Riduttori a vite senza fine quadrati - Hydro-Mec

Anuncio
Square
Gears
Cat.: CT-VFM-Q-HM015
Worm gearboxes
Riduttori a vite senza fine
0.06 ÷ 15 kW
Made in Italy
Square worm gearboxes
A modular and compact product
2
Single-piece aluminum alloy housing
Is vacuum impregnated (MIL-STD 276)
for protection and sealing.
No secondary finish required but readily
accepts paint. Combines light weight with
high tensile strength. Precision machined
for alignment of bearings and gearing.
Single piece alloy steel
input shaft and worm shaft.
High helix angle worm is
case-hardened (Rc 58-60),
ground, teeth are profiled
and radiused, for noise
reduction and enhanced
efficiency.
Oversized bearings
Flange
Premium, high
temperature
Bronze alloy worm gears.
Fully modular to IEC
and compact integrated
motor.
NEMA C flange.
Support positively-retained,
high speed shaft for higher
shock load capacity - ideal
for frequent starting and
reversing application.
Premium, Nitrile® high
temperature seals each end.
Is centrifugally cast onto an
iron hub for maximum
strenght and superior life.
Nitrile® output seals
Oversize bearing
For radial load capability
and maximum hollow
output shaft diameter.
Standard hollow output shaft mounting
Reduces total drive envelope size,
weight and cost.
Single and double solid output shaft
is available.
Vent Free Design.
Impregnated and
machined bearing caps
With exterior machined
surfaces enable a variety
of mounting accessories.
Extra-deep thread
engagement provided for
greater support strength.
Zinc plated hardware.
oil free
No breather or vents to leak! Factory
lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating
range of -15ºC to 130ºC.
vent free
World wide sales network.
Specific type datasheet on page...
2-5
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
2-19
2-7
2-15
2-9
2-11
2-13
2-17
2-21
2
Types / Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
Types / Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
Q13
Q85
Q11
Q30
Q45
Q50
Q63
Q75
Q15
21Nm 41Nm 72Nm 147Nm 270Nm 347Nm 651Nm 1050Nm 1550Nm
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
2-23
2-25
2-27
2-29
2-31
P4Q
55Nm
P5Q
88Nm
P6Q
187Nm
P7Q
310Nm
P8Q
440Nm
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
2-43
2-35
2-37
2-39
2-41
2-45
Types / Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
43Q
69Nm
53Q
109Nm
63Q
230Nm
64Q
265Nm
74Q
359Nm
2-33
P1Q
803Nm
2-47
84Q
15Q
518Nm 978Nm
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
2
Type - Tipo - Typ
Type - Tipo
Size - Grandezza
Grösse - Taille
Tomaño
P
Q45
Worm gearboxes
Riduttori a vite senza fine
Schneckengetriebe
Reducteurs a vis sans fin
Reductores de corona sin fin
P
M
B
R
Worm gearboxes with primary reduction
Riduttori a vite senza fine con precoppia
Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb
Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction
Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes
P
M
Q30
Q45
Q50
Q63
Q75
Q85
Q11
Q13
Q15
P4Q
P5Q
P6Q
P7Q
P8Q
P1Q
Mounting - Montaggio - Montage Fixation
Fixation - Tipo de montaje
FC
FB
FC
FL
F1
F2
F3
F4
FL
F1
F2
F3
F4
FL
F1
F2
F3
F4
BR
FB
FC
BR
R
Combined worm gearboxes
Riduttori a vite senza fine combinati
Schneckengetriebekombinationen
Reducteurs a double train de vis sans fin
Reductores combinados corona sin fin
P
M
R
43Q
53Q
63Q
64Q
74Q
84Q
15Q
FB
FC
BR
On request we can deliver our products according to the ATEX
A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX
Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern
Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX
A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.
2-1
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
Ratio
Rapporto
Untersetzung
Reduction
Relaciòn
Hub
Mozzo corona
Hohlwelle
Arbre creux
Nucleo corona
10
C
Output shaft
Albero lento
Abtriebswelle
Arbre de sortie
Eje solida
Motor size
Grandezza motore
Motor Grösse
Grandeur moteur
Tamaño motor
ø
-Q
See technical
data table
Terminal box position Mounting position
Mountin position
Reduced Input bore
Foro entrata ridotto
Posizione morsettiera Posizione montaggio
Esecuzione montaggio
Reduzierte Eingangshohlwelle
Klemmkastenlage
Einbaulage
Einbaulage
Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage
Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje
B
B3
ø
Vedi tabelle dati
tecnici.
Technisches
Datenblatt
beachten
STANDARD
Voir tableau
données
techniques
Q30
Q45
Q50
Q63
Q75
Q85
Q11
Q13
Q15
-M
A
B3
without flange
Senza flangia
C
ø14
ø18
ø25
ø25
ø30
ø35
ø42
ø45
ø50
B5
(ø120)
S
-B=63
B8
B
P
-C=71
STANDARD
Input bore
reduced one size
(ø160)
(ø200)
B6
-E=90
D
(ø200)
-F=100÷112
-G=132
C
S
-H=160
ø19
ø24
B7
(ø300)
D
(ø80)
Stainless steel hub
Mozzo in acciaio Inox
Edelstahlhohlwelle
Moyeu en acier Inox
Nucleo corona de
acero Inox
-P=63
Uniquement pour
combinés.
Voir tableau données
techniques
Sólo para
combinados
ver tabla datos
técnicos
Q
Due grandezze
ridotte foro
entrata
-O=56
X
Ausführungen für
Getriebekombinationen it
Input bore
reduced two sizes
(ø350)
B14
Foro entrata
ridotto di una
misura
Solo per i
riduttori
combinati
Vedi tabelle dati
tecnici.
Ex.
Input Flange
71 B14
Standard ø14
Reduced ø11
(ø250)
SPECIAL SERIES
SERIE SPECIALE
Q45
Q50
Nessuna
indicazione foro
standard
(ø140)
-D=80
Stainless steel hub
Mozzo in acciaio Inox
Edelstahlhohlwelle
Moyeu en acier Inox
Nucleo corona de
acero Inox
Nothing
indication
standard bore
-A=56
I
V5
(ø90)
-Q=71
Ex.
Input Flange
71 B14
Standard ø14
Reduced ø9
(ø105)
-R=80
(ø120)
-T=90
V6
(ø140)
ø
Ver tabla datos
técnicos
ø
--Only for
combined units
See technical
data table
ø
IEC
-
-U=100÷112
(ø160)
INCH
U
Q45
Q50
Q63
Q85
ø0.750”
ø1.000”
ø1.125”
ø1.500”
-V=132
(ø200)
-0=Type R
-S=Type R
S series
Z
Stainless steel hub
Mozzo in acciaio Inox
Edelstahlhohlwelle
Moyeu en acier Inox
Nucleo corona de
acero Inox
2-2
2
FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES
POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA
2
M [Kg]
g [9.81]
1000
Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión
P [KW] =
Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction
P [KW] =
M [Nm] n [rpm]
9550
Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion
P [KW] =
F [N] v [m / s]
1000
M [Nm] =
9550 P[KW]
n [rpm]
M [lb in] =
63030 P[HP]
n [rpm]
v [m / s]
TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR
RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN /
CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL
- Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts.
- Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita.
- Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten.
- Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie
- Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida
FR
FR
FR [N] =
M [Nm] 2000
d [mm]
fK
FR [N] =
M [lb in] 8.9
d [in]
fK
M
Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion
d
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo
fK
Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión
1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje
1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena
1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal
2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.
— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.
— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.
— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.
— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
2-3
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe
Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor
B
Output speed
Velocità in uscita
Abtriebsdrehzahl
Vitesse de sortie
Velocidad de salida
Gear size
Grandezza riduttore
Getriebegröße
Taille réducteur
Tamaño reductor
Nominal power
Potenza nominale
Max. mögliche Leistung
Poissance nominale
Potencia nominal
Motor power
Potenza motore
Motorleistung
Puissance moteur
Potencia motor
Nominal torque
Momento torcente nominale
Nenn Drehmoment
Couple nominal
Par de torsión nominal
A
Q45 41Nm
Dynamic efficiency
Rendimento dinamico
Dynamischer
Rendement dynamique
Rendimento dinámico
Flange code
Codice flangia
Flanschtype
Code bride
Código bridas
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
C
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
200
140
100
7
10
14
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
63
71
56
63
71
0.37
0.37
0.37
14
20
27
2.2
1.5
1.1
0.80
0.57
0.41
30
30
30
B
B
B
B-C B-C
B-C B-C
B-C B-C
Ratio
Rapporto
Untersetzung
Rapport de réduction
Relación
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
80
79
77
2.2
2.2
2.4
01
02
03
Nominal module
Modulo nominale
Nenn modul
Module nominale
Módulo nominal
Transmitted torque
Momento torcente trasmesso
Mögliche Drehmomente
Couple de sortie
Par transmitido
> 10
Motor flange available
Flange disponibili
Erhältliche Motorflansche
Brides disponibles
Bridas disponibles
D
Type of load and starts per hour
Tipo di carico e avviamenti per ora
Continuous or intermittent
appl. with start / hour
Applicazione cont. o interm. ≤ 10
con n.ro operazioni/ora
Notes
Note
Anmerkungen
Note
Notas
Service factor
Fattore di servizio
Betriebsfaktor
Facteur de service
Factor de servicio
fs
Intermittent application
with start / hour
Applicazione intermittente
con n.ro operazioni/ora
Input speed
Velocità in entrata
Eintriebsdrehzahl
Vitesse en entrée
Velocidad de entrada
Oper. hours per day
Ore di funz. giorn.
<2 h
2-8h
8 - 16 h
Uniform / Uniforme
0.9
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1.25
1.5
1.75
Moderate / Moderato
1.5
1.75
2
Heavy / Forte
1.75
2
2.25
B)
C)
B)
Mounting with reduction ring
Montaggio con boccola di riduzione
Reduzierhülsen
Montage avec douille de réduction
Montaje con casquillo de reducción
Motor flangeholes position/terminal box position
Posizione fori flangia/basetta motore
Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel
Position trous bride/barrette à bornes moteur
Posición agujeros brida / base motor
Available without reduction bushes
Disponibile anche senza boccola
Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar
Disponible aussi sans douille de réduction
Disponible tambien sin casquillo
A
Select required torque
(according to service factor)
Seleziona la coppia
desiderata (comprensiva
del fattore di servizio)
Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple
zum Betriebsfaktor
souhaité ( comprenant le
facteur de service )
Seleccionar el par deseado
(incluyendo el factor de
servicio)
B
Select ouput speed
Seleziona la velocità in
uscita
Ausgewählte
Abtriebsdrehzahl
Sélectionner la vitesse de
sortie
Seleccionar la velocidad de
salida
C
On the same line of selected
geared motor, you can find
the gear ratio
Sulla riga corrispondente
alla motorizzazione
prescelta si può rilevare il
rapporto di riduzione
Auf der gleichen Linie wie
die ausgewählte
Motorleistung steht auch die
Getriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondante
à la motorisation pré-choisie
on peut relever le rapport de
réduction
En la línea correspondiente
al motor preseleccionado es
posible encontrar la relación
de reducción
D
Select motor flange
available
(if requested)
Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche
(se richiesta)
(auf Anfrage)
Choisir la bride disponible
( si elle est demandée )
Seleccionar la brida
disponible (sobre pedido)
2-4
2
Q30 21Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
280
200
140
93
70
47
35
23
17.5
5
7
10
15
20
30
40
61
80
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-A
-B
-O
-P
56
63
56
63
0.18
0.18
0.18
0.18
0.18
0.12
0.12
0.09
0.09
5
7
10
13
17
15
19
19
16
3.3
2.4
1.8
1.4
1.1
1.4
1.1
1.1
1.0
0.60
0.44
0.32
0.25
0.20
0.17
0.13
0.10
0.06
17
17
17
19
19
21
20
20
16
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
2-5
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
82
80
78
73
70
62
57
50
48
1.26
1.44
1.44
1.44
1.09
1.44
1.09
0.72
0.56
01
02
03
04
05
06
07
08
09
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q30 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q30 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q30 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q30 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño Q30 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION Q30 Oil Quantity 0.03Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
200
150
100
75
50
25
15
FR
FA
FA FR
[N]
[N]
120 600
140 700
160 800
180 900
200 1000
250 1250
280 1400
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
DX
*
( )
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
20
FR
[N]
100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q30
Square - Gear
21Nm
3D dimensions on the Web
Gearbox
weight
Riduttore base
peso riduttore
K030.4.046
K030.4.045
61.5
62.5
80
90
øF
2.5
40
65
Mounting holes
position
29
Hollow shaft
Square flange
Flangia quadrata
55
40
KQ30.9.010
ø68
Ø50 H8
ø80
6.5
70
54.5
Feet
Reaction arm
PQ30BR...
