HGPT+

Anuncio
HGPT-...
Instrucciones de funcionamiento
Pinza con ranura en T
Tipo HGPT-...
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Teléfono:
+49/711/347-0
Original: de
0307NH
675 243
..................................................
Atención
es El montaje y la puesta a punto sólo debe ser realizado por personal cualificado y autorizado, siguiendo las instrucciones de este manual de funcionamiento. Estos productos están diseñados
para funcionar sólo con aire comprimido. No son
adecuados para ser usados con otros medios (líquidos o gases).
Puesta a punto y funcionamiento: Utilice una pantalla de protección para asegurarse de que:
– nadie pueda poner las manos en la zona de los
dedos de las pinzas,
– no haya objetos en el recorrido de la pinza.
Puesta en descarga:
Asegúrese de que la pinza no esté sujetando una
carga. Con ello se evitará una caída brusca de la
carga.
Desmontaje de la culata anterior:
Las elevadas fuerzas del muelle hacen que la
culata del HGPT-...-G.. salte hacia fuera (figura 2,
derecha).
Tener en cuenta de que la culata tiene una tensión
previa de 300 N.
1
2
3
........................................
es
1 Funcionamiento y aplicación
Cuando las conexiones de aire comprimido 4 y 5 son
presurizadas alternativamente, un émbolo interno avanza
y retrocede. Un dispositivo mecánico convierte el movimiento longitudinal del émbolo en un movimiento horizontal. Este es transferido a las mandíbulas de las pinzas
7, a las cuales se hallan unidos los dedos. La acción de
apertura y cierre de los dedos permite sujetar piezas por
su contorno interior o exterior (doble efecto). Juntamente
con el muelle de retorno integrado (en la HGPT-...-G..), la
HGPT-... también puede ser de simple efecto y utilizarse
para asegurar una fuerza de retención en el pinzado.
Los siguientes tipos de pinza tienen muelle de retorno.
Si la pinza se descarga, este muelle devuelve las mandíbulas de la pinza y el émbolo a sus posiciones iniciales:
– Pinzas de sujeción abiertas:
HGPT-...-G1
– Pinzas de sujeción cerradas: HGPT-...-G2
La pinza para ranura en T HGPT-...-A(-G) está prevista para
sujetar y sostener cargas de trabajo.
2 Condiciones de seguridad
• Compare los valores máximos especificados en estas
instrucciones de funcionamiento con su aplicación
actual (p.ej. presiones, fuerzas, pares, temperaturas,
masas, velocidades). La HGPT-... sólo puede hacerse
funcionar según las correspondientes directrices de
seguridad si se respetan los límites de carga máximos.
• Asegúrese de que el aire de alimentación se halle
convenientemente preparado.
• Siga las normas aplicables en el lugar de funcionamiento, p.ej. las indicadas por las instituciones
nacionales o las asociaciones profesionales.
• Retire el embalaje. Está previsto que el embalaje sea
reciclable, basándose en los materiales que lo conforman (excepción: papel aceitado = otros residuos).
• Por favor, observe las condic. ambientales imperantes.
• Aplique presión lentamente al sistema. Para ello hay
que utilizar la válvula de arranque progresivo HEL-...
• Por favor, observe las advertencias e instrucciones:
– en el producto y
– en estas instrucciones de funcionamiento
• No se permiten modificac. no autorizadas del producto.
3 Transporte y almacenamiento
• Tenga en cuenta el peso del HGPT-... . Pesa 3,8 kg
• Coloque el HGPT-... lo más cerca posible de la alimentación del aire (tubos cortos).
Con ello obtendrá tiempos de presurización más cortos.
Para fijar las pinzas puede utilizar los siguientes métodos:
– Fijación sobre una superficie plana desde arriba o
desde abajo (inserte primero los detectores de proximidad en la ranura 6 Fig. 1).
– Montaje lateral con agujeros roscados
– Montaje lateral con agujeros pasantes (tornillos de
tamaño más pequeño)
1.Coloque dos pasadores de centraje aJ en los agujeros
de montaje.
2.Coloque la pinza con pasadores de centraje en la superficie de conexión.
3.Fijación con cuatro tornillos 9.
9
aJ
9
Los valores característicos se indican en la siguiente tab.:
HGPT-...
