 +3,0 Vcc
Página 3-5
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4.03
La tabla 3-6 proporciona las especificaciones del módulo EHLX-CF
Tabla 3-6. Especificaciones del módulo EHLX-CF
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de
funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de
almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5 a 95 %
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Consumo/disipación
5,28 vatios, típico @ –48 Vcc,
6,0 vatios, máximo.
Rango de voltaje de entrada
−40 a −60 Vcc
Corriente de entrada
110 mA, típico @ -48 Vcc,
150 mA, máximo.
−48 Vcc, nominal
Interfaz DDF (E1) (para EHLX-CF)
Formato de trama
sin trama o para ITU G.704
Frecuencia
2.048 Mbps ± 50 ppm
Señales de entrada/salida
Para ITU G0,703
Código de línea
HDB3
Rango de recuperación del reloj
para temporización de bucle
Módulo EHLX-CF
Pérdida de bucle
<27 dB @ 150 kHz
Tipos de bucle
Doble pareja, simple o mezcla
Con o sin tomas puenteadas
Formato
Dos parejas dúplex completo 1168
kbps
Modulación 2B1Q
Impedancia de línea
135 ohmios nominal
Equilibrada
Pérdidas de retorno de E1
20 dB
40 kHz a 200 kHz
Potencia total de señal E1
+13,5 dBm ± 0,5 dBm
Transmisión:
Página 3-6
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4.04
La tabla 3-7 proporciona las especificaciones del módulo EQLX.
Tabla 3-7. Especificaciones del módulo EQLX
PARÁMETRO
ESPECIFICACIONES
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5 a 95 %
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del
nivel del mar a 3,96 km (13.000
pies) por encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Consumo/disipación
5,1 vatios, típico @ –48 Vcc,
5,6 vatios, máximo.
Rango de voltaje de entrada
−40 a −60 Vcc
Corriente de entrada
107 mA, típico @ –48 Vcc,
140 mA, máximo.
−48 Vcc, nominal
Eléctricas
Frecuencia de entrada
2.048 Mbps ± 100 ppm
Hasta cuatro líneas E1.
Frecuencia de salida
2.048 Mbps ± 50 ppm
Hasta cuatro líneas E1.
Interfaz estándar
ITU G.703
Código de línea HDB3
Señal de salida
para ITU G.703
Impedancia de entrada/salida
120 ohmios
Óptica
Cable de fibra
Monomodo de 9/125 mm
Nominal
Longitud de onda de
funcionamiento
1300 nm ± 40 nm
Conector óptico
FC o SC
Dispositivo de transmisión
Láser
Dispositivo de recepción
Fotodiodo PIN
Salida de transmisión
0,0 -4,0 dBm
–2,0 dBm, nominal
Entrada del receptor
+1,0 -27,0 dBm
At BER = 1,0 × 10 –10
Presupuesto óptico mínimo
23 dB
Para ITU G0,956
Rango de transmisión óptico
32 km (20 millas)
Usando pérdidas de fibra de
0,7 dB/km para ITU G.956
Umbral BER para conmutación de
protección
8,5 × 10-4 a 1 × 10-10
Seleccionable por software
Umbral BER para alarma
secundaria
1 × 10-4 a 1 × 10-10
Seleccionable por software
Por número de catálogo
Página 3-7
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4.05
La tabla 3-8 proporciona las especificaciones del módulo Streaker.
Tabla 3-8. Especificaciones del módulo Streaker
PARÁMETRO
ESPECIFICACIONES
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5 a 95 %
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Rango de voltaje de entrada o
baterías internas
–40 a –60 V
4 AAA 1,5 voltios (6 Vcc)
-48 Vcc, nominal
Montadas en PCB
Interfaz
Tomas de panel frontal
4.06
Tomas Bantam
La tabla 3-9 proporciona las especificaciones del módulo ECPM.
Tabla 3-9. Especificaciones del módulo ECPM
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5 a 95 %
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del
nivel del mar a 3,96 km (13.000
pies) por encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Consumo/disipación
1,78 vatios, típico @ –48 Vcc,
2,61 vatios, máximo.
Rango de voltaje de entrada
-40 -60 Vcc
Corriente de entrada
37,2 mA, típico @ –48 Vcc,
54,5 mA, máximo.
-48 Vcc, nominal
Comunicaciones
Puerto del panel frontal
Página 3-8
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
DB-9 sub-miniatura
RS-232D DTE, sólo interfaz
Craft
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA
La tabla 3-10 proporciona las especificaciones de la unidad de escritorio HDSL E1
5.01
N x 64 kbps.
Tabla 3-10. Especificaciones de la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps.
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de
funcionamiento
0° a +65° C (32° a +149°F)
Temperatura de
almacenamiento
– 40° a + 90° C (– 40° a + 194° F)
Humedad
5 a 95%
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del nivel del
mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima
del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Rango de voltaje de entrada
110 a 240 Vca, 50 o 60 Hz, nominal;
90 a 264 Vca, 50 o 60 Hz, real
Consumo de energía
9 vatios
alimentación local con
3 receptáculos de toma
Interfaz EIA-530
Conector
Zócalo de conector DB-25
Interfaz V.35
Conector
Zócalo de conector Winchester de
34 patillas
Interfaz X.21
Conector
Adaptador DB-15 para conector
EIA-530 conector
DB-25
Interfaz HDSL (EHLX-CF)
Potencia total de señal
+13,5 dBm ± 0,5 dBm
Tipo de bucle
Doble pareja, simple o mezcla
Con o sin tomas puenteadas
Impedancia de línea
135 ohmios
Equilibrada
Formato
Dos parejas dúplex completo 1186 kbps
Modulación 2B1Q
Pérdida de bucle permitida
< 35 dB
196 kHz
Pérdida de retorno
> 20 dB
40 kHz a 200 kHz
Página 3-9
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La tabla 3-11 proporciona las especificaciones del RTC.
5.02
Tabla 3-11. Especificaciones del gabinete de terminal remoto
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Entorno
Temperatura de
funcionamiento
–40° a +65° C (–40° a +149° F)
Temperatura de
almacenamiento
–40° a +90° C (–40° a +194° F)
Humedad
5% a 95%
Altitud
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
Energía
Rango de voltaje
de entrada
–40 a –60 Vcc
–48 Vcc, nominal
Rango de voltaje de
entrada (con PSU)
115 Vca @ 2A, 50 a 60 Hz; o
230 Vca @ 1A, 50 a 60 Hz
Entrada de voltaje seleccionable
utilizando conectores
de desconexión rápida.
Enrollable , RJ48C o RJ48X
Por modelo de gabinete
Eléctricas
Interfaz E1
Terminaciones
Impedancia
de entrada
100 ohmios ± 5%
Entrada digital
2.048 Mbps ± 50 ppm
Pulso de salida
para ITU G.703
Interfaz de alarma
0,63 mm (22 ABAM)
8 entradas de mantenimiento
(2 por módulo EQLX),3 salidas
audibles1, entrada ACO
Óptica
Cable de fibra
Monmodo 9/125 µm
Capacidad de
almacenamiento
Página 3-10
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
Determinada por las opciones
del gabinete
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
La tabla 3-12 proporciona las especificaciones del bastidor de montaje de dos
5.03
posiciones.
Tabla 3-12. Especificaciones del bastidor de dos posiciones
PARÁMETRO
ESPECIFICACIÓN
OBSERVACIONES
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad
Altitud
– 40° a +65° C (+32° a +149° F)
–40° a 90° C (–40° a 194° F)
5 a 95%
61 m (200 pies) por debajo del nivel
del mar a 3,96 km (13.000 pies) por
encima del nivel del mar
Sin condensación
–40 a –60 Vcc
-48 Vcc, nominal
Enrollable , RJ48C
4 entradas de mantenimiento (2 por
módulo EQLX)
3 salidas audibles
1 entrada ACO (Alarm Cut Off)
Por modelo de gabinete
Entorno
Energía
Rango de voltaje de entrada
Eléctricas
Interfaz E1
Terminaciones
Interfaz de alarma
6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN
A. Funciones de retroalimentación de EHLX-CF
6.01 El módulo EHLX- CF soporta tres tipos de retroalimentación: Retroalimentaciones de
red E1, retroalimentaciones de red de carga y retroalimentaciones de puerto de datos. La
retroalimentación de red E1 mostrada en la figura 3-1 la activa la SCU.
11156-A
Figura 3-1. Retroalimentación de red E1
Página 3-11
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Durante una retroalimentación de red, la señal de red se devuelve a la red y la señal de indicación
de alarma (AIS) se envía al equipo del cliente. El LED LPBK del panel frontal del EHLX-CF se
enciende en amarillo cuando la retroalimentación está activada.
6.02
La retroalimentación de red de carga mostrada en la figura 3-2 también la activa la SCU.
11159-A
Figura 3-2. Retroalimentación de red de carga
Durante una retroalimentación de red de carga, la señal asignada a la unidad de escritorio remota
se devuelve a la red y la señal de indicación de alarma (AIS) se envía al equipo del cliente. El
LED LPBK del panel frontal del escritorio HDSL E1 N x 64 kbps se enciende en amarillo
cuando la retroalimentación está activada. La retroalimentación de carga de red se puede
controlar separadamente para cada una de las dos unidades de escritorio.
El EHLX-CF soporta la retroalimentación de puerto de datos de escritorio HDSL E1 N x
6.03
64 kbps mostrada en la figura 3-3. Esta retroalimentación puede activarla con el interfaz Craft o con
el interruptor giratorio de la unidad de escritorio. Hay dos unidades de escritorio por módulo
EHLX-CF y cada unidad de escritorio tiene dos puertos de datos. Un puerto de datos puede tener su
retroalimentación controlada independiente de otros puertos de datos del sistema, incluido el otro
puerto de datos del mismo escritorio.
Página 3-12
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
11154-A
Figura 3-3. Retroalimentación de puerto de datos
Durante una retroalimentación de puerto de datos, el EHLX-CF devuelve la señal de cliente E1
al equipo del cliente y también a la red. El LED LPBK del panel frontal del escritorio se
enciende en amarillo cuando la retroalimentación está activada.
B. Funciones de retroalimentación de EQLX
La función de retroalimentación de módulo EQLX permite intercalar líneas E1 en el
6.04
interfaz óptico. En este modo, la señal óptica recibida desde la red se desmultiplexa en cuatro
componentes E1. La retroalimentación E1 independiente se devuelve y multiplexa en datos
ópticos junto con las otras tres E1. Después se transmite a la red. Mientras tanto, el EQLX genera
una AIS para la retroalimentación de línea E1. Este tipo de retroalimentación se puede realizar
en la Oficina de intercambio o en el extremo remoto de la red, como se muestra en la figura 3-4.
La retroalimentación se acciona mediante un comando enviado a través del enlace óptico desde
la SCU Soneplex mediante un módulo EQLX, o desde el interfaz Craft ECPM. El LED de estado
de E1 parpadea mientras la línea está en retroalimentación.
Página 3-13
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
CLIENTE
RED
E1
E1
AIS
RETROALIMENTACIÓN
DE RED
E1
E1
AIS
RETROALIMENTACIÓN
DE CLIENTE
11816-A
Figura 3-4. Retroalimentación E1 EQLX
7. REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
Los requisitos de alimentación de los módulos del sistema Sonexplex E1 Loop Extender
7.01
se caracterizan por tres medidas: consumo de energía, disipación de energía y demanda de
corriente
A. Consumo de energía
El consumo de energía es la energía total que un módulo toma de la fuente de
7.02
alimentación de −48 Vcc. Esta cifra de consumo de energía es útil para determinar los requisitos
de capacidad de la batería de reserva para instalaciones que pudieran necesitar funcionar con
baterías de reserva en situaciones de emergencia. También debe calcular el consumo total de los
módulos usados en el bastidor E1 Loop Extender para determinar el calibre de los conductores y
el valor de los fusibles del cableado situado entre el bastidor E1 Loop Extender y una panel de
fusibles montado en el mismo rack.
B. Disipación de energía
La disipación de energía representa la energía del módulo que se convierte en calor en el
7.03
bastidor de la Oficina de intercambio. El valor de disipación de energía de un módulo se
considera que es igual a su valor de consumo de energía menos la energía entregada por las
líneas de transmisión a las unidades remotas. El valor de la disipación de energía es útil para
determinar la densidad de potencia máxima en vatios por pie cuadrado para una instalación de
gabinete remoto o un rack de oficina de intercambio.
Página 3-14
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El documento ETSI, ETS 300119-2 (consulte la sección de estándares de este
7.04
documento), usa una aproximación basada en pruebas para determinar la adecuación del nivel de
disipación. No proporciona orientaciones de diseño para obtener la máxima disipación térmica
permitida. En lugar de la aproximación ETSI, este documento se apoya en Bellcore GR-63CORE para proporcionar cifras de disipación para objetivos de diseño.
La especificación Bellcore NEBS proporciona directrices para obtener la máxima
7.05
disipación de energía en sistemas en base a un rack. Para un rack independiente, la disipación
máxima de energía, especificada por NEBS para convección natural, es de 1.452 vatios por
metro cuadrado (134,7 vatios por pie cuadrado).
La sección 4.1.4 de NEBS especifica que el área del suelo usada para la disipación
7.06
máxima de energía debe incluir siempre los pasillos asociados. En caso de racks independientes,
el área es un rectángulo delimitado por los lados del rack y las líneas centrales de los pasillos
delantero y trasero. La figura 3-5 muestra las dimensiones de una disposición de rack y pasillo
para una instalación típica de bastidor usando un ETSI de 600 mm ELEC. La figura 3-6 muestra
las dimensiones similares usando un ANSI de 19 pulgadas LEC y la figura 3-7 muestra las
dimensiones usando un ANSI de 23 pulgadas LEC.
10 mm
RACK
280 mm
481 mm
750 mm
11164-A
Figura 3-5. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ETSI de 600 mm ELEC
Página 3-15
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
30 mm
RACK
305 mm
464 mm
750 mm
11817-A
Figura 3-6. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ANSI de 19 pulgadas LEC
30 mm
RACK
305 mm
548 mm
750 mm
11818-A
Figura 3-7. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ANSI de 23 pulgadas LEC
La tabla 3-13 proporciona el cálculo de disipación máxima de energía NEBS para un
7.07
rack con convección natural. Las tablas 3-14 y 3-15 muestran los cálculos del número máximo
de bastidores instalados y circuitos por rack para todas las configuraciones EHLX-CF y EQLX,
respectivamente. Los cálculos están basados en la refrigeración de bastidor por convección
natural.
Página 3-16
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Table 3-13. Cálculo de disipación máxima de energía para un rack
típico con convección natural
COMPONENTE DE LA FÓRMULA
DIMENSIÓN/CÁLCULO
ETSI 600 MM (ELEC)
ANSI 19 PULG. LEC
ANSI 23 PULG. LEC
(A) Longitud del pasillo de cableado
10 mm
30 mm
30 mm
(B) Longitud del rack
280 mm
305 mm
305 mm
(C) Longitud del pasillo de
mantenimiento
750 mm
750 mm
750 mm
Añadir(A) + (B) + (C) = (D)
Longitud total del pasillo
1.040 mm
1.085 mm
1.085 mm
481 mm
464 mm
548 mm
500.240 mm cuad.
(0,5 m cuad.)
503.440 mm cuad.
(0,5 m cuad.)
594.580 mm cuad.
(0,59 m cuad.)
(G) Disipación máxima de energía
1452vatios/m
cuadrado
1452vatios/m
cuadrado
1452vatios/m cuadrado
Multiplicar (F) × (G) = Disipación
máxima total de energía por rack
726 vatios
726 vatios
863 vatios
(E) Anchura del pasillo
Multiplicar (D) × (E) = (F) Área total
del suelo
Tabla 3-14. Capacidad máxima de rack para bastidor Soneplex E1 Loop Extender y
circuitos EHLX-CF
COMPONENTE DE LA FÓRMULA
VALOR CALCULADO
ETSI 600 MM (ELEC)
ANSI 19 PULG. LEC
ANSI 23 PULG. LEC
6,0 vatios
6,0 vatios
6,0 vatios
n = 20,
B = 120 vatios
n = 20,
B = 120 vatios
n = 28,
B = 168 vatios
(C) Disipación de energía para
SCU y EAPU (Se requiere 1 de
cada.)
