S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Instruction Bulletin NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Retain for future use. Description The Masterpact NTMPRRT and NWMPRRT Remote Racking Devices are intended to allow remote insertion and removal of a Masterpact NT or NW circuit breaker from its chassis, and racking between the disconnected position and the connected position. Operation can be performed from outside the arc flash zone as described by NFPA 70E/CSA Z462. Tools Required • • Drill, 3/32 in. bit • • • 50/60 Hz Power Supply Requirements Torx™ T10 Input Voltage: 120/240 Vac Maximum current draw: 0.5 A at 120 Vac Safety Precautions DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Contents Figure 1: Overview of Contents Drive Installation Tool NW Drive Unit NT Drive Unit NT Drive Shaft Alignment Tool Remote Racking Control Unit x10 NT and NW Mounting Brackets and Screws x10 NW Drive Shaft © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved Control Cable Power Cable ENGLISH Replaces S1A60803 Rev. 03, 05/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Table 1: S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Kit Contents, Quantities, and Replacement Part Catalog Numbers ENGLISH NT Kit Qty. NW Kit Qty. NT/NW Kit Qty. NT Mounting Bracket with screws 10 — 10 S47104 1 NW Mounting bracket with screws — 10 10 S47100 1 Alignment Tool 1 1 1 N/A NT Drive Shaft 1 — 1 S47105 NW Drive Shaft — 1 1 S47103 Description Replacement Part Catalog No. NT Drive Unit N/A Drive Unit Fuses HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 Power Entry Fuses 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 NW Drive Unit N/A Drive Unit Fuses HUA23191 or Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 Power Entry Fuses 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 Drive Installation Tool 1 1 1 N/A 120 V 1 1 1 S48855 2 240 V — — — S48856 Remote Racking Control Unit 1 1 1 S47101 Control Cable 1 1 1 S47102 Power Cable 1 Replacement kit includes the mounting screws. 2 120 V power cord (S48855) comes standard with the unit (S48856 not included). 2 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices ENGLISH NT Installation NT Mounting Bracket Installation Figure 2: NT Mounting Bracket 1. Circuit Breaker Locking Window 2. Viewing Window for Circuit Breaker Position Status 3. Alignment Pin Hole 4. Stop Release Button Window NOTE: Bracket can be installed with circuit breaker in any position (disconnected to connected) or status (open or closed). After installation, the mounting bracket is intended to remain permanently attached to the cradle. 1. Insert the alignment pin (A) in the racking slot (B). Pull out the racking handle (C) approximately 1 in. (25 mm). 1 2. Place the mounting bracket (D) on the face of the cradle. Bracket tangs (E) fit over edges of cradle face. 2 NOTE: Use caution in the following steps when drilling holes as parts of the cradle surface are concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep. 3 3. Using the mounting bracket as a template, drill the top left hole (F). Install the top left hole screw (G) and torque to 5 ± 1 lb-in. (0.6 ± 0.1 N•m). 4. Remove the alignment pin (H) and retain for future use. 4 5. Drill the bottom right hole and install the bottom right hole screw (I). Repeat for the remaining four holes. 6. Return racking handle (J) to original storage position. Figure 3: NT Mounting Bracket Installation E B A C D 1.0 in. (25 mm) 1.0 in. max. (25 mm) F Ø 3/32 in. G H J I © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved 3 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NT Remote Racking Device Installation ENGLISH 1. While pressing the red open button (A) of the circuit breaker, install NT drive shaft (B) into racking slot (C). Press in until flush to mounting bracket (D). Spring will extend the drive shaft slightly when released. (Install by hand or use the Drive Installation Tool.) Figure 4: NT Drive Shaft Installation A D B C 2. Connect the drive unit to the cradle: Figure 5: NT Drive Unit Connection Insert the support arm (E) into the support arm nest (F) located in the middle of the bracket. Confirm that the drive shaft (G) is in alignment with the drive unit (H) and the push button bushing aligns with the stop release push button window. E F G H 3. Connect the power cord (M) to the drive unit and to a 120/240 Vac power source. 4. Connect the control cable (N) between the drive unit and the control unit. (Be sure to connect both ends). Figure 6: NT Control Unit Cable Connection Control Unit Drive Fuses Fuse Holder O 5. Turn on the power switch (O) located on the bottom of the unit. The “Power ON” LED (P) on the drive unit should be illuminated. P Drive Unit N 14 Pin Connector Control Cable 4 M © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved Powering Off the NT Remote Racking Device NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Figure 7: Powering Off the NT Remote Racking Device ENGLISH S1A60803 Rev. 04, 10/2011 A 1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A). B 2. Turn OFF the power switch (B) located on the drive unit. The “Power ON” LED (C) on the drive unit will slowly go out. C 3. Disconnect the control unit cable (D), and the power cable (E). D E Removing the NT Remote Racking Device from the Cradle Figure 8: Removing the NT Remote Racking Device 1. To remove the Remote Racking Device from the cradle: — Verify the unit is powered off. — Push the release lever (F) and rotate the drive unit (G) forward as shown in Figure 8. 2. Remove the drive shaft (H) from the cradle. The circuit breaker is now ready for testing, powering up or removal; depending on the last operation of the remote racking device. Follow safe work practices per NFPA 70E when working on the equipment. F G NOTE: The mounting bracket remains attached to the cradle for any future operations with the Remote Racking Device. H © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved 5 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NW Installation Figure 9: NW Mounting Bracket 1. Stop Release Button Window 2. Alignment Pin Hole 3. Viewing Window for Circuit Breaker Position Status 4. Circuit Breaker Locking Window 5. Racking Handle Storage Window NOTE: Bracket can be installed with circuit breaker in any position (disconnected to connected) or status (open or closed). After installation, the mounting bracket is intended to remain permanently attached to the cradle. 1. Insert the alignment pin (A) in the racking slot (B). Pull out the racking handle (C) approximately 1 in. (25 mm). Figure 10: 1 2 3 4 5 NW Mounting Bracket Installation 06135948 ENGLISH NW Mounting Bracket Installation C A B 2. Place the mounting bracket (D) on the face of the cradle. Bracket tangs (E) fit over edges of cradle face. E NOTE: Use caution in the following steps when drilling holes as parts of the cradle surface are concave. Drill holes less than 1 in. (25 mm) deep. 3. Using the mounting bracket as a template, drill the top left hole (F). Install the top left hole screw (G) and torque to 5 ± 1 lb-in. (0.6 ± 0.1 N•m). 4. Remove the alignment pin (H) and retain for future use. D 1.0 in. max. (25 mm) 5. Drill the bottom right hole and install the the bottom right hole screw (I). Repeat for the remaining four holes. 6. Return racking handle (J) to original storage position. G Ø 3/32 in. F J I H 6 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Figure 11: NW Drive Shaft Installation B 2. While pressing the red open button (B) of the circuit breaker, install drive shaft (C) in racking slot (D). Press in until flush to mounting bracket (E). Spring will extend the drive shaft slightly when released. (Install by hand or use the Drive Installation Tool.) E A D 3. Connect the drive unit to the cradle: Figure 12: 06135950 1. Remove racking handle (A) from storage hole in cradle. Retain for future use. (Racking handle can be stored in NWMPRRT case.) ENGLISH NW Remote Racking Device Installation C NW Drive Unit Connection — Insert the locating pin (F) in the racking handle storage hole (G). G 06135955 — Install the drive unit (H) onto the mounting bracket attached to the cradle, making sure the push button bushing (I) aligns with the stop release push button window. F — Push and rotate the locking handle (J) 90° clockwise. H 90° J I 5. Connect the control cable (L) between the drive unit and the control unit (M) (be sure to connect both ends). 