16
20
25
35
40
50
63
Agujero de montaje
Ø aJ
2
3
4
4
5
6
6
HGPT-...
16
20
25
35
40
50
63
Agujero de montaje
Ø 1 [H7]
5
5
7
9
9
9
12
Tamaño nominal 2
M3
M3
M4
M6
M6
M6
M8
Par de apriete máx.
permitido [Nm]
1,2
1,2
2,9
10
10
10
20
• Inserte un casquillo de centraje 8 en el agujero de
montaje de cada dedo de la pinza.
4
8
5
1
6
M3
M4
M2,5 M3
Par de apriete máx.
permitido [Nm]
1,2
2,9
5,9
5,9
10
20
(0,8) (1,2) (2,9) (2,9) (5,9) (10)
M5
M4
M5
M4
M6
M5
M8
M6
20
(10)
Montaje neumático
Nota
• Asegúrese de que no haya partículas de polvo u
otros objetos en los racores y los tubos del HGPT-... .
• Verifique si se necesitan los siguientes elementos:
– Un depósito de compensación tipo VZS-... .
Esto reduciría las fluctuaciones de presión.
– Una válvula de retención pilotada HGL-... .
Si hay una caída de presión brusca, esto evitaría
que la carga cayera inesperadamente.
Si las conexiones de aire comprimido están muy poco
alejadas (p.ej. HGPL-16-...):
• Use sólo racores rectos atornillados Festo.
(p.ej. tipo QS-...) Otros productos pueden bloquear los
agujeros de presurización de las pinzas.
• Conecte los tubos del HGPT-... a la conexión de aire
comprimido (véanse especificaciones técnicas):
Tipo de pinzado Tipo de pinzado
Pinzado exterior Pinzado interior
Conexión 4 (Fig. 1)
Cerrar
Abrir
Conexión 5 (Fig. 1)
Abrir
Cerrar
Conexión 8 (Fig. 1)
Aire sellado
Con dedos largos y pesados:
• Utilice un regulador de caudal de un sólo sentido tipo
GRLZ-... o GRLA-... directamente en cada una de las
conexiones de aire comprimido.
Esto determinará el tiempo de cierre (y con ello la carga
en el cojinete) de los dedos de las pinzas. En el caso de
pinzas cortas y ligeras, el restrictor ya integrado hace
innecesario el uso de reguladores de caudal externos.
8
Fig. 1
• Posicione los dedos de las pinzas utilizando los casquillos de centraje en las mandíbulas de las pinzas 1.
.......................................................
Nota
Pares de apriete excesivos en el montaje de los dedos
pueden dañar el mecanismo de sujeción.
• Por favor, observe los pares de apriete máx. permitidos.
Fig.2
• Monte dos tornillos de sujeción en los agujeros roscados de cada mandíbula (véase la tabla superior).
Si se usan detectores de proximidad:
• Verifique los siguientes puntos:
Posibilidad de fijación limitada para la pinza
(p.ej.: debido a que sobresale el detector de proxim.)
– Secuencia de montaje de los detectores de proxim.
– Dirección de salida del cable de los detectores de
proximidad.
– Influencia perturbadora de fijaciones ferríticas.
• Observe el contenido de la sección de accesorios
cuando utilice detectores de proximidad para las
posiciones finales.
Cuando se interrogan ambas posiciones finales del
émbolo:
• Ponga los detectores de proximidad en ranuras
separadas 6.
• Asegúrese de que haya espacio suficiente para los
elementos de conexión.
Para asegurar el HGPT-... cuando la pinza se mueve con
aceleraciones elevadas en sentido longitudinal (p.ej.:
cuando se monta en partes móviles, como un GDP-...):
• Observe que habrá una disminución de la fuerza de
sujeción.
• Verifique si son necesarias placas de adaptación
HAPG-... .
Tope del émbolo: Metálico
_
Apriete los tornillos de restricción
una vuelta. Se ha alcanzado la
máxima velocidad de pinzado.
Siga el ciclo de prueba con los
puntos 2 y 3.
Termine el ciclo de prueba.
2.Afloje una vuelta los tornillos de restricción del
GRLA-.../GRLZ-...
3.Repita los puntos 1 y 2 hasta conseguir la velocidad de
pinzado deseada.
