NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and

Anuncio
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Instruction Bulletin
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW
Remote Racking Devices
Retain for future use.
Description
The Masterpact NTMPRRT and NWMPRRT Remote Racking Devices are
intended to allow remote insertion and removal of a Masterpact NT or NW
circuit breaker from its chassis, and racking between the disconnected
position and the connected position. Operation can be performed from
outside the arc flash zone as described by NFPA 70E/CSA Z462.
Tools Required
•
•
Drill, 3/32 in. bit
•
•
•
50/60 Hz
Power Supply Requirements
Torx™ T10
Input Voltage: 120/240 Vac
Maximum current draw: 0.5 A at 120 Vac
Safety Precautions
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462.
• This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Contents
Figure 1:
Overview of Contents
Drive
Installation Tool
NW
Drive Unit
NT
Drive Unit
NT Drive
Shaft
Alignment
Tool
Remote Racking
Control Unit
x10
NT and NW
Mounting Brackets
and Screws
x10
NW Drive
Shaft
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
Control Cable
Power Cable
ENGLISH
Replaces S1A60803 Rev. 03, 05/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Table 1:
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Kit Contents, Quantities, and Replacement Part Catalog Numbers
ENGLISH
NT Kit
Qty.
NW Kit
Qty.
NT/NW Kit
Qty.
NT Mounting Bracket with screws
10
—
10
S47104 1
NW Mounting bracket with screws
—
10
10
S47100 1
Alignment Tool
1
1
1
N/A
NT Drive Shaft
1
—
1
S47105
NW Drive Shaft
—
1
1
S47103
Description
Replacement Part Catalog No.
NT Drive Unit
N/A
Drive Unit Fuses
HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
Power Entry Fuses
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
NW Drive Unit
N/A
Drive Unit Fuses
HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
Power Entry Fuses
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
Drive Installation Tool
1
1
1
N/A
120 V
1
1
1
S48855 2
240 V
—
—
—
S48856
Remote Racking Control Unit
1
1
1
S47101
Control Cable
1
1
1
S47102
Power Cable
1
Replacement kit includes the mounting screws.
2
120 V power cord (S48855) comes standard with the unit (S48856 not included).
2
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
ENGLISH
NT Installation
NT Mounting Bracket Installation
Figure 2:
NT Mounting Bracket
1. Circuit Breaker Locking Window
2. Viewing Window for Circuit
Breaker Position Status
3. Alignment Pin Hole
4. Stop Release Button Window
NOTE: Bracket can be installed with circuit breaker in any position
(disconnected to connected) or status (open or closed). After installation,
the mounting bracket is intended to remain permanently attached to the
cradle.
1. Insert the alignment pin (A) in the racking slot (B). Pull out the racking
handle (C) approximately 1 in. (25 mm).
1
2. Place the mounting bracket (D) on the face of the cradle. Bracket tangs
(E) fit over edges of cradle face.
2
NOTE: Use caution in the following steps when drilling holes as parts of the
cradle surface are concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep.
3
3. Using the mounting bracket as a template, drill the top left hole (F). Install
the top left hole screw (G) and torque to 5 ± 1 lb-in. (0.6 ± 0.1 N•m).
4. Remove the alignment pin (H) and retain for future use.
4
5. Drill the bottom right hole and install the bottom right hole screw (I).
Repeat for the remaining four holes.
6. Return racking handle (J) to original storage position.
Figure 3:
NT Mounting Bracket Installation
E
B
A
C
D
1.0 in.
(25 mm)
1.0 in.
max.
(25 mm)
F
Ø 3/32 in.
G
H
J
I
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
3
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NT Remote Racking Device Installation
ENGLISH
1. While pressing the red open button (A) of the
circuit breaker, install NT drive shaft (B) into
racking slot (C). Press in until flush to
mounting bracket (D). Spring will extend the
drive shaft slightly when released. (Install by
hand or use the Drive Installation Tool.)
Figure 4:
NT Drive Shaft Installation
A
D
B
C
2. Connect the drive unit to the cradle:
Figure 5:
NT Drive Unit Connection
Insert the support arm (E) into the support
arm nest (F) located in the middle of the
bracket. Confirm that the drive shaft (G) is in
alignment with the drive unit (H) and the
push button bushing aligns with the stop
release push button window.
E
F
G
H
3. Connect the power cord (M) to the drive unit
and to a 120/240 Vac power source.
4. Connect the control cable (N) between the
drive unit and the control unit. (Be sure to
connect both ends).
Figure 6:
NT Control Unit Cable Connection
Control Unit
Drive Fuses
Fuse Holder
O
5. Turn on the power switch (O) located on the
bottom of the unit. The “Power ON” LED (P)
on the drive unit should be illuminated.
P
Drive Unit
N
14 Pin
Connector
Control Cable
4
M
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
Powering Off the NT Remote Racking
Device
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Figure 7:
Powering Off the NT Remote Racking Device
ENGLISH
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
A
1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A).
B
2. Turn OFF the power switch (B) located on
the drive unit.
The “Power ON” LED (C) on the drive unit
will slowly go out.
C
3. Disconnect the control unit cable (D), and
the power cable (E).
D
E
Removing the NT Remote Racking Device
from the Cradle
Figure 8:
Removing the NT Remote Racking Device
1. To remove the Remote Racking Device from
the cradle:
— Verify the unit is powered off.
— Push the release lever (F) and rotate the
drive unit (G) forward as shown in
Figure 8.
2. Remove the drive shaft (H) from the cradle.
The circuit breaker is now ready for testing,
powering up or removal; depending on the last
operation of the remote racking device. Follow
safe work practices per NFPA 70E when
working on the equipment.
F
G
NOTE: The mounting bracket remains attached
to the cradle for any future operations with the
Remote Racking Device.
H
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
5
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NW Installation
Figure 9:
NW Mounting Bracket
1. Stop Release Button Window
2. Alignment Pin Hole
3. Viewing Window for Circuit
Breaker Position Status
4. Circuit Breaker Locking Window
5. Racking Handle Storage Window
NOTE: Bracket can be installed with circuit
breaker in any position (disconnected to
connected) or status (open or closed). After
installation, the mounting bracket is intended to
remain permanently attached to the cradle.
1. Insert the alignment pin (A) in the racking
slot (B). Pull out the racking handle (C)
approximately 1 in. (25 mm).
Figure 10:
1
2
3
4
5
NW Mounting Bracket Installation
06135948
ENGLISH
NW Mounting Bracket Installation
C
A
B
2. Place the mounting bracket (D) on the face
of the cradle. Bracket tangs (E) fit over
edges of cradle face.
E
NOTE: Use caution in the following steps when
drilling holes as parts of the cradle surface are
concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep.
3. Using the mounting bracket as a template,
drill the top left hole (F). Install the top left
hole screw (G) and torque to 5 ± 1 lb-in.
(0.6 ± 0.1 N•m).
4. Remove the alignment pin (H) and retain for
future use.
D
1.0 in.
max.
(25 mm)
5. Drill the bottom right hole and install the the
bottom right hole screw (I). Repeat for the
remaining four holes.
6. Return racking handle (J) to original storage
position.
G
Ø 3/32 in.
F
J
I
H
6
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Figure 11:
NW Drive Shaft Installation
B
2. While pressing the red open button (B) of the
circuit breaker, install drive shaft (C) in racking
slot (D). Press in until flush to mounting
bracket (E). Spring will extend the drive shaft
slightly when released. (Install by hand or use
the Drive Installation Tool.)