12,42 vatios
12,42 vatios
12,42 vatios
Añadir (B) + (C) = (D) Disipación
total de energía por bastidor
132,42 vatios
132,42 vatios
180,42 vatios
(E) Disipación máxima de energía
por bastidor
726 vatios
726 vatios
863 vatios
5 bastidores
5 bastidores
4 bastidores
Multiplicar (F) × (D) = Disipación
total de energía por rack
662,10 vatios
662,10 vatios
721,68 vatios
Multiplicar (F) × No. máximo de
EHLX-CF (20 o 28) = No. máximo
de circuitos en rack
100 circuitos
100 circuitos
112 circuitos
(A) Disipación de energía por
módulo EHLX-CF
Multiplicar (A) × n = (B) Disipación
total de energía por bastidor, donde
n = no. de módulos por bastidor
Dividir (E) por (D) = (F) No.
máximo de bastidores en el rack
Nota: Este manual describe las instalaciones de sistema utilizando un rack de 2 metros de altura (7 pies) que limita
físicamente el máximo de bastidores ETSI de 600 mm por rack, estando los ANSI de 19 y 23 pulgadas limitados a 7
por rack. Para obtener información sobre instalaciones con más de 5 bastidores, póngase en contacto con su
representante de atención al cliente de ADC.
Página 3-17
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 3-15. Capacidad máxima de rack para bastidor Soneplex E1 Loop Extender
y circuitos EQLX
COMPONENTE DE LA
FÓRMULA
VALOR CALCULADO
ETSI 600 MM
(ELEC)
ANSI 19 PULG. LEC
ANSI 23 PULG. LEC
(A) Disipación de energía por
módulo EQLX
5,60 vatios
5,60 vatios
5,60 vatios
Multiplicar (A) × n = (B)
Disipación total de energía por
bastidor, donde n = no. de
módulos por bastidor
n = 10,
B = 56,0 vatios
n = 10,
B = 56,0 vatios
n = 14,
B = 78,4 vatios
(C) Disipación de energía para
SCU y EAPU. (Se requiere 1 de
cada.)
12,42 vatios
12,42 vatios
12,42 vatios
Añadir (B) + (C) = (D)
Disipación total de energía por
bastidor
68,42 vatios
68,42 vatios
90,82 vatios
726 vatios
726 vatios
863 vatios
Dividir (E) por (D) = (F) No.
máximo de bastidores en el rack
10 bastidores
(véase la nota)
10 bastidores
(véase la nota)
9 bastidores
(véase la nota)
Multiplicar (F) × (D) =
Disipación total de energía por
rack
684,20 vatios
684,2 vatios
817,38 vatios
Multiplicar (F) × No. máximo de
EQLX = No. máximo de
circuitos en rack
100 circuitos
100 circuitos
126 circuitos
(E) Disipación máxima de
energía por bastidor
Nota: Este manual describe las instalaciones de sistema utilizando un rack de 2 metros de altura (7 pies)
que limita físicamente el máximo de bastidores ETSI de 600 mm por rack, estando los ANSI de 19 y 23
pulgadas limitados a 7 por rack. Para obtener información sobre instalaciones con más de 5 bastidores,
póngase en contacto con su representante de atención al cliente de ADC.
Página 3-18
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Consumo de corriente
El consumo de corriente representa la corriente que el módulo extrae de la fuente de
7.08
alimentación de -48 Vcc. Esta cifra es útil para determinar las necesidades de los fusibles del
bastidor para aplicaciones ópticas o HDSL. Use la tabla 3-16, Hoja de trabajo de requisitos de
energía del bastidor, para realizar cálculos para bastidores con diferente número de módulos
EHLX-CF y/o EQLX instalados. Consulte después la tabla 3-17 para determinar el calibre del
conductor y el valor del fusible.
Tabla 3-16. Hoja de trabajo de requisitos de energía del bastidor
MÓDULO
CONSUMO DE
ENERGÍA
DISIPACIÓN DE
ENERGÍA
EXTRACCIÓN DE
CORRIENTE
4,92 vatios
7,5 vatios
6 vatios
5,6 vatios
4,92 vatios
7,5 vatios
6 vatios
5,6 vatios
102,5 mA
180 mA
150 mA
140 mA
4,92 vatios
7,5 vatios
n × 6 vatios
n × 5,6 vatios
4,92 vatios
7,5 vatios
n × 6 vatios
n × 5,6 vatios
102,5 mA
180 mA
n × 150 mA
n × 140 mA
Requisitos de energía por ranura
SCU
EAPU
Módulo EHLX-CF
Módulo EQLX
Requisitos de energía con populación
SCU
EAPU
n = No. de módulos EHLX-CF
n = No. de módulos EQLX
Requisitos máximos totales de energía – ETSI de 600 mm ELEC
Bastidor totalmente populado
(con 20 módulos EHLX-CF)
Bastidor totalmente populado
(con 10 módulos EQLX)
132,42 vatios
132,42 vatios
3,28 amperios
68,42 vatios
68,42 vatios
1,68 amperios
Requisitos máximos totales de energía – ANSI de 19 pulgadas LEC
Bastidor totalmente populado
(con 20 módulos EHLX-CF)
Bastidor totalmente populado
(con 10 módulos EQLX)
132,42 vatios
132,42 vatios
3,28 amperios
68,42 vatios
68,42 vatios
1,68 amperios
Requisitos máximos totales de energía – ANSI de 23 pulgadas LEC
Bastidor totalmente populado
(con 28 módulos EHLX-CF)
Bastidor totalmente populado
(con 14 módulos EQLX)
180,42 vatios
180,42 vatios
4,48 amperios
90,82 vatios
90,82 vatios
2,24 amperios
Los valores de corriente son los máximos medidos a –48 Vcc.
Tabla 3-17. Calibres de conductor y valores de fusible
VATIOS
TOTALES
CONSUMO DE
CORRIENTE @ −48 VCC
CALIBRE DE CONDUCTOR
RECOMENDADO
VALOR DE FUSIBLE
RECOMENDADO
0 – 125 vatios
126 -275 vatios
0 – 2,6 amperios
2,6 -5,8 amperios
0,80 mm (20 AWG)
1,6 mm (14 AWG)
5 amperios
10 amperios
Nota: Las recomendaciones de esta tabla sólo se aplican al cableado desde el bastidor Soneplex E1
Loop Extender al panel de fusibles del mismo rack usando conductores macizos.
Página 3-19
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
8.
ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA
La administración y control del sistema Soneplex E1 Loop Extender se realiza con los
8.01
módulos SCU y EAPU instalados en el extremo más alejado del bastidor. La SCU proporciona
un interfaz Craft y administración de SNMP con el software Administrador de elemento. Un
módulo Streaker opcional proporciona acceso de tomas para pruebas.
A. Características generales
Cada bastidor Soneplex E1 Loop Extender está precableado para la máxima expansión
8.02
(ETSI de 600 mm ELEC y ANSI de 19 pulgadas LEC, 20 ranuras para señales E1; ANSI de 23
pulgadas LEC, 28 ranuras para señales E1). El sistema se puede ampliar modularmente hasta su
capacidad máxima sencillamente añadiendo módulos. La ampliación se puede efectuar sin
interrumpir el servicio.
Cada módulo del Soneplex E1 Loop Extender emplea un microprocesador para
8.03
supervisar su estado operativo y comunicarse con la SCU. Los microprocesadores también
iluminan los LED de estado y de fallo.
El EAPU, que está controlado por la SCU, ejecuta las funciones siguientes:
8.04
•
Proporciona indicaciones de alarma crítica, mayor y menor y cierres de relé.
•
Activa y desactiva la función de corte de alarma (ACO) con un interruptor situado en el
panel frontal del EAPU. Cuando la ACO está activada, el LED ACO del panel frontal se
enciende en verde, se silencian las alarmas audibles y los LED activos pasan de parpadear
a quedar encendidos fijos.
•
Supervisa las entradas de energía al bastidor (un LEC PWR del panel frontal pasa
de verde a rojo si una de las alimentaciones de energía queda fuera de servicio).
•
Supervisa hasta ocho entradas de alarma de mantenimiento (el LED HSKP se enciende
en amarillo cuando hay una alarma de mantenimiento local activa).
•
Proporciona indicación visual de las alarmas remotas. Una alarma remota hace que el
LED RMT ALM del panel frontal se encienda en amarillo. Las alarmas remotas también
pueden hacer que se enciendan los indicadores LED del panel frontal del módulo
de línea E1 asociado cuando se activa el botón pulsador RMT ALM.
•
Enciende todos los LED del panel frontal de todos los módulos instalados en el bastidor
cuando se oprime el pulsador LMPTST (prueba de lámpara).
En la tabla 3-18 se resumen las funciones y características incrementales soportadas
8.05
por el software de la SCU y el ECPM:
Página 3-20
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Table 3-18. Funciones y características E1 soportadas por el software de la SCU
MÓDULOS
INTERFACES DE
COMUNICACIONES
SISTEMAS
DE CONTROL
OTRAS CARACTERÍSTICAS
• Interfaz Craft
• Copia de seguridad y
restauración automáticas de la
base de datos de sistema con
EHLX-CF
SCU
• EAPU
• SCU
• RS-232 (EIA-232)
Interfaz Craft
• EHLX-CF (HDSL) • Ethernet 10 Base T
• SNMP
• Telnet
• EQLX (óptica)
• Retroalimentación de línea E1
• Administración del sistema
• Provisionamiento y
configuración de unidad
• Prueba y mantenimiento
• Estado, historia y ajuste de nivel
de alarma
• Supervisión de rendimiento de
E1 y HDSL
• Estado del equipo
• Descarga de software
• Interfaz Craft remoto (HDSL)
• Código de canal bloqueado en
EHLX-CF
•
Asignaciones de canal de 64
kbps para operación HDSL en
EHLX-CF
ECPM
• EAPU
• SCU
• EQLX
• RS-232 (EIA-232)
Interfaz Craft
• Interfaz Craft
• Retroalimentación de línea E1
• Administración del sistema
• Preparación y configuración de
unidad
• Prueba y mantenimiento
• Estado, historia y ajuste de nivel
de alarma
• Supervisión de rendimiento E1
• Estado del equipo
• Descarga de software
La función de copia de seguridad y restauración de la base de datos de configuración de
8.06
SCU es un proceso transparente para el usuario. Guarda una copia de los datos de configuración
en otro módulos del bastidor equipado para aceptarla. Esto proporciona un mecanismo cómodo
para restaurar la base de datos de configuración si tiene que cambiar la SCU o se ha perdido la
información de la RAM de la SCU. Con la versión 1.0 del software, los módulos EHLX-CF
están equipados para copiar la base de datos de configuración de SCU.
Página 3-21
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
B. Consideraciones sobre la Oficina de intercambio
Factores de ubicación
Debería tener en cuenta los factores siguientes al determinar la ubicación exacta
8.07
de instalación del sistema Soneplex E1 Loop Extender:
•
Se recomienda una distancia mínima de 762 mm (30 pulgadas) delante de un rack
de equipo de 2 metros (7 pies) para el pasillo de mantenimiento.
•
El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del
acondicionamiento de aire. Si se ve obligado a situarlo en esa situación, debería montar
placas deflectoras en las salidas para asegurar que la temperatura del rack se mantiene entre
−40°C a +65°C (−40° a +149°F).
•
Debería instalar el rack en una zona que contenga suficientes servicios de suministro
de CA para el equipo de prueba, herramientas eléctricas, etc.
•
Los soportes sobre los que se monte el rack deben tener una rigidez y resistencia
suficiente para soportar el rack correctamente. No se necesita un anclaje aéreo.
•
Determine si el panel de alarma y fusibles usado en el rack necesita acceso por la parte
posterior del rack.
Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad
o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las
líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar
una descarga eléctrica.
Orientación de instalación en rack
De conformidad con las directrices de NEBS (Sistemas de construcción de equipos
8.08
de red, GR-63-CORE), un rack de equipo de 2 metros de altura puede acomodar cinco ELEC
Soneplex de 600 mm ETSI con bandejas de organización de fibra. Un rack WECO/EIA de esa
altura puede acomodar hasta siete LECS ANSI de 19 o de 23 pulgadas con bandejas de
organización de fibra.
En la figura 3-6 se muestra una ilustración de un rack ETSI de 600 mm con ELEC
8.09
Soneplex ETSI de 600 mm instalados. En la figura 3-7 se muestra el panel de E/S de un ELEC
Soneplex ETSI de 600 mm con el cableado típico.
Página 3-22
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
10869-A
Figura 3-6. Disposición de rack típica para sistemas Soneplex ETSI de 600 mm ELEC
CABLEADO DE ALARMA, MANTENIMIENTO Y PUERTO DE COMUNICACIONES
CABLEADO FUENTE ALIMENTACIÓN
CABLES DE LÍNEA
CABLES DE EQUIPO
-48V
A
RTN
B
A
B
FRAME
GND
10873-A
Figura 3-7. Detalle del cableado del panel de E/S del Soneplex ETSI de 600 mm ELEC
Página 3-23
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Consideraciones sobre el Terminal remoto
Soneplex E1 Loop Extender sirviendo como Hub (remoto desde la Oficina
de intercambio)
Un sistema Soneplex E1 se puede montar en un rack de equipo estándar o en un gabinete
8.10
personalizado. La configuración dependerá de la aplicación del cliente y del número de sistemas
necesarios. Las disposiciones y cableado de rack estándar para ubicaciones remotas son idénticas a
las disposiciones de Oficina de intercambio y se han mostrado en las figuras 3-6 y 3-7 anteriores.
Debería considerar los factores siguientes cuando planifique un hub remoto para equipo
8.11
Soneplex E1.
•
Se necesitará un panel de alarma y fusibles; se recomienda uno que no necesite acceso
por la parte posterior.
•
La configuración Soneplex ELEC no necesita acceso por la parte posterior y se puede
montar a 76 mm (3 pulgadas) de una pared. Necesita acceso frontal, de manera que debería
dejar una distancia de 610 mm (24 pulgadas) en la pasillo situado delante del equipo.
•
La configuración Soneplex LEC necesita acceso delantero y posterior, por lo que deberá
dejar una distancia mínima de 610 mm (24 pulgadas) delante y detrás del equipo.
•
El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del
acondicionamiento de aire. Si es inevitable, debería usar placas deflectoras para desviar
el flujo de aire del equipo.
•
Las temperaturas del entorno deberían mantenerse entre –40° a +65°C (–40° a +149°F).
•
Compruebe que junto al equipo dispone de alimentación de CA para equipo de prueba y
herramientas eléctricas.
Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o
durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las
líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar
una descarga eléctrica.
HDSL E1 N x 64 kbps con las premisas del cliente
Los sistemas Soneplex E1 Loop Extender que proporcionan servicio HDSL E1 N × 64
8.12
kbps necesitan una o más unidades de escritorio HDSL E1 N × 64 con las premisas del cliente.
Debería considerar los factores siguientes cuando planifique una ubicación para unidades
8.13
de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps:
•
No se necesita un panel de alarma y fusibles independiente.
•
La unidad se alimenta con 110 – 250 Vca local (nominal). El rango de voltaje real es de
85 – 265 Vca.
•
El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del
acondicionamiento de aire. Si es inevitable, debería usar placas deflectoras para desviar
el flujo de aire del equipo.
•
Las temperaturas del entorno deberían mantenerse entre 0°C a +65°C (32°F a +149°F)
para la unidad de escritorio de premisas del cliente.
Página 3-24
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Gabinete de terminal remoto y bastidor de dos posiciones con las premisas del
cliente
Los sistemas Soneplex E1 Loop Extender que entregan servicio EQLX necesitan
8.14
uno o más RTC o bastidores de dos posiciones en las premisas del cliente.
Debería tener en cuenta los factores siguientes cuando planifique una ubicación para
8.15
los TRC:
•
Se necesita un panel de fusibles independiente.
•
La unidad recibe alimentación local de 115/230 Vca (la unidad tiene entrada de voltaje
seleccionable) si hay una PSU presente. De lo contrario recibe alimentación de –48 Vcc,
con un rango real de voltaje de –40 a –60 Vcc.
•
Los limitadores de radio deben estar accesibles para la organización de la fibra.
Debería tener en cuenta los factores siguientes cuando planifique una ubicación para
8.16
bastidores de dos posiciones:
•
Se necesita un panel de fusibles independiente.
•
Reciben alimentación de –48 Vcc. El rango de voltaje real es de −40 a −60 Vcc.
•
Deberá proporcionar espacio y/o dispositivos de organización de fibra.
