carta de metr~mnes, metropolita de alejandr~a, al

Anuncio
CARTA DE M E T R ~ M N E S ,METROPOLITA DE ALEJANDR~A,
AL CARDENAL ANTONIO BARBERINI
En el "Archivio Storico" de la "Sacra Congregazione per 1'Evangelizzazione dei Popoli", más conocido con el nombre " I k Propaganda Fidenl se
conserva una carta (S.O.C.G, vol. 107, fol. 189), fechada el 25 de mayo de
1637, del metropolita de Alejandría, Metrófanes, dirigida al Cardenal Antonio Barberini, solicitando su intercesión ante el Sumo Pontífice para que se
diera en Roma educación e n las artes liberales y en la sagrada teología a
dos jóvenes de la comunidad alejandrina. El documento tiene un indudable
valor histórico, ante todo, por ser un fehaciente testimonio del prestigio
alcanzado por las instituciones docentes romanas, el Collegio Greco Pontificio2 y el Collegio Urbano de Propaganda Fide3, por confirmar, clespués, la
1 La Sacra Congregazione de Propaganda Fide tiene su origen en la (:ongregatio de
Rehus Gmecorurn fundacla por Gregorio XIII en 3 573 con la misión de propagar y mantener
la fe católica entre los cristianos de Oriente. Ampliada dicha misión al Occidente por Clemente
VI11 en la refundada Co~zgregatiosuper Negotiis I<eligionisCutholicae, el 22 de junio de 1622
Gregorio XV f~lndala Congregutio de IJropagandu Fide que comprende todas las misiones católicas en Oriente y Occidente. Urbano VI11 creó dentro de ella dos comisiones o congregaciones, una Super Dubiis Orientalium, en 1627, y otra Super Cowectione Euchologii Gmecorum
en 1636.
2 Fundado por la bula In Apostolicae Sedis Specula del 13 de enero de 1576 por Gregorio XIII, hie confiado en 1592 a la Compañía de Jesús. En 1602 perdió su dirección, pero, a
instancias de los griegos residentes en Roma, la recuperó en 1621 en el papado de Gregorio
XV. Urbano VI11 le dio en 1624 unas Constituciones que estuvieron en vigor durante más de
300 años. A su pontificado y al de su predecesor corresponde el período de máximo esplendor del Colegio. En él se formó León Allacci ( ' AXXárLqs) que se encargó en 1623 de trasla-.
dar por encargo cle Gregorio XV de Heidelberg a Roma la Bil>liotecaPalatina y juntamente con
Holstein fue bibliotecario de la Barberiniana, formada por el Cardenal Francesco Barberini en
el Palacio del mismo nombre.
3 Erigido canónicamente por el p p a Urbano VI11 con la bula Inmortalis Dei Filius del 1
cle agosto de 1627, se instaló en el palacio del clif~~nto
Carderal Ferratini y acogía a 12 aluinnos orientales.
228
LUIS GIL
excelente documentación que manejaba Le Quien4 y apoyar, por último, la
defensa que éste hace de la ortodoxia del susodicho metropolita.
Del patriarca alejandrino son muy escasos, como el mismo reconoce, las
noticias que el erudito francés pudo reunir. S ~ ~ c e s oder Gerásimo, persona
culta, que renunció voluntariamente a su dignidad poco después del 1623,
fue primero protosincelo del patriarca de Constantinopla e intervino en el
sínodo celebrado en esta ciudad que condenó en 1638 los errores de Calvino. Su firma en las correspondientes actas, que pudo leer y reproduce Le
Quien, era: Mq~poc#xivqc iXíq OE~Uva(v)nGs K U ~v u ~ p t á p ~ qT s ~ p.~yáXq~
S
~ Ó X E W S ' A k ~ a v S p ~ í Exactamente
u~.
la que aparece en nuestra carta con el
aditamento de ~ a Ki ~ L T T~ S~ oiicovpÉvqs.