E
A
D
3. Connect the drive unit to the cradle:
Figure 12:
06135950
1. Remove racking handle (A) from storage
hole in cradle. Retain for future use.
(Racking handle can be stored in
NWMPRRT case.)
ENGLISH
NW Remote Racking Device Installation
C
NW Drive Unit Connection
— Insert the locating pin (F) in the racking
handle storage hole (G).
G
06135955
— Install the drive unit (H) onto the
mounting bracket attached to the cradle,
making sure the push button bushing (I)
aligns with the stop release push button
window.
F
— Push and rotate the locking handle (J)
90° clockwise.
H
90°
J
I
5. Connect the control cable (L) between the
drive unit and the control unit (M) (be sure to
connect both ends).
6. Turn on the power switch (N) located on the
drive unit. The “Power ON” LED on the drive
unit should be illuminated.
Figure 13:
NW Control Unit Cable Connection
M
Power ON LED
06135951
4. Connect the power cord (K) to the drive unit
and to a 120/240 Vac power source.
Drive Fuses
Fuse Holder
N
Power Entry
Fuses
L
K
14 Pin Connector
Control Cable
120/240 Vac
Power Cord
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
7
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Figure 14:
Powering Off the NW Remote Racking Device
A
1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A).
2. Turn OFF the power switch (B) located on
the drive unit.
The “Power ON” LED (C) on the drive unit
will slowly go out.
3. Disconnect the control unit cable (D), and
the power cable (E).
B
D
C
06135976
E
Removing the NW Remote Racking Device
from the Cradle
Figure 15:
Removing the NW Remote Racking Device
1. To remove the Remote Racking Device from
the cradle:
H
— Verify that the unit is powered off.
— Unlock the locking handle (F) by pushing
in and rotating the handle 90°
counterclockwise.
— Pull the Remote Racking Device (G)
away from the cradle, disengaging the
locating pin (H).
2. Remove the drive shaft (I) from the cradle.
3. Replace the racking handle (J) in the cradle,
if previously removed.
06135963
ENGLISH
Powering Off the NW Remote Racking
Device
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
G
90°
The circuit breaker is now ready for testing,
powering up or removal; depending on the last
operation of the remote racking device. Follow
safe work practices per NFPA 70E when
working on the equipment.
F
NOTE: The mounting bracket remains attached
to the cradle for any future operations with the
Remote Racking Device.
J
I
8
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
For information on circuit breaker operation and
racking details, see the bulletin shipped with the
circuit breaker.
NOTE: The Remote Racking Device will NOT
prevent the operator from racking circuit
breakers past the connected or disconnected
positions. Racking a circuit breaker past the
connected or disconnected position could cause
damage to the circuit breaker cradle or racking
device. DO NOT rack circuit breakers past the
connected or disconnected positions.
NOTE: The drive mechanism is equipped with
an “Over Torque” feature.
•
If the drive mechanism exceeds the torque
limit, the drive mechanism will go into
overtorque mode. This disengages the drive
motor from the cradle mechanism and the
Overtorque Reset button will light on the
control unit.
•
When the Overtorque Reset button is lit,
the motor will automatically stop. Remove
drive unit from the cradle mounting bracket
and press the Overtorque Reset button.
Clear the cause of the overtorque before
reinstalling the drive unit.
Perform remote racking using the remote
racking control unit.
1. Confirm all personnel (including yourself) are
a safe distance from the equipment. Follow
NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for safe
distance per the specific energy level.
2. Press the I/O button to power up the control
unit (the I/O button will turn RED when
power is ON).
ENGLISH
Operation of the Remote Racking
System
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462.
• This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
• Confirm all personnel, including operator, are a safe distance from the
equipment per the NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for the specific
energy level of the equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Figure 16:
Control Unit
LED Check
I/O (Power
On/Off)
Stop
Release
Withdraw
Circuit
Breaker
LED
Insert
Circuit
Breaker
LED
Overtorque
Reset
Operate
Motor
3. Press the LED Check button to verify that all
the LEDs are working.
NOTE: Before performing any operation, use
the status window on the front of the circuit
breaker to check the position of the circuit
breaker in the cradle.
Selector Switch
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
9
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
ENGLISH
Moving the circuit breaker from the
DISCONNECTED position to the TEST
position:
Figure 17:
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Inserting the Circuit Breaker
Stop Release
1. Rotate selector switch to the right so it points
to the diagram with the arrows going up.
2. Press the green Stop Release button, (the
button stays lit until the TEST position is
reached).
3. Press and hold the black Operate Motor
button until the circuit breaker moves to the
TEST position. The motor will stop if the
Operate Motor button is released.
Insert Circuit
Breaker LED
Operate Motor
The Insert Circuit Breaker LED stays lit,
indicating motor movement, until the circuit
breaker reaches the TEST position
(approximately 20 seconds).
When the circuit breaker reaches the TEST
position, the green Insert Circuit Breaker LED
and the green Stop Release button will no
longer be lit.
Moving the circuit breaker from the TEST
position to the CONNECTED position
1. Rotate selector switch to the right so it points
to the diagram with the arrows going up.
2. Press the green Stop Release button (the
button stays lit until the CONNECTED
position is reached).
3. Press and hold the black Operate Motor
button until the circuit breaker moves to the
CONNECT position. The motor will stop if
the Operate Motor button is released.
The Insert Circuit Breaker LED stays lit,
indicating motor movement, until the circuit
breaker reaches the CONNECTED position
(approximately 75 seconds).
When the circuit breaker reaches the
CONNECTED position, the green Insert Circuit
Breaker LED and the green Stop Release
button will no longer be lit.
10
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
Moving the circuit breaker from the
CONNECTED position to the TEST position
1. Rotate selector switch to the left so it points
to the diagram with the arrows going down.
2. Press the green Stop Release button (the
button stays lit until the TEST position is
reached).
3. Press and hold the black Operate Motor
button until the circuit breaker moves to the
TEST position. The motor will stop if the
Operate Motor button is released.
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Figure 18:
Withdrawing the Circuit Breaker
ENGLISH
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Stop Release
Withdraw
Circuit Breaker
LED
Operate Motor
The Withdraw Circuit Breaker LED stays
lit, indicating motor movement, until the
circuit breaker reaches the TEST position
(approximately 75 seconds).
When the circuit breaker reaches the TEST
position, the green Withdraw Circuit Breaker
LED and the green Stop Release button will no
longer be lit.
Moving the circuit breaker from the TEST
position to the DISCONNECTED position
1. Rotate selector switch to the left so it points
to the diagram with the arrows going down.
2. Press the green Stop Release button (the
button stays lit until the DISCONNECTED
position is reached).
3. Press and hold the black Operate Motor
button until the circuit breaker moves to the
DISCONNECTED position. The motor will
stop if the Operate Motor button is released.
The Withdraw Circuit Breaker LED stays lit,
indicating motor movement, until the circuit
breaker reaches the DISCONNECTED
position (approximately 20 seconds).
When the circuit breaker reaches the
DISCONNECTED position, the green Withdraw
Circuit Breaker LED and the green Stop
Release button will no longer be lit.
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
11
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Instruction Bulletin
Maintenance
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
See Table 1 for replacement part numbers.
ENGLISH
NOTE: The drive unit and the control box are not intended to be repaired. If
any damage is noticed (other than fuses) on the drive unit or control box,
please contact the manufacturer.