Piedini
Braccio di reazione
KQ30.9.027
40
55
44
40
14
8
40
27
97
ø55h8
57
30
44
54
6.5
54
80
4
Input shaft
Single Shaft
PQ30.....S...
Albero in entrata
m
l
Albero lento semplice
e
ød
x
o1
c1
t2
type B
type S
9 h6 10.2
-
-
b1 c1
l
m
x
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
5
-
-
-
-
-
type S
-
d1
25 14
-
Albero lento bisp.
c1
f1
l1
e1
e1
-0.005
-0.020
-
e1
f1
35.5 55
-
o1
t2
e1
2 kit cod. K030.5.029 type B
1 kit cod. K030.5.028 type B
g
Double Shaft
22
c1
m1
n1
e
PQ30.....D...
1
d1
g
85
100
29
b1
44
56
b1
6
ød
2
On Request
Output shaft
with spacers
cod. Q30.3.014
Standard
4
RQ30FB...
63
14H8
ø65
Posizione fori
di montaggio
27
PQ30FB...
5
d1
PQ30FC...
A
4 holes M6x11
1.15 kg
16.3
56B14
63B14
55 Standard
57
A
61.5
62.5
30
56B5
63B5
Kit code
øF
K030.4.041 120
K030.4.042 140
40
M. flanges
Basic wormbox
ø55 h8
PQ30FB...
-
l1
m1
126
59
-
-
n1
t2
o1
94.5 16 M5x14
-
-
-
2-6
Q45 41Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
200
140
100
67
50
38
30
23
20
13.7
7
10
14
21
28
37
46
60
70
102
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
63
71
56
63
71
0.37
0.37
0.37
0.37
0.25
0.25
0.25
0.18
0.12
0.09
14
20
27
36
31
40
46
41
31
31
2.2
1.5
1.1
1.2
1.3
1.0
0.9
1.0
1.0
1.0
0.80
0.57
0.41
0.43
0.33
0.26
0.22
0.18
0.12
0.09
30
30
30
41
41
41
41
41
30
29
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
80
79
77
67
65
63
59
56
54
49
2.2
2.2
2.4
1.6
2.5
1.8
1.5
1.2
1.0
0.72
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
Q45 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
Il riduttore tipo Q45 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
D
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q45 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
F
Le réducteur de type Q45 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
E
2-7
El reductor tamaño Q45 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
LUBRICATION Q45 Oil Quantity 0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA
[N]
180
200
220
240
260
300
400
FR
[N]
900
1000
1100
1200
1400
1800
2000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
42
FR
[N]
210
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q45
Square - Gear
41Nm
3D dimensions on the Web
Gearbox
weight
Riduttore base
Square flange
65
øD
E
G
L
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
ø H8
E
Q
L
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
PQ45BR...
50
65
60
71.5
PQ45.....S...
Albero in entrata
m
Albero lento semplice
type S
-
-
l
m
x
74
-
1
2
-
1
2
-
-
-
PQ45.....D...
b1
o1
c1
t2
e1
e1
b1 c1
kit code
K045.5.006 PAM71
-
type B
type S
6
6
Double Shaft
Albero lento bisp.
22
d1
e
100
118
d1
32 18
40 19
-0.005
-0.020
-0.005
-0.020
c1
f1
l1
o1
t2
e1
2 kit cod. K045.5.029 type B
kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B
kit cod. KS045.5.030 type S
30
KSQ45.9.013
50
36.5
c1
4
KSQ45.9.012
kit cod. KQ45.9.027
Single Shaft
ød
g
kit code
9
1
m1
n1
e
Q
10
x
ød
P
Braccio di reazione
4
Input shaft
11 h6 12.5
O
14
6.5
70
100
l
N
Reaction arm
50
35
45
55
70
2
50
O
G
65
Q
O
g
type B
78
P
N
60
71
RQ45FB...
P
Feet
Piedini
Q45.3.020
d1
type B
PQ45FB...
N
Q
95
L
20 22.8 6
on request
ø60h8
G
Q45.3.019
Flangia rotonda
ØD
E
19 21.8 6
on request
Round flange
50
ØD
N
Q45.3.018
*On Request
output shaft with spacers
PQ45F1...
Flangia quadrata
C
75
Posizione fori
di montaggio
O
PQ45FC...
36.5
18 20.8 6
P
2.5
*Spacer code
Standard
4 holes M6x12
Mounting holes
position
C
b1
77.5
80
77.5
øF
50
B
ø H8
B
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
A
71.5
56B14
63B14
71B14
65 Standard
45
A
80
77.5
50
63B5
71B5
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
2.30 kg
peso riduttore
121.5
M. flanges
Basic wormbox
ø60h8
PQ45FB...
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-8
Q50 72Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
200
140
100
78
54
47
39
33
23
21
17.5
14
7
10
14
18
26
30
36
43
60
68
80
100
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-D
-O
-P
-Q
-R
63
71
80
56
63
71
80
0.75
0.75
0.75
0.55
0.55
0.55
0.37
0.37
0.25
0.25
0.18
0.12
29
41
57
51
67
79
63
72
59
66
53
41
1.9
1.5
1.2
1.2
1.0
0.9
1.2
1.0
1.0
0.9
1.1
1.3
1.5
1.1
0.90
0.67
0.54
0.50
0.43
0.35
0.26
0.22
0.19
0.15
57
62
68
62
66
72
72
68
62
58
57
51
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B
B
B
B
B
B
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
Il riduttore tipo Q50 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
D
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q50 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
F
Le réducteur de type Q50 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
E
2-9
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
82
80
79
75
69
70
69
66
58
57
54
50
2.5
2.4
2.6
2.0
2.7
2.5
2.1
1.8
1.3
1.2
1.0
0.8
01
02
03
04
05
12
06
07
08
09
10
11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q50 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
El reductor tamaño Q50 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION Q50 Oil Quantity 0.14 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA
[N]
240
280
300
340
380
480
560
FR
[N]
1200
1400
1500
1700
1900
2500
2800
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
76
FR
[N]
380
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q50
Square - Gear
72Nm
3D dimensions on the Web
Gearbox
weight
Riduttore base
Square flange
øD
E
G
L
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
N
O
P
Q
Q
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
øD
PQ50BR...
80
5 14.5 72
31.5 115 140
KSQ50.9.013
m
kit cod. KQ50.9.027
60
100
118
Albero lento semplice
type S
5
b1
c1
14 h6
16
5
l
m
x
o1
c1
t2
e1
e1
b1 c1
kit code
30 79.5 M6x16
1
2
30 79.5 M5x10
1
2
K050.5.006 PAM71
K050.5.007 PAM80
KS050.5.008 PAM71
KS050.5.009 PAM80
type B
type S
8
8
Albero lento bisp.
22
d1
-0.005
-0.020
52 25
-0.005
-0.020
50 24
e1
c1
f1
l1
o1
t2
e1
2 kit cod. K050.5.029 type B
kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B
kit cod. KS050.5.030 type S
g
Double Shaft
PQ50.....D...
1
m1
n1
e
11
43.5
d1
e
KSQ50.9.012
Single Shaft
ød
18
kit code
ø70h8
PQ50.....S...
Albero in entrata
ød
Q
48.5 130 160 9.5
Braccio di reazione
60
Input shaft
16 h6
P
Reaction arm
4
x
type B
O
10
8.5
80
120
l
N
14
84
50
60
E
type S
40
81
L
60
g
*On Request
output shaft with spacers
E
kit code
81
70
64
Piedini
92
O
G
Feet
70
85
RQ50FB...
P
Q
110
L
type B
PQ50FB...
N
ØD
ØD
G
Q50.3.024
Flangia rotonda
60
E
24 27.3 8
on request
b1
81
N
Q50.3.025
Round flange
PQ50F1...
Flangia quadrata
ø H8
85
Posizione fori
di montaggio
25 28.3 8
P
43.5
C
O
PQ50FC...
2.5
*Spacer code
Standard
4 holes M8x11
Mounting holes
position
C
d1
81
83.5
81
81.5
B
B
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
K050.4.046 120
øF
60
ø H8
84
56B14
63B14
71B14
80B14
A
81 Standard
50
A
83.5
81
81.5
60
63B5
71B5
80B5
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
K050.4.043 200
3.25 kg
peso riduttore
144
M. flanges
Basic wormbox
ø70h8
PQ50FB...
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-10
2
Q63 147Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
200
140
93
74
58
47
39
31
23
21
17.5
14.9
7
10
15
19
24
30
36
45
60
67
80
94
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
1.8
1.8
1.5
1.1
1.1
1.1
0.75
0.55
0.55
0.55
0.37
0.37
71
99
121
111
135
167
125
111
140
151
115
123
1.8
1.4
1.1
1.2
1.0
0.9
1.2
1.2
0.9
0.8
1.0
1.0
3.2
2.4
1.7
1.4
1.2
0.96
0.88
0.67
0.51
0.45
0.38
0.36
125
134
138
138
142
146
147
135
130
124
119
119
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
-B
-C
-D
-E
-Q
-R
-T
63
71
80
90
71
80
90
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
C
C
C
C
C
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
2-11
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
83
81
79
78
75
74
68
66
62
60
57
52
3.1
3.1
3.1
2.6
2.0
3.2
2.7
2.1
1.6
1.5
1.3
1.1
01
02
03
04
05
06
07
08
12
09
10
11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q63 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q63 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q63 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q63 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño Q63 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION Q63 Oil Quantity 0.30 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA
[N]
360
400
460
500
600
700
800
FR
[N]
1800
2000
2300
2500
3000
3800
4000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
90
FR
[N]
450
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
DX
*
( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q63
Square - Gear
147Nm
3D dimensions on the Web
FC
FL
øD
115
115
E
+0.20
+0.15
+0.20
+0.15
6
6
G
L
12
G
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
kit code
150 180 11
150 180 11
1
2
KQ63.9.010
KQ63.9.010
K063.0.200
type S
F1
F2
øD
130
+0.20
+0.15
115
110
E
+0.20
+0.15
+0.035
0
type S
110
165 200 13
7
13 124
64
150 175
5
11
30
130 160 10
90
19 h6 21.5
45
m
6
40
x
150
180
1
2
93 M8x20
1
2
K063.5.006 PAM80
K063.5.007 PAM90
KS063.5.008 PAM80
KS063.5.009 PAM90
type B
8
type S
-
Albero lento bisp.
o1
c1
t2
c1
f1
l1
e1
d1
60 25
-
Double Shaft
PQ63.....D...
22
e1
b1 c1
kit code
93 M6x16
2
1
2
72.5
1
c1
m
11
53
d1
l
6
2
1
KS070.9.013
KS063.9.013
KS063.9.011
-
kit cod. K063.9.027
Albero lento semplice
ød
g
kit code
1
ø75h8
182.5
72.5
e
Q
50
-0.005
-0.020
-
e1
t2
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190
-
o1
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
ød
P
13 110
Single Shaft
m1
n1
18 h6 20.5
O
11
x
type B
31.3
N
Braccio di reazione
PQ63.....S...
Albero in entrata
e
L
7
6
Input shaft
l
G
Reaction arm
9.5
102
145
g
Q
20
110
63
37.5
51 51
RQ63FB...
1 2
PQ63BR...
72.5
102
76
94
72.5
L
1
2
120
76
120
O
P
Feet
Piedini
Flangia rotonda
E
F3
PQ63FB...
Round flange
N
Q
142
L
A richiesta
b1
ØD
1 2
2
On request
Hollow shaft
72.5
E
28H8
Standard
PQ63F1...
120
8
25H8
Posizione fori
di montaggio
Flangia quadrata
G
63
Mounting holes
position
53
8
d1
3
90
Square flange
N
type B
.5°
22
ØD
PQ63FC...
97.5
99.5
99.5
6.00 kg
peso riduttore
28.3
K063.4.047 105
K063.4.046 120
K063.4.041 140
øF
O
71B14
80B14
90B14
A
99.5
97.5
99.5
12 holes M8x14
Gearbox
weight
72.5
45°
Kit code
øF
63B5 K063.4.041 140
71B5 K063.4.042 160
80/90B5 K063.4.043 200
A
72.5
M. flanges
120
b1
Riduttore base
P
Basic wormbox
ø75h8
PQ63FB...
