clic Guía práctica de Handycam Índice DCR-SX40/SX41/SX60 Técnicas de grabación útiles Índice 2009 Sony Corporation 4-132-760-31(1) ES Uso de la Guía práctica de Handycam Búsqueda rápida de información Índice Encontrará información sobre cómo usar y aprovechar al máximo la videocámara en esta Guía práctica de Handycam. Lea la Guía práctica de Handycam además de la Guía de operaciones (un documento separado). Encontrará información sobre cómo usar la videocámara conectada a una computadora en la Guía de operaciones y en la Guía de PMB, que es la Ayuda del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado. Haga clic en un elemento en el borde derecho de la página para ir a la página correspondiente a ese elemento. Técnicas de grabación útiles Haga clic aquí. Puede buscar un elemento por palabra clave a través de Adobe Reader. Consulte la Ayuda de Adobe Reader para obtener sugerencias sobre el uso de Adobe Reader. Puede imprimir la Guía práctica de Handycam. Acerca de esta Guía práctica de Handycam Índice Las imágenes de ejemplo que se usan en esta Guía práctica de Handycam con fines ilustrativos fueron capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. En esta Guía práctica de Handycam, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo” reciben el nombre de “soportes de grabación”. “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual. El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Índice Índice Uso de la Guía práctica de Handycam.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Búsqueda rápida de información.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Técnicas de grabación útiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 “ HOME” y “ OPTION”: las ventajas de tener dos tipos de menú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de HOME MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de OPTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Listas de menú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lista del HOME MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lista del OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lea este apartado antes de utilizar la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Procedimientos iniciales Grabación/reproducción 20 21 21 23 24 26 27 27 29 31 31 31 32 32 33 33 34 Índice Cinco consejos para una grabación exitosa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación y reproducción sencilla de películas y fotos Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (funcionamiento en modo Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones útiles para la grabación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la exposición para motivos a contraluz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de la visualización en pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Técnicas de grabación útiles Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 36 36 36 37 38 39 40 Índice Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas).. . . . . . . . . . . . . Uso del zoom de reproducción con fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas).. . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición 42 44 45 45 46 47 48 49 49 50 51 51 53 54 56 Técnicas de grabación útiles Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de una foto desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia de películas y fotos desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección de películas y fotos grabadas (Proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la playlist de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de una playlist .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de la playlist.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con la grabadora de DVD específica DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc., distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con una grabadora, etc. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la información de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de soportes de grabación 57 57 57 57 59 60 61 Índice Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del soporte de grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del soporte de grabación para las fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la información del soporte.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de todas las películas y fotos (formateo).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evitar la recuperación de los datos almacenados en la memoria interna.. . . . . . . . . . . . . . Personalización de la videocámara 62 66 68 69 71 72 73 75 Índice AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones ajustadas en el OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Información complementaria Técnicas de grabación útiles Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . . . 90 Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería.. . . . . . . . . . . . . . . 90 Tiempo de grabación previsto para películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Número previsto de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Utilización de la videocámara en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Estructura de archivos y carpetas en la memoria interna y en el “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Acerca del “Memory Stick”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Índice Técnicas de grabación útiles Para comprobar su swing de golf DEPORTES.................................................. 