S
Le Quien defiende a Metrófanes
de la sospecha de herejía que la Confesión de la Iglesia Oriental, publicada
en Helmenstadt, y las obras del inglés Thonias Smith5 y del jesuita Nicolás
Comneno Papadópulos6 habían suscitado en torno a su persona, confundiéndole con Metrófanes Critópulos, que sí fue luterano. Dice así:
Si ramen Protestantes haereticos audimus, nulla mora erit quin eum
agnoscamiis auctorem Lritheranae illius confessionis quae Helinenstadii edita
est, cum nieiidaci titulo confissionis Orientalis ecclesiae. Eumdem Thomas
Smitli anglus in suo de statu hodierno ecclesiae Graecae opusculo Oxonii litteris institutiiin asserit. Denique Graeconim doctissimus D. abbas I>apaclopoli
Metrophanem hiinc Luthemnum appellare non dubitat, & Alexandrinae seclis
1,utlieranorum auro pretiosissimum emptorem. Quibus omnibus hoc unum
significatur, Metrophanem hunc Patriarcham confiindi, jure ne an injuria,
curn Metrophane illo Critopulo qui Protestaniiurn 6 grege olirn fuit.
La carta que publicamos confirma el punto de vista de Le Quien. Ningíin simpatizante con las tesis luteranas hubiera solicitado al Vaticano formación teológica para uno de los suyos. Por otra parte, la fecha de la carta
de MetrOfanes depara un seguro terminus ante quem para datar la renuncia
de su antecesor al patriarcado de Alejanclria. Ésta ya se había producido en
la primavera de 1627. El hecho de que Metrófanes actúe con plena conciencia de su autoridad eclesiástica nos hace sospechar que llevaba ya cierto tiempo desempeñando su dignidad. Probablemente la renuncia de Gerásimo tuvo lugar e n 1625 ó 1626.
"rieizs
(ih?.islia?zus
...l ' a r i s , 1740, col $09.
5 Autor de unas Epistolae de hodierno ecclesiae Graecae statu, cf. CIIIOSIIAN
GC)T~UIIB
JOCIIHIIS, Al&emeines Gelehrfen-Lexikon, IV, Leipzig 1751 (19612 Oltns, Hildesheim), col. 304.
6 Nacido en Ganclía en 1655, murió en 1740. Educado en Rorria con los jesuitas, ingresó en la Conipafiía de Jesús en 1672. Fue autor de diversos tratados de carácter teológico: Be
dfferentia Cmecorum et Luiinorum episcopomm, Testimonium Gmeciae sapientis. Dejó
I ~ 111,
inanuscritos a su muerte unos Insfituta Gmeco-Latina en cuatro lil>ros; cf. J O C H EAGL
cols. 1'232-33.
CARTA DE M R ~ K ~ P A N E S
229
La carta de Metrófanes, según la dirección de la cubierta (no reproducida), iba dirigida al Cardenal Antonio Barberini. El problema estriba en
dilucidar de cuál de los dos cardenales del mismo nombre existentes a la
sazón en Roma se trata, ya que IJt-bano VI11 (de nombre Maffeo Vincenzo
I3arl1erini. Florencia 1568-Roma 1644) desde los comienzos d e su pontificado (fue elegido papa el 6 de agosto de 1623) tuvo buen cuidado de nombrar cardenales a los miernbros de su familia: a su hermano Antonio il Vecchio (7 de octubre de 1624)7 y a sus sobrinos Francesco y Antonio, hijos
de su hermano Carlo y de Costanza M'dplotti. Antonio il Giovane, que rrecibió el capelo cardenalicio e n 1627 cuando apenas tenía veinte años de
edad, desarrolló una intensa actividad e n la diplomacia del Vaticano, fue
hoinbre de inundo y espléndido mecenas. Antonio il Vecchio8, que liabia
ingresado en la Orden de los Capuchinos en 1592, llevaba, por el contrario, una rígida vida monástica y recibió a regañaclientes la dignidad cardenalicia que le otorgó su hermano. Obligado a residir en Roma por éste
desde 1629, fue nombrado en 1632 prefecto De Propaganda Fide. A su
muerte legó todos sus bienes al Colegio Urbano y ordenó poner e n su
romana sepultura en la iglesia de los Capuchinos este epitafio: IIic iacet
pulvis, cinis et nihil. Es a este Cardenal, si no nos equivocamos, a quien
dirigió Metrófanes su epístola.