• Termine el ciclo de pr. Ahora debe descargarse la pinza.
6 Funcionamiento
• Evite que el HGPT-... entre en contacto con:
– refrigerantes corrosivos
– polvo abrasivo
– chispas o virutas candentes.
Esto podría dañar el HGPT-... .
Si la carga de trabajo cambia:
• Observe las cargas de pinzado permitidas.
• Observe también las fuerzas de pinzado máx. permitidas.
7 Mantenimiento y cuidados
• Engrasar el HGPT-... tras 5 millones de ciclos por la
boquilla de lubricación 3 (Fig. 1). Véase Accesorios
para las grasas permitidas.
• Si es necesario, limpiar la parte exterior del HGPT-..
con un paño suave.
El agente de limpieza permitido es:
Agua jabonosa máx. + 60 °C
• Las pinzas defectuosas deberían devolverse siempre a
Festo.
M8
M6
5 Puesta a punto
7
Tope del émbolo: Suave
8 Desmontaje y reparaciones
Tamaño nominal 9
- Roscado
(- Pasante)
.......................................................
4 Montaje mecánico
Montaje de los dedos de la pinza
• Si es posible, utilice dedos cortos y ligeros.
• Observe los siguientes valores máximos permitidos
(véase las especificaciones técnicas para más info.).
– Fuerza F
– Pares Mx, My y Mz (véase Fig. 2, izquierda)
– Longitud de los dedos de la pinza
• Evite dañar las mandíbulas de las pinzas. Esto puede
producir errores y un funcionamiento defectuoso. Los
diferentes tamaños de pinzas tienen asignadas las siguientes características:
1.Escuchar el golpeteo del émbolo:
..................................................
Atención
• Utilice una pantalla de protección para aseg. de que:
– nadie pueda poner la mano en el recorrido de los
dedos de las pinzas,
– no haya objetos en el recorrido de la pinza.
.......................................................
Nota
• Observe los valores máximos permitidos para:
– la fuerza de pinzado máxima (dependiendo de la
fuerza de retención, punto de sujeción, excentricidad y fuerza del muelle; véanse los detalles en el
catálogo para los valores máximos permitidos),
– la fuerza máx. debida al peso de los dedos de las
pinzas en función del tiempo de cierre (véase las
especificaciones técnicas). Hay que calcular el
peso de las pinzas.
Ajuste del tiempo de cierre con dedos de pinzas largos y
pesados.
• Apriete los tornillos de restricción del GRLA-.../GRLZ-...
– primero completamente
– a continuación afloje una vuelta.
• Inicie un ciclo de prueba en la secuencia especificada:
..................................................
Las elevadas fuerzas del muelle pueden hacer que la
culata del HGPT-...-G.. salga disparada (véase Fig. 2,
derecha).
• Tener en cuenta de que la culata se halla con una
tensión previa de 300 N.
Desmontaje: Descargue de aire el sistema y el dispositivo.
9 Accesorios
Designación
Tipo
Grasa
Molycote BR 2 plus
Detectores de proximidad
SME-10..-.../SMT-10..-...
10 Localización de averías
Fallo
Causa posible
Solución
La pinza no
p
j
puede sujetar
l carga con
la
firmeza
Masa demasiado
grande
Elija una pinza más grande
Presión de entrada
demasiado baja
Aumente la presión de
entrada (hasta el valor máx.
permitido)
Centro de presión de Mueva el centro de presión
los dedos demahacia adentro
siado alejado.
Detector de proximi- Verifique la posición y
El detector no
indica el estado dad incorrectamente calibración del detector de
ajustado
proximidad
de la pinza
p a
Cable roto
Reemplace el cable de
conexión
La pinza no
abre/cierra
No hay aire comprimido
Verifique las conexiones del
aire comprimido
La pinza no
abre/cierra
Pinza defectuosa
Envíe la HGPT-... a Festo.
11 Especificaciones técnicas
HGPT-...
16
Construcción
Pinza paralela de doble efecto
Fluido
Aire comprimido filtrado (finura del filtro
40 µm) con o sin lubricación
Posición de montaje
Indiferente
Aire comprimido
Mín. 3 ... máx. 8 bar
Mín. 5 ... máx. 8 bar (para HGPT-...-G..)