D. Opciones
El ingeniero debe especificar opciones de sistema para las diversas aplicaciones del
8.17
equipo Soneplex Loop Extender. Una configuración de equipo determinada se especifica
mediante selección de equipo, definición de circuitos independientes por medio de un interfaz
de comunicaciones o con el ajuste de conmutadores y conexiones de cables en las unidades.
En las instrucciones de instalación de cada unidad de equipo se incluyen instrucciones
detalladas.
E. Registros
La organización de ingeniería encargada de la planificación y mantenimiento del sistema
8.18
debería mantener registros adecuados de las aplicaciones del Soneplex E1 Loop Extender.
Los formularios de registro de multiplexor estándar deberían ser los adecuados.
F. Equipo con conexión cruzada
Se recomienda el uso de equipo de conexión cruzada en los interfaces E1 del equipo
8.19
Soneplex Loop Extender, y debería especificarlo el ingeniero.
Página 3-25
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
INSTALACIÓN DE
MÓDULO
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SECCIÓN 4
INSTALACIÓN DE MÓDULO
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Página
GENERAL ........................................................................... 4-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO............................ 4-2
A.
SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado........................................ 4-3
B.
SCU nueva en un bastidor nuevo...................................................... 4-5
C.
Configuración de SCU para un interfaz SNMP ............................................ 4-7
D.
Preparación de una SCU con una dirección de IP ......................................... 4-8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO PREVIAMENTE ........ 4-8
A.
SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado......................... 4-9
B.
SCU configurada previamente en un bastidor nuevo...................................... 4-11
C.
Configuración de SCU para un interfaz SNMP ........................................... 4-13
D.
Preparación de una SCU con una dirección de IP ........................................ 4-14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU..................................... 4-14
A.
Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio ............................. 4-14
B.
Instalación de EAPU en una unidad remota............................................. 4-17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF .................................. 4-18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX..................................... 4-20
A.
Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos ....................... 4-21
B.
Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio preparado ............. 4-30
C.
Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada ............................ 4-35
D.
Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX ...................... 4-41
E.
Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX ................... 4-42
7.
MÓDULO STREAKER ................................................................. 4-43
8.
MÓDULO ECPM ..................................................................... 4-45
1. GENERAL
Esta sesión proporciona instrucciones de instalación para los módulos enchufables
1.01
usados en el sistema Soneplex E1 Loop Extender. Esta misma información se presenta en los
manuales de instalación de módulo respectivos listados al principio de este documento. Se
presentan aquí como referencia para uso en el entorno de la Oficina de intercambio.
Datos de configuración
La SCU contiene datos generales de configuración y datos de configuración de unidad.
1.02
Las tareas de mantenimiento y administración del sistema crean datos generales de configuración
(niveles de alarma, umbrales de PM, identificación del sistema, configuración de puerto y datos
de cuenta de usuario).
Página 4-1
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Las configuraciones de módulo independientes crean datos de configuración de unidad
1.03
(que incluyen estado de servicio de unidad, formato de trama, codificación de línea, etc.). Los
datos de configuración de unidad se almacenan y no es necesario volver a introducirlos mientras
el bastidor tenga alimentación y las unidades de transmisión permanezcan instaladas. No
obstante, los módulos pierden los datos si se retiran o si el bastidor está sin energía durante más
de 24 horas.
Retención de datos de configuración
Si es necesario, puede restaurar todos los datos de configuración realizando los
1.04
procedimientos siguientes de carga/descarga de base de datos de SCU que figuran en el Manual
de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Transferencia de datos de configuración desde la SCU
Transferencia de datos de configuración a la SCU
Transferencia del software de la SCU
Los módulos EHLX-CF pueden retener datos de configuración si no falta la
1.05
alimentación de corriente. Los módulos EQLX no pueden conservar los datos de configuración.
Siempre debería guardar los datos de configuración en un ordenador host o en un disquete
usando DLP-550, Transferencia de datos de configuración desde SCU. Si la instalación
contiene módulos EHLX-CF, estos archivos guardados sirven como copia de seguridad en el
caso de una pérdida de energía. Si la instalación contiene módulos EQLX, este archivo guardado
le permite restaurar con eficacia los datos de configuración. La única alternativa para una
instalación compuesta solo por módulos EQLX es restaurar los datos de configuración
manualmente.
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO
La SCU se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de Oficina de
2.01
intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. Los procedimientos proporcionan instrucciones para
instalar una SCU nueva y verificar después si funciona correctamente.
El procedimiento A proporciona instrucciones para instalar una nueva SCU en un bastidor
alimentado y preparado y verificar que la SCU funciona correctamente.
El procedimiento B proporciona instrucciones para instalar una nueva SCU en un bastidor
nuevo alimentado y preparado y verificar que la SCU funciona correctamente.
El procedimiento C proporciona instrucciones para configurar una SCU para un interfaz SNMP.
El procedimiento D proporciona instrucciones para preparar la dirección de IP de la SCU.
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en
una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas
telefónicas, desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o
terminales sin aislar.
Página 4-2
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
A. SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado
Use este procedimiento para instalar una SCU nueva en un bastidor alimentado y
2.02
preparado:
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de
un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
1.
Abra o retire la cubierta frontal del bastidor Soneplex.
2.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo SCU de su material protector.
3.
Localice la ranura de montaje de la SCU en el bastidor, como se muestra en la figura 4-1.
La ranura de la SCU está junto al EAPU, a la derecha del bastidor.
1-3
2-3
1-1
3-3
2-1
3-1
4-3
4-1
5-3
RANURA DE MONTAJE DE SCU
5-1
SCU
EQLX
EQLX
STATUS
STATUS
REMOTE
REMOTE
REMOTE
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
STATUS
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ETH
OSS
CRAFT
OPT
APS
ENABLE
ENABLE
ENABLE
ENABLE
E1 ONLINE
E1 ONLINE
E1 ONLINE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
EAPU
EQLX
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
EQLX
STATUS
OPT
APS
CR
MJ
MN
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
ACO
PWR
LMPTST / APS
HANDSET
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11819-B
Figura 4-1. Instalación de SCU en un Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC
4.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de la tarjeta en el
bastidor. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para insertar la
SCU en el bastidor hasta que esté firmemente asentada en el conector. Si nota una
resistencia excesiva al instalarla, retire el módulo y compruebe que no haya
obstrucciones y que la instalación sea correcta.
5.
Asegure la SCU a la parte superior del bastidor, apretando el tornillo de la parte superior
del módulo.
6.
Si el bastidor tiene alimentación, la SCU ejecuta la comprobación de autodiagnóstico.
Observe el LED STATUS SCU (consulte la figura 4-2). Inicialmente se enciende en rojo
y después pasa a amarillo durante los diagnósticos de autocomprobación. Cuando los
diagnósticos de autocomprobación terminan satisfactoriamente, el LED STATUS pasa a
verde. Los datos de configuración se cargan inmediatamente en la SCU desde los
módulos de transmisión instalados previamente.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 7.
Página 4-3
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
•
•
Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los
diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la
SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS paso a rojo al
final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Cambie la SCU por un
nuevo módulo y repita los pasos 4 y 5.
Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del
bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por
un nuevo módulo y repita los pasos 4 y 5.
S
C
U
STATUS
O
S
S
ETH
C
R
A
F
T
RESET
11799-A
Figura 4-2. Panel frontal de la SCU
7.
Si todas las unidades de transmisión son módulos EQLX, vaya al paso 9. Si un módulo
EHLX-CF es parte de la instalación, vaya al paso 8.
8.
Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación y si el sistema tiene alimentación
continua, los datos de configuración se cargan automáticamente en la SCU desde los
módulos EHLX-CF instalados previamente (un módulo EHLX-CF es suficiente para
mantener los datos de configuración para todos los módulos instalados).
Página 4-4
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Si el sistema no se ha configurado nunca para acceso a Ethernet, el LED STATUS
permanece en verde. Vaya al paso 10.
Si el sistema ya se había configurado para acceso a Ethernet, la lectura de los datos de
configuración hace que el LED STATUS ejecute la secuencia rojo-amarillo-verde una
segunda vez.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10.
• Si el LED STATUS no es verde, la transferencia automática de datos de
configuración no ha sido satisfactoria. Vaya al paso 9.
• Si el bastidor pierde la alimentación más de 24 horas, se pierden los datos de
configuración. Deben volver a cargarse en la SCU. Vaya al paso 9.
Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la
característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas.
9.
Si previamente ha guardado los datos de configuración usando las instrucciones de
Transferir datos de configuración desde la SCU del Manual de operación y
mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), restablezca los datos
ejecutando Transferir datos de configuración a la SCU. Este procedimiento hace que
vuelva a arrancar la SCU, de forma que debería observar la misma secuencia rojoamarillo-verde del LED STATUS descrita en el paso 8. Si no ha guardado previamente
estos datos de configuración, deberá volver a introducir manualmente los datos de
configuración y preparación para las unidades de transmisión instaladas (también se
incluyen las direcciones de IP; consulte el procedimiento Configuración de IP).
10.
Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los
procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento
del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Fecha/Hora/TID del sistema
Configuración de IP
11.
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel
frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona.
•
•
Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa.
Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 4 a 6.
Si el LED STATUS se enciende en amarillo, la SCU funciona correctamente.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
B. SCU nueva en un bastidor nuevo
2.03
Use este procedimiento para instalar una SCU nueva en un bastidor nuevo:
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro
de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con
módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a
tierra.
Página 4-5
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
1.
Abra o retire la cubierta frontal del bastidor Soneplex.
2.
Compruebe que el EAPU está bien instalado y que funciona correctamente. Consulte los
procedimientos de instalación del EAPU que se encuentran en la misma sección de este manual.
3.
Compruebe que todos los módulos de transmisión instalados están desconectados del bastidor.
4.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo SCU de su material protector.
5.
Introduzca la SCU en el bastidor alineando los bordes de la tarjeta de circuito con las guías
de la ranura de montaje de la SCU. Use el inyector situado en la parte inferior del panel
frontal para asentar la SCU en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo,
retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la alineación sea correcta.
6.
Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto
SCU CRAFT.
7.
Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro o Return.
8.
Continúe pulsando el conmutador LMPTST hasta que aparezca la pantalla de entrada de interfaz
Craft en el terminal de control o en el ordenador host y después suelte el conmutador LMPTST.
9.
Observe el LED STATUS, que se enciende en amarillo mientras la SCU ejecuta
diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han
terminado satisfactoriamente, el LED STATUS cambia a verde.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10.
• Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los
diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que
la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS paso a
rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y
sustituya la SCU y después repita los pasos 6 a 8.
• Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del
bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por
un nuevo módulo y repita los pasos 6 a 8.
10.
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel
frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. Si el LED
STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y
después repita los pasos 7 a 9.
11.
Si el LED STATUS se enciende en verde después de terminar los diagnósticos de
autocomprobación y después pasa a amarillo cuando pulsa el conmutador LMPTST del
panel frontal del EAPU, la SCU funciona correctamente.
12.
Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor.
13.
Vuelva a instalar los módulos de transmisión desconectados.
14.
Registre la entrada en el interfaz Craft e introduzca los datos de configuración de la SCU
manualmente o descárguelos del ordenador host. Utilice los procedimientos siguientes del
Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Configuración del módulo EHLX-CF
Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps
Configuración de puerto de escritorio
Transferencia de datos de configuración a la SCU
Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU
Página 4-6
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
15.
Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los
procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento
del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Fecha/Hora/TID del sistema
Configuración de IP
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP
2.04
Use este procedimiento para configurar la SCU para un interfaz SNMP.
1.
El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex E1 (SCU)
Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de supervisión, preparación
y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede ejecutar esas funciones usando el
software del Administrador de elemento SNMP (consulte las Publicaciones relacionadas al
principio de este documento para referencia sobre el manual del software). SNMP está
disponible mediante una conexión PPP en los puertos 2 y 3 del panel de E/S, o por medio de una
conexión Ethernet en el puerto 4 del panel de E/S. Esas conexiones están presentes en los
módulos ETSI de 600 mm ELEC, ANSI de 19 pulgadas LEC, y ANSI de 23 pulgadas LEC.
(Para conexión Ethernet hay un kit de adaptador de cable disponible para ambos bastidores
ANSI que proporciona un conector RJ45 en lugar de patillas de enrollado.)
2. Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas:
• la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN).
• la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de
administración debe estar configurado correctamente).
• el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte
Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del
Manual de software).
3. El SNMP interactúa con el sistema Soneplex mediante el protocolo de LAN Ethernet, y
con la capa de red utilizando el Protocolo de Internet (IP). Al configurar SNMP por
primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN de su compañía. Consulte
el Procedimiento D para obtener instrucciones de preparación de la SCU. Póngase en
contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es necesario.
4. Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que
volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta
recuperar esta información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender.
Consulte el Procedimiento D si necesita repreparación.
5. De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP,
debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los
sistemas de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe
restablecer la SCU después de haber introducido los parámetros apropiados. Consulte el
Procedimiento D para obtener información adicional.
6. SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena comunitaria” que
actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de SNMP. El SNMP compara
esta “cadena” con una base de datos de “cadenas comunitarias” conocidas para determinar si
debe permitir el acceso. No es frecuente que la SCU contenga inicialmente la “cadena
comunitaria” que su compañía desee utilizar. El instalador debería ir a la pantalla Configuración
de acceso del interfaz Craft e introducir al menos una “cadena comunitaria” en el sistema para
permitir el acceso inicial. También debería eliminar todas las “cadenas” no deseables.
Página 4-7
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
D. Preparación de una SCU con una dirección de IP
Use este procedimiento para preparar una SCU con una dirección de IP. Hay dos tipos de
2.05
configuración posibles: estática y dinámica. Emplee el paso 1 para ejecutar una configuración
estática, o el paso 2 para realizar una configuración dinámica.
1.
2.
Siga estos pasos para realizar una configuración estática:
a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
d. Aparece la pantalla Configuración de IP.
e. Establezca BOOT en NO.
f. Introduzca la dirección de IP, la máscara de IP y los parámetros de dirección de puerta.
g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del
interfaz Craft.
O
Siga estos pasos para realizar una configuración dinámica:
a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
d. Aparece la pantalla Configuración de IP.
e. Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que
está disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft.
f. Establezca BOOT en YES.
g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del
interfaz Craft.
Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos
de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar
estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO
PREVIAMENTE
Estos procedimientos proporcionan instrucciones para instalar una SCU configurada
3.01
previamente en un bastidor y verificar que funciona correctamente. La SCU contiene datos
generales de configuración y datos de configuración de unidad. Cuando una SCU de un bastidor
preparado se mueve a otro bastidor, las configuraciones de unidad anteriores puede que no
coincidan con las “nuevas” configuraciones de unidad; estas instrucciones describe cómo evitar
sustituciones de datos no deseados o evitar conflictos de datos.
Procedimiento A
Procedimiento B
Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente
en un bastidor alimentado y preparado:
Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente
en un bastidor nuevo.
Página 4-8
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Procedimiento C
Procedimiento D
Proporciona instrucciones para configurar una SCU para un interfaz SNMP.
Proporciona instrucciones para preparar la dirección de IP de la SCU.
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en una
ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas,
desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar.
A. SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado
Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor
3.02
alimentado y preparado:
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de
un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
1.
2.
3.
4.
5.
Localice la ranura de montaje de la SCU en el bastidor, como se muestra en la figura 4-1.
La ranura de la SCU está junto al EAPU, a la derecha del bastidor.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo con las guías de la ranura
del bastidor. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar la
SCU en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y
compruebe que no haya obstrucciones y que la alineación sea correcta.
Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-2. Inicialmente, el LED
STATUS estará encendido en amarillo mientras la SCU ejecuta diagnósticos de
autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado
satisfactoriamente, el LED STATUS cambiará a verde.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 4.
• Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los
diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que
la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a
rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y
sustituya la SCU y después repita el paso 2.
• Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del
bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por
un nuevo módulo y repita el paso 2.
Si todas las unidades de transmisión son módulos EQLX, vaya al paso 6. Si un módulo
EHLX-CF es parte de la instalación, vaya al paso 5.
Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación y si el sistema tiene alimentación
continua, los datos de configuración se cargan automáticamente en la SCU desde los
módulos EHLX-CF instalados previamente (un módulo EHLX-CF es suficiente para
mantener los datos de configuración para todos los módulos instalados). Esta operación
sobreescribe todos los datos que se hayan cargado anteriormente en la SCU.