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20
-
-
2-12
Square - Gear
Q75 270Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
200
140
93
70
56
45
35
28
23
17.5
14.0
7
10
15
20
25
31
40
50
60
80
100
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
4
4
3
2.2
1.5
1.5
1.5
0.75
0.75
0.55
0.55*
172
240
261
249
205
244
295
174
200
177
206
1.1
1.0
1.0
1.0
1.2
1.1
0.9
1.3
1.0
1.0
0.7
4.4
3.8
2.9
2.2
1.8
1.7
1.3
0.95
0.75
0.56
0.40
190
230
250
250
250
270
255
220
200
180
150
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Available
B5 motor flanges
-C
-D
71
80
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-E
-F
100
90
112
B
B
B
B
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
2-13
-R
80
B
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
90
88
85
83
80
77
72
68
65
59
55
3.75
3.75
3.75
3.00
2.41
3.75
3.10
2.41
2.10
1.53
1.23
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-T
-U
100
90
112
B
B
B
B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q75 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q75 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q75 Oil Quantity 0.40 Lt.
El reductor tamaño Q75 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q75 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q75 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA
[N]
460
520
560
620
720
880
1000
FR
[N]
2300
2600
2800
3100
3600
4400
5000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
125
FR
[N]
630
Input shaft
albero in entrata
FR
FA
SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
Gearbox
weight
Riduttore base
3
PQ75FL...
Flangia quadrata
127
200
46.5
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Flangia quadrata
87
6
12
kit cod. KQ75.0.200
kit cod. KQ75.9.010
46.5
ø200
12.5
150
Reaction arm
Braccio di reazione
KQ75.9.027
87
127
82
2
28H8
127
PQ75BR...
Piedini
30H8
Square flange
111
Feet
8
165
130H8
165
12.5
150
kit cod. KQ75.9.010
85
87
63
25
87
ø90h8
220.5
Input shaft
PQ75.....S...
Albero in entrata
m
Single Shaft
Albero lento semplice
Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
Double Shaft
PQ75.....D...
1
g
b1
l
200
237
58.5
6
o1
o1
b1
75
63 63
21
11.5
126
174
82
104
RQ75FB...
47.5
87
6
12
75
Posizione fori
di montaggio
133.5
130H8
Mounting holes
position
58.5
Square flange
21.5
PQ75FB...
110
8
31.3
K085.4.046 120 115.5
80B14
K085.4.045 140 115.5
90B14
100/112B14 K023.4.041 160 113.5
PQ75FC...
.5°
22
33.3
øF
87
A
12 holes M8x16
133.5
127
øF A
160 113.5
200 115.5
250 124.5
45°
Kit code
71B5
K023.4.041
80/90B5 K023.4.042
100/112B5 K023.4.043
87
M. flanges
8.70 kg
peso riduttore
ø90h8
PQ75FB...
Q75
270Nm
3D dimensions on the Web
x
c1
m1
n1
c1
t2
e1
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard
kit cod. KQ75.5.026 On request
ød
type B
e
25 h6 27.8
g
8
l
m
x
50 109.5 M8x20
b1 c1
kit code
KQ75.5.006 PAM80
K085.5.007 PAM90
K085.5.008 PAM100
Standard
On
request
8
8
d1
-0.005
-0.020
60 30
-0.005
-0.020
60 28
e1
f1
c1
f1
l1
t2
e1
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard
kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-14
Q85347Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
200
140
100
70
64
50
37
30
27
21
18.9
14.6
7
10
14
20
22
28
38
46
52
67
74
96
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
4.0
4.0
3.0
2.2
2.2
2.2
1.5
1.5
1.1
1.1
0.75
0.55
168
218
223
237
258
315
276
320
258
327
220
191
1.5
1.3
1.4
1.2
1.1
1.1
1.2
1.0
1.1
0.9
1.2
1.3
6.1
5.2
4.1
2.7
2.5
2.4
1.8
1.5
1.2
0.97
0.91
0.70
257
284
305
294
294
347
336
326
289
289
268
242
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
-C
-D
71
80
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-E
-F
100
90 112
B
B
B
B
B
B
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
Il riduttore tipo Q85 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
D
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe Q85 mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
F
Le réducteur de type Q85 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
E
2-15
-R
80
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-T
-U
100
90 112
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
88
80
78
79
78
75
71
68
66
65
58
53
4.23
4.2
4.5
3.4
3.1
4.7
3.5
3.1
2.7
2.1
1.9
1.5
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q85 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
El reductor tamaño Q85 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION Q85 Oil Quantity 1.20 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA
[N]
500
580
600
700
800
1000
1160
FR
[N]
2500
2900
3000
3500
4000
5000
5800
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
160
FR
[N]
809
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q85
Square - Gear
347Nm
3D dimensions on the Web
A
135
152
+0.06
+0.00
5
N
O
P
16 108 40.5 176 205 13
16 148.5 81
1
2
176 205 13
Piedini
85
type S
F1
øD
E
+0.06
+0.00
13 117.5 50
165 200 11.5
F4
130 H7 5
13 106.5 39
165 200 13
Reaction arm
type S
l
8
50
m
200
240
Single Shaft
Albero lento semplice
24 h6
27
8
50
x
o1
c1
t2
112 M8x20
1
2
K085.5.007 PAM90
K085.5.008 PAM100
KS085.5.009 PAM90
KS085.5.011 PAM100
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
10 60 35
-
-
Albero lento bisp.
c1
f1
l1
e1
e1
b1 c1
kit code
1
2
Double Shaft
22
c1
m
PQ85.....D...
1
112 M8x20
2
1
2
21
64
d1
g
2
1
KS085.9.012
KS085.9.013
KS085.9.015
-
100
-
e1
o1
t2
e1
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
e
1
kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
m1
n1
28
kit code
180 205 12.5
ød
ød
Q
15 147.5 80
PQ85.....S...
25 h6
P
5
x
type B
O
152
6
Albero in entrata
e
N
25
Input shaft
l
L
F2
11
144
200
g
G
130 H7 5
PQ85BR...
100
72 72
O
ØD
P
K085.9.010
K085.9.010
K085.0.201
100
144
135
101
Q
L
kit code
1
2
101
125
RQ85FB...
Q
1 2
G
Feet
45.5
PQ85FB...
5
L
100
ø110h8
FL
152
G
145.5
FC
E
+0.06
+0.00
135
E
Q
L
øD
Flangia usicta
N
O
ØD
1 2
G
Output flange
100
E
2
Standard
Hollow shaft
PQ85F1...
Flangia uscita
35H8
130
Posizione fori
di montaggio
Output flange
N
type B
85
Mounting holes
position
3.5 64
10
d1
K085.4.046 120 118
80B14
K085.4.045 140 118
90B14
100/112B14 K023.4.041 160 116
PQ85FC...
8 holes M10x17
ø110h8
øF
P
Kit code øF A
71B5
K023.4.041 160 116
80/90B5 K023.4.042 200 118
100/112B5 K023.4.043 250 127
12.1 kg
peso riduttore
b1
M. flanges
Gearbox
weight
100
38.3
135
b1
Riduttore base
100 145.5
Basic wormbox
245.5
PQ85FB...
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23
-
-
-
-
-
-
-
2-16
Q11651Nm
Square - Gear
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
200
140
88
70
61
47
37
31
26
22
16.7
14.1
7
10
16
20
23
30
38
45
53
64
84
99
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
7.5
7.5
5.5
4.0
3.0
3.0
3.0
2.2
2.2
1.5
1.1
1.1
315
440
492
447
377
467
583
493
557
452
410
446
1.5
1.2
1.1
1.2
1.4
1.4
1.1
1.2
1.1
1.2
1.2
1.1
11.5
9.0
6.0
4.9
4.1
4.2
3.3
2.7
2.5
1.8
1.3
1.2
483
525
536
546
515
651
641
599
620
536
494
483
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available B5
motor flanges
Available
B14 motor flanges
-C -D -E -F -G
71 80 90 100
112 132
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-R
80
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-T
-U -V
100
90 112 132
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
88
86
82
82
80
76
75
73
70
69
65
60
5.5
5.4
5.3
4.5
3.9
5.6
4.7
4.0
3.5
2.9
2.2
1.9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
Q11 is supplied without lubricant and equipped with
EN Unit
a breather, level and drain plugs. User can add mineral
oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it
with synthetic oil, it is recommended to replace the
existing plugs with a closed plug.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial loads
on the gearbox.
I
D
F
E
2-17
Il riduttore tipo Q11 è fornito privo di lubrificazione con
tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può
immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.
Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi
esistenti con altri tipo chiuso.
Tab.1 per oli e quantità consigliati.
Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Das Getriebe der Baugröße Q11 wird ohne Schmiermittel
geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil
und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische
Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden.
Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das
eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen
Schraube zu ersetzen.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen
des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q11 est fourni sans lubrification et avec
un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile.
L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les
bouchons existants.
S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons
existants avec d'autres bouchons de type fermé.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables
au réducteur.
El reductor tamaño Q11 se suministra sin lubricante, provisto de
tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario
puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes.
Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones
existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra
con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B3
2.00 LT
B6
1.35 LT
B7
1.35 LT
B8
2.00LT
V5
2.00 LT
V6
2.00LT
AGIP Blasia 460
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
200
150
100
75
50
25
15
FR
FA
FA
[N]
600
700
750
800
920
1200
1400
FR
[N]
2900
3300
3600
4000
4600
6000
7000
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA FR
[N]
[N]
228 1140
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q11
Square - Gear
651Nm
3D dimensions on the Web
A
155
FL
170
170
+0.083
+0.043
G
L
N
O
P
Q
230 270 13
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1
2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010
K110.9.011
-
Feet
F1
F2
180
170
180
E
+0.040
0
+0.083
+0.043
G
5
L
ø130h8
308
183
m
type S
g
8
24 h6
27
8
l
m
x
o1
c1
t2
50 131.5 M8x20
1
2
K085.5.007 PAM90
K085.5.008 PAM100
KS085.5.009 PAM90
KS085.5.011 PAM100
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
12 75 42
-
-
c1
f1
l1
e1
e1
b1 c1
kit code
1
2
Albero lento bisp.
22
c1
50 131.5 M8x20
Double Shaft
PQ11.....D...
1
d1
e
250
291
-
e1
t2
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260
-
o1
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
e
2
1
2
21
74
Albero lento semplice
m1
n1
28
2
1
KS110.9.014
KS110.9.012
KS110.9.013
-
125
Single Shaft
PQ11.....S...
ød
ød
kit code
1
kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
6
Albero in entrata
25 h6
Q
18 130 52.5 215 250 15
5
Reaction arm
x
type B
P
25
Input shaft
l
O
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040
0
92 92
250
g
N
18 150 72.5 215 250 15
125
92 92
øD
14
115
143
RQ11FB...
O
ØD
type S
PQ11BR...
125
82 92
155
115
110
58
Piedini
Q
L
F3
PQ11FB...
1 2
G
kit code
1
2
125
b1
FC
E
155
E
Q
L
+0.083
+0.043
Flangia uscita
N
O
ØD
1 2
øD
Output flange
125
E
G
Hollow shaft
d1
155
2
Standard
PQ11F1...
Flangia uscita
42H8
165
Posizione fori
di montaggio
Output flange
N
type B
110
Mounting holes
position
74
12
125
K085.4.046 120 137.5
80B14
K085.4.045 140 137.5
90B14
3.5
100/112B14 K023.4.041 160 135.5
132B14
200 187
PQ11FC...
8 holes M12x21
ø130h8
øF
P
Kit code øF A
71B5
K023.4.041 160 135.5
80/90B5 K023.4.042 200 137.5
100/112B5 K023.4.043 250 146.5
300 187
132B5
35.0 kg
peso riduttore
b1
M. flanges
Gearbox
weight
125
45.3
Riduttore base
183
Basic wormbox
P
PQ11FB...
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32
-
-
2-18
Q131050Nm
Square - Gear
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
187
140
93
70
56
46.7
35
28
23.3
17.5
14
7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
7.5
7.5
7.5
7.5
5.5
5.5
4.0
4.0
3.0
2.2
1.5
345
455
668
870
788
900
851
1023
896
816
655
2.1
1.8
1.4
1.0
1.2
1.2
1.2
0.9
1.0
1.0
1.1
16.1 741
13.5 820
10.3 917
7.8
905
6.5
931
6.4 1047
4.9 1043
3.8
972
3.1
928
2.3
853
1.7
742
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
M2R
[Nm]
-E
90
B
B
B
B
-F
-G
100
112 132
B14 motor flanges
not available
-
-
-
-
-
-
-
-
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
90
89
87
85
84
80
78
75
73
68
64
6.11
6.45
6.72
5.24
4.28
6.91
5.36
4.35
3.65
2.76
2.23
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
B
B
B
B
B
B
B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
Q13 is supplied without lubricant and equipped with
EN Unit
a breather, level and drain plugs. User can add mineral
oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it
with synthetic oil, it is recommended to replace the
existing plugs with a closed plug.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial loads
on the gearbox.
I
D
F
E
2-19
Il riduttore tipo Q13 è fornito privo di lubrificazione con
tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può
immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.
Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi
esistenti con altri tipo chiuso.
Tab.1 per oli e quantità consigliati.
Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Das Getriebe der Baugröße Q13 wird ohne Schmiermittel
geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil
und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische
Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden.
Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das
eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen
Schraube zu ersetzen.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen
des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q13 est fourni sans lubrification et avec
un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile.
L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les
bouchons existants.
S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons
existants avec d'autres bouchons de type fermé.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables
au réducteur.
El reductor tamaño Q13 se suministra sin lubricante, provisto de
tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario
puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes.
Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones
existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra
con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B3
4.50 LT
B6
3.50 LT
B7
3.50 LT
B8
3.30LT
V5
4.50 LT
V6
3.30LT
AGIP Blasia 460
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
200
150
100
75
50
25
15
FR
FA
FA
[N]
960
1100
1240
1380
1560
2000
2400
FR
[N]
4800
5500
6200
6900
7800
10000
12000
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA FR
[N]
[N]
300 1500
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q13
Square - Gear
1050Nm
3D dimensions on the Web
Basic wormbox
Gearbox
weight
Riduttore base
øF
4
8 holes M12x21
Mounting holes
position
81
147.5
Posizione fori
di montaggio
2
45H8
ø215
Standard
Hollow shaft
Square flange
Flangia quadrata
147.5
170
KQ13.9.010
ø255
22.5°
Ø180 H8
45
°
6
140
Feet
147.5
200
KQ13.9.027
30
25
ø180h8
335
6
250
285
81
Single Shaft
PQ13.....S...
Albero lento semplice
PQ13.....D...
c1
m1
n1
o1
c1
t2
type
d1
14 80 45
-
-
-0.005
-0.020
-
e1
85
-
o1
t2
e1
2 kit cod. KQ13.5.029 type B
1 kit cod. KQ13.5.028 type B
type
Albero lento bisp.
c1
f1
l1
e1
e1
b1 c1
Double Shaft
22
1
d1
16
200
292.5
Braccio di reazione
147.5
147.5 187.5
130
100 140
120
155
Reaction arm
PQ13BR...
Piedini
170
120
ø320
16
290
b1
15
b1
55
PQ13FB...
14
d1
PQ13FC...
A
170
A
180
180
180
48.0 kg
48.8
øF
200
250
300
130
Kit code
90B5 KQ13.4.041
100/112B5 KQ13.4.042
132B5 KQ13.4.043
147.5 187.5
M. flanges
peso riduttore
ø180 h8
PQ13FB...
f1
l1
m1
n1
t2
170 340 180 265 48.5
-
-
-
-
-
o1
M16
-
2-20
Q151550Nm
Square - Gear
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
187
140
93
70
56
46.7
35
28
23.3
17.5
14
7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
15
15
11
11
9
7.5
7.5
5.5
4
3
2.2
698
921
990
1291
1289
1274
1596
1426
1195
1113
960
1.7
1.3
1.3
1.0
0.9
0.9
1.0
1.0
1.1
1.0
1.0
25.8
20.2
13.9
11.1
8.4
7.1
7.3
5.4
4.2
3.1
2.3
1200
1240
1250
1300
1200
1200
1550
1400
1260
1150
1000
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
-F
-G
-H
100
112 132 160
B
B
B
B
B14 motor flanges
not available
-
-
-
-
-
-
-
-
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
91
90
88
86
84
83
78
76
73
68
64
5.5
6.155
5.5
6.155
5
4.193
6.155
5
4.193
3.17
2.55
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
B
B
B
B
B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
Q15 is supplied without lubricant and equipped with
EN Unit
a breather, level and drain plugs. User can add mineral
oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it
with synthetic oil, it is recommended to replace the
existing plugs with a closed plug.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial loads
on the gearbox.
I
D
F
E
2-21
Il riduttore tipo Q15 è fornito privo di lubrificazione con
tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può
immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.
Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi
esistenti con altri tipo chiuso.
Tab.1 per oli e quantità consigliati.
Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Das Getriebe der Baugröße Q15 wird ohne Schmiermittel
geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil
und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische
Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden.
Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das
eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen
Schraube zu ersetzen.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen
des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type Q15 est fourni sans lubrification et avec
un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile.
L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les
bouchons existants.
S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons
existants avec d'autres bouchons de type fermé.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables
au réducteur.
El reductor tamaño Q15 se suministra sin lubricante, provisto de
tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario
puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes.
Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones
existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra
con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B3
7.00 LT
B6
5.40 LT
B7
5.40 LT
B8
5.10 LT
V5
7.00 LT
V6
5.10 LT
AGIP Blasia 460
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
200
150
100
75
50
25
15
FR
FA
FA
[N]
1300
1440
1640
1800
2120
2700
3300
FR
[N]
6500
7200
8200
9000
10600
13500
16500
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA FR
[N]
[N]
400 2000
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Q15
Square - Gear
1550Nm
3D dimensions on the Web
Basic wormbox
Gearbox
weight
Riduttore base
170
8 holes M12x21
Mounting holes
position
96
2
50H8
Standard
Hollow shaft
Square flange
Flangia quadrata
147.5
200
KQ13.9.010
ø255
22.5°
Ø180 H8
45
°
6
155
Feet
170
240
Braccio di reazione
25
ø180h8
400
230
30
18
240
340
6
250
285
96
Single Shaft
PQ15.....S...
Albero lento semplice
PQ15.....D...
o1
b1
c1
m1
n1
c1
t2
type
d1
14 82 50
-
-
-0.005
-0.020
-
e1
87
-
o1
t2
e1
2 kit cod. KQ15.5.029 type B
1 kit cod. KQ15.5.028 type B
type
Albero lento bisp.
c1
f1
l1
e1
e1
b1 c1
Double Shaft
22
1
d1
145
185
KQ13.9.027
170
170
150
120 180
Reaction arm
PQ15BR...
Piedini
200
145
ø320
16
290
b1
15
d1
55
PQ15FB...
14
ø215
Posizione fori
di montaggio
84.0 kg
53.8
øF
4
PQ15FC...
A
200
A
210
210
210
230
øF
250
300
350
150
Kit code
100/112B5 KQ15.4.042
132B5 KQ15.4.043
160B5 KQ15.4.044
170
M. flanges
peso riduttore
ø180 h8
PQ15FB...
f1
l1
m1
n1
t2
200 374 210 297 53.5
-
-
-
-
-
o1
M16
-
2-22
P4Q 55Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
47
33
23
15.5
11.6
8.8
7.1
5.4
4.7
3.2
30.1
43.0
60.2
90.3
120
159
198
258
301
439
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
0.25
0.25
0.25
0.12
0.12
0.12
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
38
53
62
42
52
64
55
55
39
39
1.4
1.0
0.9
1.3
1.1
0.9
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
0.36
0.26
0.22
0.16
0.13
0.10
0.09
0.07
0.05
0.04
55
55
55
55
55
55
55
55
39
39
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
-A
-B
-C
-P
-Q
56
63
71
63
71
with Reduction Bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
74
72
60
57
53
49
47
45
40
36
2.2
2.2
2.4
1.6
2.5
1.8
1.5
1.2
1.0
0.72
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
Available on Request without reduction bushing
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P4Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-23
Il riduttore tipo P4Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe P4Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type P4Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño P4Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
LUBRICATION P4Q Oil
B
A
Common lubrication 0.17 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
n2
[min-1 ]
FR
FA
75
50
25
15-6
FA
[N]
240
260
300
400
FR
[N]
1200
1400
1800
2000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
44
FR
[N]
220
Input shaft
albero in entrata
FR
SX
FA
*
DX ( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
P4Q
Square - Gear
55Nm
3D dimensions on the Web
Square flange
C
65
type B
øD
E
G
L
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
Flangia rotonda
65
O
øD
50
1 2
G
Q
Q
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
O
PP4QBR...
50
65
60
70
O
P
Reaction arm
Q
9
50
100
118
36.5
Single Shaft
Albero lento semplice
PP4Q.....D...
m
c1
o1
c1
t2
e1
e1
type S
ød
e
g
l
16
5
25
-
-
-
-
m
-
b1 c1
x
141 M5x13
-
C35.5.061
type B
type S
6
6
d1
32 18
40 19
-0.005
-0.020
-0.005
-0.020
c1
f1
l1
o1
t2
e1
2 kit cod. K045.5.029 type B
kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B
kit cod. KS045.5.030 type S
14 h6
Albero lento bisp.
d1
d1
b1
e
ød
28
Double Shaft
22
1
l
m1
n1
type B
KSQ45.9.013
ø60h8
50
PP4Q.....S...
Albero in entrata
x
KSQ45.9.012
10
4
Input shaft
g
kit code
kit cod. KQ45.9.027
Braccio di reazione
121.5
71.5
45
35
N
14
6.5
70
100
60
71
RP4QFB...
78
L
Feet
Piedini
Q45.3.020
P
N
55
PP4QFB...
20 22.8 6
on request
E
øP
Q
95
L
Q45.3.019
Round flange
N
O
øD
1 2
19 21.8 6
on request
*On Request
output shaft with spacers
50
E
G
Q45.3.018
ø H8
75
PP4QF1...
Flangia quadrata
N
18 20.8 6
Standard
Posizione fori
di montaggio
PP4QFC...
*Spacer code
P
Mounting holes
position
36.5
C
b1
2.5
B
ø H8
B
K050.4.047 90 145.5
K050.4.045 105 143
4 holes
M6x12
3.10 kg
50
63B14
71B14
65 Standard
50
45
56B5
63B5
71B5
Kit code
øF
A
K050.4.046 120 143.5
K050.4.041 138 145.5
K050.4.042 160 143
A
Gearbox
weight
peso riduttore
71.5
Riduttore base
øF
M. flanges
Basic wormbox
ø60h8
PP4QFB...
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-24
2
P5Q 88Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
47
33
23
18.1
12.5
9.0
7.6
5.4
4.8
4.1
3.3
30.1
43.0
60.2
77.4
112
155
185
258
292
344
430
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
0.37
0.25
0.25
0.25
0.18
0.12
0.12
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
58
55
71
81
84
71
74
77
66
44
44
1.3
1.4
1.1
1.1
1.1
1.2
1.0
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
0.49
0.35
0.27
0.27
0.19
0.15
0.12
0.09
0.08
0.05
0.04
77
77
77
88
88
88
77
77
66
44
44
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
-A
-B
-C
-P
-Q
56
63
71
63
71
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
76
75
69
61
61
56
49
47
44
40
36
2.5
2.4
2.6
2.0
2.7
2.1
1.8
1.3
1.2
1.0
0.8
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P5Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-25
Il riduttore tipo P5Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
LUBRICATION P5Q Oil
Common lubrication 0.26 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe P5Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2
[min-1 ]
FR
FA
Input shaft
Le réducteur de type P5Q est fourni lubrifié à vie avec de
albero in entrata
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño P5Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B
A
FR
SX
FA
*
DX ( )
75
50
25
15-6
FA
[N]
340
380
480
560
FR
[N]
1700
1900
2500
2800
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
44
FR
[N]
220
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
P5Q
Square - Gear
88Nm
3D dimensions on the Web
24 27.3 8
81
øD
E
G
L
N
O
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
P
Q
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
type S
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
øD
PP5QBR...
N
5 14.5 72
O
P
Q
KSQ50.9.012
31.5 115 140
KSQ50.9.013
11
kit cod. KQ50.9.027
Braccio di reazione
60
ø70h8
10
144
84
14
8.5
80
120
PP5Q.....S...
Albero in entrata
100
118
43.5
4
Input shaft
Single Shaft
Albero lento semplice
c1
m1
n1
o1
c1
t2
e1
e1
type S
ød
e
g
14 h6
16
5
-
-
-
l
m
x
25 140.5 M5x13
-
-
-
b1 c1
C35.5.061
type B
type S
8
8
d1
-0.005
-0.020
52 25
-0.005
-0.020
50 24
e1
c1
f1
l1
o1
t2
e1
2 kit cod. K050.5.029 type B
kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B
kit cod. KS050.5.030 type S
type B
d1
d1
28
b1
e
ød
x
Albero lento bisp.
22
1
l
Double Shaft
PP5Q.....D...
m
g
kit code
69.5 130 160 9.5
Reaction arm
60
40
50
64
80
70
85
RP5QFB...
Q
E
kit code
60
81
70
1 2
G
L
Feet
Piedini
60
E
øP
Q
110
L
81
O
O
øD
1 2
type B
PP5QFB...
N
60
E
G
Flangia rotonda
øD
N
2
*On Request
output shaft
with spacers
Round flange
PP5QF1...
Flangia quadrata
92
ø H8
P
Square flange
Q50.3.024
C
85
Posizione fori
di montaggio
PP5QFC...