Conexión neumática
(par de apriete [Nm])
M3
1,2
M3
1,2
M5
5,9
M5
5,9
M5
5,9
Gx Gx
7
7
Carrera por mandíbula
[mm]
3
4
6
8
10
12
Longitud máxima de los
dedos [mm] *)
50
60
80
100
120 140 160
Margen de temperaturas
+ 5 ... + 60 °C
Fuerza permitida F
(estática) [kN]
0,2
0,3
0,5
0,9
1,5
2,5
Par perm. M (estático)
Mx [Nm]
My [Nm]
Mz [Nm]
10
7
5
15
10
8
30
25
15
50
40
30
80
60
40
100 140
90
120
60
80
Fuerza máx. debida al
peso de los dedos [N]:
– Sin restricción
– Tiempo de cierre 0,1 s
– Tiempo de cierre 0,2 s
0,5
0,1
0,2
1
1,5
2,5
1,5
2
3
2
2,5
3,5
2,5
3
4
3
3,5
4,5
– Asignación correcta de las conexiones de
aire comprimido.
– Velocidad de pinzado
– Función del detector de proximidad
Con carga
– La carga se sujeta firmemente
20
25
35
40
50
63
16
4
4
4,5
5
Momento de inercia de la
masa, aprox. (sólo la
pinza) [10-4 kgm2]
0,18 0,39 1,27 3,41 9,8
25,4 75,4
Tiempo de cierre *)
(sin carga) [ms]
21
76
Frecuencia de funcionam.
máx. permitida ***)
3 Hz (180/min)
31
Precision en la repet [mm] < 0,03 < 0,04
33
40
61
135
2 Hz (120/min)
< 0,05
Precisión máx. en la
sustitución
< 0,2 mm
Materiales
Cuerpo:
Al (anodizado)
Guía:
Acero (endurecido)
Mandíbulas: Acero
Juntas:
NBR
Émbolo:
Latón
Tapa:
Acero (inoxidable)
Peso **) [kg]
0,1
Ciclo de prueba Pruebas
Sin carga
Atención
0,19 0,37 0,65 1,24 2,10 3,76
*) A 6 bar
**) Sin detectores de proximidad
***) Una frecuencia de funcionamiento elevada reduce la vida útil
HGPT-...
Notice d’utilisation
Pince à rainure en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr
Type HGPT-...
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Téléphone :
+49/711/347-0
Original : de
0307NH
675 243
..........................................
fr
Avertissement
Montage et mise en service uniquement par du
personnel agréé, conformément aux instructions
d’utilisation. Ces produits sont conçus pour être
exclusivement utilisés avec de l’air comprimé. Ils
ne se prêtent pas aux applications avec d’autres
fluides tels que les liquides ou les gaz.
A la mise en service et pendant le fonctionnement :
Vérifier que dans la zone de serrage :
– personne ne passe la main entre les doigts de la
pince,
– qu’aucun corps étranger ne se trouve dans cette
zone (p. ex. par la grille de protection).
Lors de la mise hors pression :
Vérifier que la pince ne tient pas de charge utile.
On évite ainsi qu’une masse tombe soudain.
Lors du démontage du couvercle du piston :
Sur la HGPT-...-G.., des forces de ressort élevées
projettent le couvercle du piston vers l’extérieur
(Fig. 2, à droite).
Tenir compte du fait que le couvercle du piston est
précontraint avec une force allant jusqu’à 300 N.
1
2
3
1 Fonctionnement et application
La mise sous pression alternée des raccords d’alimentation 4 et 5 entraîne des mouvements de va-et-vient du
piston interne. Un dispositif mécanique transforme le
mouvement longitudinal du piston en un mouvement
transversal. Celui-ci est transmis aux mâchoires de serrage 7 sur lesquelles sont fixées des doigts de pince.
L’ouverture et la fermeture des doigts de la pince bloquent les charges utiles sur leur contour extérieur ou intérieur (à double effet). Grâce au ressort de rappel intégré,
la HGPT-...-G.. peut aussi être utilisée comme pince à
effet simple et pour garantir la sécurité lors du serrage.
Les types de pinces suivants ont un ressort de rappel.