Si el sistema no se ha configurado nunca para acceso a Ethernet, el LED STATUS
permanece en verde. Vaya al paso 7.
Página 4-9
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Si el sistema ya se había configurado para acceso a Ethernet, la lectura de los datos de
configuración hace que el LED STATUS ejecute la secuencia rojo-amarillo-verde una
segunda vez.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 7.
• Si el LED STATUS no es verde, la transferencia automática de datos de
configuración no ha sido satisfactoria. Vaya al paso 6.
• Si el bastidor pierde la alimentación más de 24 horas, se pierden los datos de
configuración. Deben volver a cargarse en la SCU. Vaya al paso 6.
Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la
característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas.
Si previamente ha guardado los datos de configuración usando las instrucciones de
Transferir datos de configuración desde la SCU del Manual de operación y
mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), restablezca los datos
ejecutando Transferir datos de configuración a la SCU. Este procedimiento hace que
vuelva a arrancar la SCU, de forma que debería observar la misma secuencia rojoamarillo-verde del LED STATUS descrita en el paso 5. Si no ha guardado previamente
estos datos de configuración, deberá volver a introducir manualmente los datos de
configuración y preparación para las unidades de transmisión instaladas (también se
incluyen las direcciones de IP; consulte el procedimiento Configuración de IP).
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel
frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona.
• Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y
sustituya la SCU y después repita los pasos 2 a 3.
• Si el LED STATUS se enciende en amarillo, vaya al paso 8.
Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor.
Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto SCU
CRAFT. Consulte Conexión del interfaz CRAFT a la SCU, en el Manual de operación y
mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU).
Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro. Aparece la pantalla de
registro de entrada.
Entre en el interfaz Craft y compruebe el estado de cada módulo de transmisión para
verificar que los datos de configuración son correctos. Consulte los procedimientos
siguientes del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop
Extender (SCU):
Estado de E1/EHLX-CF
Estado de Escritorio/HDSL
Estado de puerto de escritorio
Pantalla de estado de EQLX en el sistema remoto
Pantalla de estado de EQLX en la SCU
Si necesita realizar cambios en la configuración, consulte los procedimientos siguientes del
Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Configuración del módulo EHLX-CF
Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps
Configuración de puerto de escritorio
Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU
Página 4-10
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
13.
Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los
procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento
del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Fecha/Hora/TID del sistema
Configuración de IP
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
B. SCU configurada previamente en un bastidor nuevo
3.03
Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor nuevo.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de
un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la
característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas.
1.
Cuando una SCU se retira de un bastidor alimentado, conserva los datos de configuración
de unidad y generales durante al menos 24 horas. Si no está seguro del tiempo que estará
fuera de servicio la SCU antes de volver a utilizarla, debería grabar los datos de
configuración de forma permanente. Para guardar los datos de configuración de la SCU
actual, cargue los datos de configuración en el ordenador host antes de retirar la SCU del
bastidor. Consulte el procedimiento Transferencia de datos de configuración desde la SCU
del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU).
2.
Compruebe que el EAPU está bien instalado y que funciona correctamente. Consulte el
procedimiento de instalación del EAPU, que se encuentra en la misma sección de este manual.
3.
Compruebe que todos los módulos de transmisión instalados están desconectados del bastidor.
4.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX de su material protector.
5.
Mientras pulsa los conmutadores LMPTST y ACO del panel frontal del EAPU,
introduzca la SCU configurada previamente en el nuevo bastidor, alineando los bordes
de la tarjeta de circuito impreso con las guías de la ranura de montaje de la SCU. Use el
inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar la SCU en el bastidor.
Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y compruebe que no haya
obstrucciones y que la alineación sea correcta.
Nota: Pulsando los conmutadores LMPTST y ACO se borran los datos de configuración
anteriores de la SCU. No pulsar esos conmutadores al insertar la SCU hará que la SCU
conserve los datos de configuración anteriores.
6.
Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto
SCU CRAFT.
Página 4-11
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
7.
Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro o Return.
8.
Continúe pulsando el conmutador LMPTST hasta que aparezca la pantalla de entrada de
interfaz Craft en el terminal de control o en el ordenador host y después suelte el
conmutador LMPTST.
9.
Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-2. Inicialmente, el LED
STATUS estará encendido en amarillo mientras la SCU ejecuta diagnósticos de
autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado
satisfactoriamente, el LED STATUS cambiará a verde.
• Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10.
• Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los
diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la
SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al
final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU
y después repita los pasos 6 a 8.
•
Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del
bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por
un nuevo módulo y repita los pasos 7 y 8.
10.
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel
frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. Si el LED
STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y
después repita los pasos 6 a 9.
11.
Si el LED STATUS se enciende en verde después de terminar los diagnósticos de
autocomprobación y después pasa a amarillo cuando pulsa el conmutador LMPTST del
panel frontal del EAPU, la SCU funciona correctamente.
12.
Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor.
13.
Vuelva a instalar los módulos de transmisión desconectados.
14.
Entre en el interfaz Craft. Introduzca los datos de configuración manualmente o
descárguelos del ordenador host. Consulte los procedimientos siguientes del Manual de
operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Configuración del módulo EHLX-CF
Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps
Configuración de puerto de escritorio
Transferencia de datos de configuración a la SCU
Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU
15.
Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los
procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento
del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU):
Fecha/Hora/TID del sistema
Configuración de IP
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
Página 4-12
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP
3.04
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Use este procedimiento para configurar la SCU para un interfaz SNMP.
El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex
E1 (SCU) Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de
supervisión, preparación y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede
ejecutar esas funciones usando el software del Administrador de elemento SNMP
(consulte las Publicaciones relacionadas al principio de este documento para referencia
sobre el manual del software). SNMP está disponible mediante una conexión PPP en los
puertos 2 y 3 del panel de E/S, o por medio de una conexión Ethernet en el puerto 4 del
panel de E/S. Esas conexiones están presentes en los módulos ETSI de 600 mm ELEC,
ANSI de 19 pulgadas LEC, y ANSI de 23 pulgadas LEC. (Para conexión Ethernet hay un
kit de adaptador de cable disponible para ambos bastidores ANSI que proporciona un
conector RJ45 en lugar de patillas de enrollado.)
Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas:
• la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN).
• la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de
administración debe estar configurado correctamente).
• el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte
Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del
Manual de software).
El SNMP interactúa con el sistema Soneplex mediante el protocolo de LAN Ethernet, y
con la capa de red utilizando el Protocolo de Internet (IP). Al configurar SNMP por
primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN de su compañía. Consulte
el Procedimiento D para obtener instrucciones de preparación de la SCU. Póngase en
contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es necesario.
Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos
de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar
estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía.
Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que
volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta
recuperar esta información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender.
Consulte el Procedimiento D si necesita repreparación.
De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP,
debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los
sistemas de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe
restablecer la SCU después de haber introducido los parámetros apropiados. Consulte el
Procedimiento D para obtener información adicional.
SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena
comunitaria” que actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de
SNMP. El SNMP compara esta “cadena” con una base de datos de “cadenas
comunitarias” conocidas para determinar si debe permitir el acceso. No es frecuente que
la SCU contenga inicialmente la “cadena comunitaria” que su compañía desee utilizar.
El instalador debería ir a la pantalla Configuración de acceso del interfaz Craft e
introducir al menos una “cadena comunitaria” en el sistema para permitir el acceso
inicial. También debería eliminar todas las “cadenas” no deseables.
Página 4-13
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
D. Preparación de una SCU con una dirección de IP
Use este procedimiento para preparar una SCU con una dirección de IP. Hay dos tipos de
3.05
configuración posibles: estática y dinámica. Emplee el paso 1 para ejecutar una configuración
estática, o el paso 2 para realizar una configuración dinámica.
1.
Siga estos pasos para realizar una configuración estática:
a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
d. Aparece la pantalla Configuración de IP.
e. Establezca BOOT en NO.
f. Introduzca la dirección de IP, la máscara de IP y los parámetros de dirección de puerta.
g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del
interfaz Craft.
O
2.
Siga estos pasos para realizar una configuración dinámica:
a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada.
b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de
captura y pulse la tecla Intro.
c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la
tecla Intro.
d. Aparece la pantalla Configuración de IP.
e. Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que
está disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft.
f. Establezca BOOT en YES.
g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del
interfaz Craft.
Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos
de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar
estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU
A. Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio
El EAPU se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de Oficina de
4.01
intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. Este procedimiento proporciona instrucciones para
instar un EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio, verificar que el indicador de la fuente de
alimentación está funcionando y que operan todos los LED. La instalación del EAPU es necesaria
para cualquier bastidor de Oficina de intercambio.
Página 4-14
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro
de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con
módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a
tierra.
1.
Localice la ranura de montaje destinada para el EAPU, como se muestra en la figura 4-3.
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
RANURA DE MONTAJE EAPU
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
EAPU
SCU
EQLX
EQLX
STATUS
REMOTE
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
OPT
APS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
STATUS
CR
REMOTE
E1 STATUS
1
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
ENABLE
EQLX
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
EQLX
STATUS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
OSS
ETH
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
MJ
MN
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = ON
R = LOCK
O = OFF
CRAFT
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
ACO
PWR
LMPTST / APS
HSKP
HANDSET
HANDSET
HANDSET
HANDSET
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11820-B
Figura 4-3. Ranura de montaje del EAPU en el bastidor
2.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EAPU de su material
protector.
3.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de tarjeta situadas en el
bastidor e introduzca cuidadosamente el EAPU en el bastidor hasta que esté
perfectamente asentado. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe
que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta.
4.
Use el tornillo que se entrega para asegurar el panel frontal del EAPU al bastidor.
5.
Compruebe que el LED PWR, como se muestra en la figura 4-4, se enciende en verde y
permanece verde. Esto indica que las fuentes de alimentación A y B funcionan
correctamente.
•
•
Si el LED PWR está apagado o en rojo, compruebe que ambas fuentes de
alimentación está suministrando 48 Vcc al bloque de terminales de suministro de
alimentación del bastidor. Consulte el procedimiento Prueba del suministro de
alimentación de –48 V del Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop
Extender, ADCP-70-401. Continúe en el paso 6.
Si el LED PWR es verde, vaya al paso 7.
Página 4-15
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
E
A
P
U
CR
MJ
MN
ACO
PWR
HSKP
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
11801-A
Figura 4-4. Panel frontal del EAPU
6.
Si hay alimentación de A y B en el bloque de terminales de fuente de alimentación del
bastidor y el LED PWR permanece apagado o en rojo, el EAPU es defectuoso. Retire y
sustituya el EAPU y después repita los pasos 3 a 5.
7.
Pulse el conmutador LMPTST para comprobar que se encienden todos los LED, como se
muestra en la tabla 4-1. Esto indica que todos los LED funcionan.
Tabla 4-1. Colores de prueba de LED para EAPU
8.
LED
COLOR
CR
Rojo
MJ
Rojo
MN
Amarillo
ACO
Verde
PWR
Amarillo
HSKP
Amarillo
RMT ALM
Amarillo
Si cualquiera de los LED no se enciende como se ha indicado, el EAPU es defectuoso.
Retire y sustituya el EAPU y después repita los pasos 3 a 7.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
Página 4-16
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
B. Instalación de EAPU en una unidad remota
Este procedimiento proporciona instrucciones para instar el EAPU en un bastidor de
4.02
montaje en rack de dos posiciones o en un Gabinete de terminal remoto y para verificar que el
indicador de alimentación y todos los LED están funcionando.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática
para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un
material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
Nota: Desde aquí en adelante, “bastidor” hace referencia al RTC o al bastidor de dos posiciones.
1.
Compruebe que el bastidor está montado y puesto a tierra de acuerdo con los
procedimientos recomendados. Consulte la sección Publicaciones relacionadas de este
manual para ver los títulos de los documentos relacionados.
2.
Abra el frontal del bastidor y localice la ranura de montaje destinada al EAPU. La figura
4-5 muestra un bastidor de RTC en el que la guía de tarjeta superior de la ranura de
montaje de EAPU está etiquetada “EAPU”.
PESTILLO
EAPU
PUERTA
ECPM
PINZA DE FIBRA
PINZA DE FIBRA
IN
ECPM
OUT
EAPU
MON
EQP
1
EQLX
AC/DC
AC/DC
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
1
EQLX
STATUS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
POWER
POWER
STATUS
E1 STATUS
1
2
EQLX
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
CR
CRAFT
1
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
REMOTE
REMOTE
2
MN
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
STATUS
E1 STATUS
MJ
3
4
E1 ONLINE
ACO
OPT
PWR
LMPTST / APS
1
2
APS
EQP
3
4
QLX
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
EQP
3
ENABLE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
QLX
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
OPT
APS
LMPTST / APS
HSKP
QLX
2
E1 STATUS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
EQLX
STATUS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
EQP
4
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
QLX
EQP
5
LMPTST / APS
QLX
RESET
HANDSET
HANDSET
HANDSET
RMT
ALM
HANDSET
EQP
6
QLX
DISP RMT
EQP
7
QLX
LMPTST
EQP
8
QLX
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
1-1
1-3
SECCIÓN PSU
2-1
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
2-3
BLOQUE DE
TOMAS DE LTU
MÓDULOS EQLX
11812-B
Figura 4-5. Gabinete de terminal remoto con EAPU y ECPM
La figura 4-6 muestra el bastidor de montaje en rack de dos posiciones en el que el
EAPU se instala de forma horizontal, en la ranura superior del centro del estante.
HANDSET
LMPTST / APS
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
EQLX
REMOTE
E1 STATUS
STATUS
LMPTST
DISP RMT
PWR
RMT
ALM
RESET
HSKP
MN
MJ
CR
ACO
C
R
A
F
T
E
A
P
U
E
C
P
M
APS
STATUS
HANDSET
LMPTST / APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
2
1
REMOTE
E1 STATUS
EQLX
EAPU
STATUS
3.
11821-A
ECPM
Figura 4-6. EAPU en un bastidor de dos posiciones
Página 4-17
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
4.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de tarjeta situadas en el
gabinete e introduzca cuidadosamente el EAPU hasta que esté perfectamente asentado.
Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no haya
obstrucciones y que la instalación sea correcta.
5. Use el tornillo que se entrega en la parte superior del módulo EAPU para asegurar el
panel frontal a la caja de la tarjeta.
6. Compruebe que el LED PWR, como se muestra en la figura 4-4, se enciende en verde y
permanece verde. Esto indica que las fuentes de alimentación A y B funcionan
correctamente.
• Si el LED PWR es verde, vaya al paso 8.
• Si el LED PWR está apagado o en rojo, compruebe que ambas fuentes de
alimentación están suministrando alimentación al bloque de terminales de suministro
de alimentación del bastidor.
7. Si hay alimentación de A y B en el bloque de terminales de fuente de alimentación del
bastidor y el LED PWR permanece apagado o en rojo, el EAPU es defectuoso. Cambie
el EAPU y repita los pasos 4 a 6.
8. Pulse el conmutador LMPTST para comprobar que se encienden todos los LED, como se
muestra en la tabla 4-1. Esto indica que todos los LED funcionan. Si cualquiera de los
LED no se enciende como se ha indicado, el EAPU es defectuoso. Cambie el EAPU y
repita los pasos 4 a 6.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF
El módulo EHLX-CF se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de
5.01
Oficina de intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. La instalación consiste en desembalar el
módulo EHLX-CF, instalarlo y comprobar que funciona correctamente. Emplee el procedimiento
siguiente para instalar el módulo.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática
para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un
material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
1.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EHLX-CF de su material
protector.
Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o
durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las
líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar
una descarga eléctrica.
2.
Alinee los bordes de la tarjeta del módulo EHLX-CF con las guías de tarjeta de la ranura
de montaje. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el
módulo en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y
compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta.
Página 4-18
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3.
Observe los indicadores LED del panel frontal (véase la figura 4-7). Después de la
instalación en el bastidor (suponiendo que hay alimentación), el LED STATUS se
encenderá en rojo indicando el inicio de los diagnósticos de autocomprobación. Todos los
LED se pondrán momentáneamente en amarillo y después se apagará, (excepto el LED
STATUS que permanece en amarillo). Después de la terminación satisfactoria de los
diagnósticos de autocomprobación, los LED del panel frontal estarán de la forma siguiente:
STATUS – Verde indica la terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación
RMT/HSKP – Apagado
LPBK – Apagado
E1 – Apagado
HDSL – Apagado
L1 y L2 – Rojo (durante 30 segundos aproximadamente) hasta que se sincronizan los
bucles de HDSL y después verdes. Si se detecta un error de CRC intermitente en los
bucles de HDSL, el LED se encenderá momentáneamente en amarillo. Si el bucle 2 está
desactivado, el LED L2 permanecerá apagado.