Q50.3.025
on request
Mounting holes
position
43.5
*Spacer code
b1
2.5
4.60 kg ø H8 B C
25 28.3 8
Standard
B
K050.4.047 90 149
K050.4.045 105 146.5
4 holes
M8x11
60
63B14
71B14
81 Standard
60
50
56B5
63B5
71B5
Kit code
øF
A
K050.4.046 120 147
K050.4.041 138 149
K050.4.042 160 146.5
A
Gearbox
weight
peso riduttore
84
Riduttore base
øF
M. flanges
Basic wormbox
ø70h8
PP5QFB...
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-26
P6Q 187Nm
Square - Gear
WORM GEARBOXES
Rating - Aluminum
Ratio
n2 -1
[min ]
i
IEC 90 - 80 - 71
2
Output
Speed
47
37
30
25
19.8
15.9
12.6
IEC 71 - 63
QUICK SELECTION / Selezione veloce
10.1
8.4
6.7
4.5
3.8
3.2
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
29.9
37.7
47.1
56.6
70.7
87.8
111.0
0.75
0.75
0.75
0.55
0.55
0.37
0.37
113
141
169
136
164
162
199
1.5
1.2
1.1
1.4
1.1
1.2
0.9
1.1
0.88
0.83
0.76
0.63
0.43
0.35
165
165
187
187
187
187
187
139
166
208
310
370
434
0.37
0.25
0.18
0.12
0.12
0.12
234
173
151
129
145
149
0.8
1.1
1.1
1.3
1.1
0.9
0.30
0.27
0.20
0.15
0.14
0.11
187
187
165
165
165
138
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
-B
-C
-D
-E
-P
-Q
-R
-T
63
71
80
90
63
71
80
90
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
2-27
C
C
C
C
C
C
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
74
73
70
64
62
73
71
2.6
2.0
3.2
2.7
2.1
2.6
2.0
01
02
03
04
05
06
07
67
61
59
51
48
42
3.2
2.7
2.1
1.5
1.3
1.1
08
09
10
11
12
13
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Unit P6Q is supplied with synthetic oil, providing
EN “long
life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
Il riduttore tipo P6Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
LUBRICATION P6Q Oil
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication
for A ( 0.30 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8
common lubrication 0.35 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe P6Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2
[min-1 ]
FR
FA
Le réducteur de type P6Q est fourni lubrifié à vie avec de
Input shaft
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
albero in entrata
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño P6Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
FR
SX
FA
*
DX ( )
75
50
25
15-6
FA
[N]
500
600
700
800
FR
[N]
2500
3000
3800
4000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
61
FR
[N]
305
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
P6Q
Square - Gear
187Nm
3D dimensions on the Web
120
115
+0.20
+0.15
G
6
L
12
6
N
86
O
26
12 116
56
P
G
Q
kit code
150 180 11
1
2
150 180 11
1
2
KQ63.9.010
KQ63.9.010
K063.0.200
31.3
28.3
72.5
Q
type S
F1
F2
øD
130
+0.20
+0.15
115
110
E
+0.20
+0.15
+0.035
0
G
L
N
O
P
Q
7
13 110
50
165 200 13
7
13 124
64
150 175
5
11
30
130 160 10
90
Reaction arm
11
72.5
ø75h8
72.5
182.5
Single Shaft
PP6Q.....S...
Albero in entrata
150
180
53
Albero lento semplice
c1
t2
e
g
l
m
b1 c1
x
19 h6 21.5
6
35 169.4 M6x16
C40.5.062
type B
8
139÷434
14 h6
5
25 154.2 M5x13
C35.5.061
type S
-
16
d1
60 25
-
c1
f1
l1
e1
e1
-0.005
-0.020
-
e1
t2
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190
-
o1
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
29.9÷111
d1
d1
c1
m1
n1
o1
b1
e
ød
38
Albero lento bisp.
22
1
l
Double Shaft
PP6Q.....D...
m
ød
2
1
2
kit cod. K063.9.027
Braccio di reazione
6
Input shaft
x
2
1
11
9.5
102
145
g
kit code
KS070.9.013
KS063.9.013
KS063.9.011
-
1
20
110
63
37.5
51 51
120
1 2
PP6QBR...
72.5
102
120
76
76
94
RP6QFB...
Flangia uscita
L
Feet
Piedini
A richiesta
E
F3
PP6QFB...
110
72.5
P
2
On request
Output flange
N
Q
142
28H8
O
ØD
FL
115
E
+0.20
+0.15
25H8
Hollow shaft
72.5
L
Kg
8
Standard
PP6QF1...
1 2
øD
8
Posizione fori
di montaggio
Flangia uscita
G
63
Mounting holes
position
E
FC
90
Output flange
N
type B
.5°
53
Kg
b1
PP6QFC...
72.5
22
øF
K050.4.041 138 162.5
K050.4.042 160 160
K050.4.047 90 162.5 3
K050.4.045 105 160
A
12 holes M8x14
P
120
A
176.5
178.5
176.5
178.5
178.5
øD
29.9÷111
139÷434
63B5
71B5
63B14
71B14
øF
160
200
105
120
140
Kit code
K063.4.042
K063.4.043
K063.4.047
K063.4.046
K063.4.041
Gearbox 29.9÷111 139÷434
7.05 6.60
weight
peso riduttore
45°
71B5
80/90B5
71B14
80B14
90B14
Riduttore base
O
M.flange
Basic wormbox
ø75h8
PP6QFB...
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20
-
-
2-28
P7Q 310Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
22
18
15
11
9
8
6
5
4
62.9
78.5
94.2
126
157
185
231
277
378
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
0.75
0.75
0.75
0.55
0.37
0.37
0.25
0.25
0.18
248
293
333
297
230
257
193
222
200
1.2
1.0
0.9
1.0
1.1
1.2
1.5
1.3
1.5
0.87
0.73
0.70
0.55
0.41
0.43
0.38
0.33
0.27
286
286
310
296
252
296
296
296
296
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
-B
-C
-D
-E
-Q
-R
-T
63
71
80
90
71
80
90
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
77
73
69
63
58
55
49
47
43
3.10
2.41
2.10
1.53
1.23
3.10
2.41
2.10
2.10
01
02
03
04
05
06
07
08
09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P7Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo P7Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
LUBRICATION P7Q Oil
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe P7Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2
[min-1 ]
FR
FA
Le réducteur de type P7Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
Input shaft
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño P7Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication
for A ( 0.40 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8
common lubrication 0.65 l ( A + B ).
FR
SX
FA
*
DX ( )
75
50
25
15-6
FA
[N]
620
720
880
1000
FR
[N]
3100
3600
4400
5000
n
[min1-1 ]
1400
FA
[N]
108
FR
[N]
540
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-29
P7Q
Square - Gear
310Nm
3D dimensions on the Web
Basic wormbox
Gearbox
weight
Riduttore base
peso riduttore
58.5
85
200
Feet
87
46.5
Flangia quadrata
87
165
130H8
Square flange
6
12
111
Reaction arm
Braccio di reazione
KQ75.9.027
87
63
ø90h8
11.5
126
174
Input shaft
PP7Q.....S...
Albero in entrata
Single Shaft
Albero lento semplice
e
m1
n1
o1
c1
t2
e1
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard
kit cod. KQ75.5.026 On request
type B
type S
e
19 h6 21.5
-
-
g
6
-
l
m
35 185.5 M6x16
-
-
b1 c1
x
-
C40.5.062
Standard
On
request
8
8
d1
b1
d1
c1
38
Albero lento bisp.
22
ød
x
Double Shaft
PP7Q.....D...
1
l
g
200
237
58.5
6
d1
-0.005
-0.020
60 30
-0.005
-0.020
50 28
e1
f1
c1
f1
l1
o1
b1
133.5
87
63 63
21
m
ød
ø200
12.5
150
25
75
46.5
127
82
A richiesta
127
PP7QBR...
Piedini
82
104
RP7QFB...
47.5
165
12.5
150
On request
Hollow shaft
87
2
28H8
Standard
PP7QFL...
127
8
30H8
Posizione fori
di montaggio
Flangia quadrata
12
87
Mounting holes
position
6
PP7QFB...
110
Square flange
21.5
130H8
3
8
31.3
ø90h8
K063.4.047 105 190.7
K063.4.046 120 192.7
K063.4.041 140 192.7
PP7QFC...
.5°
22
33.3
øF
9.90 kg
87
45°
71B14
80B14
90B14
A
12 holes M8x16
75
Kit code
øF
A
63B5 K063.4.041 140 192.7
71B5 K063.4.042 160 190.7
80/90B5 K063.4.043 200 192.7
133.5
127
M. flanges
220.5
PP7QFB...
t2
e1
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard
kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-30
P8Q 440Nm
Square - Gear
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
23.5
19.4
17.1
13.3
8.0
6.6
5.8
4.3
3.3
3.0
2.3
59.7
72.3
81.7
105
176
213
240
328
422
466
605
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
1.1
1.1
1.1
0.75
0.55
0.37
0.37
0.37
0.25
0.25
0.18
300
347
374
323
415
322
321
438
374
358
297
1.4
1.2
1.1
1.2
1.1
1.3
1.3
1.0
1.0
0.9
1.1
1.5
1.3
1.2
0.89
0.58
0.47
0.48
0.35
0.26
0.23
0.20
418
407
418
385
440
407
418
418
385
330
330
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
-B
-C
-D
-E
-Q
-R
-T
63
71
80
90
71
80
90
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
B
B
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
67
64
61
60
63
60
53
53
52
45
40
3.5
3.1
2.7
2.1
3.5
3.1
2.7
2.7
2.1
1.9
1.5
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
P8Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available
B14 motor flanges
Il riduttore tipo P8Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
LUBRICATION P8Q Oil
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication
for A ( 1.20 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8
common lubrication 1.00 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe P8Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2
[min-1 ]
FA
75
50
25
15-6
FA
[N]
700
800
1000
1160
FR
[N]
3500
4000
5000
5800
FR
n1
[min-1 ]
FA
[N]
FR
[N]
1400
108
540
FR
Le réducteur de type P8Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
Input shaft
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño P8Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
SX
FA
*
DX ( )
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-31
P8Q
Square - Gear
440Nm
3D dimensions on the Web
Basic wormbox
A
135
M. flanges
øF 8 holes M10x17
Output flange
135
FC
FL
øD
152
152
N
E
+0.06
+0.00
+0.06
+0.00
5
5
L
N
O
P
Q
16 108 40.5 176 205 13
16 148.5 81
1
2
176 205 13
K085.9.010
K085.9.010
K085.0.201
Feet
type S
F1
F2
152
130
E
+0.04
+0.00
+0.06
+0.00
+0.04
+0.00
G
L
N
O
P
Q
5
13 117.5 50
165 200 11.5
5
15 147.5 80
180 205 12.5
5
13 106.5 39
165 200 13
Reaction arm
ø110h8
245.5
145.5
21
200
240
Single Shaft
Albero lento semplice
PP8Q.....D...
m
c1
c1
t2
ød
type S
e
-
-
g
6
-
l
m
-
-
b1 c1
x
35 187.5 M6x16
-
C40.5.062
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
10 60 35
-
-
c1
f1
l1
e1
e1
-
e1
o1
t2
e1
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
19 h6 21.5
Albero lento bisp.
d1
d1
o1
b1
e
ød
38
Double Shaft
22
1
l
m1
n1
type B
2
1
2
100
64
PP8Q.....S...
Albero in entrata
x
2
1
kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
6
Input shaft
g
kit code
KS085.9.012
KS085.9.013
KS085.9.015
-
1
25
100
72 72
130
11.5
144
200
101
125
RP8QFB...
øD
PP8QBR...
100
144
135
101
85
45.5
Piedini
Q
L
F4
PP8QFB...
1 2
G
kit code
1
2
100
E
Q
G
135
O
O
øD
1 2
L
type B
Flangia uscita
100
E
G
Output flange
øD
N
2
Standard
Hollow shaft
PP8QF1...
Flangia uscita
35H8
130
Posizione fori
di montaggio
P
3.5 64
P
PP8QFC...
Mounting holes
position
12.3 kg
10
100
K063.4.047 105 193.2
K063.4.046 120 195.2
K063.4.041 140 195.2
85
ø110h8
71B14
80B14
90B14
100
b1
Kit code
øF
A
63B5 K063.4.041 140 195.2
71B5 K063.4.042 160 193.2
80/90B5 K063.4.043 200 195.2
Gearbox
weight
peso riduttore
38.3
Riduttore base
145.5
PP8QFB...