6. Turn on the power switch (N) located on the drive unit. The “Power ON” LED on the drive unit should be illuminated. Figure 13: NW Control Unit Cable Connection M Power ON LED 06135951 4. Connect the power cord (K) to the drive unit and to a 120/240 Vac power source. Drive Fuses Fuse Holder N Power Entry Fuses L K 14 Pin Connector Control Cable 120/240 Vac Power Cord © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved 7 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Figure 14: Powering Off the NW Remote Racking Device A 1. Turn OFF the I/O switch on the control unit (A). 2. Turn OFF the power switch (B) located on the drive unit. The “Power ON” LED (C) on the drive unit will slowly go out. 3. Disconnect the control unit cable (D), and the power cable (E). B D C 06135976 E Removing the NW Remote Racking Device from the Cradle Figure 15: Removing the NW Remote Racking Device 1. To remove the Remote Racking Device from the cradle: H — Verify that the unit is powered off. — Unlock the locking handle (F) by pushing in and rotating the handle 90° counterclockwise. — Pull the Remote Racking Device (G) away from the cradle, disengaging the locating pin (H). 2. Remove the drive shaft (I) from the cradle. 3. Replace the racking handle (J) in the cradle, if previously removed. 06135963 ENGLISH Powering Off the NW Remote Racking Device S1A60803 Rev. 04, 10/2011 G 90° The circuit breaker is now ready for testing, powering up or removal; depending on the last operation of the remote racking device. Follow safe work practices per NFPA 70E when working on the equipment. F NOTE: The mounting bracket remains attached to the cradle for any future operations with the Remote Racking Device. J I 8 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices For information on circuit breaker operation and racking details, see the bulletin shipped with the circuit breaker. NOTE: The Remote Racking Device will NOT prevent the operator from racking circuit breakers past the connected or disconnected positions. Racking a circuit breaker past the connected or disconnected position could cause damage to the circuit breaker cradle or racking device. DO NOT rack circuit breakers past the connected or disconnected positions. NOTE: The drive mechanism is equipped with an “Over Torque” feature. • If the drive mechanism exceeds the torque limit, the drive mechanism will go into overtorque mode. This disengages the drive motor from the cradle mechanism and the Overtorque Reset button will light on the control unit. • When the Overtorque Reset button is lit, the motor will automatically stop. Remove drive unit from the cradle mounting bracket and press the Overtorque Reset button. Clear the cause of the overtorque before reinstalling the drive unit. Perform remote racking using the remote racking control unit. 1. Confirm all personnel (including yourself) are a safe distance from the equipment. Follow NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for safe distance per the specific energy level. 2. Press the I/O button to power up the control unit (the I/O button will turn RED when power is ON). ENGLISH Operation of the Remote Racking System DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E/CSA Z462. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Confirm all personnel, including operator, are a safe distance from the equipment per the NFPA 70E/CSA Z462 guidelines for the specific energy level of the equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Figure 16: Control Unit LED Check I/O (Power On/Off) Stop Release Withdraw Circuit Breaker LED Insert Circuit Breaker LED Overtorque Reset Operate Motor 3. Press the LED Check button to verify that all the LEDs are working. NOTE: Before performing any operation, use the status window on the front of the circuit breaker to check the position of the circuit breaker in the cradle. Selector Switch © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved 9 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices ENGLISH Moving the circuit breaker from the DISCONNECTED position to the TEST position: Figure 17: S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Inserting the Circuit Breaker Stop Release 1. Rotate selector switch to the right so it points to the diagram with the arrows going up. 2. Press the green Stop Release button, (the button stays lit until the TEST position is reached). 3. Press and hold the black Operate Motor button until the circuit breaker moves to the TEST position. The motor will stop if the Operate Motor button is released. Insert Circuit Breaker LED Operate Motor The Insert Circuit Breaker LED stays lit, indicating motor movement, until the circuit breaker reaches the TEST position (approximately 20 seconds). When the circuit breaker reaches the TEST position, the green Insert Circuit Breaker LED and the green Stop Release button will no longer be lit. Moving the circuit breaker from the TEST position to the CONNECTED position 1. Rotate selector switch to the right so it points to the diagram with the arrows going up. 2. Press the green Stop Release button (the button stays lit until the CONNECTED position is reached). 3. Press and hold the black Operate Motor button until the circuit breaker moves to the CONNECT position. The motor will stop if the Operate Motor button is released. The Insert Circuit Breaker LED stays lit, indicating motor movement, until the circuit breaker reaches the CONNECTED position (approximately 75 seconds). When the circuit breaker reaches the CONNECTED position, the green Insert Circuit Breaker LED and the green Stop Release button will no longer be lit. 10 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved Moving the circuit breaker from the CONNECTED position to the TEST position 1. Rotate selector switch to the left so it points to the diagram with the arrows going down. 2. Press the green Stop Release button (the button stays lit until the TEST position is reached). 3. Press and hold the black Operate Motor button until the circuit breaker moves to the TEST position. The motor will stop if the Operate Motor button is released. NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Figure 18: Withdrawing the Circuit Breaker ENGLISH S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Stop Release Withdraw Circuit Breaker LED Operate Motor The Withdraw Circuit Breaker LED stays lit, indicating motor movement, until the circuit breaker reaches the TEST position (approximately 75 seconds). When the circuit breaker reaches the TEST position, the green Withdraw Circuit Breaker LED and the green Stop Release button will no longer be lit. Moving the circuit breaker from the TEST position to the DISCONNECTED position 1. Rotate selector switch to the left so it points to the diagram with the arrows going down. 2. Press the green Stop Release button (the button stays lit until the DISCONNECTED position is reached). 