EHLX-CF
STAT
RMT
LPBK
E1
LOS
BER
HDSL
SNR
L1
LOSW
BER
L2
LOSW
BER
11116-A
Figura 4-7. Panel frontal del EHLX-CF
4.
Si los indicadores LED responden como se ha descrito, vaya al paso 5; si no es así,
consulte lo siguiente para aislar el problema:
STATUS es rojo – El módulo EHLX-CF ha fallado los diagnósticos de
autocomprobación. Retire y vuelva a insertar el módulo y espere a que ejecuten los
diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al final de la segunda
autocomprobación, el módulo EHLX-CF es defectuoso. Retire el módulo, cámbielo por
uno nuevo y repita los pasos 2 a 4.
Página 4-19
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
5.
RMT es amarillo – Hay una condición de alarma (por ejemplo, no hay señal E1) en la
unidad de escritorio E1 N x 64 kbps.
E1 es amarillo – La tasa de error de bit (BER) de la señal de red E1 sobrepasa el valor
del umbral (el valor predeterminado es 10–7).
E1 parpadea en amarillo – Se está detectando un error BER intermitente.
E1 es rojo – No se está recibiendo una señal E1 desde la red.
HDSL es amarillo – La relación señal/ruido (SNR) en uno de los bucles de HDSL está
por debajo del valor del umbral (el valor predeterminado es +5 dB).
HDSL es rojo – Hay un circuito abierto (es decir, no hay continuidad) en uno de los
bucles de HDSL.
L1 o L2 parpadean momentáneamente en amarillo – Se está detectando un error de
CRC intermitente en el bucle de HDSL. Compruebe que el bucle está dentro de las
especificaciones CSA y que todas las conexiones son buenas.
L1 o L2 permanecen fijos en amarillo – La tasa de error de bit (BER) de la señal HDSL
del bucle asociado sobrepasa el valor del umbral (el valor predeterminado es 10–7).
L1 o L2 son rojos – El bucle de HDSL no está sincronizado. Compruebe que la unidad
de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps está instalada correctamente, que la unidad de
escritorio tiene corriente de alimentación y que todas las conexiones del bucle de HSDL
están terminadas.
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para comprobar que todos los LED del panel
frontal del módulo EHLX-CF se encienden en amarillo, lo que indica que los LED
funcionan. Si todos los LED no se encienden en amarillo, el módulo se considera
defectuoso. Retire el módulo EHLX-CF, cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 2 a 5.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX
El módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) convierte hasta cuatro circuitos eléctricos
6.01
E1 por módulo en una señal de fibra óptica para transmisión por fibra monomodo. Las señales
ópticas del EQLX sólo son compatibles con otros módulos EQLX. Por ello, un módulo EQLX
sólo se puede conectar a otro módulo EQLX. El EQLX se puede instalar en un bastidor Soneplex
ETSI de 600 mm E1 Loop Extender (ELEC). También se puede instalar en un bastidor Soneplex
ANSI de 19 o 23 pulgadas Loop Extender (LEC), pero sólo si se instala un EAPU y un SCU.
El EQLX se puede instalar en un Gabinete de terminal remoto o en un bastidor de
6.02
montaje en rack de dos posiciones. La preparación de módulos en un centro remoto puede
realizarlo un SCU en un Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, o desde un módulo monitor de
rendimiento Craft E1 opcional instalado en la unidad remota. Las instrucciones de instalación se
incluyen en el procedimiento siguiente:
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a
radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la
fibra está desconectada en el otro extremo.
Advertencia: El módulo EQLX está diseñado para utilizarlo con el bastidor Soneplex
Loop Extender de ADC, el bastidor E1 Loop Extender, el gabinete de terminal remoto o
el bastidor Soneplex de dos posiciones Cuando se usan en conjunto, el módulo y el
bastidor o el gabinete forman un kit Láser de Clase I que está conforme con todos los
estándares aplicables de 21 CFR 1040. Si el módulo se usa de cualquier otra forma, la
conformidad con el estándar anterior no está garantizada.
Página 4-20
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Advertencia: No inserte los conectores del borde del módulo en los conectores del
bastidor antes de conectar la fibra óptica al módulo. Puede producirse la exposición a
la radiación invisible del láser si conecta los conectores del borde del módulo con los
del bastidor antes de conectar la fibra óptica al módulo.
Advertencia: Verifique que el módulo está completamente desconectado de los
conectores del bastidor antes de retirar la fibra óptica del módulo. Compruebe que el
transmisor del extremo alejado está desconectado antes de continuar. Si el transmisor
del extremo alejado está transmitiendo, puede producirse una exposición a la radiación
láser invisible desde la fibra óptica. Compruebe que todos los LED están apagados.
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en
una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas
telefónicas, desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o
terminales sin aislar.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática
para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un
material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin
curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de
curvatura es menos de 3,81 cm (1,5 pulgadas).
La instalación consiste en desembalar el módulo EQLX, instalarlo en un bastidor de
6.03
Oficina de intercambio o en una unidad remota, y verificar que funciona perfectamente. Emplee
los procedimientos siguientes para instalar el módulo.
A. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos
Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de
6.04
intercambio o en una unidad remota nuevos.
1.
2.
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación
láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está
desconectada en el otro extremo.
Compruebe que el bastidor de oficina de intercambio o la unidad remota en que se va a
instalar el EQLX están instalados y alimentados correctamente de acuerdo con el manual
de usuario que se aplique.
• Manual de instalación del bastidor Soneplex Loop Extender
ADCP-61-308
• Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender
ADCP-70-401
• Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX
ADCP-61-704
• Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack
de dos posiciones Soneplex QLX
ADCP-61-167
• Instrucciones de instalación de la unidad de control de bandeja
Soneplex (SCU)
ADCP-70-411
• Instrucciones de instalación del módulo ECPM del sistema Soneplex
ADCP-70-407
Abra el panel frontal del gabinete o del bastidor en el que va a instalar el EQLX.
Página 4-21
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3.
Dependiendo de la unidad en la que va a instalar el EQLX, instale los módulos de SCU y
EAPU en el bastidor de la oficina de intercambio, o el EAPU y EPCM (si lo desea) en la
unidad remota, antes de instalar el módulo EQLX. No configure SCU, EAPU, o ECPM
hasta que haya instalado los módulos EQLX.
4.
Localice las ranuras de montaje en el bastidor de la Oficina de intercambio o de la
unidad remota designados para los módulos EQLX.
• En los Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, (véase la figura 4-8), los módulos EQLX se
pueden colocar en las ranuras 1-1, 2-1, 3-1, etc. como módulos de sistema de trabajo, o
en las ranuras 1-3, 2-3, 3-3, etc., como módulos de sistema de protección. Los números
de ranura están troquelados en la parte inferior de la guía de la tarjeta. Si opera en una
configuración sin protección, las ranuras 1-3, 2-3, etc., no se utilizan.
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCIÓN
1-3
2-3
1-1
2-1
EQLX
EQLX
STATUS
REMOTE
REMOTE
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 STATUS
1
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
OPT
APS
LMPTST / APS
HANDSET
4-1
5-3
5-1
S
C
U
2
3
CR
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
O
S
S
ETH
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
MJ
MN
ENABLE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
E
A
P
U
STATUS
E1 STATUS
1
ENABLE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
HANDSET
2
4-3
EQLX
STATUS
REMOTE
E1 ONLINE
APS
EQLX
STATUS
REMOTE
ENABLE
OPT
3-1
STATUS
E1 STATUS
1
3-3
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
C
R
A
F
T
ACO
PWR
LMPTST / APS
HANDSET
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
TRABAJO
PROTECCIÓN
11789-A
Figura 4-8. Colocación del módulo EQLX en el Soneplex ANSI LEC de 19 pulgadas
•
En el gabinete de terminal remoto, (véase la figura 4-9), los módulos EQLX se
pueden colocar en las ranuras 1-1 o 2-1 como módulos de sistema de trabajo, o en
las ranuras 1-3 o 2-3, respectivamente, como módulos de sistema de protección. Si
opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3 y 2-3 no se utilizan. Los
números de ranura están troquelados en el borde superior de la guía de la tarjeta.
Página 4-22
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
PINZA DE FIBRA
PESTILLO
EAPU
PUERTA
ECPM
PAREJA DE FIBRA
GU˝AS SOPORTE
FIBRA
RECINTO DE
CONTROL DE
FIBRA
PINZA DE FIBRA
IN
OUT
MON
EQP
EQLX
AC/DC
AC/DC
E
C
P
M
EQLX
STATUS
E
A
P
U
REMOTE
3
4
E1 STATUS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
1
2
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
POWER
POWER
CR
REMOTE
E1 STATUS
2
EQLX
STATUS
STATUS
1
1
3
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
1
C
R
A
F
T
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
MJ
2
MN
3
4
ACO
LMPTST / APS
1
APS
LMPTST / APS
HSKP
2
3
QLX
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
3
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
EQP
QLX
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
PWR
EQP
2
E1 STATUS
ENABLE
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
QLX
EQLX
STATUS
OPT
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
EQP
QLX
EQP
5
LMPTST / APS
QLX
RESET
HANDSET
HANDSET
HANDSET
RMT
ALM
HANDSET
EQP
6
QLX
DISP RMT
EQP
7
QLX
LMPTST
EQP
8
QLX
RECINTO DE
CONTROL DE
FIBRA
11790-A
SECCI N PSU
EQLX
RANURA1-1
(TRABAJO)
EQLX
RANURA2-1
(TRABAJO)
EQLX
RANURA1-3
(PROTECCI N)
EQLX
RANURA2-3
(PROTECCI N)
BLOQUE TOMA LTU
Figura 4-9. Colocación del módulo EQLX en el RTC
THIS
PAR EQU
OPER T 15 IPME
MAY ATIO OF FCC NT COMPLIE
RECE CAU N OF THISRULES FOR
S WITH
STEPS PTION SE UNACCEP
EQUIPME A CLAS
THE REQ
REQUIRI TABL
ARE NECE
S A COM
UIRE
E INTENT IN A RESI
SSARYNG THE OPER
PUTINGMENTS
RFER
TO COR
DENTIAL
DEVI IN
RECTATOR TOENCE
RADIO AREA CE.
THE INTETAKETOWHA
RFERENCETEVEAND TV
. R
CA
DATE T #
USA S/N
V
MAD
IN E
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST/APS
APS
OPT
RANURA DERECHA PARA
M DULOS DE SISTEMA
DE PROTECCI N
HANDSET
DATE
COD
E
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
1
2
3
4
F = LPBK
O = UNEQ
CA
S/N T #
IN USA
MADE
ENABLE
E1 ONLINE
RANURA IZQUIERDA PARA
M DULOS DE SISTEMA
DE TRABAJO
RU
#
STATUS
EQLX
HZ
A
REMOTE
E1 STATUS
HANDSET
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST/APS
OPT
APS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
3
2
1
ENABLE
E1 ONLINE
STATUS
EQLX
En el bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex (véase la figura 4-10), la
posición del módulo EQLX de sistema de trabajo se sitúa en la ranura izquierda. La
ranura derecha es para el módulo de sistema de protección. Si opera en una
configuración sin protección, la ranura derecha no se utiliza.
REMOTE
E1 STATUS
•
SOPORTE DE
MONTAJE EIA
(SEPARACI N ORIFICIOS
1,25 PULG.)
SOPORTE DE
MONTAJE WECO
(SEPARACI N ORIFICIOS
1,0 PULG.)
11791-A
Figura 4-10. Colocación del módulo EQLX en el bastidor Soneplex de dos posiciones
5.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX. Inspeccione el
módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista y póngase en contacto con
ADC Telecommunications para volver a efectuar el pedido.
Página 4-23
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
6.
Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los
conectores (véase la figura 4-11). Limpie los extremos de la fibra si es necesario;
consulte E. Instrucciones de acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final
de esta sección.
CABLES DE
CONEXI N DE
FIBRA
PRESILLA
DE SUJECI N
DE FIBRA
HA
ND
SE
T
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT
EXPOSURE TO BEAM
2
G=
EN 3
N
E1 ABL 4 RF = FAOILRM
=
ON E
O = LPBK
LIN
UNEQ
E
OP
T
FA
G=
IL
R = ON
APS BER
O = LOCK
LO
OFF
FOCKO
R U
LM CE T
PT
ST
/AP
S
!DANGER!
E
ST QLX
AT
RE US
E1 MOTE
ST
AT
US
1
CONECTOR DE
TRANSMISI N (TX)
CONECTOR DE
RECEPCI N (RX)
11787-A
Figura 4-11. Vista en perspectiva del EQLX
7.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la
tarjeta del gabinete, el lado de los componentes a la derecha (el lado de los componentes
hacia arriba en el caso del bastidor Soneplex de dos posiciones), e inserte el módulo a
medias en la ranura de la tarjeta de forma que los conectores de fibra óptica
permanezcan accesibles.
8.
Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de
conexión.
Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin
curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de
curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas).
•
En los Soneplex ETSI ELEC de 600 mm, ANSI LEC de 19 pulgadas o ANSI LEC de
23 pulgadas (véase la figura 4-12), abra la cubierta de la bandeja de organización de
fibra. Coloque las fibras ópticas a lo largo de la bandeja y en el limitador de radio en la
ranura en que está insertado el EQLX. Guarde la fibra sobrante en el dispositivo de
almacenamiento de fibra especificado en las instrucciones de trabajo.
Página 4-24
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
STAT
US
REMO
E1 ST TE
ATUS
1
2
3
ENAB 4
LE
E1 ON
LINE
OPT
APS
G = NOR
R = FAILM
F = LPBK
O = UNE
Q
G = ON
FAIL
R = LOCK
O = OFF
BER
LOCK
FORCOUT
E
LMPT
ST/AP
S
HAND
SET
11792-A
Figura 4-12. Colocación de la fibra en el Soneplex ELEC
•
En el bastidor Soneplex de dos posiciones (véase la figura 4-13), retire el panel
frontal y coloque las fibras ópticas desde el lado izquierdo. Si sólo va a instalar un
EQLX, se usa la ranura izquierda. La ranura derecha es para un segundo EQLX en
los sistemas protegidos; los cables de conexión del módulo de protección deberían
usar la ruta de la parte superior inferior del bastidor.
THIS
PART EQUI
OPER 15 PME
MAY ATIO OF FCC NT COMPLIE
RECE CAUS N OF THISRULES FOR
S WITH
STEPS PTION E UNAC
REQUIRING
CEPT EQUIPMENTA CLASS THE REQU
ARE NECE
A COM IREM
IN A RESI
INTERFER
SSARY THEABLE
PUTI ENTS IN
OPER
TO CORR
ENCE DENT NG
ECTATOR
TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE.
THE INTE
O AND
WHATEVE
RFERENCE
TV
. R
CA
DATE T #
USA S/N
V
DATE
COD
E
OPT
HANDSET
G = NORM
R = FAIL
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
3
#
MADE
IN USA
FAIL
BER
LOCKOUT
APS
FORCE
LMPTST/APS
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
2
1
HZ
A
CA
S/N T #
ENABLE
E1 ONLINE
F = LPBK
O = UNEQ
MAD
IN E
HANDSET
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST/APS
OPT
APS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
2
ENABLE
E1 ONLINE
1
G = ON
R = LOCK
O = OFF
11793-A
Figura 4-13. Colocación de la fibra en el bastidor Soneplex de dos posiciones
Página 4-25
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
•
En el RTC (véase la figura 4-14), retire las cubiertas laterales del gabinete. Pase la
fibra por la parte superior frontal del gabinete hasta ambos lados. Deje de 13 a 15 cm
(aproximadamente 5 o 6 cm pulgadas) de fibra sobrante sobre la guía de la tarjeta
superior para proporcionar un bucle de servicio. Enrolle la fibra en la guía para fibra
situada junto al módulo EQLX. Guarde la fibra restante en los limitadores de radio
situados a ambos lados del gabinete.
CABLES DE CONEXIÓN DE
FIBRA ÓPTICA
BUCLE DE FIBRA
ÓPTICA
PINZA DE
SUJECIÓN DE
FIBRA
APS
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT
EXPOSURE TO BEAM
2
3
ENAB 4
E1 ON LE
LINE
OPT
X
US
REMO
E1 ST TE
ATUS
!DANGER!