Troubleshooting
Condition
Possible Causes
Solution
Blown fuse
Power LED on drive unit is not lit up Power cord is not connected properly to 120/240 Vac power
supply
Power (I/O) button on control unit
will not light up
Motor will not function
12
Check power cord connections
Drive unit power switch is not turned ON
Turn power switch to ON
LED on I/O switch has failed
Check by pressing “LED CHECK” button.
If LED does not light return unit.
Control cable is not properly connected at both ends
Check cable connections
Control cable is damaged
Check cable for damage
“Stop Release” button has not been pressed
Press “Stop Release” button
Operator is attempting to rack the circuit breaker past the
disconnected or connected position
If the circuit breaker has been racked past the disconnected
or connected position, then the circuit breaker may need to
be manually racked back to disconnected or connected
position using the racking handle.
A foreign object was left in the cradle
1. Remove remote racking device from cradle.
2. Check position of circuit breaker.
3. Check for objects in cradle which could interfere with
circuit breaker operation.
4. Pressing “Overtorque Reset” button.
5. Replace remote racking device on cradle.
“Overtorque Reset” button is lit
(system sees an overtorque
condition)
Schneider Electric USA, Inc.
3700 Sixth St. SW
Cedar Rapids, IA 52404 USA
1-888-778-2733
www.schneider-electric.us
Replace fuse
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Boletín de instrucciones
Reemplaza S1A60803 Rev. 03, 05/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de
inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Descripción
Los dispositivos de inserción/extracción remota para Materpact NTMPRRT
y NWMPRRT han sido diseñados para facilitar la inserción y extracción
remota de un interruptor de potencia Masterpact NT o NW de su cuna, entre
la posición de desconectado y la posición de conectado. Esta operación
puede realizarse desde afuera de la zona de destello por arqueo como se
describe en la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA.
Herramientas necesarias
•
•
Broca de taladro no. 3/32
Destornillador Torx™ T10
Requisitos de la fuente de
alimentación
•
•
•
50/60 Hz
Tensión de entrada: 120/240 V~
Consumo de corriente máxima: 0,5 A en 120 V~
Precauciones de seguridad
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y
NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
ESPAÑOL
Conservar para uso futuro.
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Contenido
Figura 1:
Descripción del contenido
Unidad de
accionamiento
NW
Herramienta de instalación
del eje de accionamiento
Unidad de
accionamiento
NT
Eje de
accionamiento NT
Herramienta
de alineación
ESPAÑOL
Unidad de control de
inserción/extracción
remota
x10
Soportes de montaje
y tornillos NT y NW
x10
Cable de control
Eje de
accionamiento NW
2
Cable de alimentación
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Contenido del kit, cantidades y números de catálogo de las piezas de repuesto
Kit NT
Cont.
Kit NW
Cont.
Kit NT/NW
Cont.
Soporte de montaje NT con tornillos
10
—
10
S47104 1
Soporte de montaje NW con
tornillos
—
10
10
S47100 1
Herramienta de alineación
1
1
1
N/D
Eje de accionamiento NT
1
—
1
S47105
Eje de accionamiento NW
—
1
1
S47103
Descripción
No. de catálogo de las piezas de
repuesto
Unidad de accionamiento NT
N/D
Fusibles de la unidad de
accionamiento
HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
Fusibles –Entrada de alimentación
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
Unidad de accionamiento NW
N/D
Fusibles de la unidad de
accionamiento
HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
Fusibles –Entrada de alimentación
Herramienta de instalación del eje
de accionamiento
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
1
1
1
N/D
120 V
1
1
1
S48855 2
240 V
—
—
—
S48856
Unidad de control de
inserción/extracción remota
1
1
1
S47101
Cable de control
1
1
1
S47102
Cable de alimentación
ESPAÑOL
Tabla 1:
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
1
El kit de repuesto incluye los tornillos de montaje.
2
El cable de alimentación de 120 V (S48855) viene incluido de manera estándar con la unidad (S48856 no incluida).
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Instalación NT
Instalación del soporte de montaje NT
Figura 2:
Soporte de montaje NT
ESPAÑOL
1. Abertura para el bloqueo del
interruptor
2. Ventana de visualización del
estado de posición del interruptor
3. Agujero para la espiga de
alineación
4. Abertura para el botón de paro y
liberación
1
2
3
4
NOTA: El soporte puede ser instalado con el interruptor de potencia en
cualquier posición (desconectado a conectado) o estado (abierto o
cerrado). Después de la instalación, el soporte de montaje deberá
permanecer permanentemente instalado en la cuna.
1. Inserte la espiga de alineación (A) en la ranura de inserción/extracción
(B). Jale la palanca de inserción/extracción (C) aproximadamente
25 mm (1 pulg) hacia fuera.
2. Coloque el soporte de montaje (D) en la parte frontal de la cuna. Las
lengüetas (E) del soporte encajan bien en los bordes de la parte frontal
de la cuna.
NOTA: Proceda con precaución al realizar los siguientes pasos mientras
perfora los agujeros ya que partes de la superficie de la cuna tienen forma
cóncava. Perfore los agujeros a una profundidad menor que 25 mm (1 pulg).
3. Utilizando el soporte de montaje como plantilla, perfore el agujero
superior izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero superior izquierdo
(G) y apriételo en 0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg).
4. Retire la espiga de alineación (H) y consérvela para su uso posterior.
5. Perfore el agujero derecho inferior e instale el tornillo (I) en el agujero.
Repita este procedimiento para los cuatro agujeros restantes.
6. Regrese la palanca de inserción/extracción (J) a su posición de
almacenamiento original.
Figura 3:
Instalación del soporte de montaje NT
E
B
A
C
D
25 mm
(1 pulg)
25 mm
(1 pulg)
máx.
F
Ø 3/32 pulg.
G
H
J
I
4
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Figura 4:
Instalación del eje de accionamiento NT
A
D
B
ESPAÑOL
1. Mientras oprime el botón de apertura (A)
rojo del interruptor de potencia, instale el eje
de accionamiento NT (B) en la ranura de
inserción/extracción (C). Presione hasta
encajar a ras con el soporte de montaje (D).
El resorte alargará ligeramente el eje de
accionamiento al soltarlo. (instálelo con la
mano, o bien, emplee la herramienta).
INGLÉS
Instalación del dispositivo de
inserción/extracción remota NT
C
2. Conecte la unidad de accionamiento en la
cuna:
Figura 5:
Conexión de la unidad de accionamiento NT
Inserte el brazo de soporte (E) en su parte
de apoyo (F) situada en la parte intermedia
del soporte. Confirme que el eje de
accionamiento (G) se encuentre alineado
con la unidad de accionamiento (H) y el
cojinete del botón pulsador se alinee con la
abertura para el botón de paro y liberación.
E
F
G
H
3. Conecte el cable de alimentación (M) a la
unidad de accionamiento y a una fuente de
alimentación de 120/240 V~.
4. Conecte el cable de control (N) entre la
unidad de accionamiento y la unidad de
control (asegúrese de conectar ambos
extremos).
Figura 6:
Unidad de
control
Conexión de los cables de la unidad de control NT
Portafusibles
para los
fusibles de la
unidad
accionamiento
O
P
5. Desenergice el interruptor de la alimentación
(O), situado en la parte inferior de la unidad.
El LED de energización “I/ON” (P) en la
unidad de accionamiento deberá iluminarse.