3. Press and hold the black Operate Motor button until the circuit breaker moves to the DISCONNECTED position. The motor will stop if the Operate Motor button is released. The Withdraw Circuit Breaker LED stays lit, indicating motor movement, until the circuit breaker reaches the DISCONNECTED position (approximately 20 seconds). When the circuit breaker reaches the DISCONNECTED position, the green Withdraw Circuit Breaker LED and the green Stop Release button will no longer be lit. © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved 11 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Instruction Bulletin Maintenance S1A60803 Rev. 04, 10/2011 See Table 1 for replacement part numbers. ENGLISH NOTE: The drive unit and the control box are not intended to be repaired. If any damage is noticed (other than fuses) on the drive unit or control box, please contact the manufacturer. Troubleshooting Condition Possible Causes Solution Blown fuse Power LED on drive unit is not lit up Power cord is not connected properly to 120/240 Vac power supply Power (I/O) button on control unit will not light up Motor will not function 12 Check power cord connections Drive unit power switch is not turned ON Turn power switch to ON LED on I/O switch has failed Check by pressing “LED CHECK” button. If LED does not light return unit. Control cable is not properly connected at both ends Check cable connections Control cable is damaged Check cable for damage “Stop Release” button has not been pressed Press “Stop Release” button Operator is attempting to rack the circuit breaker past the disconnected or connected position If the circuit breaker has been racked past the disconnected or connected position, then the circuit breaker may need to be manually racked back to disconnected or connected position using the racking handle. A foreign object was left in the cradle 1. Remove remote racking device from cradle. 2. Check position of circuit breaker. 3. Check for objects in cradle which could interfere with circuit breaker operation. 4. Pressing “Overtorque Reset” button. 5. Replace remote racking device on cradle. “Overtorque Reset” button is lit (system sees an overtorque condition) Schneider Electric USA, Inc. 3700 Sixth St. SW Cedar Rapids, IA 52404 USA 1-888-778-2733 www.schneider-electric.us Replace fuse Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Boletín de instrucciones Reemplaza S1A60803 Rev. 03, 05/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Descripción Los dispositivos de inserción/extracción remota para Materpact NTMPRRT y NWMPRRT han sido diseñados para facilitar la inserción y extracción remota de un interruptor de potencia Masterpact NT o NW de su cuna, entre la posición de desconectado y la posición de conectado. Esta operación puede realizarse desde afuera de la zona de destello por arqueo como se describe en la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA. Herramientas necesarias • • Broca de taladro no. 3/32 Destornillador Torx™ T10 Requisitos de la fuente de alimentación • • • 50/60 Hz Tensión de entrada: 120/240 V~ Consumo de corriente máxima: 0,5 A en 120 V~ Precauciones de seguridad PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y NOM-029-STPS. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos ESPAÑOL Conservar para uso futuro. NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Contenido Figura 1: Descripción del contenido Unidad de accionamiento NW Herramienta de instalación del eje de accionamiento Unidad de accionamiento NT Eje de accionamiento NT Herramienta de alineación ESPAÑOL Unidad de control de inserción/extracción remota x10 Soportes de montaje y tornillos NT y NW x10 Cable de control Eje de accionamiento NW 2 Cable de alimentación © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Contenido del kit, cantidades y números de catálogo de las piezas de repuesto Kit NT Cont. Kit NW Cont. Kit NT/NW Cont. Soporte de montaje NT con tornillos 10 — 10 S47104 1 Soporte de montaje NW con tornillos — 10 10 S47100 1 Herramienta de alineación 1 1 1 N/D Eje de accionamiento NT 1 — 1 S47105 Eje de accionamiento NW — 1 1 S47103 Descripción No. de catálogo de las piezas de repuesto Unidad de accionamiento NT N/D Fusibles de la unidad de accionamiento HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 Fusibles –Entrada de alimentación 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 Unidad de accionamiento NW N/D Fusibles de la unidad de accionamiento HUA23191 o Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 Fusibles –Entrada de alimentación Herramienta de instalación del eje de accionamiento 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 1 1 1 N/D 120 V 1 1 1 S48855 2 240 V — — — S48856 Unidad de control de inserción/extracción remota 1 1 1 S47101 Cable de control 1 1 1 S47102 Cable de alimentación ESPAÑOL Tabla 1: NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW 1 El kit de repuesto incluye los tornillos de montaje. 2 El cable de alimentación de 120 V (S48855) viene incluido de manera estándar con la unidad (S48856 no incluida). © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos 3 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Instalación NT Instalación del soporte de montaje NT Figura 2: Soporte de montaje NT ESPAÑOL 1. Abertura para el bloqueo del interruptor 2. Ventana de visualización del estado de posición del interruptor 3. Agujero para la espiga de alineación 4. Abertura para el botón de paro y liberación 1 2 3 4 NOTA: El soporte puede ser instalado con el interruptor de potencia en cualquier posición (desconectado a conectado) o estado (abierto o cerrado). Después de la instalación, el soporte de montaje deberá permanecer permanentemente instalado en la cuna. 1. Inserte la espiga de alineación (A) en la ranura de inserción/extracción (B). Jale la palanca de inserción/extracción (C) aproximadamente 25 mm (1 pulg) hacia fuera. 2. Coloque el soporte de montaje (D) en la parte frontal de la cuna. Las lengüetas (E) del soporte encajan bien en los bordes de la parte frontal de la cuna. NOTA: Proceda con precaución al realizar los siguientes pasos mientras perfora los agujeros ya que partes de la superficie de la cuna tienen forma cóncava. Perfore los agujeros a una profundidad menor que 25 mm (1 pulg). 3. Utilizando el soporte de montaje como plantilla, perfore el agujero superior izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero superior izquierdo (G) y apriételo en 0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg). 4. Retire la espiga de alineación (H) y consérvela para su uso posterior. 5. Perfore el agujero derecho inferior e instale el tornillo (I) en el agujero. Repita este procedimiento para los cuatro agujeros restantes. 6. Regrese la palanca de inserción/extracción (J) a su posición de almacenamiento original. Figura 3: Instalación del soporte de montaje NT E B A C D 25 mm (1 pulg) 25 mm (1 pulg) máx. F Ø 3/32 pulg. G H J I 4 © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Figura 4: Instalación del eje de accionamiento NT A D B ESPAÑOL 1. Mientras oprime el botón de apertura (A) rojo del interruptor de potencia, instale el eje de accionamiento NT (B) en la ranura de inserción/extracción (C). Presione hasta encajar a ras con el soporte de montaje (D). El resorte alargará ligeramente el eje de accionamiento al soltarlo. (instálelo con la mano, o bien, emplee la herramienta). INGLÉS Instalación del dispositivo de inserción/extracción remota NT C 2. Conecte la unidad de accionamiento en la cuna: Figura 5: Conexión de la unidad de accionamiento NT Inserte el brazo de soporte (E) en su parte de apoyo (F) situada en la parte intermedia del soporte. Confirme que el eje de accionamiento (G) se encuentre alineado con la unidad de accionamiento (H) y el cojinete del botón pulsador se alinee con la abertura para el botón de paro y liberación. E F G H 3. Conecte el cable de alimentación (M) a la unidad de accionamiento y a una fuente de alimentación de 120/240 V~. 