Lorsque la pince est mise hors pression, ce ressort ramène les mâchoires de serrage et le piston en position
initiale :
– Doigts de la pince ouverts : pour HGPT-...--G1
– Doigts de la pince fermés : pour HGPT-...--G2
La pince à rainure en T de type HGPT-...-A(-G..) est destinée conformément à l’usage prévu à saisir et à maintenir
des charges utiles.
2 Conditions de mise en œuvre du produit
• Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans
cette notice d’utilisation (p. ex. pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses). Seul le respect
des limites de charge permet un fonctionnement du
produit conforme aux directives de sécurité en vigueur.
• Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé.
• Respecter les prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation issues notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales.
• Enlever les emballages. Les emballages sont conçus
pour que leurs matériaux puissent être recyclés.
(Exception : papier huileux = déchet résiduel)
• Tenir compte des conditions ambiantes sur place.
• Mettre l’installation lentement sous pression.
Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression
progressive type HEL-... .
• Tenir compte des avertissem. et instructions figurant
– sur le produit et
– dans cette notice d’utilisation.
• Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter
de modifications.
3 Transport et stockage
• Attention, le HGPT-... peut peser jusqu’à 3,8 kg.
HGPT-...
16
20
25
35
40
50
63
Ø du trou d’ajustement 1 [H7]
5
5
7
9
9
9
12
Diamètre nominal 2 M3
M3
M4
M6
M6
M6
M8
Couple de serrage
max. adm. [Nm]
1,2
2,9
10
10
10
20
• Introduire une douille de centrage 8 dans chaque trou
d’ajustement des doigts de la pince.
4
8
5
1
6
• Positionner les doigts de la pince avec la douille de
centrage contre les mâchoires de serrage 1 .
Les valeurs caractéristiques sont indiquées dans le
tableau ci-dessous :
HGPT-...
16
Ø du trou d’ajuste- 2
ment aJ
25
35
40
50
63
3
4
4
5
6
6
Diamètre nom. 9
- Taraudage
(- Passage)
M3
M4
M2,5 M3
M5
M4
M5
M4
M6
M5
M8
M6
M8
M6
Couple de serrage
max. admiss. [Nm]
1,2
(0,8)
5,9
(2,9)
5,9
(2,9)
10
(5,9)
20
(10)
20
(10)
2,9
(1,2)
Butée du piston : métallique
_
Serrer la vis d’étranglement d’un
tour. La vitesse de serrage maximale est atteinte.
Poursuivre la phase d’essai
avec les points 2 et 3
Terminer la phase d’essai
2.Desserrer d’un tour les vis d’étranglement du GRLA-.../
GRLZ-... placé en amont.
3.Répéter les points 1 et 2 jusqu’à ce que la vitesse de
serrage désirée soit atteinte.
• Terminer la phase d’essai. Ensuite l’état doit être ’pince
hors pression’.
6 Conditions d’utilisation
• Eviter tout contact de la HGPT-... avec :
– liquides d’arrosage corrosifs
– poussières de meulage
– étincelles ou copeaux.
Ils détruisent la HGPT-... .
En cas de modification de la masse de la charge utile :
• Respecter les charges admissibles de la pince.
• Respecter la force de serrage maximale admissible.
7 Maintenance et entretien
• Graisser la HGPT-... après 5 millions de commutations
au niveau du graisseur 3. Graisse admissible, voir Accessoires.
• Nettoyer si nécessaire l’extérieur de la HGPT-... avec un
chiffon doux. Détergent autorisé :
eau savonneuse, max. + 60 °C.
• Envoyer les pinces défectueuses direct. chez Festo.
..........................................
......................................................
Note
Des couples de serrage trop élevés appliqués lors du
montage détruisent le mécanisme de serrage.
• Respecter les couples de serrage maximum adm.
• Introduire deux vis de fixation dans chacun des taraudages des mâchoires de serrage (voir tab. ci-dessus).
En cas d’utilisation de capteurs de proximité :
• Respecter les points suivants :
– Possibilités de fixation de la pince limitées (p. ex. :
en raison des capteurs de proximité qui dépassent).
– Ordre de montage des capteurs de proximité.
– Sens de sortie du câble des capteurs de proximité.
– Perturbations dues aux éléments ferritiques.
• Utiliser des capteurs de proximité conformément au
chapitre Accessoires pour détecter les fins de course.