Unidad de
accionamiento
N
Cable de
control con
conector de
14 espigas
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
M
5
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Desenergización del dispositivo de
inserción/extracción remota NT
1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de
control (A).
Figura 7:
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Desenergización del dispositivo de inserción/extracción
remota NT
A
B
2. Desenergice el interruptor de la alimentación
(B) situado en la unidad de accionamiento.
El LED de energización “I/ON” (C) en la
unidad de accionamiento se apagará
lentamente.
C
ESPAÑOL
3. Desconecte el cable de la unidad de control
(D), y el cable de alimentación (E).
D
E
Desmontaje del dispositivo de
inserción/extracción remota NT
de la cuna
Figura 8:
Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción
remota NT
1. Para desmontar el dispositivo de
inserción/extracción remota de la cuna:
— Asegúrese de que la unidad esté
desenergizada.
— Empuje la palanca de disparo (F) y gire
la unidad de accionamiento (G) hacia
delante como se muestra en la Figure 8.
F
2. Desmonte el eje de accionamiento (H) de la
cuna.
El interruptor de potencia ya está listo para ser
probado, energizado o desmontado; según la
última operación del dispositivo de
inserción/extracción remota. Siga las prácticas
de seguridad en el trabajo según la norma 70E
de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier
trabajo dentro o fuera del equipo.
G
H
NOTA: El soporte de montaje permanece
instalado en la cuna para cualquier operación
futura con el dispositivo de inserción/extracción
remota.
6
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Instalación NW
Figura 9:
Soporte de montaje NW
1. Abertura para el botón de paro y
liberación
2. Agujero para la espiga de alineación
3. Ventana de visualización del estado
de posición del interruptor
4. Abertura para el bloqueo del
interruptor
5. Abertura para almacenar la palanca
de inserción/extracción
Figura 10:
2
3
4
5
Instalación del soporte de montaje NW
06135948
NOTA: El soporte puede ser instalado con el
interruptor de potencia en cualquier posición
(desconectado a conectado) o estado (abierto o
cerrado). Después de la instalación, el soporte
de montaje deberá permanecer
permanentemente instalado en la cuna.
1
ESPAÑOL
Instalación del soporte de montaje NW
C
1. Inserte la espiga de alineación (A) en la
ranura de inserción/extracción (B). Jale la
palanca de inserción/extracción (C)
aproximadamente 25 mm (1 pulg) hacia
fuera.
A
B
E
2. Coloque el soporte de montaje (D) en la
parte frontal de la cuna. Las lengüetas (E)
del soporte encajan bien en los bordes de la
parte frontal de la cuna.
NOTA: Proceda con precaución al realizar los
siguientes pasos mientras perfora los agujeros
ya que partes de la superficie de la cuna tienen
forma cóncava. Perfore los agujeros a una
profundidad menor que 25 mm (1 pulg).
3. Utilizando el soporte de montaje como
plantilla, perfore el agujero superior
izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero
superior izquierdo (G) y apriételo en
0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg).
D
25 mm
(1 pulg)
4. Retire la espiga de alineación (H) y
consérvela para su uso posterior.
máx.
G
Ø 3/32 pulg.
F
5. Perfore el agujero derecho inferior e instale
el tornillo (I) en el agujero. Repita este
procedimiento para los cuatro agujeros
restantes.
6. Regrese la palanca de inserción/extracción
(J) a su posición de almacenamiento
original.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
J
I
H
7
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Instalación del dispositivo de
inserción/extracción remota NW
Figura 11:
B
E
A
D
Figura 12:
C
Conexión de la unidad de accionamiento NW
G
— Inserte la espiga de ubicación (F) en el
agujero de almacenamiento (G) de la
palanca de inserción/extracción
06135955
— Instale la unidad de accionamiento (H)
en el soporte de montaje instalado en la
cuna; asegúrese de que el cojinete (I) del
botón pulsador se alinee con la abertura
para el botón de paro y liberación.
F
H
— Presione y gire la palanca de bloqueo (J)
90° en sentido de las manecillas del
reloj.
90°
J
I
4. Conecte el cable de alimentación (K) a la
unidad de accionamiento y a una fuente de
alimentación de 120/240 V~.
5. Conecte el cable de control (L) entre la
unidad de accionamiento y la unidad de
control (M) (asegúrese de conectar ambos
extremos).
6. Coloque el interruptor de la alimentación (N),
situado en la unidad de accionamiento, en la
posición de cerrado (I/ON). El LED de
energización “I/ON” en la unidad de
accionamiento deberá iluminarse.
Figura 13:
Conexión de los cables de la unidad de control NW
M
LED indicador
de encendido
06135951
ESPAÑOL
2. Mientras oprime el botón de apertura (B)
rojo del interruptor de potencia, instale el eje
de accionamiento (C) en la ranura de
inserción/extracción (D). Presione hasta
encajar a ras con el soporte de montaje (E).
El resorte alargará ligeramente el eje de
accionamiento al soltarlo. (instálelo con la
mano, o bien, emplee la herramienta).
3. Conecte la unidad de accionamiento en la
cuna:
Instalación del eje de accionamiento NW
06135950
1. Retire la palanca de inserción/extracción (A)
del agujero de almacenamiento en la cuna.
Conservar para uso futuro. (la palanca de
inserción/extracción puede ser almacenada
en el maletín NWMPRRT)
Portafusibles para los fusibles
de la unidad accionamiento
N
Fusibles –
Entrada de
alimentación
L
K
Cable de control
con conector de
14 espigas
8
Cable de
alimentación de
120/240 V~
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Desenergización del dispositivo de
inserción/extracción remota NW
Figura 14:
Desenergización del dispositivo de inserción/extracción
remota NW
A
1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de
control (A).
2. Desenergice el interruptor de la alimentación
(B) situado en la unidad de accionamiento.
El LED de energización “I/ON” (C) en la
unidad de accionamiento se apagará
lentamente.
B
ESPAÑOL
3. Desconecte el cable de la unidad de control
(D) y el cable de alimentación (E).
D
C
06135976
E
Desmontaje del dispositivo de
inserción/extracción remota NW
de la cuna
Figura 15:
Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción
remota NW
1. Para desmontar el dispositivo de
inserción/extracción remota de la cuna:
06135963
— Asegúrese de que la unidad esté
desenergizada.
— Desbloquee la palanca de bloqueo (F)
empujándola hacia dentro y girándola
90° en sentido contrario a las manecillas
del reloj.
— Jale el dispositivo de
inserción/extracción remota (G)
alejándolo de la cuna y desenganchando
la espiga de ubicación (H).
2. Desmonte el eje de accionamiento (I) de la
cuna.
3. Vuelva a colocar la palanca de
inserción/extracción (J) en la cuna, si fue
retirada anteriormente.
El interruptor de potencia ya está listo para ser
probado, energizado o desmontado; según la
última operación del dispositivo de
inserción/extracción remota. Siga las prácticas
de seguridad en el trabajo según la norma 70E
de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier
trabajo dentro o fuera del equipo.
H
G
90°
F
J
I
NOTA: El soporte de montaje permanece
instalado en la cuna para cualquier operación
futura con el dispositivo de inserción/extracción
remota.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
9
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Funcionamiento del sistema de
inserción/extracción remota
Para obtener información sobre el
funcionamiento del interruptor de potencia así
como detalles sobre el mecanismo de
inserción/extracción, consulte el boletín que
acompaña al interruptor.