4. Conecte el cable de control (N) entre la unidad de accionamiento y la unidad de control (asegúrese de conectar ambos extremos). Figura 6: Unidad de control Conexión de los cables de la unidad de control NT Portafusibles para los fusibles de la unidad accionamiento O P 5. Desenergice el interruptor de la alimentación (O), situado en la parte inferior de la unidad. El LED de energización “I/ON” (P) en la unidad de accionamiento deberá iluminarse. Unidad de accionamiento N Cable de control con conector de 14 espigas © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos M 5 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Desenergización del dispositivo de inserción/extracción remota NT 1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de control (A). Figura 7: S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Desenergización del dispositivo de inserción/extracción remota NT A B 2. Desenergice el interruptor de la alimentación (B) situado en la unidad de accionamiento. El LED de energización “I/ON” (C) en la unidad de accionamiento se apagará lentamente. C ESPAÑOL 3. Desconecte el cable de la unidad de control (D), y el cable de alimentación (E). D E Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción remota NT de la cuna Figura 8: Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción remota NT 1. Para desmontar el dispositivo de inserción/extracción remota de la cuna: — Asegúrese de que la unidad esté desenergizada. — Empuje la palanca de disparo (F) y gire la unidad de accionamiento (G) hacia delante como se muestra en la Figure 8. F 2. Desmonte el eje de accionamiento (H) de la cuna. El interruptor de potencia ya está listo para ser probado, energizado o desmontado; según la última operación del dispositivo de inserción/extracción remota. Siga las prácticas de seguridad en el trabajo según la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier trabajo dentro o fuera del equipo. G H NOTA: El soporte de montaje permanece instalado en la cuna para cualquier operación futura con el dispositivo de inserción/extracción remota. 6 © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Instalación NW Figura 9: Soporte de montaje NW 1. Abertura para el botón de paro y liberación 2. Agujero para la espiga de alineación 3. Ventana de visualización del estado de posición del interruptor 4. Abertura para el bloqueo del interruptor 5. Abertura para almacenar la palanca de inserción/extracción Figura 10: 2 3 4 5 Instalación del soporte de montaje NW 06135948 NOTA: El soporte puede ser instalado con el interruptor de potencia en cualquier posición (desconectado a conectado) o estado (abierto o cerrado). Después de la instalación, el soporte de montaje deberá permanecer permanentemente instalado en la cuna. 1 ESPAÑOL Instalación del soporte de montaje NW C 1. Inserte la espiga de alineación (A) en la ranura de inserción/extracción (B). Jale la palanca de inserción/extracción (C) aproximadamente 25 mm (1 pulg) hacia fuera. A B E 2. Coloque el soporte de montaje (D) en la parte frontal de la cuna. Las lengüetas (E) del soporte encajan bien en los bordes de la parte frontal de la cuna. NOTA: Proceda con precaución al realizar los siguientes pasos mientras perfora los agujeros ya que partes de la superficie de la cuna tienen forma cóncava. Perfore los agujeros a una profundidad menor que 25 mm (1 pulg). 3. Utilizando el soporte de montaje como plantilla, perfore el agujero superior izquierdo (F). Instale el tornillo del agujero superior izquierdo (G) y apriételo en 0,6± 0,1 N•m (5 ± 1 lbs-pulg). D 25 mm (1 pulg) 4. Retire la espiga de alineación (H) y consérvela para su uso posterior. máx. G Ø 3/32 pulg. F 5. Perfore el agujero derecho inferior e instale el tornillo (I) en el agujero. Repita este procedimiento para los cuatro agujeros restantes. 6. Regrese la palanca de inserción/extracción (J) a su posición de almacenamiento original. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos J I H 7 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Instalación del dispositivo de inserción/extracción remota NW Figura 11: B E A D Figura 12: C Conexión de la unidad de accionamiento NW G — Inserte la espiga de ubicación (F) en el agujero de almacenamiento (G) de la palanca de inserción/extracción 06135955 — Instale la unidad de accionamiento (H) en el soporte de montaje instalado en la cuna; asegúrese de que el cojinete (I) del botón pulsador se alinee con la abertura para el botón de paro y liberación. F H — Presione y gire la palanca de bloqueo (J) 90° en sentido de las manecillas del reloj. 90° J I 4. Conecte el cable de alimentación (K) a la unidad de accionamiento y a una fuente de alimentación de 120/240 V~. 5. Conecte el cable de control (L) entre la unidad de accionamiento y la unidad de control (M) (asegúrese de conectar ambos extremos). 6. Coloque el interruptor de la alimentación (N), situado en la unidad de accionamiento, en la posición de cerrado (I/ON). El LED de energización “I/ON” en la unidad de accionamiento deberá iluminarse. Figura 13: Conexión de los cables de la unidad de control NW M LED indicador de encendido 06135951 ESPAÑOL 2. Mientras oprime el botón de apertura (B) rojo del interruptor de potencia, instale el eje de accionamiento (C) en la ranura de inserción/extracción (D). Presione hasta encajar a ras con el soporte de montaje (E). El resorte alargará ligeramente el eje de accionamiento al soltarlo. (instálelo con la mano, o bien, emplee la herramienta). 3. Conecte la unidad de accionamiento en la cuna: Instalación del eje de accionamiento NW 06135950 1. Retire la palanca de inserción/extracción (A) del agujero de almacenamiento en la cuna. Conservar para uso futuro. (la palanca de inserción/extracción puede ser almacenada en el maletín NWMPRRT) Portafusibles para los fusibles de la unidad accionamiento N Fusibles – Entrada de alimentación L K Cable de control con conector de 14 espigas 8 Cable de alimentación de 120/240 V~ © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Desenergización del dispositivo de inserción/extracción remota NW Figura 14: Desenergización del dispositivo de inserción/extracción remota NW A 1. Desenergice el interruptor I/O en la unidad de control (A). 2. Desenergice el interruptor de la alimentación (B) situado en la unidad de accionamiento. El LED de energización “I/ON” (C) en la unidad de accionamiento se apagará lentamente. B ESPAÑOL 3. Desconecte el cable de la unidad de control (D) y el cable de alimentación (E). D C 06135976 E Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción remota NW de la cuna Figura 15: Desmontaje del dispositivo de inserción/extracción remota NW 1. Para desmontar el dispositivo de inserción/extracción remota de la cuna: 06135963 — Asegúrese de que la unidad esté desenergizada. — Desbloquee la palanca de bloqueo (F) empujándola hacia dentro y girándola 90° en sentido contrario a las manecillas del reloj. — Jale el dispositivo de inserción/extracción remota (G) alejándolo de la cuna y desenganchando la espiga de ubicación (H). 2. Desmonte el eje de accionamiento (I) de la cuna. 3. Vuelva a colocar la palanca de inserción/extracción (J) en la cuna, si fue retirada anteriormente. El interruptor de potencia ya está listo para ser probado, energizado o desmontado; según la última operación del dispositivo de inserción/extracción remota. Siga las prácticas de seguridad en el trabajo según la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS al realizar cualquier trabajo dentro o fuera del equipo. H G 90° F J I NOTA: El soporte de montaje permanece instalado en la cuna para cualquier operación futura con el dispositivo de inserción/extracción remota. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos 9 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Funcionamiento del sistema de inserción/extracción remota Para obtener información sobre el funcionamiento del interruptor de potencia así como detalles sobre el mecanismo de inserción/extracción, consulte el boletín que acompaña al interruptor. ESPAÑOL NOTA: El dispositivo de inserción/extracción remota NO evitará que se inserte/extraiga el interruptor de potencia más allá de las posiciones de conectado o desconectado. Si se inserta o extrae un interruptor de potencia más allá de la posición de conectado o desconectado podría causar daño a la cuna del interruptor o dispositivo de inserción/extracción. NO inserte o extraiga los interruptores de potencia más allá de la posición de conectado o desconectado. NOTA: El mecanismo de accionamiento viene equipado con una función de “Par excesivo”. • Si el mecanismo de accionamiento excede el límite de par, éste pasará al modo de par excesivo. Esto desengancha el motor de accionamiento del mecanismo de la cuna y el botón de Restablecimiento debido a par excesivo se iluminará en la unidad de control. • Cuando se ilumina el botón de Restablecimiento debido a par excesivo, el motor se parará automáticamente. Retire la unidad de accionamiento del soporte de montaje de la cuna y presione el botón de Restablecimiento debido a par excesivo. Corrija la causa del par excesivo antes de volver a instalar la unidad de accionamiento. 10 PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA/Z462 de CSA y NOM-029STPS. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Compruebe que todo el personal, incluyendo al operador, se encuentre a una distancia segura del equipo según los procedimientos delineados en la norma 70E de NFPA/ Z462 de CSA y NOM-029-STPS para el nivel de energía específico de este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Realice la inserción/extracción remota empleando la unidad de control de inserción/extracción remota. 1. Asegúrese de que todo el personal (incluyendo usted mismo) se encuentre a una distancia segura del equipo. Siga los procedimientos delineados en la norma 70E de NFPA. Z462 de CSA y NOM-029-STPS para situarse en una distancia segura correspondiente al nivel de energía específico. 2. Oprima el botón I/O para energizar la unidad de control (el botón se iluminará en ROJO cuando el equipo está energizado “I/ON”). 3. Oprima el botón de Comprobación de los LED para asegurarse de que todos los LED estén funcionando. Figura 16: Unidad de control Comprobación de los LED I/O Paro y liberación LED de extracción del interruptor de potencia LED de inserción del interruptor de potencia Restablecimiento debido a par excesivo Marcha del motor Interruptor selector NOTA: Antes de realizar cualquier operación, determine el estado del interruptor de potencia mirando por la ventana en la parte frontal del interruptor para comprobar su posición en la cuna. Colocación del interruptor de potencia de la posición de DESCONECTADO a la posición de PRUEBA: Figura 17: Inserción del interruptor de potencia Paro y liberación 1. Gire el interruptor selector hacia la derecha de manera que señale hacia el diagrama con las flechas hacia arriba. 2. Oprima el botón de Paro y liberación verde (el botón permanece iluminado hasta que se alcanza la posición de PRUEBA). 3. Oprima y mantenga oprimido el botón de “Marcha del motor” negro hasta que el interruptor de potencia se desplace a la posición de PRUEBA. El motor parará si se suelta el botón “Marcha del motor”. LED de inserción del interruptor de potencia Marcha del motor El LED de inserción del interruptor de potencia permanece iluminado, lo cual indica el desplazamiento del motor hasta que el interruptor de potencia alcanza la posición de PRUEBA (aproximadamente en 20 segundos). Cuando el interruptor de potencia alcanza la posición de PRUEBA, el LED verde de inserción del interruptor y el botón verde de Paro y liberación ya no estarán iluminados. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos 11 ESPAÑOL S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Colocación del interruptor de potencia de la posición de PRUEBA a la posición de CONECTADO 1. Gire el interruptor selector hacia la derecha de manera que señale hacia el diagrama con las flechas hacia arriba. 2. Oprima el botón de Paro y liberación verde (el botón permanece iluminado hasta que se alcanza la posición de CONECTADO). ESPAÑOL 3. Oprima y mantenga oprimido el botón de “Marcha del motor” negro hasta que el interruptor de potencia se desplace a la posición de CONECTADO. El motor parará si se suelta el botón “Marcha del motor”. El LED de inserción del interruptor de potencia permanece iluminado, lo cual indica el desplazamiento del motor hasta que el interruptor de potencia alcanza la posición de CONECTADO (aproximadamente en 75 segundos). Cuando el interruptor de potencia alcanza la posición de CONECTADO, el LED verde de Inserción del interruptor y el botón verde de Paro y liberación ya no estarán iluminados. Colocación del interruptor de potencia de la posición de CONECTADO a la posición de PRUEBA 1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda de manera que señale hacia el diagrama con las flechas hacia abajo. 2. Oprima el botón de Paro y liberación verde (el botón permanece iluminado hasta que se alcanza la posición de PRUEBA). 3. Oprima y mantenga oprimido el botón de “Marcha del motor” negro hasta que el interruptor de potencia se desplace a la posición de PRUEBA. El motor parará si se suelta el botón “Marcha del motor”. Figura 18: LED de extracción del interruptor de potencia Extracción del interruptor de potencia Paro y liberación Marcha del motor El LED de extracción del interruptor de potencia permanece iluminado, lo cual indica el desplazamiento del motor hasta que el interruptor de potencia alcanza la posición de PRUEBA (aproximadamente en 75 segundos). Cuando el interruptor de potencia alcanza la posición de PRUEBA, el LED de extracción del interruptor verde y el botón de Paro y liberación verde ya no estarán iluminados. 12 © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rev. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositivos de inserción/extracción remota para Masterpact™ NT y NW Colocación del interruptor de potencia de la posición de PRUEBA a la posición de DESCONECTADO 1. Gire el interruptor selector hacia la izquierda de manera que señale hacia el diagrama con las flechas hacia abajo. ESPAÑOL 2. Oprima el botón de Paro y liberación verde (el botón permanece iluminado hasta que se alcanza la posición de DESCONECTADO). 3. Oprima y mantenga oprimido el botón de “Marcha del motor” negro hasta que el interruptor de potencia se desplace a la posición de DESCONECTADO. El motor parará si se suelta el botón “Marcha del motor”. El LED de extracción del interruptor de potencia permanece iluminado, lo cual indica el desplazamiento del motor hasta que el interruptor de potencia alcanza la posición de DESCONECTADO (aproximadamente en 20 segundos). Cuando el interruptor de potencia alcanza la posición de DESCONECTADO, el LED de extracción del interruptor verde y el botón de Paro y liberación verde ya no estarán iluminados. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos 13 NTMPRRT/NWMPRRT—Masterpact™ NT and NW Remote Racking Devices Boletín de instrucciones Servicio de mantenimiento S1A60803 Rev. 04, 10/2011 Consulte la tabla 1 para obtener los números de pieza de repuesto. NOTA: La unidad de accionamiento y la caja de control no han sido diseñadas para ser reparadas. Si observa algún daño (otro que no sea en los fusibles) en la unidad de accionamiento o la caja de control, póngase en contacto con el fabricante. Diagnóstico de problemas ESPAÑOL Condición Causas posibles Solución El LED de energización en la unidad de accionamiento no está iluminado Fusible quemado Sustituya el fusible El cable de alimentación no está conectado correctamente a la fuente de alimentación de 120/240 V~ Revise las conexiones del cable de alimentación El interruptor de alimentación de la unidad de accionamiento no está energizado (I/ON) Energice el interruptor El botón I/O en la unidad de control El LED en el interruptor I/O no funciona no se iluminará El cable de control no está conectado correctamente en ambos lados El cable de control está dañado El motor no funciona Revise las conexiones del cable Revise el cable para determinar si está dañado El botón de “Paro y liberación” no ha sido oprimido Oprima el botón de “Paro y liberación” El operador está intentando insertar/extraer el interruptor de potencia más allá de la posición de desconectado o conectado Si el interruptor de potencia ha sido insertado/extraído más allá de la posición de desconectado o conectado, entonces será necesario insertar/extraer manualmente el interruptor a la posición de desconectado o conectado empleando la palanca de inserción/extracción. Se ha dejado un objeto extraño en la cuna 1. Desmonte el dispositivo de inserción/extracción remota de la cuna. 2. Compruebe la posición del interruptor de potencia. 