EQL
STAT
1
G=
NOR
R=
FAILM
11794-A
F = LPB
O = UNEK
Q
G=
ON
FAIL
R=
LOC
BER
K
O=
OFF
LOCK
FORCOUT
E
LMPT
ST/A
PS
HAND
FIBRA SOBRANTE EN
DELIMITADORES DE RADIO
SET
MÓDULO EQLX
Figura 4-14. Colocación de la fibra en el RTC
9.
Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la
tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras
ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la
parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior.
Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones
y que la alineación es correcta.
10.
Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde el
bastidor de Oficina remota o de la unidad remota. Se ejecuta una autocomprobación
interna. Observe el panel frontal del EQLX y compruebe que los estados de los LED son
los siguientes (véase la figura 4-15):
•
•
•
El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para
indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación.
Cuando el módulo pasa la autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser
funcionales; no obstante, estarán apagados mientras la autocomprobación está en
curso y hasta que el módulo está en servicio. (Consulte la tabla 4-2 para ver una
descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal).
Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX.
Página 4-26
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
EQLX
ESTADO
REMOTO
ESTADO E1
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ACTIVADO
E1 EN LÍNEA
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FALLO
BER
FORZAR
BLOQUEOE
LMPTST / APS
TELÉFONO
11788-A
Figura 4-15. Panel frontal del EQLX
Tabla 4-2. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX
CONTROL
ACCIÓN
DESCRIPCIÓN
ACTIVAR
Pulsado con APS
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se
fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón
Activar y suelte después.
LMPTST/APS Pulsado solo
Pulsado con Activar
Los LED del panel frontal se encienden en amarillo.
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se
fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón
Activar y suelte después.
CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar
en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado
para el canal de servicio.)
ACTIVAR
Pulsado solo, dos veces
en 3 segundos, por el
llamador
El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del
receptor parpadea.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos veces
en 3 segundos, por el
receptor
El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del
EQLX del llamador y del receptor. Se establece el canal
vocal.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos veces
en 3 segundos, por el
llamador o el receptor
mientras hay una
llamada en curso.
Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el
canal de servicio.
Pulsado solo y mantenido
pulsado al menos durante
10 segundos.
Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del
módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del
láser.
ALS
ACTIVAR
Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser.
(continúa)
Página 4-27
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 4-2. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación
INDICADOR
COLOR
DESCRIPCIÓN
ESTADO
Verde
Amarillo
El módulo funciona normalmente.
El módulo se está inicializando, está realizando
autodiagnósticos o pruebas de LED.
Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es
válida.
El canal de servicio está realizando una llamada o está en
uso.
Fusible fundido
Alarma remota en EQLX.
El canal de servicio está recibiendo una llamada.
Las alarmas remotas están inactivas.
E1 correcto.
E1 en retroalimentación. AIS de salida.
Fallo del E1 (LOS).
No equipado o no preparado.
E1 en línea.
Rojo
Verde parpadeando
REMOTO
Estado E1
E1 en línea
OPT (fallo
óptico)
APS
Apagado
Amarillo
Parpadeando
Apagado
Verde
Verde parpadeando
Rojo
Apagado
Verde
Rojo
Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección
de ruta de acceso).
Apagado
Fuera de línea.
Rojo
Fallo del enlace óptico (LOS).
Rojo parpadeando
Estado LOS y potencia del láser desconectada.
Amarillo
Fallo BER *
Amarillo parpadeando
Fallo BER y potencia del láser desconectada.
Apagado
Enlace óptico correcto.
Verde parpadeando
Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada.
Rojo
Se ha llegado al límite de conmutación de protección.
Amarillo
Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual.
Apagado
Funcionamiento normal.
* Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER
cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles
(1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos.
Página 4-28
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
11.
Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las
indicaciones del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la
Tabla 4-3. Si no es así, cambie el módulo EQLX.
Tabla 4-3. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST
LED
RESULTADO NORMAL
ESTADO
Amarillo
REMOTO
Amarillo
ESTADO E1
Amarillo parpadeando
E1 EN LÍNEA
Amarillo parpadeando
OPT
Amarillo
APS
Amarillo
12.
Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de
conexión.
13.
Si lo desea, puede activar la potencia del láser. Puede hacerlo manualmente con el botón
‘ENABLE’ del panel frontal del EQLX, con el interfaz Craft por medio de la SCU o ECPM.
Nota: En el caso de una instalación remota o de un bastidor nuevos que no se han
preparado previamente, los parámetros predeterminados del módulo EQLX realizan el
control de respuesta inicial. El valor predeterminado de la potencia del láser es
‘Desactivada’. El parámetro predeterminado de desconexión automática del láser (ALS) es
‘Activado’ y el valor predeterminado del modo ALS es ‘Reinicio manual’. Esto significa
que inicialmente se desconectará la potencia del láser y se necesitará un ‘Reinicio manual’
para volver a activarlo. Consulte la tabla 4-4 para ver los valores de estado y modo de ALS.
Tabla 4-4. Valores de estado y modo de ALS
ESTADO ALS
MODO ALS
CONTROL DE RECUPERACIÓN DE
POTENCIA DEL LÁSER
Activado
Reinicio automático
Procedimiento automático de recuperación *
Activado
Reinicio manual
Interruptor ACTIVAR del panel frontal *
Activado
Reinicio manual para prueba
Interruptor ACTIVAR del panel frontal ***
Desactivado
Todos los modos
El láser está siempre activado.
*
El procedimiento automático de recuperación proporciona un restablecimiento automático de la
potencia del láser cuando ya no existe el estado LOS de recepción óptica. El ALS es un procedimiento
que intenta proteger la reparación de la fibra óptica desactivando automáticamente la potencia del láser
cuando se detecta una LOS óptica. Cuando la ALS está activada, una LOS óptica hace que el láser se
desactive. El procedimiento es un ciclo de 2 minutos. Activa la potencia del láser durante 2 segundos y
si detecta una señal de recepción óptica, se establece la transmisión. Si no se detecta una señal óptica
transcurridos 2 segundos, la potencia del láser se desactiva durante 2 minutos y después se vuelve a
activar durante 2 segundos para intentar otra conexión.
** El interruptor ACTIVAR, conecta y desconecta la potencia del láser. (El LED OPT parpadea cuando
no hay potencia en el láser.)
Para activar o desactivar la potencia del láser, pulse y mantenga pulsado el interruptor ENABLE
durante al menos diez segundos. El láser se activará durante 2 segundos. Si se detecta una señal de
recepción óptica, se establece la conexión. Si no se detecta una señal transcurridos los 2 segundos, se
desactiva la potencia del láser. Si no se establece la conexión, compruebe que las conexiones de fibra
de TX/RX sean correctas y que no haya un cable de fibra roto.
*** Pulse y mantenga pulsado el interruptor ACTIVAR durante al menos 10 segundos. El láser se activará
durante 90 segundos. Si se detecta una señal de recepción óptica, se establece la conexión. Si no se
Página 4-29
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
detecta una señal transcurridos los 90 segundos, se desactiva la potencia del láser. Si no se establece la
conexión, compruebe que las conexiones de fibra de TX/RX sean correctas y que no haya un cable de
fibra roto.
14.
Repita los pasos 1 a 12 para cada módulo EQLX que deba instalar en el bastidor de
Oficina de intercambio y unidades remotas.
15.
Después de haber instalado los módulos EQLX deseados en las unidades remotas y en el
bastidor de Oficina de intercambio, se debe configurar el sistema. Consulte Instrucciones
de instalación del Soneplex E1 Quad Loop Extender (EQLX), o el Manual de operación y
mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), para obtener instrucciones.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
B. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio
preparado
Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de
6.05
intercambio alimentado y preparado:
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación
láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está
desconectada en el otro extremo.
1.
Abra el panel frontal del bastidor en el que va a instalar el EQLX.
2.
Localice la ranura de montaje situada en el bastidor de Oficina de intercambio destinada para
el módulo de sustitución EQLX. En los Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, (véase la figura
4-16), los módulos EQLX se pueden colocar en las ranuras 1-1, 2-1, 3-1, etc., como módulos
de sistema de trabajo, o en las ranuras 1-3, 2-3, 3-3, etc., como módulos de sistema de
protección. Los números de ranura están troquelados en la parte inferior de la guía de la
tarjeta. Si opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3, 2-3, etc., no se utilizan.
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO
USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCIÓN
1-3
2-3
1-1
2-1
EQLX
EQLX
STATUS
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
E1 ONLINE
OPT
APS
LMPTST / APS
HANDSET
S
C
U
E
A
P
U
STATUS
CR
E1 STATUS
1
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
HANDSET
2
5-1
REMOTE
E1 STATUS
1
4-1
5-3
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
1
4-3
EQLX
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
2
3-1
EQLX
STATUS
REMOTE
1
3-3
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
O
S
S
ETH
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
HANDSET
OPT
APS
MJ
MN
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
C
R
A
F
T
ACO
PWR
LMPTST / APS
HANDSET
HSKP
RESET
RMT
ALM
DISP RMT
LMPTST
TRABAJO
PROTECCIÓN
11789-A
Figura 4-16. Colocación del módulo EQLX en el Soneplex ANSI LEC de 19 pulgadas
Página 4-30
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX del material
protector. Inspeccione el módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista
y póngase en contacto con ADC Telecommunications para volver a efectuar un pedido.
4.
Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los
conectores. Limpie los extremos de la fibra si es necesario; consulte E. Instrucciones de
acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final de esta sección.
5.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la
tarjeta del bastidor e inserte a medias el módulo en la ranura de la tarjeta de forma que
los conectores de fibra óptica continúen estando accesibles.
6.
Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión.
Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin
curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de
curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas).
•
En los Soneplex ETSI ELEC de 600 mm, ANSI LEC de 19 pulgadas o ANSI LEC de
23 pulgadas (véase la figura 4-17), abra la cubierta de la bandeja de organización de
fibra. Coloque las fibras ópticas a lo largo de la bandeja y en el limitador de radio en la
ranura en que está insertado el EQLX. Guarde la fibra sobrante en el dispositivo de
almacenamiento de fibra especificado en las instrucciones de trabajo.
STAT
US
REMO
E1 ST TE
ATUS
1
2
3
ENAB 4
LE
E1 ON
LINE
OPT
APS
G = NOR
R = FAILM
F = LPB
O = UNEK
Q
G = ON
FAIL
R = LOC
O = OFF K
BER
LOCK
FORCOUT
E
LMPT
ST/A
PS
HAND
SET
11792-A
Figura 4-17. Colocación de la fibra en el Soneplex ELEC
Página 4-31
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
7.
Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la
tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras
ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la
parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior.
Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones
y que la alineación es correcta.
8.
Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde el
bastidor de Oficina remota. Se ejecuta una autocomprobación interna. Observe el panel
frontal del EQLX y compruebe que los estados de los LED son los siguientes (véase la
figura 4-18):
•
•
•
9.
El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para
indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación.
El resto de los LED del EQLX permanecen apagados mientras la autocomprobación
está en curso y hasta que el módulo está en servicio. Cuando el módulo pasa la
autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser funcionales. (Consulte la tabla 4-5
para ver una descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal).
Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX.
El EQLX recibe datos de preparación de la SCU existente. Los parámetros de configuración
de la SCU prevalecen sobre los parámetros predeterminados del EQLX.
EQLX
ESTADO
REMOTO
ESTADO E1
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ACTIVADO
E1 EN LÍNEA
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FALLO
BER
FORZAR
BLOQUEOE
LMPTST / APS
TELÉFONO
11788-A
Figura 4-18. Panel frontal del EQLX
Página 4-32
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 4-5. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX
CONTROL
ACCIÓN
DESCRIPCIÓN
ACTIVAR
Pulsado con APS
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar
para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después.
LMPTST/APS
Pulsado solo
Los LED del panel frontal se encienden en amarillo.
Pulsado con Activar
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a
conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después.
CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’
para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.)
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
veces en 3 segundos,
por el llamador
El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
veces en 3 segundos,
por el receptor
El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX del
llamador y del receptor. Se establece el canal vocal.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal de
veces en 3 segundos, servicio.
por el llamador o el
receptor mientras hay
una llamada en curso.
ALS
ACTIVAR
Pulsado solo y
mantenido pulsado
al menos durante 10
segundos.
Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del módulo, esta
operación activa y desactiva la potencia del láser.
Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser.
ESTADO
REMOTO
Estado E1
E1 en línea
Verde
El módulo funciona normalmente.
Amarillo
El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o
pruebas de LED.
Rojo
Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida.
Verde parpadeando
El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso.
Apagado
Fusible fundido
Amarillo
Alarma remota en EQLX.
Parpadeando
El canal de servicio está recibiendo una llamada.
Apagado
Las alarmas remotas están inactivas.
Verde
E1 correcto.
Verde parpadeando
E1 en retroalimentación. AIS de salida.
Rojo
Fallo del E1 (LOS).
Apagado
No equipado o no preparado.
Verde
E1 en línea.
Rojo
Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de
acceso).
Apagado
Fuera de línea.
(continúa)
Página 4-33
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 4-5. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación
INDICADOR
COLOR
DESCRIPCIÓN
OPT (fallo
óptico)
Rojo
Fallo del enlace óptico (LOS).
Rojo parpadeando
Estado LOS y potencia del láser desconectada.
Amarillo
Fallo BER *
Amarillo
parpadeando
Fallo BER y potencia del láser desconectada.
Apagado
Enlace óptico correcto.
Verde parpadeando
Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada.
Rojo
Se ha llegado al límite de conmutación de protección.
Amarillo
Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual.
Apagado
Funcionamiento normal.
APS
* Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER
cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles
(1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos.
10.
Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las indicaciones
del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la Tabla 4-6. Si
no es así, cambie el módulo EQLX.
Tabla 4-6. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST
11.
12.
LED
RESULTADO NORMAL
ESTADO
Amarillo
REMOTO
Amarillo
ESTADO E1
Amarillo parpadeando
E1 EN LÍNEA
Amarillo parpadeando
OPT
Amarillo
APS
Amarillo
Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de
conexión.
Una vez haya conectado las fibras ópticas al panel de conexión, deje en funcionamiento
el EQLX durante dos minutos para restablecer el enlace óptico. Durante este período, el
LED OPT parpadea en rojo y después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el
LED OPT continúa parpadeando en rojo después de dos minutos, presione el interruptor
ACTIVAR del panel del EQLX durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación
activa momentáneamente la potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace
óptico. Esto hace que el LED OPT se apague.
Nota: Si no puede restablecer un enlace óptico en un EQLX, puede utilizar D.
Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX para determinar el
nivel de la potencia de salida del transmisor.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
Página 4-34
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
C. Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada
Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en una unidad remota alimentada y
6.06
preparada:
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a
radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra
está desconectada en el otro extremo.
1.
2.
Abra el panel frontal de la unidad remota en la que va a instalar el EQLX.
Localice la ranura de montaje situada en el bastidor de la unidad remota para el módulo
de sustitución EQLX.
• En el gabinete de terminal remoto, (véase la figura 4-19), los módulos EQLX se
pueden colocar en las ranuras 1-1 o 2-1 como módulos de sistema de trabajo, o en las
ranuras 1-3 o 2-3, respectivamente, como módulos de sistema de protección. Si
opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3 y 2-3 no se utilizan. Los
números de ranura están troquelados en el borde superior de la guía de la tarjeta.
PINZA DE FIBRA
PESTILLO
EAPU
PUERTA
ECPM
PAREJA DE FIBRA
GU˝AS SOPORTE
FIBRA
RECINTO DE
CONTROL DE
FIBRA
PINZA DE FIBRA
IN
OUT
MON
EQP
EQLX
AC/DC
AC/DC
E
C
P
M
EQLX
STATUS
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
E1 STATUS
STATUS
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
1
2
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
POWER
POWER
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
E
A
P
U
1
EQLX
CR
MJ
1
C
R
A
F
T
MN
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
E1 STATUS
2
3
4
ACO
PWR
LMPTST / APS
HSKP
1
ENABLE
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
OPT
APS
QLX
EQLX
STATUS
2
3
EQP
2
QLX
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
3
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
EQP
QLX
ENABLE
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST / APS
OPT
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
EQP
QLX
EQP
5
LMPTST / APS
QLX
RESET
HANDSET
HANDSET
RMT
ALM
HANDSET
HANDSET
EQP
6
QLX
DISP RMT
EQP
7
QLX
LMPTST
EQP
8
QLX
RECINTO DE
CONTROL DE
FIBRA
11790-A
SECCI N PSU
EQLX
RANURA1-1
(TRABAJO)
EQLX
RANURA1-3
(PROTECCI N)
EQLX
RANURA2-1
(TRABAJO)
EQLX
RANURA2-3
(PROTECCI N)
BLOQUE TOMA LTU
Figura 4-19. Colocación del módulo EQLX en el RTC
•
En el bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex (véase la figura 4-20), la
posición del módulo EQLX de sistema de trabajo se sitúa en la ranura izquierda. La
ranura derecha es para el módulo de sistema de protección. Si opera en una
configuración sin protección, la ranura derecha no se utiliza.