ESPAÑOL
NOTA: El dispositivo de inserción/extracción
remota NO evitará que se inserte/extraiga el
interruptor de potencia más allá de las
posiciones de conectado o desconectado. Si se
inserta o extrae un interruptor de potencia más
allá de la posición de conectado o
desconectado podría causar daño a la cuna del
interruptor o dispositivo de inserción/extracción.
NO inserte o extraiga los interruptores de
potencia más allá de la posición de conectado o
desconectado.
NOTA: El mecanismo de accionamiento viene
equipado con una función de “Par excesivo”.
•
Si el mecanismo de accionamiento excede
el límite de par, éste pasará al modo de par
excesivo. Esto desengancha el motor de
accionamiento del mecanismo de la cuna y
el botón de Restablecimiento debido a par
excesivo se iluminará en la unidad de
control.
•
Cuando se ilumina el botón de
Restablecimiento debido a par excesivo,
el motor se parará automáticamente. Retire
la unidad de accionamiento del soporte de
montaje de la cuna y presione el botón de
Restablecimiento debido a par excesivo.
Corrija la causa del par excesivo antes de
volver a instalar la unidad de accionamiento.
10
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y NOM-029STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Compruebe que todo el personal, incluyendo al operador, se encuentre
a una distancia segura del equipo según los procedimientos delineados
en la norma 70E de NFPA/ Z462 de CSA y NOM-029-STPS para el
nivel de energía específico de este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Realice la inserción/extracción remota
empleando la unidad de control de
inserción/extracción remota.
1. Asegúrese de que todo el personal
(incluyendo usted mismo) se encuentre a
una distancia segura del equipo. Siga los
procedimientos delineados en la norma 70E
de NFPA. Z462 de CSA y NOM-029-STPS
para situarse en una distancia segura
correspondiente al nivel de energía
específico.
2. Oprima el botón I/O para energizar la unidad
de control (el botón se iluminará en ROJO
cuando el equipo está energizado “I/ON”).
3. Oprima el botón de Comprobación de los
LED para asegurarse de que todos los LED
estén funcionando.
Figura 16:
Unidad de control
Comprobación de los LED
I/O
Paro y
liberación
LED de
extracción
del
interruptor
de potencia
LED de
inserción
del
interruptor
de potencia
Restablecimiento
debido a par
excesivo
Marcha del
motor
Interruptor selector
NOTA: Antes de realizar cualquier operación,
determine el estado del interruptor de potencia
mirando por la ventana en la parte frontal del
interruptor para comprobar su posición en la
cuna.
Colocación del interruptor de potencia de la
posición de DESCONECTADO a la posición
de PRUEBA:
Figura 17:
Inserción del interruptor de potencia
Paro y liberación
1. Gire el interruptor selector hacia la derecha
de manera que señale hacia el diagrama
con las flechas hacia arriba.
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde
(el botón permanece iluminado hasta que se
alcanza la posición de PRUEBA).
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de
“Marcha del motor” negro hasta que el
interruptor de potencia se desplace a la
posición de PRUEBA. El motor parará si se
suelta el botón “Marcha del motor”.
LED de inserción del
interruptor de
potencia
Marcha del motor
El LED de inserción del interruptor de
potencia permanece iluminado, lo cual
indica el desplazamiento del motor hasta
que el interruptor de potencia alcanza la
posición de PRUEBA (aproximadamente en
20 segundos).
Cuando el interruptor de potencia alcanza la
posición de PRUEBA, el LED verde de inserción
del interruptor y el botón verde de Paro y
liberación ya no estarán iluminados.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
11
ESPAÑOL
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Colocación del interruptor de potencia de la
posición de PRUEBA a la posición de
CONECTADO
1. Gire el interruptor selector hacia la derecha
de manera que señale hacia el diagrama
con las flechas hacia arriba.
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde
(el botón permanece iluminado hasta que se
alcanza la posición de CONECTADO).
ESPAÑOL
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de
“Marcha del motor” negro hasta que el
interruptor de potencia se desplace a la
posición de CONECTADO. El motor parará
si se suelta el botón “Marcha del motor”.
El LED de inserción del interruptor de
potencia permanece iluminado, lo cual
indica el desplazamiento del motor hasta
que el interruptor de potencia alcanza la
posición de CONECTADO
(aproximadamente en 75 segundos).
Cuando el interruptor de potencia alcanza la
posición de CONECTADO, el LED verde de
Inserción del interruptor y el botón verde de
Paro y liberación ya no estarán iluminados.
Colocación del interruptor de potencia de la
posición de CONECTADO a la posición de
PRUEBA
1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda
de manera que señale hacia el diagrama
con las flechas hacia abajo.
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde
(el botón permanece iluminado hasta que se
alcanza la posición de PRUEBA).
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de
“Marcha del motor” negro hasta que el
interruptor de potencia se desplace a la
posición de PRUEBA. El motor parará si se
suelta el botón “Marcha del motor”.
Figura 18:
LED de
extracción del
interruptor de
potencia
Extracción del interruptor de potencia
Paro y
liberación
Marcha del
motor
El LED de extracción del interruptor de
potencia permanece iluminado, lo cual
indica el desplazamiento del motor hasta
que el interruptor de potencia alcanza la
posición de PRUEBA (aproximadamente en
75 segundos).
Cuando el interruptor de potencia alcanza la
posición de PRUEBA, el LED de extracción del
interruptor verde y el botón de Paro y
liberación verde ya no estarán iluminados.
12
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW
Colocación del interruptor de
potencia de la posición de
PRUEBA a la posición de
DESCONECTADO
1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda
de manera que señale hacia el diagrama
con las flechas hacia abajo.
ESPAÑOL
2. Oprima el botón de Paro y liberación verde
(el botón permanece iluminado hasta que se
alcanza la posición de DESCONECTADO).
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de
“Marcha del motor” negro hasta que el
interruptor de potencia se desplace a la
posición de DESCONECTADO. El motor
parará si se suelta el botón “Marcha del
motor”.
El LED de extracción del interruptor de
potencia permanece iluminado, lo cual
indica el desplazamiento del motor hasta
que el interruptor de potencia alcanza la
posición de DESCONECTADO
(aproximadamente en 20 segundos).
Cuando el interruptor de potencia alcanza la
posición de DESCONECTADO, el LED de
extracción del interruptor verde y el botón de
Paro y liberación verde ya no estarán
iluminados.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
13
NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices
Boletín de instrucciones
Servicio de mantenimiento
S1A60803
Rev. 04, 10/2011
Consulte la tabla 1 para obtener los números de pieza de repuesto.
NOTA: La unidad de accionamiento y la caja de control no han sido
diseñadas para ser reparadas. Si observa algún daño (otro que no sea en
los fusibles) en la unidad de accionamiento o la caja de control, póngase en
contacto con el fabricante.
Diagnóstico de problemas
ESPAÑOL
Condición
Causas posibles
Solución
El LED de energización en la
unidad de accionamiento no está
iluminado
Fusible quemado
Sustituya el fusible
El cable de alimentación no está conectado correctamente a la
fuente de alimentación de 120/240 V~
Revise las conexiones del cable de alimentación
El interruptor de alimentación de la unidad de accionamiento no
está energizado (I/ON)
Energice el interruptor
El botón I/O en la unidad de control El LED en el interruptor I/O no funciona
no se iluminará
El cable de control no está conectado correctamente en ambos
lados
El cable de control está dañado
El motor no funciona
Revise las conexiones del cable
Revise el cable para determinar si está dañado
El botón de “Paro y liberación” no ha sido oprimido
Oprima el botón de “Paro y liberación”
El operador está intentando insertar/extraer el interruptor de
potencia más allá de la posición de desconectado o conectado
Si el interruptor de potencia ha sido insertado/extraído más
allá de la posición de desconectado o conectado, entonces
será necesario insertar/extraer manualmente el interruptor a
la posición de desconectado o conectado empleando la
palanca de inserción/extracción.