3. Revise la cuna y asegúrese de que no haya objetos que puedan interferir con el funcionamiento del interruptor de potencia. 4. Oprima el botón de “Restablecimiento debido a par excesivo”. 5. Vuelva a colocar el dispositivo de inserción/extracción remota en la cuna. El botón de “Restablecimiento debido a par excesivo” está iluminado (el sistema ha detectado una condición de par excesivo) Importado en México por: Schneider Electric Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 14 Compruébelo oprimiendo el botón “Comprobación de los LED”. Si el LED no se ilumina, regrese la unidad. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. © 2010–2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Directives d’utilisation Remplace S1A60803 Rév. 03, 05/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Description Les dispositifs d’embrochage à distance NTMPRRT et NWMPRRT sont destinés à permettre l’insertion et le retrait à distance d’un disjoncteur Masterpact NT ou NW de son berceau, et l'embrochage entre la position déconnectée et la position connectée. La manœuvre peut s’effectuer depuis l’extérieur de la zone d’éclair d’arc comme décrit par la norme NFPA 70E/CSA Z462. Outils requis • • Perceuse, foret de 2,4 mm (3/32 po) Tournevis TorxMC T10 Exigences d'alimentation • • • 50/60 Hz Tension d'entrée : 120/240 Vca Consommation maximale de courant : 0,5 A à 120 Vca Mesures de sécurité DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E et CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Contenu Figure 1 : Présentation du contenu Outil d’installation de l’arbre d'entraînement Unité d'entraînement NW Arbre d'entraînement Unité NT d'entraînement NT Outil d'alignement Unité de contrôle de l’embrochage à distance x10 Supports de montage NT et NW et vis x10 Arbre d'entraînement NW © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés Câble de contrôle Câble d'alimentation FRANÇAIS À conserver pour usage ultérieur. NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Tableau 1 : Contenu du kit, quantités et numéros de catalogue pour les pièces de rechange No de catalogue des pièces de rechange Kit NT Qté Kit NW Qté Kit NT/NW Qté Support de montage NT avec vis 10 — 10 S47104 1 Support de montage NW avec vis — 10 10 S47100 1 Outil d'alignement 1 1 1 N/A Arbre d'entraînement NT 1 — 1 S47105 Arbre d'entraînement NW — 1 1 S47103 Description Arbre d'entraînement NT N/A Fusibles de l’unité d'entraînement HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 FRANÇAIS Fusibles de l’entrée d’alimentation 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 Unité d'entraînement NW N/A Fusibles de l’unité d'entraînement HUA23191 ou Littelfuse 0234006.MXP 1 1 1 Fusibles de l’entrée d’alimentation Outil d’installation de l’arbre d'entraînement 25499-00403 Bussman BK/ABC-5 1 1 1 N/A 120 V 1 1 1 S48855 2 240 V — — — S48856 Unité de contrôle de l’embrochage à distance 1 1 1 S47101 Câble de contrôle 1 1 1 S47102 Câble d'alimentation 1 Le kit de rechange comprend les vis de montage. 2 Le câble d’alimentation de120 V (S48855) est livré en standard avec l’unité (S48856 non compris). 2 © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Installation NT Installation du support de montage NT Figure 2 : Support de montage NT 1. Ouverture de verrouillage du disjoncteur 2. Fenêtre d’observation de l'état de la position du disjoncteur 3. Trou pour l’ergot d'alignement 4. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement REMARQUE : Le support peut être installé avec le disjoncteur dans n’importe quelle position (de déconnectée à connectée) ou n’importe quel état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le support de montage est destiné à rester définitivement attaché au berceau. 1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente d’embrochage (B). Tirer la manette d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po). 1 2 3 4 2. Placer le support de montage (D) sur la face avant du berceau. Les tenons (E) du support s’encastrent sur les bords de la face avant du berceau. REMARQUE : Prendre des précautions au cours des points suivants, lors du perçage des trous du fait que des pièces de la surface du berceau sont concaves. Percer les trous à une profondeur inférieure à 25 mm (1 po). 3. En utilisant le support de montage comme gabarit, percer le trou supérieur gauche (F). Installer la vis (G) dans le trou supérieur gauche et la serrer au couple de 0,6 ± 0,1 N•m (5 ± 1 lb-po). FRANÇAIS 4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre de côté pour un usage ultérieur. 5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis (I) dans le trou. Répéter cette procédure pour les quatre autres trous. 6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa position initiale d’entreposage. Figure 3 : Installation du support de montage NT E B A C D 25 mm (1 po) 25 mm max. (1 po) F Ø 3/32 po G H J I © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés 3 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Installation du dispositif d’embrochage à distance NT 1. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (A) rouge du disjoncteur, installer l’arbre d’entraînement NT (B) dans la fente d’embrochage (C). Enfoncer jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le support de montage (D). Le ressort tendra l’arbre d’entraînement légèrement lorsqu’il sera relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de l’outil d’installation). Figure 4 : Installation de l'arbre d'entraînement NT A D B C 2. Raccorder l’unité d’entraînement au berceau : Figure 5 : FRANÇAIS Insérer le bras du support (E) dans le logement (F) du support situé au milieu du support. S'assurer que l'arbre d'entraînement (G) est aligné avec l'unité d'entraînement (H) et que le manchon du bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture du bouton-poussoir d’arrêt-dégagement. Raccordement de l'unité d'entraînement NT E F G H 3. Raccorder le cordon d’alimentation (M) à l’unité d’entraînement et à une source d’alimentation de 120/240 Vca. 4. Raccorder le câble de contrôle (N) entre l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle (s’assurer de raccorder les deux extrémités). Figure 6 : Unité de contrôle Raccordement du câble de l’unité de contrôle NT Porte-fusibles des fusibles de l’unité d'entraînement O P 5. Mettre l’interrupteur d’alimentation (O),situé sur la partie inférieure de l’unité, en position de marche (I). Le voyant DÉL d’indication de marche (ON) (P) sur l’unité d’entraînement devrait être allumé. Unité d'entraînement N Câble de contrôle avec connecteur à 14 broches 4 M © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Mise hors tension du dispositif d’embrochage à distance NT 1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité de contrôle (A). Figure 7 : Mise hors tension du dispositif d’embrochage à distance NT FRENCH S1A60803 Rév. 04, 10/2011 A B 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé sur l’unité d’entraînement, en position d’arrêt (O). C La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur l’unité d’entraînement s’éteindra lentement. 