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23
-
-
-
-
-
-
-
2-32
P1Q 803Nm
Square - Gear
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
16.8 83.2 1.5
13.9 100.5 1.5
1.1
10.6 132
8.0
176 0.75
6.7
208 0.75
5.7
245 0.55
4.7
296 0.55
4.2
334 0.55
3.5
403 0.37
2.6
529 0.25
2.2
624 0.25
587
699
634
666
766
634
755
865
692
577
628
1.1
0.8
0.9
1.2
0.9
1.0
0.8
0.8
0.9
1.0
0.8
1.7
1.3
0.95
0.90
0.65
0.57
0.43
0.42
0.32
0.24
0.21
660
594
550
803
660
660
594
660
594
550
528
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
-B
-C
-D
-E
-Q
-R
-T
63
71
80
90
71
80
90
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
69
68
64
74
72
69
68
69
68
64
59
3.5
2.9
2.2
4.7
4.0
3.5
2.9
3.5
2.9
2.2
1.9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
B
B
B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
P1Q is supplied without lubricant and equipped with a
EN Unit
breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping
existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is
recommended to replace the existing plugs with a closed plug.
Primary reduction unit is supplied with closed plugs
and lubricated for life with synthetic oil.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial loads on
the gearbox.
I
D
F
E
2-33
Il riduttore tipo P1Q è fornito privo di lubrificazione con tappi di
sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale
mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà
sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. La precoppia è
fornita con tappi chiusi e lubrificata a vita con olio sintetico.
Tab.1 per oli e quantità consigliati.
Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B3
B6
B7
B8
V5
V6
2.0/0.14LT 1.35/0.14 LT 1.35/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT
AGIP Blasia 460
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
Das Getriebe der Baugröße P1Q wird ohne Schmiermittel geliefert.
Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und
Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann
über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches
Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil
durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen.
Die Stirnradvorstufe ist Lebensdauergeschmiert und wird mit
synthetischem Öl Geliefert. Die Stirnradvorstufe ist komplett
geschlossen ohne Füllschauben.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Input shaft
Schmiermittel angegeben
albero in entrata
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial- und Axialbelastungen
des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type P1Q est fourni sans lubrification et avec
un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile.
L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les
bouchons existants.
S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons
existants avec d'autres bouchons de type fermé.
Le précouple est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique et
avec des bouchons fermés.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales
applicables au réducteur.
El reductor tamaño P1Q se suministra sin lubricante, provisto de
tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario
puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes.
Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones
existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con
tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas
por el reductor.
tab. 1
n2
[min-1 ]
FR
FA
FR
SX
FA
*
DX ( )
75
50
25
15-6
FA
[N]
800
920
1200
1400
FR
[N]
4000
4600
6000
7000
n1
[min-1 ]
FA
[N]
FR
[N]
1400
150
760
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
P1Q
Square - Gear
803Nm
3D dimensions on the Web
Basic wormbox
A
155
M. flanges
øF 8 holes M12x19
Posizione fori
di montaggio
Output flange
155
FC
FL
øD
170
170
N
E
+0.083
+0.043
+0.083
+0.043
L
N
O
P
Q
230 270 13
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1
2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010
K110.9.011
-
Feet
type S
F1
F2
170
180
+0.083
+0.043
G
5
L
N
O
P
Q
Reaction arm
kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
125
ø130h8
183
308
250
291
74
6
Single Shaft
PP1Q.....S...
Albero in entrata
21
Albero lento semplice
c1
t2
ød
type S
e
-
-
g
l
6
35
-
-
m
-
b1 c1
x
205 M6x16
-
C40.5.062
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
12 75 42
-
-
c1
f1
l1
e1
e1
-
e1
t2
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260
-
o1
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
19 h6 21.5
d1
d1
c1
m1
n1
o1
b1
e
ød
38
Albero lento bisp.
22
1
l
Double Shaft
PP1Q.....D...
m
type B
2
1
2
18 130 52.5 215 250 15
5
25
Input shaft
x
2
1
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040
0
92 92
250
g
kit code
KS110.9.014
KS110.9.012
KS110.9.013
-
1
18 150 72.5 215 250 15
125
92 92
180
E
+0.040
0
14
115
143
RP1QFB...
øD
PP1QBR...
125
82 92
155
115
110
58
Piedini
Q
L
F3
PP1QFB...
1 2
G
kit code
1
2
125
E
Q
G
155
O
O
øD
1 2
L
type B
Flangia uscita
125
E
G
Output flange
øD
N
2
Standard
Hollow shaft
PP1QF1...
Flangia uscita
42H8
165
P
3.5 74
P
PP1QFC...
Mounting holes
position
37.3 kg
12
125
K063.4.047 105 212.7
K063.4.046 120 214.7
K063.4.041 140 214.7
110
ø130h8
71B14
80B14
90B14
125
b1
Kit code
øF
A
63B5 K063.4.041 140 214.7
71B5 K063.4.042 160 212.7
80/90B5 K063.4.043 200 214.7
Gearbox
weight
peso riduttore
45.3
Riduttore base
183
PP1QFB...
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32
-
-
2-34
43Q 69Nm
Square - Gear Q45+030
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
10.0
7.0
5.0
3.3
2.5
1.9
1.5
1.3
0.9
0.8
0.6
140
200
280
420
560
740
920
1120
1480
1840
2400
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-A
-B
-O
-P
56
63
56
63
0.12
0.12
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
57
79
69
69
69
69
69
69
69
69
69
1.2
0.9
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
0.14
0.11
0.08
0.07
0.05
0.05
0.04
0.03
0.03
0.02
0.02
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
50
48
45
36
33
30
27
26
24
22
21
2.2
2.2
2.4
1.6
2.5
1.8
1.5
2.5
1.8
1.5
1.2
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
43Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 43Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 43Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.09 Lt.
LUBRICATION 43Q Oil
Quantity 0.09/0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 43Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
albero in entrata
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 43Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
n2
[min-1 ]
25
FA FR
[N]
[N]
300 1800
15
400 2000
FA
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
20
FR
[N]
100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-35
Square - Gear
69Nm
3D dimensions on the Web
1 2
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
O
65
1 2
Q
Q
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
P43QBR...
Piedini
N
Reaction arm
50
100
118
Single Shaft
Albero lento semplice
P43Q.....D...
Double Shaft
Albero lento bisp.
x
o1
c1
e1
t2
e1
l
m
x
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
-
-
-
-
-
b1 c1
type B
type S
6
6
d1
32 18
40 19
-0.005
-0.020
-0.005
-0.020
c1
e1
f1
l1
o1
t2
2 kit cod. K045.5.029 type B
kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B
kit cod. KS045.5.030 type S
g
d1
2
d1
l
1
m
ød
-
KSQ50.9.013
ø60h8
50
121.5
71.5
45
35
P43Q.....S...
c1
-
KSQ50.9.012
9
36.5
m1
n1
type S
kit code
kit cod. KQ45.9.027
Braccio di reazione
4
Albero in entrata
9 h6 10.2
Q
10
6.5
70
100
g
type B
P
14
Input shaft
e
O
50
111.5
60
71
65
e
50
L
Feet
55
71.5
Flangia rotonda
G
70
ød
78
P
60
R43QFB...
Q45.3.020
b1
P43QFB...
N
20 22.8 6
on request
E
øP
Q
95
L
L
Q45.3.019
O
O
øD
E
G
19 21.8 6
on request
Round flange
N
50
E
Q45.3.018
*On Request
output shaft with spacers
P43QF1...
65
øD
18 20.8 6
ø H8
Posizione fori di montaggio
Flangia quadrata
type B
C
75
Mounting holes position
Square flange
G
*Spacer code
P
36.5
65 Standard
N
C
B
61.5
62.5
B
ø H8
Standard
4 holes
M6x12
2.5
P43QFC...
3.60 kg
50
80
90
A
61.5
62.5
45
K030.4.046
K030.4.045
50
111.5
b1
56B14
63B14
Kit code
øF
K030.4.041 120
K030.4.042 140
Gearbox
weight
peso riduttore
øD
56B5
63B5
øF
30
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø60h8
P43QFB...
43Q
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-36
2
Square - Gear Q50+030
53Q 109Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
5.6
3.9
2.6
1.9
1.6
1.2
1.0
0.8
0.6
252
360
540
720
860
1200
1440
1720
2400
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-A
-B
-O
-P
f.s.
56
63
56
63
0.12
0.12
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
97
124
109
109
109
109
109
109
104
1.1
0.9
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
0.14
0.11
0.08
0.06
0.06
0.05
0.04
0.04
0.03
109
109
109
109
109
109
109
109
104
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
47
42
39
36
32
27
26
25
21
2.1
2.1
2.1
2.1
1.8
1.3
2.1
1.8
1.3
01
02
03
04
05
06
07
08
09
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
53Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 53Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 53Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.14 Lt.
LUBRICATION 53Q Oil
Quantity 0.14/0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 53Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Input shaft
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
albero in entrata
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 53Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
n2
[min-1 ]
25
FA FR
[N]
[N]
480 2500
15
560 2800
FA
FR
FA
SX
DX ( )
*
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
20
FR
[N]
100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-37
Square - Gear
2.5
43.5
24 27.3 8
Q50.3.024
92
ø H8
81
Flangia rotonda
81
N
60
O
O
øD
60
øD
2
*On Request
output shaft
with spacers
Round flange
P53QF1...
Flangia quadrata
E
E
1 2
G
øP
Q
110
L
type B
øD
E
G
L
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
P53QFB...
Q50.3.025
Posizione fori di montaggio
Square flange
N
25 28.3 8
C
85
Mounting holes position
81 Standard
P53QFC...
*Spacer code
B
61.5
62.5
80
90
4 holes
M8x11
84
K030.4.046
K030.4.045
C
on request
60
56B14
63B14
B
ø H8
Standard
50
A
61.5
62.5
4.61 kg
A
56B5
63B5
Kit code
øF
K030.4.041 120
K030.4.042 140
peso riduttore
60
115
ø70h8
M. flanges
Gearbox
weight
øF
30
Riduttore base
P
Basic wormbox
P53QFB...
53Q
109Nm
3D dimensions on the Web
N
O
P
Q
1 2
G
E
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
kit code
type S
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
Feet
øD
P53QBR...
Piedini
N
5 14.5 72
O
P
kit code
Q
48.5 130 160 9.5
KSQ50.9.012
31.5 115 140
KSQ50.9.013
Reaction arm
11
kit cod. KQ50.9.027
Braccio di reazione
60
60
115
70
Q
L
80
ø70h8
144
84
Input shaft
P53Q.....S...
Albero in entrata
100
118
43.5
4
8.5
80
120
70
85
81
R53QFB...
10
60
40
50
64
14
Single Shaft
Albero lento semplice
Double Shaft
P53Q.....D...
Albero lento bisp.
x
o1
b1
m
c1
m1
n1
c1
e1
t2
e1
ød
type S
e
9 h6 10.2
-
-
b1 c1
g
l
m
x
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
-
type S
-
-
-
-
8
8
d1
-0.005
-0.020
52 25
-0.005
-0.020
50 24
e1
c1
e1
f1
l1
o1
t2
2 kit cod. K050.5.029 type B
kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B
kit cod. KS050.5.030 type S
type B
d1
2
d1
e
l
1
ød
b1
g
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-38
63Q 230Nm
Square - Gear Q63+030
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
5.6
3.9
2.6
1.9
1.3
1.0
0.5
2
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-A
-B
-O
-P
56
63
56
63
252 0.18
360 0.18
540 0.12
720 0.12
1080 0.12
1440 0.12*
2745 0.12*
142
181
164
200
265
230
230
1.6
1.3
1.4
1.1
0.9
<0.8
<0.8
0.29
0.23
0.17
0.14
0.10
0.09
0.05
230
230
230
230
230
230
230
B
B
B
B
B
B
B
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
46
41
37
34
30
27
23
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.1
01
02
03
04
05
06
07
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
63Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 63Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 63Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.30 Lt.
LUBRICATION 63Q Oil
Quantity 0.30/0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
FR
FA
Le réducteur de type 63Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft
albero in entrata
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 63Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
FR
SX
FA
*
DX ( )
n2
[min-1 ]
25
FA FR
[N]
[N]
700 3800
15
800 4000
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
20
FR
[N]
100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-39
63Q
Square - Gear
230Nm
3D dimensions on the Web
90
Square flange
FC
FL
øD
115
115
E
+0.20
+0.15
+0.20
+0.15
G
6
L
12
6
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
150 180 11
150 180 11
1
2
KQ63.9.010
KQ63.9.010
K063.0.200
Feet
type S
F1
F2
O
øD
130
115
110
+0.20
+0.15
+0.035
0
165 200 13
7
13 124
64
150 175
11
5
90
30
-
72.5
-
150
180
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P63Q.....D...
Albero lento bisp.