Escrita con muy bellas letras y excelente ortografía en general, la carta
del Metropolita está redactada e n una pasable koiné bizantina" aunque con
algunos giros inexistentes en griego antiguo (v. gr. E+Bqv i r r t o ~ ~ l X a'escrit
bí con anterioridad', Eva 4 ~ a ~i T E P O V 'uno o dos'), algún falso sentido
dado a un término ático (tU+r(pía 'buena fama') y ciertas formaciones de
nuevo cuño (O~FÉHEKTOL
'sin participación', á b ~ v q ~'impacientemente').
í
Sabe emplear la paremiología clásica. Por ejemplo, tiene todas las trazas de
ser una expresión proverbial el giro ' ApxtXÓxov pípos (jo píXos?) ~ ~ E L V
aunque no hemos podido comprobarlo. En cambio, sí está recogido el
refrán a'it o ü m T ~ T O K E V , Ept+os O" id SLópa~an a í l ~ tpor los paremiógrafos Zenobio (1 42), Diogeniano (1 40) y Macario (1
A continuación reproducimos el texto de la carta corrigiendo la ortografía y puntuación e indicando infra la lectura original.
7 Sobre el personaje, cf. A. Mcrola, Dizionario biogrujko degli ituliuni, Rotna, Istituto
della eticlicopedia italiana, 1964, VI, pp. 165-66.
"f.
Id., ibid., pp. 166-70.
"os
parece improcedente hacer un inventario de sus errores sintácticos, algunos de
los cuales pueden subsanarse cambiando la interpunción: p. e. en el segundo renglón ponietldo la coma detrás y no delante de d.
' 0 Cf. I , i i r n s c ~ - S c ~ i ~ l Par
; ~ ~ ~Gracc.
~ w ~ ~1,, pp. 17, 186 y 11, p. 140.
,
232
LUI5 GIL
"HSq piv K(U\)npóxpov t@qv EITLOTCTXUL npbs T ~ Vofiv i t o x ó ~ q ~ a ,
~ $ 1 ,E ~ U U T @ Tfiv O$V ITEPL~ O L O Ú ~ € V +O ~L ~ V(8tlVbV ydp EL, dkkOV ~ T T o X U U ~ V T ~ V~, L E /~ ~S ~ & € K T O L
~'iqkcv,"EXXqvt-S al TUUTU, &v Úv-rtXfin~wp~ ( a ' i n) p o u ~ á ~ qÚKOÚELC,
s
~(a'i)
06 P~XTLOVo&ís nw /npoÚu~q CIUTWV), TOUTO 84 ~ ( a i T) ~ SÚ p t ~ í p a cÚnoEL Cípa Hupfip~ya h f j / nt-p+Oljva~npbs Upas Eva
n ~ t p h p ~ v onpoatpíu~ws,
c
4 ~(a'i)E T E ~ O V TWV 'EMfivwv naí80v puqOrp~pívou~T ~ SiXcu0~píousT ~ X Vas 5/ K U ' ~
E n ~ a ~ f i p aK
s ,( u ~~) Ó ~ ~ L O T TU ~ VT T C i 0 ~ V T ~ X V W V K U ' ~~ T T L O T ~ ~ ~
dvúuaouaav, ~ a TO
i i v T@ S~~+Buppívy
dv/BpWnq KUT' E ~ K Ó V U Úvuvt-Waat
~ U V U ~ ~ V T ~b V
k l, v K(u'~)&yiaV ~ E O ~ O $ U V , &V fi ITp€C$üTípU 'PhpT' ;K
nc/plouoías PpÚt-l, K(u\) 7-01s xpfi[ouutv d~8Óvwy ~ E T U ~ ~ ~ Ó V06U Lnapatr c l ~ a t .i~noBcpívwv4IJ-l" 4 v / T U Ú T ~ V ~aXfiv?vvotav TWV 8ú0 aL8rpí~~wv
EKE~VWV CLvSpWv, ITaÚXou K(u\) 'AvSpíou, d p + o ~ í p ( ~nap'
v ^i)/lJ-iv15p~1-q6taTT~ES~VTWV,
~a'itÚ+qkíav OÚ T ~ VTUXOUOUV KUTUXL~ÓVTWV. O^ipa~6 i TOUT'
~ Ú Klo/ 6v EL? nípas ?XBot, p4 i n ~ v c ú o v ~ oTOU
s ~ U K U ~ L W T ~ T OT UO .L ~ U ~ O U V