3. Déconnecter le câble de l’unité de contrôle (D) et le câble d’alimentation (E). D E Figure 8 : Retrait du dispositif d’embrochage à distance NT FRANÇAIS Retrait du dispositif d’embrochage à distance NT du berceau 1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à distance du berceau : — S’assurer que l'unité est hors tension. — Pousser le levier de libération (F) et faire pivoter l'unité d’entraînement (G) en avant comme indiqué à la Figure 8. F 2. Retirer l’arbre d’entraînement (H) du berceau. G Le disjoncteur est maintenant prêt pour un essai, une mise sous tension ou un retrait, selon la dernière utilisation du dispositif d’embrochage à distance. Observer les méthodes de travail sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur l’appareil. REMARQUE : Le support de montage reste attaché au berceau pour toutes utilisations futures du dispositif d’embrochage à distance. © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés H 5 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Installation NW Installation du support de montage NW Figure 9 : Support de montage NW 1. Ouverture du bouton d’arrêtdégagement 2. Trou pour l’ergot d'alignement 3. Fenêtre d’observation de l'état de la position du disjoncteur 4. Ouverture de verrouillage du disjoncteur 5. Ouverture de rangement de la manivelle d’embrochage 2 3 4 C FRANÇAIS 1. Insérer l’ergot d’alignement (A) dans la fente d’embrochage (B). Tirer la manette d’embrochage (C) sur environ 25 mm (1 po). A B 2. Placer le support de montage (D) sur la face avant du berceau. Les tenons (E) du support s’encastrent sur les bords de la face avant du berceau. E REMARQUE : Prendre des précautions au cours des points suivants, lors du perçage des trous du fait que des pièces de la surface du berceau sont concaves. Percer les trous à une profondeur inférieure à 25 mm (1 po). 3. En utilisant le support de montage comme gabarit, percer le trou supérieur gauche (F). Installer la vis (G) dans le trou supérieur gauche et la serrer au couple de 0,6 ± 0,1 N•m (5 ± 1 lb-po). 4. Retirer l’ergot d'alignement (H) et le mettre de côté pour un usage ultérieur. 5. Percer le trou inférieur droit et installer la vis (I) dans le trou. Répéter cette procédure pour les quatre autres trous. 5 Figure 10 : Installation du support de montage NW 06135948 REMARQUE : Le support peut être installé avec le disjoncteur dans n’importe quelle position (de déconnectée à connectée) ou n’importe quel état (ouvert ou fermé). Après l’installation, le support de montage est destiné à rester définitivement attaché au berceau. 1 D 25 mm max. (1 po) G Ø 3/32 po F J 6. Remettre la manette d’embrochage (J) à sa position initiale d’entreposage. I H 6 © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés S1A60803 Rév. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Installation du dispositif d’embrochage à distance NW Figure 11 : Installation de l'arbre d'entraînement NW B E 2. Tout en appuyant sur le bouton d’ouverture (B) rouge du disjoncteur, installer l’arbre d’entraînement (C) dans la fente d’embrochage (D). Enfoncer jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le support de montage (E). Le ressort tendra l’arbre d’entraînement légèrement lorsqu’il sera relâché. (Installer manuellement ou à l’aide de l’outil d’installation). D C Figure 12 : Raccordement de l'unité d'entraînement NW G — Insérer la broche de positionnement (F) dans le trou de rangement (G) de la manivelle d’embrochage. 06135955 — Installer l’unité d’entraînement (H) sur le support de montage attaché au berceau, en s’assurant que le manchon (I) du bouton-poussoir s’aligne avec l’ouverture du bouton-poussoir d’arrêt-dégagement. F FRANÇAIS 3. Raccorder l’unité d’entraînement au berceau : A 06135950 1. Retirer la manivelle d’embrochage (A) du trou de rangement dans le berceau. Mettre de côté pour un usage ultérieur. (La manivelle d’embrochage peut être rangée dans le boîtier NWPMRRT) H — Pousser et tourner la poignée de verrouillage (J) de 90 ° dans le sens horaire. 90° J I 5. Raccorder le câble de contrôle (L) entre l’unité d’entraînement et l’unité de contrôle (M) (s’assurer de raccorder les deux extrémités). 6. Mettre l’interrupteur d’alimentation (N), situé sur l’unité d’entraînement, en position de marche (I). Le voyant DÉL d’indication de marche (ON) sur l’unité d’entraînement devrait être allumé. Figure 13 : Raccordement du câble de l’unité de contrôle NW M DÉL d’indication de marche 06135951 4. Raccorder le cordon d’alimentation (K) à l’unité d’entraînement et à une source d’alimentation de 120/240 Vca. Porte-fusibles des fusibles de l’unité d'entraînement N L K Câble de contrôle avec connecteur à 14 broches © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés Fusibles de l’entrée d’alimentation Cordon d'alimentation, 120/240 Vca 7 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Mise hors tension du dispositif d’embrochage à distance NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Figure 14 : Mise hors tension du dispositif d’embrochage à distance NW A 1. Mettre l’interrupteur I/O hors tension sur l’unité de contrôle (A). 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation (B), situé sur l’unité d’entraînement, en position d’arrêt (O). La DÉL d’indication d’alimentation (C) sur l’unité d’entraînement s’éteindra lentement. 3. Déconnecter le câble de l’unité de contrôle (D) et le câble d’alimentation (E). B D C Retrait du dispositif d’embrochage à distance NW du berceau Figure 15 : Retrait du dispositif d’embrochage à distance NW H 1. Pour retirer le dispositif d’embrochage à distance du berceau : — S’assurer que l'unité est hors tension. — Déverrouiller la poignée de verrouillage (F) en l’enfonçant et en la faisant tourner de 90 ° dans le sens anti-horaire. — Séparer le dispositif d’embrochage à distance (G) du berceau, désengageant la broche de positionnement (H). 2. Retirer l’arbre d’entraînement (I) du berceau. 06135963 FRANÇAIS 06135976 E G 90° 3. Remettre en place la manivelle d’embrochage (J) dans le berceau, si elle a été enlevée antérieurement. F Le disjoncteur est maintenant prêt pour un essai, une mise sous tension ou un retrait, selon la dernière utilisation du dispositif d’embrochage à distance. Observer les méthodes de travail sécuritaire selon NFPA 70E lors d’un travail sur l’appareil. REMARQUE : Le support de montage reste attaché au berceau pour toutes utilisations futures du dispositif d’embrochage à distance. 8 J I © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés S1A60803 Rév. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Fonctionnement du système d’embrochage à distance Pour obtenir des renseignements sur le fonctionnement du disjoncteur et des détails concernant l’embrochage, consulter les directives d’utilisation livrées avec le disjoncteur. REMARQUE : Le dispositif d’embrochage à distance n’empêchera PAS l’opérateur d’embrocher des disjoncteurs au-delà des positions de connectée ou déconnectée. L’embrochage d’un disjoncteur au-delà de la position de connectée ou déconnectée pourrait endommager le berceau du disjoncteur ou le dispositif d’embrochage. NE PAS embrocher les disjoncteurs au-delà des positions de connectée ou déconnectée. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E et CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Assurez-vous que tout le personnel, y compris l’opérateur, se trouve à une distance sans danger de l’appareil conformément aux consignes de NFPA-70E/CSA Z462 pour le niveau d’énergie spécifique de l’appareil. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. • Si le mécanisme d’entraînement dépasse la limite de couple, le mécanisme passera en mode surcouple. Cela désengage le moteur d’entraînement du mécanisme du berceau et le bouton de réarmement par suite de surcouple, s’allumera sur l’unité de contrôle. • Lorsque le bouton de réarmement par suite d'un surcouple est allumé, le moteur s’arrête automatiquement. Retirer l’unité d’entraînement du support de montage du berceau et appuyer sur le bouton de réarmement par suite d'un surcouple. Corriger la cause du surcouple avant de réinstaller l’unité d’entraînement. © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés FRANÇAIS REMARQUE : Le mécanisme d’entraînement est muni d’une caractéristique de surcouple. 