2
d1
1
g
l
m
x
3
20
58
-
1
2
-
1
2
-
130 160 10
72.5
Single Shaft
l
type S
e
2
1
2
kit cod. K063.9.027
o1
c1
e1
t2
e1
o1
-
-
b1 c1
kit code
K030.5.006 PAM63
-
type B
8
type S
-
d1
60 25
-
-0.005
-0.020
-
e1
c1
e1
f1
l1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190
-
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
ød
2
1
11
KS070.9.013
KS063.9.013
KS063.9.011
-
m
e
50
kit code
1
ø75h8
63
51 51
13 110
c1
9 h6 10.2
Q
7
Braccio di reazione
m1
n1
type B
P
Reaction arm
P63Q.....S...
Albero in entrata
ød
O
53
6
Input shaft
g
N
11
9.5
102
145
76
94
120
L
20
110
37.5
72.5
102
G
182.5
141
Q
E
+0.20
+0.15
P63QBR...
Piedini
76
R63QFB...
1 2
G
F3
P63QFB...
72.5
L
kit code
1
2
120
E
øP
Q
142
L
Flangia rotonda
d1
type B
Round flange
N
O
1 2
G
2
On Request
A richiesta
Hollow shaft
Posizione fori di montaggio
72.5
E
Standard
b1
120
28H8
øD
N
25H8
Mounting holes position
P63QF1...
Flangia quadrata
øD
P63QFC...
53
120
8
31.3
.5°
22
3
7.25 kg
8
28.3
61.5
62.5
80
90
110
K030.4.046
K030.4.045
63
56B14
63B14
12 holes
M8x17
72.5
A
61.5
62.5
b1
Kit code
øF
K030.4.041 120
K030.4.042 140
72.5
141
A
56B5
63B5
Gearbox
weight
peso riduttore
P
øF
30
Riduttore base
45°
M. flanges
Basic wormbox
ø75h8
P63QFB...
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20
-
-
2-40
64Q 265Nm
Square - Gear Q63+045
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
5.6
3.9
2.8
1.9
1.4
1.1
0.8
0.6
0.6
252
360
504
756
1008
1332
1656
2160
2520
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
63
71
56
63
71
0.25
0.18
0.18
0.12
0.12
0.12*
0.12*
0.12*
0.12*
198
186
241
204
256
265
265
265
265
1.3
1.4
1.1
1.3
1.0
<0.8
<0.8
<0.8
<0.8
0.33
0.26
0.20
0.16
0.12
0.10
0.08
0.07
0.06
265
265
265
265
265
265
265
265
265
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
46
42
39
33
31
30
28
26
25
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
01
02
03
04
05
06
07
08
09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
64Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 64Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 64Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.30 Lt.
LUBRICATION 64Q Oil
Quantity 0.30/0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 64Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
albero in entrata
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 64Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
0.09 Lt.
FA
n2
[min-1 ]
25
FA FR
[N]
[N]
700 3800
15
800 4000
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
42
FR
[N]
210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-41
64Q
Square - Gear
265Nm
3D dimensions on the Web
90
Square flange
FC
FL
øD
115
115
E
+0.20
+0.15
+0.20
+0.15
G
6
L
12
6
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
150 180 11
150 180 11
1
2
KQ63.9.010
KQ63.9.010
K063.0.200
Feet
type S
F1
F2
O
øD
130
115
110
+0.20
+0.15
+0.035
0
165 200 13
7
13 124
64
150 175
11
5
90
30
-
72.5
-
150
180
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P64Q.....D...
Albero lento bisp.
2
d1
1
g
l
m
x
4
30
68
-
1
2
-
1
2
-
130 160 10
72.5
Single Shaft
l
type S
e
2
1
2
kit cod. K063.9.027
o1
c1
e1
t2
e1
o1
-
-
b1 c1
kit code
K045.5.006 PAM71
-
type B
8
type S
-
d1
60 25
-
-0.005
-0.020
-
e1
c1
e1
f1
l1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190
-
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
ød
2
1
11
KS070.9.013
KS063.9.013
KS063.9.011
-
m
e
50
kit code
1
ø75h8
63
51 51
13 110
c1
11 h6 12.5
Q
7
Braccio di reazione
m1
n1
type B
P
Reaction arm
P64Q.....S...
Albero in entrata
ød
O
53
6
Input shaft
g
N
11
9.5
102
145
76
94
120
L
20
110
37.5
72.5
102
G
182.5
146
Q
E
+0.20
+0.15
P64QBR...
Piedini
76
R64QFB...
1 2
G
F3
P64QFB...
72.5
L
kit code
1
2
120
E
øP
Q
142
L
Flangia rotonda
d1
type B
Round flange
N
O
1 2
G
2
On Request
A richiesta
Hollow shaft
Posizione fori di montaggio
72.5
E
Standard
b1
120
28H8
øD
N
25H8
Mounting holes position
P64QF1...
Flangia quadrata
øD
P64QFC...
53
120
8
31.3
.5°
22
3
7.25 kg
8
28.3
71.5
74
71.5
110
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
63
56B14
63B14
71B14
12 holes
M8x17
72.5
A
74
71.5
b1
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
72.5
146
A
63B5
71B5
Gearbox
weight
peso riduttore
P
øF
45
Riduttore base
45°
M. flanges
Basic wormbox
ø75h8
P64QFB...
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20
-
-
2-42
74Q 359Nm
Square - Gear Q75+045
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2 -1
[min ]
i
5
3.5
2.5
1.7
1.3
0.9
0.8
0.6
0.5
0.3
280
400
560
840
1120
1480
1840
2400
2800
4080
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
input speed (n1) = 1400 min-1
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
63
71
56
63
71
0.37
0.25
0.25
0.18
0.12
0.09
0.09
0.06
0.06
0.06
403
314
420
423
339
336
373
275
298
250
0.9
1.1
0.9
0.8
1.1
1.1
1.0
1.3
1.2
1.4
0.33
0.29
0.21
0.15
0.13
0.10
0.09
0.08
0.07
0.09
359
359
359
359
359
359
359
359
359
359
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
D
F
E
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
57
46
44
41
37
37
33
28
26
15
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
74Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Dynamic
efficiency
Il riduttore tipo 74Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 74Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.40 Lt.
LUBRICATION 74Q Oil
Quantity 0.40/0.09 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 74Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft
albero in entrata
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 74Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
FA
n2
[min-1 ]
25
FA FR
[N]
[N]
880 4400
15
1000 5000
FR
SX
FA
*
DX ( )
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
42
FR
[N]
210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-43
74Q
Rightangle - Gear
359Nm
3D dimensions on the Web
øF
45
71.5
74
71.5
.5°
22
3
Square flange
ø200
12.5
150
85
Feet
Piedini
72.5
46.5
63
Hollow shaft
Flangia quadrata
87
6
P74QBR...
12.5
150
Reaction arm
kit cod. KQ75.9.027
Braccio di reazione
87
ø90h8
87
21
220.5
133.5
63
63 63
58.5
6
11.5
126
174
Input shaft
P74Q.....S...
Albero in entrata
Single Shaft
Albero lento semplice
c1
e1
t2
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard
kit cod. KQ75.5.026 On request
type S
-
-
g
4
-
l
30
-
m
68
-
x
b1 c1
kit code
-
1
2
-
1
2
K045.5.006 PAM71
-
Standard
On
request
8
8
d1
-0.005
-0.020
60 30
-0.005
-0.020
60 28
e1
d1
o1
f1
c1
e1
f1
l1
o1
b1
m
d1
2
c1
m1
n1
11 h6 12.5
Albero lento bisp.
1
l
ød
e
Double Shaft
P74Q.....D...
x
g
e
200
237
b1
R74QFB...
type B
ø200
111
25
82
104
127
ød
A richiesta
127
12
46.5
82
169.2
2
On request
Square flange
47.5
165
6
P74QFB...
Posizione fori di montaggio
87
28H8
165
127
12
30H8
Standard
Mounting holes position
P74QFL...
Flangia quadrata
21.5
ø130H8
110
ø130H8
P74QFC...
58.5
127
8
31.3
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
11.4 kg
8
33.3
56B14
63B14
71B14
12 holes
M8x16
133.5
A
74
71.5
75
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
87
169.2
87
63B5
71B5
Gearbox
weight
peso riduttore
A
Riduttore base
45°
M. flanges
Basic wormbox
ø90h8
P74QFB...
t2
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard
kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-44
Square - Gear Q85+045
84Q 518Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
10
7.1
5.0
3.6
2.4
1.8
1.4
1.1
0.7
0.5
140
196
280
392
588
784
1036
1288
1960
2856
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37
0.37
0.37
0.37
0.25
0.25
0.18
0.18
0.12
0.12
205
257
332
435
371
455
420
474
449
584
1.8
1.4
1.6
1.2
1.4
1.1
1.2
1.1
1.2
0.9
0.66
0.53
0.58
0.44
0.35
0.28
0.22
0.20
0.14
0.11
368
368
518
518
518
518
518
518
518
518
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
58
52
47
44
37
34
33
30
28
25
4.5
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
84Q is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 84Q viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der
Größe 84Q mit synthetischem Öl befüllt.
Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und
Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type 84Q est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6,
contactez notre service d'assistance technique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités
conseillées.
Les charges radiales et axiales applicables au réducteur
sont précisées dans le tableau 2.
El reductor tamaño 84Q se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
1.20 Lt.
LUBRICATION 84Q Oil
Quantity 1.20/0.09 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
n 2 FA FR
[min-1 ] [N]
[N]
25
1000 5000
FR
15
1160 5800
FA
Input shaft
FR
albero in entrata
FA
SX
n 1 FA
DX ( ) [min-1 ]
[N]
*
1400
42
FR
[N]
210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-45
Square - Gear
8 holes M10x17
3.5
64
135
Mounting holes position
135
Flangia uscita
O
øD
O
øD
1 2
G
1 2
G
Q
L
152
152
E
+0.06
+0.00
+0.06
+0.00
P84QFB...
G
5
5
L
N
O
P
kit code
16 108 40.5 176 205 13
1
2
16 148.5 81
1
2
176 205 13
K085.9.010
K085.9.010
K085.0.201
Feet
type S
F1
øD
E
172
45.5
G
130 H7 5
+0.06
+0.00
L
N
O
P
kit code
Q
13 117.5 50
165 200 11.5
F2
152
5
15 147.5 80
180 205 12.5
F4
130 H7 5
13 106.5 39
165 200 13
Reaction arm
P84QBR...
Piedini
101
1
2
1
2
1
2
KS085.9.012
KS085.9.013
KS085.9.015
-
kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
100
100
144
100
72 72
85
145.5
25
11.5
144
200
101
125
135
R84QFB...
Q
6
Input shaft
200
240
64
Single Shaft
P84Q.....S...
Albero in entrata
21
ø110h8
FL
øD
Q
L
245.5
FC
100
E
E
type B
135
N
100
P
N
Hollow shaft
Output flange
P84QF1...
Flangia uscita
2
Standard
130
Posizione fori di montaggio
Output flange
35H8
P
71.5
74
71.5
10
38.3
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
145.5
56B14
63B14
71B14
85
A
74
71.5
100
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
100
172
16.2 kg
peso riduttore
A
63B5
71B5
P84QFC...
Gearbox
weight
øF
45
Riduttore base
ø35H8
M. flanges
Basic wormbox
ø110h8
P84QFB...
84Q
518Nm
3D dimensions on the Web
Albero lento semplice
P84Q.....D...
Double Shaft
Albero lento bisp.
x
g
2
o1
b1
m
c1
m1
n1
c1
e1
t2
e1
ød
type S
e
11 h6 12.5
-
-
g
l
m
x
4
30
68
-
1
2
-
1
2
-
-
-
b1 c1
kit code
K045.5.006 PAM71
-
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
10 60 35
-
-
-
e1
c1
e1
f1
l1
t2
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
type B
o1
b1
e
l
1
ød
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23
-
-
-
-
-
-
-
2-46
Square - Gear Q11+050
15Q 978Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
6.7
4.7
3.3
2.6
1.8
1.3
1.1
0.8
0.7
0.6
0.5
210
300
420
540
780
1080
1290
1800
2040
2400
3000
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available
B5 motor flanges
Available
B14 motor flanges
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-D
-O
-P
-Q
-R
f.s.
63
71
80
56
63
71
80
0.75
0.75
0.55
0.55
0.37
0.37
0.25
0.25
0.18
0.18
0.18
591
752
741
851
748
1009
770
921
751
825
958
1.5
1.3
1.3
1.1
1.3
1.0
1.3
1.1
1.3
1.2
1.0
1.1
0.97
0.73
0.63
0.48
0.36
0.32
0.27
0.23
0.21
0.18
863
978
978
978
978
978
978
978
978
978
978
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
55
49
47
42
38
37
35
30
30
28
26
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
5.6
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
15Q is supplied without lubricant and equipped with
EN aUnit
breather, level and drain plugs. User can add mineral
oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it
with synthetic oil, it is recommended to replace the
existing plugs with a type that are closed.
Gearbox 050 is supplied lubricated for life.