8 ~ ó p ~ B~a f i ovy
s i t o x ó ~ q ~ o /kv
s , TTPWTOLS W
s it ^i)pWv danáuaoOu~T ~ V
iict-ivou ka~aptórq-ra& n Ú q ~ÚXap~iqal) ~ S E X + L&K/ ~ O ~ C TE E
~ ELL,T UdvoiO€LV UÚTQ T ~ VU'~TI)CTLV.?V ~ T ~
L (d
~ÚptvWy
)
~ ~ T o ~ ~ ~ K(C(1)
E T u€L 1 T
~T ~ P C L S
/ iXBtlv ~ T T L T ~ ~ $ J € L~LOTÚ[ELV
V,
OUT^ ~ ~ K ~ L0fi8'
O V ~ X W C E ~ K Ó C ' 0 Ú y d ~' A P
X L X O X ~ U pípoc @op€v, / Yva KU\ ~ T T O T ~ X O ~ E&U'
V,
únip roU ~ o t v qf l
~KKXT)CT~~$
OUVO~OOVTOS np~oPtÚoptv. l5/ r ) ~T ~ VTT~ÓVOLUV T ~ V U 6íKal0V
T ~ ~ Ofls
V
~ K E ~ V O ~U~ K C ( ~ L Ó T T ] T OáSv a 6 í t ~ a B a ~
<POdVOls
;
/ O ~ V ,~apStvaXíwv
n t p ~ ~ a v í a r a - rút p, . + ó ~ ~ p fiwTv
a
i r r a y y ~ M ó p ~ v o s~, f i vTE m v / +tXíav qv
t
rrAdo~ovrro~oÚptBa al) r(4v) TWV bqBív~uv&noo~oXfiv,fiv & p í v q ~ np00~ o K ~ ~ ( E K(u\)
v ) , SLOUOK~XOU~
aÚTobs / ir' Ó ~ p í P a v ~ ob+qXoU
s
616áo~ovTas
, oUnw
+av~a[óp€8a, Wy pt~poU dv TLS fiwv inaoot T(I+) ~ a p o t ~ í a va'it
- I ~ / T O K C V , ? ~ L + O 6'
S id 6Wka~a n a í [ t ~ . EPbwpíqv ~ a ' ii v naatv &UMíkXOÜDUV +UXÚTTOL K(ÚPLO)S Ó @ € O 7 d ) d
~ ) ~~oxÓTIITu,
~
zo/ d ~ f l v .
+EL. ~ T E Lo(w~q)piqLa~X[
Maíou KEQ.
~ ~ O X ~ T G Ka\
L T FX a p n p ó ~ a ~ ~ap8tvá/Xts,
tTOUTO
Metrofanes por la coniniseracih de Dios sacerdote y patriarca de la gran ciridad de Alejandria y juez de la tierra liabitada.
V
CARTA DE ME'I'IIÓFANIS
233
Ya antes envié carlas a Vuestra Eminencia, Ernirientísimo e Ilustrísimo Cardenal,
por un lado, para granjearme \uestra amistad (pues sería terrible, cuarido otros la
disfrutan, que quedáramos nosotros sin compartirla, y encima, siendo griegos, de
quienes gozáis fama de ser valedor y patrono como jamás lo tiivieron mejor), pos
otro, para probar vuestra voluntad, a ver si es de su agrado que se os envíen uno o
dos niños griegos para ser iniciados en las artes liberales y en las ciencias, especialmente en la que es soberana de todas las artes y ciencias y puede renovar la imagen a semejanza (scil. con Dios) corrupta en el hombre, la sagrada y santa teología,
de todas las cuales la venerable Roma rebosa en at~undariciay no escatitiia compartirlas generosamente con quienes las necesitan. IHan sido aquc:llos dos varones
venerandos, l % l h y Andrés, que d e s ~ c a r o nentre msotros por su virtud y dejaron
de sí no una fa~nacualquiera, los que nos sugirieron esta Siermosa idea. Pero como
creo que esto no puede llegar a término sin la aprobación del Heatisirno (l'adrc),
rogarnos por ello a V~iestraEn~inencia,primero que saludéis de nuestra parte a Su
Reatirud con todo respeto y fraternal disposición, luego que le elevéis esta petición.