Se ha dejado un objeto extraño en la cuna
1. Desmonte el dispositivo de inserción/extracción remota
de la cuna.
2. Compruebe la posición del interruptor de potencia.
3. Revise la cuna y asegúrese de que no haya objetos que
puedan interferir con el funcionamiento del interruptor de
potencia.
4. Oprima el botón de “Restablecimiento debido a par
excesivo”.
5. Vuelva a colocar el dispositivo de inserción/extracción
remota en la cuna.
El botón de “Restablecimiento
debido a par excesivo” está
iluminado (el sistema ha detectado
una condición de par excesivo)
Importado en México por:
Schneider Electric
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
14
Compruébelo oprimiendo el botón “Comprobación de los
LED”. Si el LED no se ilumina, regrese la unidad.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este
material.
© 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Directives d’utilisation
Remplace S1A60803 Rév. 03, 05/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à
distance pour MasterpactMC NT et NW
Description
Les dispositifs d’embrochage à distance NTMPRRT et NWMPRRT sont
destinés à permettre l’insertion et le retrait à distance d’un disjoncteur
Masterpact NT ou NW de son berceau, et l'embrochage entre la position
déconnectée et la position connectée. La manœuvre peut s’effectuer depuis
l’extérieur de la zone d’éclair d’arc comme décrit par la norme NFPA
70E/CSA Z462.
Outils requis
•
•
Perceuse, foret de 2,4 mm (3/32 po)
Tournevis TorxMC T10
Exigences d'alimentation
•
•
•
50/60 Hz
Tension d'entrée : 120/240 Vca
Consommation maximale de courant : 0,5 A à 120 Vca
Mesures de sécurité
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E
et CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Contenu
Figure 1 :
Présentation du contenu
Outil d’installation de
l’arbre d'entraînement
Unité d'entraînement
NW
Arbre d'entraînement
Unité
NT
d'entraînement
NT
Outil
d'alignement
Unité de contrôle de
l’embrochage à distance
x10
Supports de montage NT
et NW
et vis
x10
Arbre d'entraînement
NW
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
Câble de contrôle
Câble d'alimentation
FRANÇAIS
À conserver pour usage ultérieur.
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Tableau 1 : Contenu du kit, quantités et numéros de catalogue pour les pièces de rechange
No de catalogue des pièces de
rechange
Kit NT
Qté
Kit NW
Qté
Kit NT/NW
Qté
Support de montage NT avec vis
10
—
10
S47104 1
Support de montage NW avec vis
—
10
10
S47100 1
Outil d'alignement
1
1
1
N/A
Arbre d'entraînement NT
1
—
1
S47105
Arbre d'entraînement NW
—
1
1
S47103
Description
Arbre d'entraînement NT
N/A
Fusibles de l’unité d'entraînement
HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
FRANÇAIS
Fusibles de l’entrée d’alimentation
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
Unité d'entraînement NW
N/A
Fusibles de l’unité d'entraînement
HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP
1
1
1
Fusibles de l’entrée d’alimentation
Outil d’installation de l’arbre
d'entraînement
25499-00403 Bussman BK/ABC-5
1
1
1
N/A
120 V
1
1
1
S48855 2
240 V
—
—
—
S48856
Unité de contrôle de l’embrochage à
distance
1
1
1
S47101
Câble de contrôle
1
1
1
S47102
Câble d'alimentation
1
Le kit de rechange comprend les vis de montage.
2
Le câble d’alimentation de120 V (S48855) est livré en standard avec l’unité (S48856 non compris).
2
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Installation NT
Installation du support de montage NT
Figure 2 :
Support de montage NT
1. Ouverture de verrouillage du
disjoncteur
2. Fenêtre d’observation de l'état de
la position du disjoncteur
3. Trou pour l’ergot d'alignement
4. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement
REMARQUE : Le support peut être installé avec le disjoncteur dans
n’importe quelle position (de déconnectée à connectée) ou n’importe quel
état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le support de montage est
destiné à rester définitivement attaché au berceau.
1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente d’embrochage (B). Tirer la
manette d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po).
1
2
3
4
2. Placer le support de montage (D) sur la face avant du berceau. Les
tenons (E) du support s’encastrent sur les bords de la face avant du
berceau.
REMARQUE : Prendre des précautions au cours des points suivants, lors du
perçage des trous du fait que des pièces de la surface du berceau sont
concaves. Percer les trous à une profondeur inférieure à 25 mm (1 po).
3. En utilisant le support de montage comme gabarit, percer le trou
supérieur gauche (F). Installer la vis (G) dans le trou supérieur gauche et
la serrer au couple de 0,6 ± 0,1 N•m (5 ± 1 lb-po).
FRANÇAIS
4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre de côté pour un usage
ultérieur.
5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis (I) dans le trou. Répéter
cette procédure pour les quatre autres trous.
6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa position initiale
d’entreposage.
Figure 3 :
Installation du support de montage NT
E
B
A
C
D
25 mm
(1 po)
25 mm
max.
(1 po)
F
Ø 3/32 po
G
H
J
I
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
3
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Installation du dispositif d’embrochage à
distance NT
1. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (A)
rouge du disjoncteur, installer l’arbre
d’entraînement NT (B) dans la fente
d’embrochage (C). Enfoncer jusqu’à ce
qu’elle soit alignée avec le support de
montage (D). Le ressort tendra l’arbre
d’entraînement légèrement lorsqu’il sera
relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de
l’outil d’installation).
Figure 4 :
Installation de l'arbre d'entraînement NT
A
D
B
C
2. Raccorder l’unité d’entraînement au
berceau :
Figure 5 :
FRANÇAIS
Insérer le bras du support (E) dans le
logement (F) du support situé au milieu du
support. S'assurer que l'arbre
d'entraînement (G) est aligné avec l'unité
d'entraînement (H) et que le manchon du
bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture du
bouton-poussoir d’arrêt-dégagement.
Raccordement de l'unité d'entraînement NT
E
F
G
H
3. Raccorder le cordon d’alimentation (M) à
l’unité d’entraînement et à une source
d’alimentation de 120/240 Vca.
4. Raccorder le câble de contrôle (N) entre
l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle
(s’assurer de raccorder les deux extrémités).
Figure 6 :
Unité de
contrôle
Raccordement du câble de l’unité de contrôle NT
Porte-fusibles
des fusibles de
l’unité
d'entraînement
O
P
5. Mettre l’interrupteur d’alimentation (O),situé
sur la partie inférieure de l’unité, en position
de marche (I). Le voyant DÉL d’indication de
marche (ON) (P) sur l’unité d’entraînement
devrait être allumé.
Unité
d'entraînement
N
Câble de
contrôle avec
connecteur à
14 broches
4
M
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Mise hors tension du dispositif
d’embrochage à distance NT
1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité
de contrôle (A).