En cas de détection des deux fins de course du piston :
• Introduire les deux capteurs de proximité dans des
rainures séparées 6.
• Veiller à avoir suffisamment de place pour les éléments
de raccordement.
Pour fixer la HGPT-... en cas d’accélérations élevées dans
le sens longitudinal de la pince (p. ex. : lors du montage
sur des pièces mobiles comme le DGP-...):
• Tenir compte du fait que la force de serrage peut
diminuer.
• Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser des plaques
d’adaptation de type HAPG-... .
Avertissement
Lors du démontage de la HGPT-...-G.., les forces de
ressort élevées projettent le couvercle du piston vers
l’extérieur (voir Fig. 2, à droite).
• Tenir compte du fait que le couvercle du piston est
précontraint avec une force allant jusqu’à 300 N.
Pour le démontage : Mettre l’installation et l’appareil hors
pression.
Montage pneumatique
Note
• Veiller à ce que les orifices et les flexibles de la HGPT
ne présentent aucune saleté ni aucun corps étranger.
• Vérifier si les accessoires suivants sont nécessaires :
– Accumulateur de type VZS-...
On réduit ainsi les fluctuations de pression.
– Distrib. de mise sous pres. progressive de type HGL-..
En cas de brusque chute de pression, on évite ainsi
une chute soudaine de la charge utile.
En cas d’éloignement faible des raccords d’air comprimé
(p. ex. HGPT-16-...) :
• Utiliser exclusivement des raccords droits Festo
(p. ex. de type QS-...).
D’autres produits risquent de boucher les trous de mise
sous pression de la pince.
• Connecter la HGPT aux raccords d’air comprimé
(voir Caractéristiques techniques) :
Type de pince à
serrage par
l’extérieur
Butée du piston : doux
8 Remplacement et réparation
20
Type de pince à
serrage par
l’intérieur
Raccord 4 (Fig. 1) Fermeture
Ouverture
Raccord 5 (Fig. 1) Ouverture
Fermeture
9 Accessoires
Désignation
Type
Graisse
Molycote BR 2 plus
Capteurs de proximité
SME-10..-.../SMT-10-...
10 Dépannage
Panne
Causes probables
Solution
La pince ne
p
peut p
pas tenir
l masse
la
Masse trop importante
Choisir une pince plus
grande
Pression d’entrée trop
faible
Augmenter la pression
d’entrée (jusqu’à la
valeur max. adm.)
Point de pression des
doigts de la pince trop
vers l’extérieur
Déplacer le point de
pression vers l’intérieur
Le capteur de
proximité
a c e pas
n’affiche
l’ét t de
l’état
d la
l
pince
Capteur de proximité
mal réglé
Contrôler la position et
l’étalonnage du capteur
de proximité
Casse d’un câble
Remplacer le câble de
liaison
La pince ne
s’ouvre/ne se
ferme pas
Absence d’air comprimé Vérifier les raccords d’air
comprimé
La pince ne
s’ouvre/ne se
ferme pas
Pince défectueuse
Renvoyer la HGPT-... à
Festo
Raccord 8 (Fig. 1) Air de surpression
En cas d’utilisation de doigts de pince longs et lourds :
• Utiliser directement sur chaque raccord d’air comprimé
un limiteur de débit unidirectionnel GRLZ-... ou GRLA-...
Ils déterminent le temps de fermeture (et par conséquent la charge sur palier) des doigts de la pince. Le
limiteur fixe de la HGPT-... permet de se passer pour les
doigts de pince courts et légers d’un limiteur externe
supplémentaire.
..........................................
Fig. 1
Fig. 2
aJ
9
1.Ecouter le bruit en butée du piston :
11 Caractéristiques techniques
Type HGPT-...
16
Conception
Pince parallèle à double effet
Fluide
Air comprimé filtré, lubrifié ou non
(finesse du filtre min. 40 µm)
Position de montage
Indifférente
Air comprimé
De 3 à 8 bars max.
de 5 à 8 bar max. (pour la HGPT-...-G..)
Raccord pneumatique
(Couple de serrage [Nm])
M3
1,2
M3
1,2
M5
5,9
M5
5,9
M5
5,9
Gx Gx
7
7
Course par mâchoire de
serrage [mm]
3
4
6
8
10
12
60
80
100
120 140 160
5 Mise en service
7
8
9
......................................................