Página 4-35
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
CA
DATE T #
USA S/N
V
MAD
IN E
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST/APS
APS
OPT
RANURA DERECHA PARA
M DULOS DE SISTEMA
DE PROTECCI N
HANDSET
DATE
COD
E
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
1
2
3
4
F = LPBK
O = UNEQ
CA
S/N T #
IN USA
MADE
ENABLE
E1 ONLINE
RANURA IZQUIERDA PARA
M DULOS DE SISTEMA
DE TRABAJO
RU
#
STATUS
EQLX
HZ
A
REMOTE
E1 STATUS
HANDSET
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
LMPTST/APS
OPT
THIS
PAR EQU
OPE T 15 IPM
MAY RAT OF FCC ENT COMPLIE
REC CAU ION OF THISRULES FOR
S WIT
STEPS EPTION SE UNACCE
IPM A CLASSH THE REQ
ARE NECREQUIRI PTAEQU
IN A A COMPUTUIREMEN
ESSARYNG THEBLE INTEENT
ING TS IN
TO COROPERATRFERENCRESIDENTIAL
RECT OR TO TAKE TO RAD AREDEV
THE INTE E WHA IO ANDA ICE.
RFERENC TEVE TV
E. R
APS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
3
2
1
ENABLE
E1 ONLINE
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
EQLX
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SOPORTE DE
MONTAJE EIA
(SEPARACI N ORIFICIOS
1,25 PULG.)
SOPORTE DE
MONTAJE WECO
(SEPARACI N ORIFICIOS
1,0 PULG.)
11791-A
Figura 4-20. Colocación del módulo EQLX en el bastidor Soneplex de dos posiciones
3.
Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX del material
protector. Inspeccione el módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista
y póngase en contacto con ADC Telecommunications para volver a efectuar un pedido.
4.
Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los
conectores. Limpie los extremos de la fibra si es necesario; consulte E. Instrucciones de
acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final de esta sección.
5.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la
tarjeta de la unidad remota, el lado de los componentes a la derecha (el lado de los
componentes hacia arriba en el caso del bastidor Soneplex de dos posiciones), e inserte
el módulo a medias en la ranura de la tarjeta de forma que los conectores de fibra óptica
permanezcan accesibles.
6.
Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de
conexión.
Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin
curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de
curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas).
•
En el bastidor Soneplex de dos posiciones (véase la figura 4-21), retire el panel frontal y
coloque las fibras ópticas desde el lado izquierdo. Si sólo va a instalar un EQLX, se usa la
ranura izquierda. La ranura derecha es para un segundo EQLX en los sistemas
protegidos; los cables de fibra óptica del módulo de protección deberían usar la ruta de la
parte superior inferior del bastidor.
Página 4-36
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
THIS
PART EQUI
OPER 15 PMEN
MAY ATION OF FCC T COMPLIES
RECE CAUS OF RULE
STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE
REQUIRING
CEPT
ARE NECE
PMEN CLASS
REQUIREM
A COMP
INTERT IN A RESID
SSARY THEABLE
ENTS
OPER
FERENCE ENTIAUTING DEVIC
TO CORR
IN
ECTATOR
TO TAKETO RADI L AREA E.
THE INTER
O AND
FEREWHA
NCE.TEVER TV
CA
DATE T #
USA S/N
V
DATE
COD
E
HANDSET
G = NORM
R = FAIL
G = ON
R = LOCK
O = OFF
4
3
#
MADE
IN USA
OPT
FAIL
BER
LOCKOUT
APS
FORCE
LMPTST/APS
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
2
1
HZ
A
CA
S/N T #
ENABLE
E1 ONLINE
F = LPBK
O = UNEQ
MADE
IN
HANDSET
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
OPT
FAIL
BER
LOCKOUT
APS
FORCE
LMPTST/APS
STATUS
REMOTE
E1 STATUS
2
ENABLE
E1 ONLINE
1
G = ON
R = LOCK
O = OFF
11793-A
Figura 4-21. Colocación de la fibra en el bastidor Soneplex de dos posiciones
•
En el RTC (véase la figura 4-22), retire las cubiertas laterales del gabinete. Pase la
fibra por la parte superior frontal del gabinete hasta ambos lados. Deje de 13 a 15 cm
(aproximadamente 5 o 6 pulgadas) de fibra sobrante sobre la guía de la tarjeta
superior para proporcionar un bucle de servicio. Enrolle la fibra en la guía para fibra
situada junto al módulo EQLX. Guarde la fibra restante en los limitadores de radio
situados a ambos lados del gabinete.
CABLES DE CONEXIÓN DE
FIBRA ÓPTICA
BUCLE DE FIBRA
ÓPTICA
PINZA DE
SUJECIÓN DE
FIBRA
APS
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT
EXPOSURE TO BEAM
2
3
ENAB 4
E1 ON LE
LINE
OPT
X
US
REMO
E1 ST TE
ATUS
!DANGER!
EQL
STAT
1
G=
NOR
R=
FAILM
11794-A
F = LPB
O = UNEK
Q
G=
ON
FAIL
R=
LOC
BER
K
O=
OFF
LOCK
FORCOUT
E
LMPT
ST/A
PS
HAND
FIBRA SOBRANTE EN
DELIMITADORES DE RADIO
SET
MÓDULO EQLX
Figura 4-22. Colocación de la fibra en el RTC
Página 4-37
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
7.
Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la
tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras
ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la
parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior.
Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones
y que la alineación es correcta.
8.
Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde la
unidad remota. Se ejecuta una autocomprobación interna. Observe el panel frontal del
EQLX y compruebe que los estados de los LED son los siguientes (véase la figura 4-23):
•
•
•
El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para
indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación.
El resto de los LED del EQLX permanecen apagados mientras la autocomprobación
está en curso y hasta que el módulo está en servicio. Cuando al módulo pasa la
autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser funcionales. (Consulte la tabla 4-7
para ver una descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal.)
Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX.
EQLX
ESTADO
REMOTO
ESTADO E1
1
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ACTIVADO
E1 EN LÍNEA
OPT
APS
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FALLO
BER
FORZAR
BLOQUEOE
LMPTST / APS
TELÉFONO
11788-A
Figura 4-23. Panel frontal del EQLX
Página 4-38
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 4-7. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX
CONTROL
ACCIÓN
DESCRIPCIÓN
ACTIVAR
Pulsado con APS
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a
conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después.
LMPTST/APS
Pulsado solo
Los LED del panel frontal se encienden en amarillo.
Pulsado con Activar
En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a
conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después.
CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’
para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.)
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
veces en 3 segundos,
por el llamador
El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
veces en 3 segundos,
por el receptor
El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX del
llamador y del receptor. Se establece el canal vocal.
ACTIVAR
Pulsado solo, dos
veces en 3 segundos,
por el llamador o el
receptor mientras hay
una llamada en curso.
Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal de
servicio.
Pulsado solo y
mantenido pulsado
al menos durante 10
segundos.
Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del módulo, esta
operación activa y desactiva la potencia del láser.
ALS
ACTIVAR
Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser.
INDICADOR
COLOR
DESCRIPCIÓN
ESTADO
Verde
El módulo funciona normalmente.
Amarillo
El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o
pruebas de LED.
Rojo
Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida.
Verde parpadeando
El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso.
Apagado
Fusible fundido
Amarillo
Alarma remota en EQLX.
Parpadeando
El canal de servicio está recibiendo una llamada.
Apagado
Las alarmas remotas están inactivas.
Verde
E1 correcto.
REMOTO
Estado E1
E1 en línea
Verde parpadeando
E1 en retroalimentación. AIS de salida.
Rojo
Fallo del E1 (LOS).
Apagado
No equipado o no preparado.
Verde
E1 en línea.
Rojo
Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de acceso).
Apagado
Fuera de línea.
(continúa)
Página 4-39
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Tabla 4-7. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación
INDICADOR
COLOR
DESCRIPCIÓN
OPT (fallo óptico) Rojo
APS
Fallo del enlace óptico (LOS).
Rojo parpadeando
Estado LOS y potencia del láser desconectada.
Amarillo
Fallo BER *
Amarillo
parpadeando
Fallo BER y potencia del láser desconectada.
Apagado
Enlace óptico correcto.
Verde parpadeando
Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada.
Rojo
Se ha llegado al límite de conmutación de protección.
Amarillo
Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual.
Apagado
Funcionamiento normal.
* Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER
cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles
(1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos.
9.
Si la unidad remota contiene un ECPM. El módulo EQLX recibe datos de preparación
del ECPM existente. Los parámetros de configuración del ECPM prevalecen sobre los
parámetros predeterminados del EQLX.
10.
Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las
indicaciones del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la
Tabla 4-8. Si no es así, cambie el módulo EQLX.
Tabla 4-8. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST
LED
RESULTADO NORMAL
ESTADO
Amarillo
REMOTO
Amarillo
ESTADO E1
Amarillo parpadeando
E1 EN LÍNEA
Amarillo parpadeando
OPT
Amarillo
APS
Amarillo
11.
Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de
conexión.
12.
Si la unidad remota contiene un ECPM, vaya al paso 13 (se necesita un ECPM para un
sistema con ruta de acceso protegida). Para una unidad remota sin un ECPM, hay dos
formas en el que el EQLX de sustitución puede recibir datos de configuración,
dependiendo del tipo de esquema de protección de circuito que utilice:
•
•
en un sistema sin protección, el EQLX recibe datos de configuración del SCU de
Oficina de intercambio cuando se restablece el enlace óptico.
en un sistema con línea protegida, el EQLX recibe datos de configuración del otro
módulo de la pareja de protección/trabajo.
Página 4-40
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
Deje al EQLX funcionando durante dos minutos para obtener potencia del láser y
restablecer el enlace óptico. Durante este período, el LED OPT parpadea en rojo y
después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el LED OPT continúa parpadeando
en rojo después de dos minutos, presione el interruptor ACTIVAR del panel del EQLX
durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación activa momentáneamente la
potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace óptico.
13.
En una unidad remota con un EPCM, el EQLX recibe automáticamente datos de
configuración desde el EPCM. Deje al EQLX funcionando durante dos minutos para
obtener potencia del láser y restablecer el enlace óptico. Durante este período, el LED OPT
parpadea en rojo y después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el LED OPT
continúa parpadeando en rojo después de dos minutos, presione el interruptor ACTIVAR
del panel del EQLX durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación activa
momentáneamente la potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace óptico.
Nota: Si no puede restablecer un enlace óptico en un EQLX, puede utilizar D.
Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX para determinar
el nivel de la potencia de salida del transmisor.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX
Use este procedimiento para comprobar el nivel de potencia de salida de transmisión de
6.07
un EQLX.
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación
láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está
desconectada en el otro extremo.
1.
Desconecte la fibra óptica de transmisión del panel de conexión.
2.
Conecte un medidor de potencia óptica en el extremo del panel de conexión de la fibra
óptica de transmisión del EQLX. Limpie el extremo de la fibra si es necesario (Consulte E.
Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica). Active la potencia
del láser pulsando y manteniendo presionado el interruptor ‘Activar’ al menos durante diez
segundos. Después de soltar el interruptor, el EQLX proporciona potencia láser durante dos
segundos. La lectura del medidor debería satisfacer las especificaciones siguientes:
Salida de transmisión entre 0,0 y –4,0 dBm
Longitud de onda de operación 1300 nm ± 40 nm.
Si las lecturas están dentro de las especificaciones, el nivel de potencia de transmisión es
satisfactorio. Si las lecturas no están dentro de las especificaciones, cambie el módulo
EQLX y repita el procedimiento de instalación apropiado.
Nota: Puede que el medidor de potencia necesite más de dos segundos para obtener una lectura
válida, lo que significa que necesita mantener más tiempo la potencia del láser del EQLX. Para
ello, debe cambiar el parámetro de modo del EQLX de Reinicio manual a Reinicio manual para
prueba. En este modo, cuando pulsa el interruptor ‘Activar’, la potencia del láser se activará
durante 90 segundos. Para cambiar los parámetros de modo, ejecute los pasos siguientes:
a) Conecte un terminal VT-100 al conector DB-9 del panel frontal del SCU o del ECPM
(esos puertos tienen el valor predeterminado para el Interfaz Craft y tienen los
parámetros predeterminados de 9600 baudios, 8 bits, sin paridad y 1 bit de parada.
Página 4-41
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
b) Si se trata de una nueva instalación con un SCU nuevo, todavía no se habrá asignado
una ID y contraseña de entrada. En la pantalla de entrada, introduzca ‘SONEPLEX’
como nombre de usuario. Cuando se le pida la contraseña, introduzca
‘SONEPLEX1’. (Una vez haya entrado en el sistema Craft, podrá definir su propio
nombre de usuario y contraseña).
c) Aparece la pantalla del Menú principal. Seleccione Configuración de unidad en el
menú principal.
d) Aparece la pantalla Configuración de unidad. Seleccione Configuración de EQLX en
el menú Configuración de unidad.
e) Aparece la pantalla Configuración de EQLX. Use las teclas de flecha para
desplazarse hasta el campo Grupo. Use la barra espaciadora para desplazarse al
número de grupo del EQLX que está comprobando (el número de Grupo-Ranura está
troquelado en el borde inferior de la guía de la tarjeta en las ELECS y LECS, y en el
borde superior de la guía de la tarjeta en los RTC) y pulse la tecla INTRO.
f) Use las teclas de flecha para desplazarse hasta el campo Modo ALS del láser. Use la
barra espaciadora para desplazarse a las opciones Automático, Manual o Prueba.
Resalte Prueba y pulse la tecla INTRO para seleccionar esta opción.
g) El modo ALS está definido ahora en Prueba; después de pulsar el interruptor Activar
durante 10 segundos y después soltarlo, la potencia del láser permanece activada
durante 90 segundos. Repita las lecturas de potencia óptica. Si las lecturas están
dentro de las especificaciones indicadas en el paso 2, el nivel de potencia de
transmisión es satisfactorio. Si las lecturas no están dentro de las especificaciones,
cambie el módulo EQLX y repita el procedimiento de instalación apropiado.
h) Salga del interfaz Craft y termine la sesión VT-100.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
E. Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX
El rendimiento de un sistema de fibra óptica depende en gran manera de los
6.08
procedimientos de limpieza del conector de fibra empleados entes de la instalación. Limpie todos
los conectores y adaptadores antes de realizar cualquier conexión.
Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación
láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está
desconectada en el otro extremo.
1.
Materiales de limpieza necesarios. Consulte la figura 4-24.
• Paños de laboratorio que no dejen pelusa
• Bastoncillos con puntas de algodón
• Alcohol isopropílico en un envase a presión
• Limpiadores de tubo que no dejen pelusa
• Aire comprimido limpio, seco y sin aceite
MAH
LFL
U
BK
BKU
MA
HS
MA H F FAH
SF
F
DR
100
SIX INCH
F
FL
HL
MA
F
UL
BK L
WL KU
BO WLB
L F BO
LFS
HS F
MA HSL
MA
OO
BWB
O BW KBU H H
BKB
UH H
PIPE
CLEANERS
IS O PR O P Y L
A L CO HO L
SDLJF;LETHIEDF
O L AI SO P R OP Y LC O H
PLAISOP OPYLCOL
PLAISOPROPYLCOL
PRO
SINGLE TIPPED
APPLICATIONORS
KDLF;L
ASKLHF;
SDA
KDL
PIPE
CLEANERS
100
SIX INCH
1178-A
Figura 4-24. Materiales de limpieza
Página 4-42
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
2.
Limpie los conectores humedeciendo con alcohol un paño que no deje pelusa y limpiando a
fondo alrededor de la férula del conector dos veces y varias veces alrededor de la punta.