Figure 7 :
Mise hors tension du dispositif d’embrochage à
distance NT
FRENCH
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
A
B
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé
sur l’unité d’entraînement, en position
d’arrêt (O).
C
La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur
l’unité d’entraînement s’éteindra lentement.
3. Déconnecter le câble de l’unité de contrôle
(D) et le câble d’alimentation (E).
D
E
Figure 8 :
Retrait du dispositif d’embrochage à distance NT
FRANÇAIS
Retrait du dispositif
d’embrochage à distance NT du
berceau
1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à
distance du berceau :
— S’assurer que l'unité est hors tension.
— Pousser le levier de libération (F) et faire
pivoter l'unité d’entraînement (G) en
avant comme indiqué à la Figure 8.
F
2. Retirer l’arbre d’entraînement (H) du
berceau.
G
Le disjoncteur est maintenant prêt pour un
essai, une mise sous tension ou un retrait, selon
la dernière utilisation du dispositif d’embrochage
à distance. Observer les méthodes de travail
sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur
l’appareil.
REMARQUE : Le support de montage reste
attaché au berceau pour toutes utilisations
futures du dispositif d’embrochage à distance.
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
H
5
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Installation NW
Installation du support de montage NW
Figure 9 :
Support de montage NW
1. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement
2. Trou pour l’ergot d'alignement
3. Fenêtre d’observation de l'état de la
position du disjoncteur
4. Ouverture de verrouillage du
disjoncteur
5. Ouverture de rangement de la
manivelle d’embrochage
2
3
4
C
FRANÇAIS
1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente
d’embrochage (B). Tirer la manette
d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po).
A
B
2. Placer le support de montage (D) sur la face
avant du berceau. Les tenons (E) du support
s’encastrent sur les bords de la face avant
du berceau.
E
REMARQUE : Prendre des précautions au cours
des points suivants, lors du perçage des trous du
fait que des pièces de la surface du berceau sont
concaves. Percer les trous à une profondeur
inférieure à 25 mm (1 po).
3. En utilisant le support de montage comme
gabarit, percer le trou supérieur gauche (F).
Installer la vis (G) dans le trou supérieur
gauche et la serrer au couple de 0,6 ±
0,1 N•m (5 ± 1 lb-po).
4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre
de côté pour un usage ultérieur.
5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis
(I) dans le trou. Répéter cette procédure
pour les quatre autres trous.
5
Figure 10 : Installation du support de montage NW
06135948
REMARQUE : Le support peut être installé avec
le disjoncteur dans n’importe quelle position (de
déconnectée à connectée) ou n’importe quel
état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le
support de montage est destiné à rester
définitivement attaché au berceau.
1
D
25 mm
max.
(1 po)
G
Ø 3/32 po
F
J
6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa
position initiale d’entreposage.
I
H
6
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Installation du dispositif d’embrochage à
distance NW
Figure 11 : Installation de l'arbre d'entraînement NW
B
E
2. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (B)
rouge du disjoncteur, installer l’arbre
d’entraînement (C) dans la fente
d’embrochage (D). Enfoncer jusqu’à ce
qu’elle soit alignée avec le support de
montage (E). Le ressort tendra l’arbre
d’entraînement légèrement lorsqu’il sera
relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de
l’outil d’installation).
D
C
Figure 12 : Raccordement de l'unité d'entraînement NW
G
— Insérer la broche de positionnement (F)
dans le trou de rangement (G) de la
manivelle d’embrochage.
06135955
— Installer l’unité d’entraînement (H) sur le
support de montage attaché au berceau,
en s’assurant que le manchon (I) du
bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture
du bouton-poussoir d’arrêt-dégagement.
F
FRANÇAIS
3. Raccorder l’unité d’entraînement au
berceau :
A
06135950
1. Retirer la manivelle d’embrochage (A) du
trou de rangement dans le berceau. Mettre
de côté pour un usage ultérieur. (La
manivelle d’embrochage peut être rangée
dans le boîtier NWPMRRT)
H
— Pousser et tourner la poignée de
verrouillage (J) de 90 ° dans le sens
horaire.
90°
J
I
5. Raccorder le câble de contrôle (L) entre
l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle
(M) (s’assurer de raccorder les deux
extrémités).
6. Mettre l’interrupteur d’alimentation (N), situé
sur l’unité d’entraînement, en position de
marche (I). Le voyant DÉL d’indication de
marche (ON) sur l’unité d’entraînement
devrait être allumé.
Figure 13 : Raccordement du câble de l’unité de contrôle NW
M
DÉL d’indication
de marche
06135951
4. Raccorder le cordon d’alimentation (K) à
l’unité d’entraînement et à une source
d’alimentation de 120/240 Vca.
Porte-fusibles des
fusibles de l’unité
d'entraînement
N
L
K
Câble de contrôle avec
connecteur à 14 broches
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
Fusibles de
l’entrée
d’alimentation
Cordon
d'alimentation,
120/240 Vca
7
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Mise hors tension du dispositif
d’embrochage à distance NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Figure 14 : Mise hors tension du dispositif d’embrochage à
distance NW
A
1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité
de contrôle (A).
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé
sur l’unité d’entraînement, en position
d’arrêt (O).
La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur
l’unité d’entraînement s’éteindra lentement.
3. Déconnecter le câble de l’unité de
contrôle (D) et le câble d’alimentation (E).
B
D
C
Retrait du dispositif
d’embrochage à distance NW du
berceau
Figure 15 : Retrait du dispositif d’embrochage à distance NW
H
1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à
distance du berceau :
— S’assurer que l'unité est hors tension.
— Déverrouiller la poignée de verrouillage
(F) en l’enfonçant et en la faisant tourner
de 90 ° dans le sens anti-horaire.
— Séparer le dispositif d’embrochage à
distance (G) du berceau, désengageant
la broche de positionnement (H).
2. Retirer l’arbre d’entraînement (I) du berceau.
06135963
FRANÇAIS
06135976
E
G
90°
3. Remettre en place la manivelle
d’embrochage (J) dans le berceau, si elle a
été enlevée antérieurement.
F
Le disjoncteur est maintenant prêt pour un
essai, une mise sous tension ou un retrait, selon
la dernière utilisation du dispositif d’embrochage
à distance. Observer les méthodes de travail
sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur
l’appareil.
REMARQUE : Le support de montage reste
attaché au berceau pour toutes utilisations
futures du dispositif d’embrochage à distance.
8
J
I
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Fonctionnement du système
d’embrochage à distance
Pour obtenir des renseignements sur le
fonctionnement du disjoncteur et des détails
concernant l’embrochage, consulter les
directives d’utilisation livrées avec le
disjoncteur.
REMARQUE : Le dispositif d’embrochage à
distance n’empêchera PAS l’opérateur
d’embrocher des disjoncteurs au-delà des
positions de connectée ou déconnectée.
L’embrochage d’un disjoncteur au-delà de la
position de connectée ou déconnectée pourrait
endommager le berceau du disjoncteur ou le
dispositif d’embrochage. NE PAS embrocher les
disjoncteurs au-delà des positions de connectée
ou déconnectée.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E
et CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Assurez-vous que tout le personnel, y compris l’opérateur, se trouve à
une distance sans danger de l’appareil conformément aux consignes de
NFPA-70E/CSA Z462 pour le niveau d’énergie spécifique de l’appareil.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
•
Si le mécanisme d’entraînement dépasse la
limite de couple, le mécanisme passera en
mode surcouple. Cela désengage le moteur
d’entraînement du mécanisme du berceau et
le bouton de réarmement par suite de
surcouple, s’allumera sur l’unité de
contrôle.