See tab.1 for oils and recommended quantity.
In tab.2 there are radial loads and axial loads
applicable to the gearbox.
I
D
F
E
2-47
Il riduttore tipo 15Q è fornito privo di lubrificazione con
tappi di sfiato, livello e scarico olio. L'utente può
immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.
Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi
esistenti con altri tipo chiuso. Il riduttore 050 è fornito
lubrificato a vita con olio sintetico.
Tab.1 per oli e quantità consigliati.
Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Das Getriebe der Baugröße 15Q wird ohne Schmiermittel geliefert.
Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und
Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann
über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches
Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil
durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen.
Das Getriebe der Baugröße 050 ist lebensdauergeschmiert.
In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene
Schmiermittel angegeben.
In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen
des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type 15Q est fourni sans lubrification et avec
un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile.
L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les
bouchons existants.
S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons
existants avec d'autres bouchons de type fermé.
Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de
l'huile synthétique.
Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.
Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables
au réducteur.
El reductor tamaño 15Q se suministra sin lubricante, provisto de
tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario
puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes.
Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones
existentes por tapones ciegos.
El reductor 050 se suministra lubricado de por vida con aceite
sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
B6
B7
B8
V5
V6
B3
2.0/0.14LT 1.35/0.14 LT 1.35/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT
AGIP Blasia 460
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
Albero di uscita
n2
FA FR
[min-1 ] [N]
[N]
25
1200 6000
FR
15
1400 7000
FA
Input shaft
FR
albero in entrata
FA
SX
DX ( )
*
n1
[min-1 ]
1400
FA
[N]
76
FR
[N]
380
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed.
Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
3.5
74
155
Mounting holes position
155
Flangia uscita
155
N
E
E
1 2
G
1 2
G
Q
L
L
N
O
P
Q
kit code
230 270 13
1
2
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1
2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010
K110.9.011
-
Feet
P15QFB...
type S
F1
øD
180
E
+0.040
0
+0.083
+0.043
F2
170
F3
180 0
5
L
N
O
P
58
1
18 150 72.5 215 250 15
2
1
2
1
2
18 130 52.5 215 250 15
5
Reaction arm
KS110.9.014
KS110.9.012
KS110.9.013
-
kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
125
200.5 125
82 92
115
kit code
Q
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040
P15QBR...
Piedini
G
125
92 92
110
183
25
14
115
143
155
6
Single Shaft
P15Q.....S...
Albero in entrata
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P15Q.....D...
Albero lento bisp.
l
d1
2
o1
o1
m
ød
d1
1
g
e
250
291
74
92 92
250
Input shaft
R15QFB...
21
b1
170
+0.083
+0.043
G
ø130h8
FL
170
E
+0.083
+0.043
b1
FC
øD
Q
L
308
type B
125
O
O
øD
125
P
N
Hollow shaft
Output flange
P15QF1...
Flangia uscita
2
Standard
165
Posizione fori di montaggio
Output flange
P15QFC...
42H8
P
76
78.5
76
76.5
45.3
KC40.4.049 80
K050.4.047 90
K050.4.045 105
K050.4.046 120
12
183
56B14
63B14
71B14
80B14
8 holes
M12x21
110
A
78.5
76
76.5
125
Kit code
øF
K050.4.041 138
K050.4.042 160
K050.4.043 200
A
63B5
71B5
80B5
38.8 kg
peso riduttore
125
200.5
ø130h8
M. flanges
Gearbox
weight
øF
50
Riduttore base
øD
P15QFB...
15Q
978Nm
3D dimensions on the Web
c1
m1
n1
c1
e1
t2
e1
type S
ød
e
g
16 h6
18
5
14 h6
16
5
l
m
x
b1 c1
kit code
30 79.5 M6x16
1
2
30 79.5 M5x10
1
2
K050.5.006 PAM71
K050.5.007 PAM80
KS050.5.008 PAM71
KS050.5.009 PAM80
type B
type S
d1
-0.005
-0.020
12 75 42
-
-
-
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260
-
t2
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
type B
c1
e1
f1
l1
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32
-
-
2-48
M-1
Aluminum IEC motors
1) 230/400V - 50Hz three-phase
asynchronous induction motor
2) Class F insulation
3) S1 duty
4) IP 55 protection
5) Not painted
6) Hard plastic sleeve to protect
output shaft during the transportation
L
B5
E
AD
AC
N
D
P
F
1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono
2) Isolamento Classe F
3) S1 servizio continuo
4) Protezione IP 55
5) Non verniciato
6) Manicotto di protezione per l’albero motore
S
T
M
L
B14
E
AD
AC
D
N
P
F
S
M
T
Outside dimensions and weight may be different according to manufacturers.
Le dimensioni esterne e il peso sono indicative, possono variare tra i vari costruttori.
2 poli / poles
kW Nm
A
(400V)
4 poli / poles
kW Nm
A
(400V)
6 poli / poles
kW Nm
Kg
E
L
AC
AD
N
M
P
S
T
N
M
P
S
T
9
3
20
199
108
96
80
100
120
7
2.5
50
65
80
M5
2.5
56 B
0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37
63 A
0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.57
63 B
0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74
71 A
0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.80
71 B
0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10
80 A
0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.18
80 B
1.1
3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80
90 S
1.5
5.00 3.31
90 L
2.2
7.50 4.46
1.5
10.2 3.61
1.1
11.6 3.45
100 LA
3.0
10.0 6.28
2.2
14.8 5.07
1.5
15.4 3.88
100 LB
—
3.0
20.1 6.66
—
112 M
4.0
13.4 8.10
4.0
26.7 8.55
2.2
22.6 5.30
381
5.5
18.3 11.2
5.5
36.5 11.4
3.0
30.2 7.20
455
132 S
—
—
2.7
—
2.9
3.8
11
160 M
23
208
-
5
6
40
7.45 2.78 0.75 7.92 2.32
7.5
—
—
—
—
—
—
—
160 L
—
—
—
180 M
—
—
—
180 L
—
—
—
200 L
—
—
225 S
—
225 M
—
95
115
140
9.5
3
60
75
90
M5
2.5
104
5.9
110
255
141
107
296
159
127
130
160
9.5
3.5
70
85
105
M6
2.5
6.5
130
165
200 11.5
3.5
80
100
120
M6
3
8
50
12.5
170
135
130
165
200 11.5
3.5
95
115
140
M8
3
330
15
20
28
8
190
148
60
180
210
215
250
13
4
110
130
160
M8
3.5
164
22
35
41
24.9 15.3
—
130
30
—
99
10
24
—
120
8.5
19
38
132 M
4
4.2
14
1.1
B14
F
0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27
—
B5
D
56 A
—
—
A
(400V)
B5-B14
7.5
49.4 15.0
9
61.4 18.5
4.0
11
72
21.5
—
—
—
—
18.5 121 35.5
—
—
22
144
42
—
—
—
—
30
196
53
—
—
—
—
—
37
240
69
—
—
—
—
—
84
—
—
—
45
292
29
51
244
180
230
265
300
14
4
130
165
200 M10
4
500
—
—
98
80
40.0 9.13
—
15
10
42
51
79.2
613
12
335
110
246
250
300
350
18
5
—
—
—
—
—
97.5
657
48
14
110
712
366
266
250
300
350
19
5
—
—
—
—
—
170
55
16
110
780
405
341
300
350
400
19
5
—
—
—
—
—
240
60
18
140
888
463
360
350
400
450
19
5
—
—
—
—
—
305
310
ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTOREN
MOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS
M-2
Protection
Standard IP55
Please specify on purchase
orders if you need a higher
IP protection class.
Grado di protezione
IP55 Standard
Specificare in sede di
ordinazione per IP
superiore.
Schutzart
IP55 Standard.
Höheren IP Grad
bitte im Auftrag
angeben.
Degré de protection
IP55 standard.
Au moment de la commande, spécifiez si vous
souhaitez IP supérieur.
Grado de protección
IP55 standard.
Especificar en el pedido
cuando necesiten
protección IP superior.
Insulation
Standard CI.F
To be specified upon
placing the order if different
insulation is required.
Isolamento
CI.F Standard
Specificare in sede di
ordinazione classe di
isolamento diversa.
Isolierung
CI.F Standard.
Davon abweichende
Isolierungsklas se
im Auftrag angeben.
Isolement
CI.F Standard.
Au moment de la commande, spécifiez si vous
souhaitez une classe
d’ isolement différente.
Aislamiento
CI.F standard.
Especificar al efectuar el
pedido la clase diferente
de aislamiento.
Insulation / Isolamento
Isolierung /Aislamiento
Max. temp.
Connections
Collegamenti
Threephase asyncronous single polarity
Asincrono trifase singola polarità
Asynchronmotor 3-ph eine Drehzahl
Moteur triphasé à une vitesse
Asincrono trifasico de una velocidad
E
B
F
H
C°
120°
130°
155°
175°
F*
248°
266°
311°
347°
Verbindungselemente
Threephase asyncronous double polarity
Asincrono trifase doppia polarità
Asynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl
Moteur triphasé à deux vitesses
Asincrono trifasico de dos velocidades
Branchements
Conexiones
Single phase asyncronous
Asincrono monofase
Einphasen-Asynchronmotor
Moteur monophasé
Asincrono monofasico
NOTES / NOTE / AUFZEICHNUNG / NOTAS
IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI
Please Read Carefully
The following WARNING and CAUTION information is supplied
to you for your protection and to provide you with many years of
trouble free and safe operation of your product.
Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation.
Leggere attentamente
Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra
protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento
del vostro prodotto senza alcun problema.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e
danni al riduttore stesso.
WARNING:
ATTENZIONE:
• Written authorization is required to operate or use reducers in
• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in
ascensori o dispositivi per il movimento delle persone.
• Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima
capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo.
• L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione
dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione
dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita
garanzia di montaggio per uno scopo particolare.
• Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre
protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli
organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni
adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare
incidenti alle persone e danni agli apparati.
• Su riduttori installati in posizioni elevate utilizzare protezioni
adeguate per qualsiasi distacco accidentale di parti nel caso di
passaggio di persone al di sotto.
• Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare
estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole.
• Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere
l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare
accensioni accidentali.
• I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a
bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente
della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni.
• Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere
della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare
carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo.
• I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere
usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori.
• L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e
provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso
nonché ad altri apparecchi.
• I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite
stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la
rottura della vite a causa della resistenza alla flessione.
SELLING CONDITIONS
Warranty for manufacturing defects will expire one-year the
invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts
but will not accept any further changes for direct or indirect
damages of any kind. The warraty will become null and void
if repairs or changes are carried out without our prior written
authorization.
CONDIZIONI DI VENDITA
La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un
anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia
comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione
delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per
eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura.
La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite
riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.
Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for
not observing the catalogue/web indication
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali
danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei
prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web..
man lift or people moving devices.
• Check to make sure that certain applications do not exceed
the allowable load capacities published in the current catalog.
• Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall
apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose.
• For safety, Buyer or User should provide protective guards
over all shaft extensions and any moving apparatus mounted
thereon. The User is responsible for checking all applicable
safety codes in his area and providing suitable guards. Failure
to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment.
• Gearboxes operating in high position should have a protective
shield for any possible parts falling down for casual accidents
where people are moving under them.
• Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme
care when removing lubrication plugs and vents.
• Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the
power supply and tag it to prevent unexpected application power.
• Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should
not be used as a brake.
• Any brakes that are used in conjunction with a reducer must
be sized or positioned in such a way so as to not subject the
reducer to loads beyond the catalog rating.
• Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically
lifting the gearbox only and not other associated attachments
or motors.
• Use of an oil with an EP additive on units with backstops may
prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel,
damage to the reducer or other equipment may result.
• Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress
which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly.
Rev. 1.0
New options available
Special flanges
Special
extended
shaft
Special
bores
Special
hollow
shaft
Stainless
steel
hollow
shaft
Color
RAL
light grey
7035
AISI
Shrink disc
Stainless steel fasteners
Special paint - Anticorrosive paint
Others HYDRO-MEC products
Stainlessteel worm gearboxes
Rid. a vite senza fine Inox
Worm gearboxes
Rid. a vite senza fine
One step gearboxes
Riduttori ad uno stadio
Shaft mounted gearboxes
Riduttori pendolari
Coaxial gearboxes
Riduttori coassiali
Stainlessteel one step gearbox
Riduttore uno stadio Inox
Helical bevel gearboxes
Rid. a coppia conica
Distributed From:
HYDRO-MEC
Via della tecnica, 19
36050 SOVIZZO (VI) ITALY
Tel.: +39 0444 551911
Fax: +39 0444 536139
e-mail: [email protected]
Website: www.hydromec.com
* C T - V F M- Q - H M0 1 5
Descargar