9 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Exécuter l’embrochage à distance à l’aide de l’unité de contrôle de l’embrochage à distance. 1. S'assurer que toutes les personnes (y compris vous-même) se trouvent à une distance de l’appareil n’offrant aucun danger. Observer les consignes de NFPA70E/CSA Z462 de distances sans danger en fonction du niveau d'énergie spécifique de l'appareil. 2. Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’unité de contrôle sous tension (le bouton I/O deviendra ROUGE lorsque l’appareil sera sous tension). 3. Appuyer sur le bouton de vérification des DÉL, pour s’assurer que toutes les DÉL fonctionnent. S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Figure 16 : Unité de contrôle Vérification des DÉL I/O (sous tension/ hors tension) Arrêtdégage ment DÉL Insérer le disjoncteur DÉL Débrocher le disjoncteur Réarmement par suite d'un surcouple Marche du moteur Sélecteur REMARQUE : Avant d’effectuer toute manœuvre, utiliser la fenêtre d’état sur l’avant du disjoncteur pour vérifier la position du disjoncteur dans le berceau. FRANÇAIS Déplacement du disjoncteur de la position DÉCONNECTÉE à la position ESSAI 1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte qu’il pointe vers le graphique avec les flèches dirigées vers le haut. 2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement, (le bouton reste allumé jusqu'à ce que la position ESSAI soit atteinte). 3. Appuyer sur le bouton noir de marche du moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le disjoncteur passe à la position ESSAI. Le moteur s’arrêtera si le bouton de marche du moteur est relâché. Figure 17 : Insertion du disjoncteur Arrêt-dégagement DÉL Insérer le disjoncteur Marche du moteur La DÉL Insérer le disjoncteur reste allumée, indiquant le mouvement du moteur, jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la position ESSAI (environ 20 secondes). Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI, la DÉL Insérer le disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêt-dégagement ne seront plus allumés. 10 © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés S1A60803 Rév. 04, 10/2011 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Déplacement du disjoncteur de la position ESSAI à la position CONNECTÉE 1. Tourner le sélecteur vers la droite de sorte qu’il pointe vers le graphique avec les flèches dirigées vers le haut. 2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement (le bouton reste allumé jusqu’à ce que la position CONNECTÉE soit atteinte). 3. Appuyer sur le bouton noir marche du moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le disjoncteur se mette à la position CONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le bouton marche du moteur est relâché. La DÉL Insérer le disjoncteur reste allumée, indiquant le mouvement du moteur, jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la position CONNECTÉE (environ 75 secondes). Déplacement du disjoncteur de la position CONNECTÉE à la position ESSAI 1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte qu’il pointe vers le graphique avec les flèches dirigées vers le bas. 2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement, (le bouton reste allumé jusqu’à ce que la position ESSAI soit atteinte). 3. Appuyer sur le bouton noir de marche du moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le disjoncteur se mette à la position ESSAI. Le moteur s’arrêtera si le bouton marche du moteur est relâché. FRANÇAIS Lorsque le disjoncteur atteint la position CONNECTÉE, la DÉL Insérer le disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêt-dégagement ne seront plus allumés. Figure 18 : Débrochage du disjoncteur DÉL Débrocher le disjoncteur Arrêtdégagement Marche du moteur La DÉL Débrocher le disjoncteur reste allumée, indiquant le mouvement du moteur, jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la position ESSAI (environ 75 secondes). Lorsque le disjoncteur atteint la position ESSAI, la DÉL Débrocher le disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêt-dégagement ne seront plus allumés. © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés 11 NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Déplacement du disjoncteur de la position ESSAI à la position DÉCONNECTÉE 1. Tourner le sélecteur vers la gauche de sorte qu’il pointe vers le graphique avec les flèches dirigées vers le bas. 2. Appuyer sur le bouton vert d’arrêtdégagement (le bouton reste allumé jusqu’à ce que la position DÉCONNECTÉE soit atteinte). 3. Appuyer sur le bouton noir de marche du moteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le disjoncteur se mette à la position DÉCONNECTÉE. Le moteur s’arrêtera si le bouton marche du moteur est relâché. FRANÇAIS La DÉL Débrocher le disjoncteur reste allumée, indiquant le mouvement du moteur, jusqu’à ce que le disjoncteur atteigne la position DÉCONNECTÉE (environ 20 secondes). Lorsque le disjoncteur atteint la position DÉCONNECTÉE, la DÉL Débrocher le disjoncteur verte et le bouton vert d’arrêtdégagement ne seront plus allumés. 12 © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW S1A60803 Rév. 04, 10/2011 Entretien Voir le tableau 1 pour les numéros des pièces de rechange. REMARQUE : L’unité d’entraînement et le boîtier de contrôle ne sont pas destinés à être réparés. Si un dommage est remarqué (autre que des fusibles) sur l’unité d’entraînement ou le boîtier de contrôle, contacter le fabricant. Condition La DÉL d’alimentation sur l’unité d’entraînement n’est pas allumée Le bouton d’alimentation (I/O) sur l’unité de contrôle ne s’allume pas Le moteur ne fonctionne pas Le bouton de réarmement par suite d'un surcouple est allumé (le système voit une condition de surcouple) Cause possible Solution Fusible fondu Remplacer le fusible. Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement à l’alimentation de 120/240 Vca Vérifier les raccordements du cordon d’alimentation L’interrupteur d’alimentation de l’unité d'entraînement n’est pas sous tension Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension La DÉL sur l’interrupteur I/O ne s’est pas allumée Vérifier en appuyant sur le bouton Vérification des DÉL. Si la DÉL ne s’allume pas, renvoyer l’unité. Le câble de contrôle n’est pas raccordé correctement aux deux extrémités Vérifier les raccordements du câble Le câble de contrôle est endommagé Examiner l’endommagement du câble Il n’a pas été appuyé sur le bouton d’arrêt-dégagement Appuyer sur le bouton d’arrêt-dégagement L’opérateur essaye d’embrocher le disjoncteur au-delà de la position déconnectée ou connectée Si le disjoncteur a été embroché au-delà de la position déconnectée ou connectée, le circuit peut alors avoir besoin d’être embroché manuellement à la position déconnectée ou connectée à l’aide de la manette d’embrochage. Un corps étranger a été laissé dans le berceau 1. Retirer le dispositif d’embrochage à distance du berceau. 2. Vérifier la position du disjoncteur. 3. Vérifier si des objets de trouvent dans le berceau, lesquels pourraient gêner la manœuvre du disjoncteur. 4. Appuyer sur le bouton de Réarmement par suite d'un surcouple. 5. Remettre en place le dispositif d’embrochage à distance dans le berceau. © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés 13 FRANÇAIS Dépannage NTMPRRT/NWMPRRT—Dispositifs d’embrochage à distance pour MasterpactMC NT et NW Directives d’utilisation S1A60803 Rév. 04, 10/2011 FRANÇAIS Schneider Electric Canada, Inc. 5985 McLaughlin Road Mississauga On, L5R 1B8 Tel:1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 14 Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. © 2010–2011 Schneider Electric Tous droits réservés