•
Lorsque le bouton de réarmement par suite
d'un surcouple est allumé, le moteur
s’arrête automatiquement. Retirer l’unité
d’entraînement du support de montage du
berceau et appuyer sur le bouton de
réarmement par suite d'un surcouple.
Corriger la cause du surcouple avant de
réinstaller l’unité d’entraînement.
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
REMARQUE : Le mécanisme d’entraînement
est muni d’une caractéristique de surcouple.
9
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Exécuter l’embrochage à distance à l’aide de
l’unité de contrôle de l’embrochage à distance.
1. S'assurer que toutes les personnes (y
compris vous-même) se trouvent à une
distance de l’appareil n’offrant aucun
danger. Observer les consignes de NFPA70E/CSA Z462 de distances sans danger en
fonction du niveau d'énergie spécifique de
l'appareil.
2. Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’unité
de contrôle sous tension (le bouton I/O
deviendra ROUGE lorsque l’appareil sera
sous tension).
3. Appuyer sur le bouton de vérification des
DÉL, pour s’assurer que toutes les DÉL
fonctionnent.
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Figure 16 : Unité de contrôle
Vérification des DÉL
I/O (sous
tension/
hors
tension)
Arrêtdégage
ment
DÉL
Insérer le
disjoncteur
DÉL
Débrocher
le
disjoncteur
Réarmement par
suite d'un
surcouple
Marche du
moteur
Sélecteur
REMARQUE : Avant d’effectuer toute
manœuvre, utiliser la fenêtre d’état sur l’avant
du disjoncteur pour vérifier la position du
disjoncteur dans le berceau.
FRANÇAIS
Déplacement du disjoncteur de la position
DÉCONNECTÉE à la position ESSAI
1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte
qu’il pointe vers le graphique avec les
flèches dirigées vers le haut.
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement, (le bouton reste allumé
jusqu'à ce que la position ESSAI soit
atteinte).
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
le disjoncteur passe à la position ESSAI. Le
moteur s’arrêtera si le bouton de marche du
moteur est relâché.
Figure 17 : Insertion du disjoncteur
Arrêt-dégagement
DÉL Insérer le
disjoncteur
Marche du moteur
La DÉL Insérer le disjoncteur reste
allumée, indiquant le mouvement du moteur,
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la
position ESSAI (environ 20 secondes).
Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI,
la DÉL Insérer le disjoncteur verte et le bouton
vert d’arrêt-dégagement ne seront plus allumés.
10
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Déplacement du disjoncteur de la position
ESSAI à la position CONNECTÉE
1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte
qu’il pointe vers le graphique avec les
flèches dirigées vers le haut.
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement (le bouton reste allumé jusqu’à
ce que la position CONNECTÉE soit
atteinte).
3. Appuyer sur le bouton noir marche du
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le disjoncteur se mette à la position
CONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le
bouton marche du moteur est relâché.
La DÉL Insérer le disjoncteur reste
allumée, indiquant le mouvement du moteur,
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la
position CONNECTÉE (environ 75
secondes).
Déplacement du disjoncteur de la position
CONNECTÉE à la position ESSAI
1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte
qu’il pointe vers le graphique avec les
flèches dirigées vers le bas.
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement, (le bouton reste allumé
jusqu’à ce que la position ESSAI soit
atteinte).
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le disjoncteur se mette à la position
ESSAI. Le moteur s’arrêtera si le bouton
marche du moteur est relâché.
FRANÇAIS
Lorsque le disjoncteur atteint la position
CONNECTÉE, la DÉL Insérer le disjoncteur
verte et le bouton vert d’arrêt-dégagement ne
seront plus allumés.
Figure 18 : Débrochage du disjoncteur
DÉL
Débrocher le
disjoncteur
Arrêtdégagement
Marche du
moteur
La DÉL Débrocher le disjoncteur reste
allumée, indiquant le mouvement du moteur,
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la
position ESSAI (environ 75 secondes).
Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI,
la DÉL Débrocher le disjoncteur verte et le
bouton vert d’arrêt-dégagement ne seront plus
allumés.
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
11
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Déplacement du disjoncteur de la
position ESSAI à la position
DÉCONNECTÉE
1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte
qu’il pointe vers le graphique avec les
flèches dirigées vers le bas.
2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement (le bouton reste allumé jusqu’à
ce que la position DÉCONNECTÉE soit
atteinte).
3. Appuyer sur le bouton noir de marche du
moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le disjoncteur se mette à la position
DÉCONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le
bouton marche du moteur est relâché.
FRANÇAIS
La DÉL Débrocher le disjoncteur reste
allumée, indiquant le mouvement du moteur,
jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la
position DÉCONNECTÉE (environ 20
secondes).
Lorsque le disjoncteur atteint la position
DÉCONNECTÉE, la DÉL Débrocher le
disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêtdégagement ne seront plus allumés.
12
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
Entretien
Voir le tableau 1 pour les numéros des pièces de rechange.
REMARQUE : L’unité d’entraînement et le boîtier de contrôle ne sont pas
destinés à être réparés. Si un dommage est remarqué (autre que des
fusibles) sur l’unité d’entraînement ou le boîtier de contrôle, contacter le
fabricant.
Condition
La DÉL d’alimentation sur l’unité
d’entraînement n’est pas allumée
Le bouton d’alimentation (I/O) sur
l’unité de contrôle ne s’allume pas
Le moteur ne fonctionne pas
Le bouton de réarmement par suite
d'un surcouple est allumé (le
système voit une condition de
surcouple)
Cause possible
Solution
Fusible fondu
Remplacer le fusible.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement à
l’alimentation de 120/240 Vca
Vérifier les raccordements du cordon d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation de l’unité d'entraînement n’est pas
sous tension
Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension
La DÉL sur l’interrupteur I/O ne s’est pas allumée
Vérifier en appuyant sur le bouton Vérification des DÉL.
Si la DÉL ne s’allume pas, renvoyer l’unité.
Le câble de contrôle n’est pas raccordé correctement aux deux
extrémités
Vérifier les raccordements du câble
Le câble de contrôle est endommagé
Examiner l’endommagement du câble
Il n’a pas été appuyé sur le bouton d’arrêt-dégagement
Appuyer sur le bouton d’arrêt-dégagement
L’opérateur essaye d’embrocher le disjoncteur au-delà de la
position déconnectée ou connectée
Si le disjoncteur a été embroché au-delà de la position
déconnectée ou connectée, le circuit peut alors avoir besoin
d’être embroché manuellement à la position déconnectée ou
connectée à l’aide de la manette d’embrochage.
Un corps étranger a été laissé dans le berceau
1. Retirer le dispositif d’embrochage à distance du berceau.
2. Vérifier la position du disjoncteur.
3. Vérifier si des objets de trouvent dans le berceau,
lesquels pourraient gêner la manœuvre du disjoncteur.
4. Appuyer sur le bouton de Réarmement par suite d'un
surcouple.
5. Remettre en place le dispositif d’embrochage à distance
dans le berceau.
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
13
FRANÇAIS
Dépannage
NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW
Directives d’utilisation
S1A60803
Rév. 04, 10/2011
FRANÇAIS
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga On, L5R 1B8
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
14
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette
documentation.
© 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés
Descargar