3.
Use un paño que no deje pelusa para limpiar a fondo dos veces alrededor de la férula del
conector. Limpie también varias veces la punta.
4.
Seque la férula con aire comprimido limpio y seco.
5.
Inspeccione el estado de limpieza de la punta del conector. Si la punta no está
completamente limpia, repita los pasos 2, 3 y 4.
6.
Los adaptadores SC y FC se limpian con un limpiador de tubo humedecido en alcohol.
Introduzca el limpiador de tubo por un extremo del adaptador y gire para limpiar la
superficie interior del adaptador. Repita este procedimiento en el extremo opuesto.
Seque el adaptador con aire comprimido limpio y seco.
7.
Los atenuadores sólo debe limpiarlos con aire comprimido limpio y seco. No use un
paño o un limpiador de tubos humedecido.
8.
Acople los conectores SC y FC insertando el conector en el adaptador y alineando la
guía del conector con la ranura del adaptador.
9.
En los conectores FC, introduzca el conector en el adaptador y atornille la tapa roscada a
la derecha sobre el adaptador para terminar la conexión.
10.
Conecte el conector SC alineando la guía del alojamiento con la ranura del adaptador.
Introduzca el conector en el adaptador hasta que oiga/sienta un ‘clic’, indicando que el
sistema de enganche está encajado. Cuando el conector está completamente encajado, las
bandas blancas del alojamiento del conector deberían estar ocultas dentro del adaptador.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
7. MÓDULO STREAKER
Las instrucciones de instalación del módulo Streaker se incluyen en el procedimiento
7.01
siguiente:
Precaución: A causa de la altura de los soportes de la batería, tenga cuidado cuando
introduzca el módulo en el bastidor. Para evitar dañar el módulo Streaker o los módulos
adyacentes, introduzca la tarjeta recta en las guías del bastidor sin doblar o forzar el módulo.
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de
un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
Precaución: El voltaje operativo de entrada de CC del módulo streaker oscila desde
–42,5 V a –56,5 V. No debería usar el módulo el bastidores con voltajes que pudieren
exceder este rango.
Página 4-43
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
1.
Saque el módulo Streaker de su embalaje protector.
2.
Si va a emplear baterías para alimentar el STK, instale cuatro pilas alcalinas nuevas
AAA de 1,5 voltios en el portapilas de la tarjeta de PC del STK, respetando las
polaridades.
3.
Consulte la figura 4-25. Presione la parte superior del conmutador de voltaje para
seleccionar el funcionamiento con BATERÍAS incorporadas, o pulse la parte inferior
para seleccionar ALIMENTACIÓN DE –48 VOLTIOS.
Nota: Las resistencias y un diodo Zener reducen los –48 Vcc a aprox. 6 Vcc antes de
aplicarlos a los LED. La línea de entrada de –48 Vcc está también protegida por un fusible de
0,5 amperios situado en la PCB.
L
I IN
N
E OU
T
D
S IN
X
OU
T
S
T
K
T
R
T1
R1
T1
R1
T
R
TT
IN
TO
LIN
E
8V
OU
FROT
M
→
BA
→
–4
IN
FRO
M
DSX
PORTA
PILAS
OU
T
TO
–48
LM
P
GR
D
TES
T
CONMUTADOR
DE VOLTAJE
5858-B
Figura 4-25. Módulo Streaker con conmutador de voltaje y portapilas
4.
Alinee los bordes de la tarjeta del módulo con las guías de tarjeta de la ranura de montaje
y deslice el módulo en el bastidor hasta que entre en contacto con el conector del panel
posterior.
5.
Utilice el inyector/eyector para sentar el módulo en el conector. Si tiene dificultades para
insertar o asentar este módulo, retire el módulo y compruebe que las baterías están
asentadas correctamente en el portapilas, y que no haya obstrucciones o falta de
alineación en el bastidor.
6.
Consulte la figura 4-26. Cuando el módulo esté asentado, pulse el conmutador LMPTST.
Todos los LED del panel frontal deberían encenderse en amarillo. Si los LED no se
encienden, compruebe que ha instalado las baterías correctamente, o (si ha seleccionado
–48 Vcc), sustituya el módulo.
Página 4-44
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
S
T
K
L
IN
I
N
E OUT
D
S
X
IN
OUT
T
R
T1
R1
T1
R1
T
R
IN
LINE
OUT
OUT
DSX
IN
-48
LMP
GRD
TEST
5852-D
Figura 4-26. Panel frontal del módulo Streaker
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
8. MÓDULO ECPM
El ECPM se puede instalar en el RTC o en el bastidor de dos posiciones. Las
8.01
instrucciones de instalación del módulo ECPM se incluyen en el procedimiento siguiente:
Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas
electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática
para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un
material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos,
colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra.
1.
Compruebe que el RTC o el bastidor de dos posiciones está montado y puesto a tierra de
acuerdo con los procedimientos recomendados.
•
•
2.
Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX
Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack
de dos posiciones Soneplex QLX
ADCP-61-704
ADCP-61-167
Abra el frontal del RTC y localice la ranura de montaje destinada al ECPM como se
muestra en la figura 4-27. La ranura de montaje del ECPM está etiquetada ‘CPM’ en la
guía de la tarjeta superior. En la figura 4-28 se muestra la posición de montaje del ECPM
en el bastidor de dos posiciones.
Página 4-45
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999
ECPM
PINZA DE FIBRA
PESTILLO
EAPU
PUERTA
PINZA DE FIBRA
IN
ECPM
OUT
EAPU
MON
EQP
1
EQLX
AC/DC
AC/DC
STATUS
REMOTE
REMOTE
E1 STATUS
1
EQLX
STATUS
2
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
E1 ONLINE
OPT
APS
POWER
POWER
STATUS
E1 STATUS
1
2
EQLX
3
4
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
CR
CRAFT
1
E1 ONLINE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
REMOTE
REMOTE
2
MN
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
STATUS
E1 STATUS
MJ
3
4
E1 ONLINE
ACO
LMPTST / APS
HSKP
1
2
OPT
PWR
APS
QLX
EQP
2
E1 STATUS
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
ENABLE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
EQLX
STATUS
3
4
QLX
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
EQP
3
ENABLE
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
QLX
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = ON
R = LOCK
O = OFF
EQP
4
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
APS
LMPTST / APS
QLX
EQP
5
LMPTST / APS
QLX
RESET
HANDSET
HANDSET
HANDSET
RMT
ALM
HANDSET
EQP
6
QLX
DISP RMT
EQP
7
QLX
LMPTST
EQP
8
QLX
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
1-1
1-3
2-1
SECCIÓN PSU
RECINTO DE
ORGANIZACIÓN
DE FIBRA
2-3
BLOQUE DE
TOMAS DE LTU
MÓDULOS EQLX
11812-B
HANDSET
LMPTST / APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
APS
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
E1 STATUS
2
1
EQLX
REMOTE
STATUS
LMPTST
DISP RMT
PWR
RMT
ALM
CRAFT
RESET
HSKP
MN
ACO
MJ
EAPU
CR
ECPM
STATUS
HANDSET
LMPTST / APS
APS
FAIL
BER
LOCKOUT
FORCE
OPT
E1 ONLINE
G = ON
R = LOCK
O = OFF
G = NORM
R = FAIL
F = LPBK
O = UNEQ
4
3
ENABLE
E1 STATUS
2
1
REMOTE
STATUS
EQLX
Figura 4-27. Posición de montaje del ECPM en el RTC
11822-B
POSICIÓN DE MONTAJE DE ECPM
Figura 4-28. Posición de montaje del ECPM en el bastidor de dos posiciones
3.
Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo con las guías de la ranura
e inserte el módulo. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para
asentar el ECPM en su lugar. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y
compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta.
4.
Utilice el tornillo que se entrega para asegurar el ECPM al borde superior de la caja de la
tarjeta.
5.
Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-29. Inicialmente, el LED
STATUS estará encendido en amarillo mientras el ECPM ejecuta diagnósticos de
autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado
satisfactoriamente, el LED STATUS cambia a verde.
•
•
Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 6.
Si el LED STATUS es rojo, el módulo ECPM ha fallado los diagnósticos de
autocomprobación. Pulse el conmutador ECPM RESET y espere a que el ECPM
ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al
final de la segunda autocomprobación, el ECPM es defectuoso. Retire el ECPM,
cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 3 a 5.
Página 4-46
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
E
C
P
M
STATUS
C
R
A
F
T
RESET
11805-A
Figura 4-29. Panel frontal del ECPM
6.
Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel
frontal del ECPM se enciende en amarillo. Si el LED STATUS no se enciende en
amarillo, el ECPM es defectuoso. Retire el ECPM, cámbielo por uno nuevo y repita los
pasos 3 a 6.
¡Alto! Ha terminado este procedimiento.
Página 4-47
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
INFORMACIÓN GENERAL
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
SECCIÓN 5
INFORMACIÓN GENERAL
Contenido
Página
1. GARANTÍA/SOFTWARE ................................................................ 5-1
2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN ....................................... 5-1
3. CARGOS POR REPARACIÓN ............................................................ 5-2
4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO .................................................. 5-2
5. MATERIAL DEVUELTO ................................................................. 5-2
6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA ................................................ 5-3
7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE ................................................... 5-3
1. GARANTÍA/SOFTWARE
La política de garantía del software y del producto y el período de garantía para todos los
1.01
productos de ADC Telecommunications, Inc. (a quien se hace referencia como ADC en este
documento), se publican en el Manual de software/garantía de ADC. Póngase en contacto con el
Centro de asistencia técnica del grupo de banda ancha comercial (BBG) en el 1-800-366-3891,
extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá), o en el 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá) para
obtener información sobre el software o la garantía o para obtener una copia del Manual de
software/garantía.
2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN
Todas las reparaciones de los productos ADC deberá realizarlas ADC o un representante
2.01
autorizado. Cualquier intento de reparar o modificar los productos ADC sin autorización previa
por escrito de ADC, invalidará la garantía.
Si no puede solucionar una anomalía con los procedimientos normales de resolución de
2.02
problemas, llame al Centro de asistencia técnica BBG al 1-800-366-3891, extensión 3223 (en
EE.UU. y Canadá), o al 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá). Una consulta telefónica
puede a veces resolver un problema sin necesidad de reparar o cambiar el producto ADC.
Si durante una consulta telefónica, ADC determina que el producto ADC necesita
2.03
reparación, ADC autorizará la devolución del producto afectado mediante el envío de un número
de Autorización de material devuelto e instrucciones de devolución completas. Si el servicio
resulta afectado, ADC puede disponer el envío de un producto de sustitución cuando esté
disponible en el stock designado. En todos los casos, deberá embalar cuidadosamente el producto
defectuoso para eliminar daños, y devolverlo a ADC de acuerdo con las instrucciones enviadas
por ADC.
Página 5-1
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
3. CARGOS POR REPARACIÓN
Si el defecto y las reparaciones necesarias están cubiertos por la garantía, el comprador
3.01
sólo está obligado a pagar los gastos de transporte y asociados a la devolución del producto
defectuoso a la ubicación designada por ADC. ADC, a su criterio, reparará o cambiará el
producto sin cargo y devolverá el producto al comprador con los portes pagados por ADC solo
cuando se utilicen transportistas contratados por ADC. La devolución del producto por otros
medios estará a cargo del comprador. El comprador se hará cargo de todos los otros costos
asociados de la devolución del producto desde ADC. Si el producto está fuera de garantía o NTF
(no se ha encontrado avería), ADC cargará un porcentaje del precio actual del producto. Para
obtener el factor de porcentaje de producto NTF o fuera de garantía, póngase en contacto con el
Departamento de devoluciones de productos ADC en el 1-800-366-3891, extensión 3000 (en
EE.UU. o Canadá), o en el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y Canadá).
Si se ha solicitado por adelantado un producto de sustitución que afecta al servicio, se
3.02
cargará inicialmente el precio actual de un nuevo producto. Se necesita una orden de compra del
cliente para enviar un producto de sustitución por anticipado. Una vez recibido el producto
defectuoso, ADC no dará crédito al comprador sobre cualquier producto devuelto fuera de garantía.
ADC dará un crédito al comprador del ochenta por ciento (80%) del precio del producto para
cualquier producto en garantía bajo los términos del programa. Los productos se devolverán dentro
de treinta (30) días para ser eligibles para cualquier crédito de sustitución por anticipado. Si las
reparaciones necesitan una visita al centro de un representante de ADC, se debe obtener primero
una autorización del cliente (orden del cliente) antes de enviar un representante; ADC cargará el
precio actual de una visita más los gastos de desplazamiento desde Minneapolis hasta las
instalaciones del cliente.
4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO
Las piezas de repuesto incluyen, pero no están limitadas a tapas de botón, lentes, fusibles
4.01
y cables de conexión, y están disponibles en ADC en base a un pedido especial. Póngase en
contacto con el Centro de asistencia técnica BBG al 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU.
y Canadá), o al 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá).
Los accesorios y productos de repuesto se pueden adquirir en ADC. Póngase en contacto
4.02
con la Administración de ventas en el 1-800-366-3891, extensión 3000 (en EE.UU o Canadá), o en
el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y Canadá) para el precio y situar su orden.
5. MATERIAL DEVUELTO
Póngase en contacto con el Departamento de devoluciones de productos ADC en el 15.01
800-366-3891, extensión 3000 (en EE.UU o Canadá), o en el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y
Canadá) para obtener un número de Autorización de material devuelto antes de devolver
cualquier producto ADC.
Todos los productos devueltos deben tener un número de Autorización de material
5.02
devuelto (RMA) marcado con claridad en el exterior del embalaje. El número de Autorización de
material devuelto es válido durante treinta (30) días a partir de la autorización.
Página 5-2
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA
ADC ofrece los servicios de integración de sistema siguientes. Para llamadas en EE.UU.
6.01
o Canadá, llame al 1-800-366-3891, extensión 3000. Para llamadas fuera de EE.UU. o Canadá,
llame al 612-946-3000.
Centro de asistencia técnica
•
•
•
•
•
Gestión del producto
Ingeniería de proyecto
Administración de proyecto
Puesta en servicio del sistema y soporte de pruebas
Acuerdos de servicio/mantenimiento
Formación técnica
• Tecnología del producto
• Formación personalizada
Operaciones técnicas
• Ingeniería de detalle
• Instalación punto a punto
• Servicios de diseño
7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE
ADC ofrece los servicios siguientes de atención al cliente. Para llamadas en EE.UU. o
7.01
Canadá, marque el 1-800-366-3891 y después solicite la extensión listada. Para llamadas fuera
de los EE.UU. o Canadá, marque 612-946-3000 o 612-946-3223.
Centro de asistencia técnica BBG
Extensión 3223
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Información técnica
Configuración de red/sistema
Especificación del producto
Aplicación del producto
Propuestas
Formación
Asistencia para la instalación y funcionamiento
Determinación de problemas y reparación
Asistencia en campo
Administración de ventas
Extensión 3000
•
•
•
•
Ofertas
Pedidos
Entrega
Información general sobre el producto
Departamento de devoluciones
de producto
Extensión 3478
• Número de autorización de devolución ADC
e instrucciones debe obtenerse antes de devolver
productos.
La información y servicio sobre el producto también puede obtenerse escribiendo a ADC
7.02
Telecommunications, Inc., P.O. Box 1101, Minneapolis, Minnesota 55440-1101, U.S.A.
Página 5-3
 1999, ADC Telecommunications, Inc.
ADCP-70-409(S)
1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999
El contenido del documento está actualizado hasta la fecha de la publicación. ADC se reserva el derecho de modificar el
contenido sin notificación previa. ADC no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de la pérdida
de datos, falta de uso o pérdida de beneficios, ni de ninguna reclamación por daños indirectos, incidentales,
especiales, consecuenciales u otros similares. Esta renuncia de responsabilidad se aplica a todos los
productos, publicaciones y servicios durante y después del período de garantía.
Esta publicación se puede verificar en cualquier momento poniéndose en contacto con el Centro de asistencia técnica de ADC
en el 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá) o en el 612-946-3223 (fuera de EE.UU. o Canadá), o escribiendo a
ADC Telecommunications, Inc., Attn: Centro de asistencia técnica, Mail Station #77, P.O. Box 1101, Minneapolis, MN 554401101, U.S.A.
© 1999, ADC Telecommunications, Inc.
Todos los derechos reservados.
Impreso en EE.UU.
Página 5-4
Descargar