Y de que no solo la recibirá benévolamente, sino que consentirá que llegue a su fin,
no es ni justo en modo alguno ni verosímil tener dudas. Pues no cantamos la parte
de Arquiloco, para quedar friisrrados, sino que hal>lainos en pro de lo que convendrá a la iglesia común. Y la providencia de ello ¿quien es niás justo que la torne
que Su Beatitud? iOjaIá! no tardéis, preclarísirno entre los Cardenales, en anunciarnos lo uno y lo otro, vuestra amistad que lantísinio cstimamos y el despacho de los
siisodichos, que aguardamos con impacimcia. Y ya nos los imaginamos como rnaestros enseñando en un alto estrado, hasta el punto de que casi se nos podría aplicar
el refrán: "AUn no ha parido la cabra y el cabritilla anda retozando en casa". Con
salud y buena fortuna en todo guarde 130s a Viiestra Eminencia. En Menfis. Año de
la Salvación de 1637.
Metró~anes,Patriarca de Alejandría
La carta va acompañada (S.0.C.G 138, vol. 107, fol 190) d e la siguiente traducción latina:
Extra. Ill(ustrissi)mo et Eni(inen1issi)mo Card(ina)li D(ornin)o Ant(onio)
Barberino, cu(n1) salute et felicitate detur. Rornam.
I~ztusvcro Metrophanes rniseratione diuina Papa e l I'atriarcha rnagnae
Ciuitatis Alexandriae atyue Judex orf~is.
Jüm quidern et antea misi epistolas a d Emi(enti)am tuam, em(inentissi)me et Illus(trissi)ine Card(iiial)is, partirn mihi /tuam concilians arnicitiam
(graue namq[uel foret, si, aliis e2 fruentibus, nos /illius exortii essemus, et
pmsertim Grxci, quorum protector et defensor audis, /et q u o melius p r z fectus est eis adliuc nerno), partim uer6 et tuae faciens /experimentum
234
CARTA DE MISTR~FANES
uoluntatis, si fortasse gratum ei ad uos mitti *duos ("in rnargine: in Graeco
est 'unum', sed error fortasse scriptoris, cum 'alter' quod sequitur referatur
ad duo) uel alterum e pueris 5/Grxcis, ut liberalibus artibus et disciplinis,
et maxime ea, y u x omnium artium atque sci/entiarum dominatur, q u z q u e
sola quod est secundum imaginem in homine corruptu(m) renoluare potest,
sacra aty(ue) san& tl~eologiainstruantur; quibus uetus Roma copiose scatet, /et indigentibus abunde communicare minime renuit. In hui~ismodi
autem bonam cogi/tationem aninlum nostrum induxerunt duo illi reuerendi uiri, Paulus et Andreas, qui apud lO/nos uirtute prxfulserant siiique commendationem non uulgarem reliquerunt. Existimo /uero, quod nequaqua(m) huic rei finis imponetur, non annuente Beatiss(imo). Quare oramus
/ emin(enti)am tuam, ut impriinis quidem nostro nomine amplectaris et
salutes eius Bea/titud(ine)n~cum omni reuer(enti)a et fraterno affectu; deind e uero ad ipsum referas hanc petitionem, /quam quin et alacriter excepturus, et ut in exitu(m) perueniat commissurus sit, 15/clubitare neq(ue)
iustu(m), ne(que) omnino conueniens est. Neque enim Archilochi partern
canimus, /ut uotis frustremur, sed pro cotn(m)uni ecclesiae utilitate exoramus; cuius prouidentia(m) /ac cura(m), quein inagis qua(m) eius
Beatit(udi)ne(m) suscipere iustu(rn)? Vtina(m) igitiir p r d u e n i a s et anticipes,
Cardinaliu(m) prarclarissime, utrainq(ue) nobis promit(t)ens et tua(m) /amicitia(m), quam maximi facimus, et przfatoru(m) missione(m), qua(m) impa-tienter uel 20/sine curictatione exspectamus; et ipsos doctores super alto
suggesto docentes mente / concipimus ira, ut riobis prouerbiu(m) quis fere
concedat: "Capra quidem nonduin / peperit, haeclus autem cadit in tectis".
lncolumen et in omnibus prospere agerite(m)/ conseruet I>(oini)rius
cin(inenti)a(in) tiia(m). Akmphi. Anno salutari 1637. Maii 25
Alexanclriae Metrophanes p(atriarc1ia)
Facultad de Filología A 303
Ciudad llniuen-itaria
28040 Madrid
Descargar