4 Montage mécanique
Pour le montage des doigts de la pince :
• Utiliser des doigts de pince les plus courts et légers
possibles.
• Veiller à respecter les valeurs maximales admissibles
pour les grandeurs caractéristiques suivantes (voir à ce
sujet le chapitre Caractéristiques techniques) :
– Force F
– Couple Mx, My et Mz (voir Fig. 2, à gauche)
– Longueur des doigts de la pince
• Eviter que les mâchoires de serrage ne soient endommagées. Ceci nuit au bon fonctionnement et à la sécurité du fonctionnement. Les différentes tailles des pinces sont adaptées aux grandeurs suivantes :
1,2
• Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser des plaques d’adaptation de type HAPG-... .
• Placer la HGPT-... le plus près possible de l’alimentation
en air comprimé (conduites courtes).
Les temps de mise sous pression sont ainsi plus courts.
Les possibilités de fixation suivantes existent pour monter
la pince :
– Montage sur une surface d’appui par le haut ou le bas
(introduire auparavant les capteurs de proximité dans
la rainure 6 ).
– Montage latéral avec taraudages.
– Montage latéral avec trous traversants (vis d’un diamètre nominal plus faible).
1.Introduire deux pions de centrage aJ dans les trous
d’ajustement.
2.Placer la pince avec les pions de centrage sur la surface
d’appui.
3.Pour la fixer, serrer quatre vis 9.
Avertissement
• Vérifier que dans la zone de serrage :
– personne ne passe la main entre les doigts de la
pince,
– qu’aucun corps étranger ne se trouve dans cette
zone (p. ex. par la grille de protection).
......................................................
Note
• Respecter les valeurs admissibles pour :
– la force de serrage maximale (en fonction de la
force de maintien, du point de maintien, de l’excentricité et de la force du ressort ; valeurs adm., voir
indications du catalogue),
– le poids max. admissible des doigts de la pince en
fonction du temps de fermeture (voir Caractéristiques techniques). Le poids des doigts de la pince
doit avoir été calculé.
Pour régler le temps de fermeture sur les doigts de pince
lourds et longs :
• Serrer les vis d’étranglement du GRLA-.../GRLZ-... placé
en amont
– d’abord complètement,
– puis les desserrer d’environ un tour.
• Lancer une phase d’essai dans l’ordre indiqué :
Phase d’essai
Contrôles
Sans charge utile
– Affectation correcte des raccords d’air
comprimé
– Vitesse de serrage
– Fonctionnement des capteurs de proximité
Avec charge utile
– Maintien sûr de la charge utile
Longueur max. des doigts 50
de la pince [mm] *)
20
25
35
40
50
63
16
Plage de tempér. adm.
+ 5 ... + 60 °C
Force F adm. (statique)
[kN]
0,2
0,3
0,5
0,9
1,5
2,5
Couple M adm. (statique)
Mx [Nm]
My [Nm]
Mz [Nm]
10
7
5
15
10
8
30
25
15
50
40
30
80
60
40
100 140
90
120
60
80
Poids max. des doigts de
la pince [N] :
– Sans limitation
– Temps de fermet. 0,1 s
– Temps de fermet. 0,2 s
0,5
0,1
0,2
1
1,5
2,5
1,5
2
3
2
2,5
3,5
2,5
3
4
3
3,5
4,5
4
4
4,5
5
Moment d’inertie approx.
(uniqu. pince) [10-4 kgm2]
0,18 0,39 1,27 3,41 9,8
25,4 75,4
Temps de fermeture *)
(sans charge) [ms]
21
76
Fréquence de travail
max. admissible ***)
3 Hz (180/min)
Reproductibilité [mm]
< 0,03
Précision d’échange max.
< 0,2 mm
Matériau
Corps : Al (anodisé)
Guidage : Acier
Mâchoires : Acier
Joints : NBR
Piston : Laiton,
Cache : Acier (inoxydable)
Poids **) [kg]
0,1
31
< 0,04
33
40
61
135
2 Hz (120/min)
< 0,05
0,19 0,37 0,65 1,24 2,10 3,76
*) Sous 6 bar
**) Sans capteur de proximité
***) Une fréquence de travail élevée réduit la durée de vie
Descargar