78 Contraluz................................................... 31 PLAYA........................................................ 78 NIEVE......................................................... 78 Primer plano de flores Índice Para obtener una buena toma de una pista de esquí o una playa Un niño en un escenario iluminado por un foco RETRATO.................................................... 78 ENFOQUE................................................... 77 TELE MACRO............................................... 76 ESCENARIO................................................. 78 Fuegos artificiales en todo su esplendor ENFOQUE................................................... 77 ENFOQ.PUNTO............................................ 76 MED./ENF.PUNTO....................................... 75 FUEGOS ARTIFIC......................................... 78 ENFOQUE................................................... 77 Técnicas de grabación útiles Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla Índice Piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Índice Rosca para trípode Coloque un trípode (se vende por separado) en la rosca correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) Palanca BATT (liberación de la batería) (17) Indicador CHG (carga) (16) Botón START/STOP (22, 28) Correa de sujeción (21, 27) Gancho para la bandolera Toma DC IN (16) Conector remoto de A/V (40, 55) Técnicas de grabación útiles Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (15) Interruptor LENS COVER (21, 23, 27, 29) Micrófono incorporado Pantalla de cristal líquido/panel táctil (10, 32) Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Índice Palanca del zoom motorizado (31, 38) Botón PHOTO (24, 29) Botón MODE (23, 29) Indicadores (película)/ (foto) (18) Botón POWER (18) Batería (16) Botón EASY (22) Parte central Botón RESET Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj. Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Botón (contraluz) (31, 87) Botón DISP (pantalla) (32) Altavoz (DISC BURN) (consulte la Guía de operaciones) Ranura para “Memory Stick Duo” (58) Indicador de acceso (memoria interna, “Memory Stick PRO Duo”) (58) Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que la videocámara está leyendo o escribiendo datos. Indicador Indicadores de la pantalla Parte superior derecha 0:00:00 Contador (hora:minuto: segundo) (22, 27) [00min] Tiempo de grabación restante estimado (21, 27) 9999 9999 Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Significado 100/112 Botón HOME (10) Grabación con disparador automático (81) MIC.ZOOM INCOR. (80) Significado Modo de grabación (HQ/ SP/LP) (62) Soporte de grabación/ reproducción/edición (57) DESVANECEDOR (80) Número aproximado de imágenes que puede grabar y soporte de grabación (24, 29) Carpeta de reproducción (35) Película o imagen en reproducción/número total de películas o imágenes grabadas (24, 25, 33, 34) Técnicas de grabación útiles Parte central Modo de reproducción (25, 34) Parte superior derecha Toma (USB) (53) Parte superior izquierda Advertencia (87) Índice Botón Significado Estado de la grabación (22, 28) Tamaño de la imagen (66) Presentación de diapositivas ajustada (39) NIVEL REFMIC bajo (81) SELEC.PANOR. (62) Índice 60 min Batería restante Botón Volver (10) Parte inferior Indicador Significado Índice de caras (36) Enfoque manual (77) SELEC.ESCENA (78) Índice Balance de blancos (79) SteadyShot desactivado (63) MED./ENF.PUNTO (75)/EXPOSICIÓN (76)/ MEDID.PUNTO (75) TELE MACRO (76) Contraluz (31) Botón OPTION (10) Técnicas de grabación útiles 101-0001 101-0005 Botón VISUALIZAR IMÁGENES (24, 33) Botón de presentación de diapositivas (39) Nombre del archivo de datos (26, 34) Imagen protegida (47) Botón VISUAL INDEX (25, 34) Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real. Índice “ HOME” y “ OPTION”: las ventajas de tener dos tipos de menú Uso de la función HELP Para ver las descripciones del HOME MENU, toque (HELP) en la pantalla HOME MENU. (La parte inferior de se ilumina en naranja). A continuación, toque el elemento del que desea obtener información. HOME MENU Al tocar (HOME), aparece HOME MENU. Es posible cambiar los ajustes de la videocámara, etc. Uso de (HOME) OPTION MENU (OPTION) Elemento de menú Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Categoría Técnicas de grabación útiles El OPTION MENU se abre igual que la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Aparecen los elementos de menú que puede cambiar en el contexto. Toque la categoría que desea el elemento de menú que desea cambiar. Índice Uso de No es posible seleccionar los elementos o ajustes que aparecen atenuados. Elemento de menú Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Ficha Cuando finalice el ajuste, toque . Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Para volver a la pantalla anterior, toque . Para ocultar la pantalla HOME MENU, . toque 10 Índice Cuando finalice el ajuste, toque . Notas Si el elemento que desea no se muestra en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya fichas). No es posible utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. Índice Técnicas de grabación útiles Índice 11 Listas de menú Lista del Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Categoría Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) pág. 34 pág. 36 pág. 36 pág. 50 (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM MODO GRAB. pág. 62 SELEC.PANOR. pág. 62 ZOOM DIGITAL BORRAR* BORRAR pág. 42 pág. 63 OB.LENTO AUTO pág. 63 pág. 42 pág. 44 COPIA por fecha pág. 45 pág. 45 pág. 64 AJUSTE CARA* pág. 65 AJUST.FOTO CÁM. TAM.IMAGEN* pág. 66 NÚM.ARCHIVO pág. 66 OB.LENTO AUTO pág. 66 GUÍA FOTOG. pág. 67 pág. 45 COPIAR FOTO COPIAR por selec. VIS.AJUSTES IMÁG CÓDIGO DATOS pág. 46 COPIAR por fecha pág. 46 AJUS.SON./PANT. VOL.* EDIT BORRAR pág. 42 BORRAR pág. 42 PROTEGER pág. 47 PROTEGER pág. 47 DIVIDIR pág. 48 BORRAR pág. 50 BORRAR TODO pág. 50 MOVER pág. 50 CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB pág. 53 CONEXIÓN USB pág. 53 pág. 25, 34 PITIDO* pág. 69 BRILLO LCD pág. 69 NIV LUZ LCD pág. 69 COLOR LCD pág. 70 AJUSTES SALIDA TIPO TV pág. 71 pág. 71 AJ.REL./IDIOM. AJUS.RELOJ* pág. 18 AJUS.ZONA pág. 72 HORA VERANO AJUSTE IDIOMA GRABAR EN DISCO Guía de operaciones pág. 56 12 pág. 72 * pág. 72 AJUST.GENERALES MODO DEMO pág. 73 CALIBRACIÓN pág. 100 APAGADO AUTO pág. 73 ENCEND.CON LCD pág. 74 Índice pág. 49 pág. 68 SALIDA PANT. pág. 49 AÑADIR p.fecha INFORM.BATERÍA pág. 64 RESTANTE AJ. Técnicas de grabación útiles BORRAR TOMA FOTOGRÁF. COPIA PELÍCULA COPIA por selección EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR pág. 63 STEADYSHOT GUÍA FOTOG. (OTROS) COPIA DE TODO pág. 57 pág. 57 pág. 59 pág. 60 pág. 85 Índice pág. 27 pág. 29 VISUAL INDEX* ROLLO PELÍC.* CARA* PLAYLIST (GESTIONAR SOPORTE) AJ.SOPORTE PEL.* AJ.SOPORTE FOTO* INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE* REP.ARCH.BD.IM. HOME MENU PELÍCULA* FOTO* Categoría Categoría [AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. * Puede ajustar este elemento durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. OPTION MENU Índice Lista del Los siguientes elementos se encuentran disponibles en el OPTION MENU solamente. Ficha MED./ENF.PUNTO pág. 75 MEDID.PUNTO pág. 75 ENFOQ.PUNTO pág. 76 TELE MACRO pág. 76 EXPOSICIÓN pág. 76 pág. 77 SELEC.ESCENA pág. 78 BAL.BLANCOS pág. 79 DESVANECEDOR pág. 80 MIC.ZOOM INCOR. pág. 80 NIVEL REFMIC pág. 81 AUTODISPAR. pág. 81 Técnicas de grabación útiles ENFOQUE Ficha Ficha La ficha depende de la situación/sin ficha PRES.DIAP. pág. 39 AJUS.PASE DIAPO. pág. 39 Índice 13 Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Elementos suministrados “PMB” (software, que incluye la “Guía de PMB”) “Guía práctica de Handycam” (PDF) Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo Consulte la página 57 para conocer los tipos de “Memory Stick” que puede usar con esta videocámara. Uso de la videocámara No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas. Pantalla de cristal líquido Batería Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Técnicas de grabación útiles “Guía de operaciones” (1) Índice Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada. Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión de A/V (1) Cable USB (1) Batería recargable NP-FH30 (1) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) No realice ninguna de las siguientes acciones (película)/ (foto) si los indicadores (pág. 18) o el indicador de acceso (pág. 58) están encendidos o parpadeando. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento. Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara Someter la videocámara a golpes o vibraciones Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc Índice Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el apartado “Manejo de la videocámara” (pág. 98). 14 Notas sobre la batería/adaptador de alimentación de ca Si se conecta la videocámara a una computadora Acerca del cambio del ajuste de idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 19). Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver las grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Si no es posible grabar o reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE] Guarde todos los datos de imagen grabados Aunque ejecute [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO] o [FORMAT.SOPORTE], es posible que algunos datos no se eliminen por completo de la memoria interna. Si transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [ VACIAR] (pág. 61) para impedir que otra persona recupere sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda que destruya el aparato físicamente. Si graba o elimina imágenes de forma repetida durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No es posible guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 51, consulte también el Guía de operaciones) y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 60). Técnicas de grabación útiles No intente formatear el soporte de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Nota sobre la eliminación o transferencia Grabación Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca después de apagar la videocámara. Índice La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas de funcionamiento en la unidad. Tome fotografías del sol únicamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Objetivo Carl Zeiss 15 Índice La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece la calidad característica de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz del motivo que penetra en el objetivo. Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante la computadora (consulte la Guía de operaciones). También puede guardar los datos de imagen mediante una grabadora de DVD, una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 51). Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador CHG (carga) Índice Clavija de cc Toma DC IN Batería Al tomacorriente de pared Cable de alimentación Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara. No es posible conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara. 1 2 3 Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara. Para instalar la batería deslícela en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Técnicas de grabación útiles Adaptador de alimentación de ca Conecte el adaptador de alimentación de ca a la videocámara y al tomacorriente de pared. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN de la videocámara. Consulte la página 90 para conocer los tiempos de grabación y reproducción. Con la videocámara encendida, es posible consultar el indicador de energía restante de la batería en la esquina superior izquierda de la pantalla, que le indicará la carga restante aproximada de batería. 16 Índice 4 Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia abajo. El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Tiempo de carga 115 135 170 390 Índice Batería NP-FH30 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 Si la batería se carga a 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C) Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería . Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la batería esté instalada, no se descargará. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz Técnicas de grabación útiles Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación No utilice un transformador de voltaje electrónico. Notas sobre la batería Antes de extraer la batería o de desconectar el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal (película)/ (foto) (pág. 18) estén apagados. líquido y asegúrese de que los indicadores El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes situaciones: La batería no está conectada correctamente. La batería está dañada. En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO] pág. 73). Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared. No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento. 17 Índice Notas acerca del adaptador de alimentación de ca Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER. Botón POWER Índice (película): para grabar películas (foto): para grabar fotos 2 Seleccione la zona geográfica deseada con [SIGUIENTE]. / y, a continuación, toque 3 Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./ IDIOM. ] [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca. Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque Técnicas de grabación útiles Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. . El reloj empezará a funcionar. Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora. Índice La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y es posible visualizarlas durante la reproducción. Para que se muestre la fecha y la hora, toque (HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA] . (HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./ Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque . PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.] 18 Si el botón no reacciona correctamente al tocarlo, calibre el panel táctil (pág. 100). Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador segundo y se apaga la alimentación. (película) parpadea durante unos cuantos Botón POWER Índice También es posible apagar la videocámara si presiona POWER. Si ajusta [ENCEND.CON LCD] (pág. 74) en [DESACTIV.], presione POWER para apagar la videocámara. Cambio del ajuste de idioma Técnicas de grabación útiles Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ] Toque (HOME) . el idioma deseado Índice 19 Grabación/reproducción Cinco consejos para una grabación exitosa Estabilice la videocámara Índice Cuando sostenga la videocámara, mantenga la parte superior del cuerpo recta y los brazos cerca del cuerpo. La función SteadyShot es eficaz contra las vibraciones de la videocámara; no obstante, es importante que no mueva la unidad. Zoom uniforme Acerque y aleje la imagen de manera lenta y uniforme. Asimismo, utilice el zoom con moderación. Si utiliza el zoom en exceso, las películas cansarán al espectador. Resalte las películas con una narración Considere la posibilidad de grabar sonido en sus películas. Narre lo que hace el motivo o hable con el sujeto durante la filmación. Intente mantener un volumen de voz equilibrado, puesto que la persona que graba está más cerca del micrófono que la persona que está siendo grabada. Técnicas de grabación útiles Evoque una sensación de amplitud Use la técnica de toma panorámica. Estabilícese y mueva la videocámara horizontalmente a medida que gira la parte superior del cuerpo. Permanezca quieto un momento al terminar la toma panorámica para que la escena se vea estable. Use los accesorios 20 Índice Use correctamente los accesorios de la videocámara. Por ejemplo, al usar un trípode, puede hacer una grabación a intervalos o grabar motivos bajo una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Tenga siempre baterías de repuesto para seguir grabando sin preocuparse por la falta de energía de la batería. Grabación y reproducción sencilla de películas y fotos Easy Handycam) (funcionamiento en modo Índice Simplemente presione EASY. Es posible grabar o reproducir películas y fotos de manera sencilla (funcionamiento en modo Easy Handycam). Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, es posible ajustar opciones básicas, como cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, entre los elementos de configuración y ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente. Cuando se inicia el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos de menú se restablecen automáticamente a sus ajustes predeterminados. (Algunos elementos de menú conservan los ajustes que tenían antes del funcionamiento en modo Easy Handycam). Grabación de películas En el ajuste predeterminado, las películas se graban en la memoria interna (pág. 57). Técnicas de grabación útiles Ajuste la correa de sujeción. Abra la tapa del objetivo. Índice 21 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Índice Presione EASY. Aparecerá en la pantalla de cristal líquido. Botón START/STOP Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo. Sugerencias El ajuste [MODO GRAB.] está fijado en [SP] (pág. 62). 22 Índice [ESPERA] [GRAB.] Técnicas de grabación útiles Presione START/STOP para iniciar la grabación. Captura de fotos Abra la tapa del objetivo. Índice Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Técnicas de grabación útiles Presione EASY. Aparecerá en la pantalla de cristal líquido. Presione MODE para encender el indicador Índice (foto). El formato de la pantalla cambia a 4:3. 23 Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y, a continuación, presiónelo completamente. Índice Parpadea Se enciende desaparece, la foto se graba en la memoria interna. Reproducción de películas Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Técnicas de grabación útiles Cuando Toque (VISUALIZAR IMÁGENES). (VISUALIZAR IMÁGENES) 24 Índice Tras unos segundo, aparecerá la pantalla VISUAL INDEX. Toque la ficha (película) () la película deseada (). Permite buscar imágenes por fecha (pág. 37) HOME MENU 6 imágenes anteriores Índice 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación se muestra junto a la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si se toca la película o foto con , es posible continuar la reproducción desde el momento anterior. ( se muestra en la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”). La videocámara comenzará a reproducir la película seleccionada. Ajuste del volumen Anterior Siguiente Detención Técnicas de grabación útiles : muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 36). : muestra la pantalla Índice de caras (pág. 36). : muestra películas. : muestra fotos. Avance rápido Rebobinado rápido Pausa/reproducción Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, volverá a mostrarse la pantalla VISUAL INDEX. / durante el modo de pausa. Para reducir la velocidad de reproducción, toque y lo ajusta con / durante la reproducción. Es posible ajustar el volumen si toca El ajuste [CÓDIGO DATOS] está fijado en [FECHA/HORA] (pág. 68). Para cambiar el soporte de grabación, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 57). 25 Índice Visualización de fotos En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha (foto) () la foto deseada (). Índice La videocámara comienza a reproducir la foto seleccionada. Ir a la pantalla VISUAL INDEX Sugerencias El ajuste [CÓDIGO DATOS] está fijado en [FECHA/HORA] (pág. 68). Para cambiar el soporte de grabación, selecciónelo en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 57). Técnicas de grabación útiles Presentación de diapositivas/pausa Siguiente Anterior Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Al terminar la grabación o al cerrar la pantalla de ajustes de menú, presione EASY desaparecerá de la pantalla de cristal líquido. nuevamente. Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Toque (HOME) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración. Consulte “Listas de menú” (pág. 12) sobre los elementos de menú disponibles. Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam No es posible utilizar determinados botones o funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente. Si ajusta una operación que no es válida, es posible que se muestre el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam]. 26 Índice Notas OPTION MENU. No es posible utilizar el Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes. Grabación Grabación de películas Índice En el ajuste predeterminado, las películas se graban en la memoria interna (pág. 57). Ajuste la correa de sujeción. Abra la tapa del objetivo. Técnicas de grabación útiles Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Índice 27 Presione START/STOP para iniciar la grabación. Botón START/STOP Índice [ESPERA] [GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo. Consulte la página 90 para conocer el tiempo de grabación de las películas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente. Es posible cambiar el soporte de grabación y el modo de grabación (pág. 57, 62). [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado. Tras encender la videocámara, tardará unos segundo en poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período. Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, la videocámara detendrá la grabación. Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca. (HOME) Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restante, etc., toque (GESTIONAR SOPORTE) [INFO SOPORTE] (pág. 59). Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara y ajuste el ángulo . Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo. Técnicas de grabación útiles 90 grados (máx.) 90 grados respecto a la videocámara 180 grados (máx.) 28 Índice Sugerencias Cuando se detecta una cara durante la grabación de una película, parpadea y la cara detectada se almacena en el índice. Es posible buscar una escena deseada a partir de la imagen de la cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 36). Es posible capturar fotos a partir de las películas grabadas (pág. 44). (HOME) (TOMA DE IMÁGENES) Es posible cambiar el modo de filmación si toca [PELÍCULA]. Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 68). Captura de fotos Índice En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 57). Abra la tapa del objetivo. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Presione MODE para encender el indicador (foto). Técnicas de grabación útiles Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. El formato de la pantalla cambia a 4:3. Índice 29 Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y, a continuación, presiónelo completamente. Índice Parpadea Se enciende Cuando Consulte la página 91 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar. (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (pág. 66). [ TAM.IMAGEN] el ajuste deseado . No es posible grabar fotos mientras se muestra Técnicas de grabación útiles desaparece, se graba la foto. Índice 30 Funciones útiles para la grabación de películas y fotos Utilización del zoom Alcance de vista más amplio (gran angular) Índice Es posible ampliar imágenes hasta 60 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. Tomas cercanas (telefoto) Notas Es posible que SteadyShot no reduzca la borrosidad de la imagen al nivel deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (telefoto). Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que se grabe también el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom motorizado. La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 150 cm para telefoto. Técnicas de grabación útiles Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Sugerencias Si desea un mayor nivel de ampliación, ajuste [ZOOM DIGITAL] (pág. 63). Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Índice Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione (contraluz) para que aparezca . Para cancelar la función de contraluz, presione (contraluz) de nuevo. 31 Grabación en modo de espejo Índice Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo . Sugerencias En la pantalla de cristal líquido las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Cambio de la visualización en pantalla Técnicas de grabación útiles La información (capacidad de batería restante, etc.) se activa y desactiva cada vez que presiona DISP. Índice 32 Reproducción en la videocámara En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en la memoria interna (pág. 57). Índice Reproducción de películas Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione POWER (pág. 18). Toque (VISUALIZAR IMÁGENES). Tras unos segundo, aparecerá la pantalla VISUAL INDEX. Toque la ficha (película) () la película deseada (). Técnicas de grabación útiles (VISUALIZAR IMÁGENES) A la lista de fechas de grabación (pág. 37) Anterior Siguiente Para regresar al modo de grabación : muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 36). : muestra la pantalla Índice de caras (pág. 36). : muestra películas. : muestra fotos. se muestra junto a la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si se toca la película o foto con , es posible continuar la reproducción desde el momento anterior. ( se muestra en la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”). 33 Índice La videocámara comenzará a reproducir la película seleccionada. Anterior Siguiente OPTION Detención Índice Ajuste del volumen Avance rápido Rebobinado rápido Pausa/reproducción Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, volverá a mostrarse la pantalla VISUAL INDEX. / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. Toque / de forma repetida durante la reproducción, las películas se reproducen con un Si toca aumento de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces. La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación, se guardan automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla (HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO durante la reproducción si toca . DATOS] el ajuste deseado Para ajustar el volumen del sonido de las películas ajuste con Durante la reproducción de películas, toque Es posible ajustar el volumen del sonido desde OPTION MENU. / . Técnicas de grabación útiles Visualización de fotos Toque la ficha (foto) () la foto deseada () en la pantalla VISUAL INDEX. Índice 34 La videocámara mostrará la foto seleccionada. Inicio/detención de presentación de diapositivas Anterior Sugerencias Cuando se visualizan fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece reproducción) en la pantalla. Índice Siguiente OPTION MENU Ir a la pantalla VISUAL INDEX (carpeta de Técnicas de grabación útiles Índice 35 Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película) Índice Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Es posible iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada. Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de comenzar la operación (pág. 57). Toque (VISUALIZAR IMÁGENES). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX. Toque (Índice de rollos de película). Permite ajustar el intervalo en el que desea crear miniaturas de las escenas de una película. Toque / Técnicas de grabación útiles Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX para seleccionar la película deseada. Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la escena que desee reproducir. La reproducción se iniciará a partir de la escena seleccionada. Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la pantalla INDEX. Es posible reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada. Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de comenzar la operación (pág. 57). 36 Índice Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) Toque (VISUALIZAR IMÁGENES). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX. Toque (Índice de caras). Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX Índice Toque / para seleccionar la película deseada. Toque / para buscar la imagen de cara deseada y, a continuación, toque la imagen de cara deseada para ver la escena. Notas Es posible que algunas caras no se detecten según las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que usan anteojos o sombreros o que no están de frente a la cámara. Técnicas de grabación útiles La reproducción comenzará a partir del inicio de la escena con la imagen de cara seleccionada. Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) Es posible buscar con éxito las imágenes deseadas por fecha. Seleccione el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir antes de comenzar la operación (pág. 57). Notas No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotos que se encuentran en el “Memory Stick PRO Duo”. (VISUALIZAR IMÁGENES). Índice Toque Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX. Para buscar películas, toque la ficha ficha (foto). 37 (película). Para buscar fotos, toque la Toque la fecha en la pantalla. Las fechas de grabación de las imágenes aparecerán en la pantalla. Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX Índice Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada y, a continuación, toque . Las imágenes de la fecha seleccionada aparecerán en la pantalla VISUAL INDEX. Sugerencias En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras], es posible utilizar la función Índice de fechas si sigue los pasos 3 y 4. Uso del zoom de reproducción con fotos Es posible ampliar fotos desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Se puede ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado. Técnicas de grabación útiles Reproduzca la foto que desea ampliar. Índice Amplíe la foto con T (telefoto). Aparecerá un marco en la pantalla. 38 Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del marco. Índice Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto). Toque para cancelar. Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas) Técnicas de grabación útiles Toque en la pantalla de reproducción de fotos. La presentación de diapositivas empezará a partir de la foto seleccionada. Para detener la presentación de diapositivas Toque . Para reiniciar la presentación de diapositivas Toque nuevamente. Sugerencias (OPTION) ficha [PRES. También es posible iniciar la presentación de diapositivas si toca DIAP.] en la pantalla VISUAL INDEX. (OPTION) Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona [AJUS.PASE DIAPO.] durante la reproducción de fotos. El ajuste predeterminado es ficha [ACTIVADO] (reproducción continua). 39 Índice Notas No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas. Reproducción de imágenes en un televisor Índice Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 17). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Cable de conexión de A/V (suministrado) Conexión a otro dispositivo a través de la toma A/V utilizando un cable de conexión de A/V. Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Al establecer la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), se pueden obtener imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si conecta únicamente la clavija S VIDEO no se emitirá audio. S VIDEO VIDEO AUDIO (amarillo) (blanco) Televisores (rojo) Técnicas de grabación útiles IN Videograbadoras (amarillo) : flujo de señales Conector remoto de A/V Ajuste el selector de entrada del televisor al tipo de entrada de la videocámara. Conecte la videocámara al televisor mediante el cable de conexión de A/V (, suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por separado). Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor. 40 Índice Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 33). Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3) Toque (HOME) . (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9] o [4:3] Notas Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambiará a modo completo automáticamente. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Índice Sugerencias (HOME) Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla del monitor, toque (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.] [SAL-V/LCD] (ajuste predeterminado) . Al conectar el televisor a través de una videograbadora Si el televisor es monoaural (si el televisor dispone de una toma de entrada de audio únicamente) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Técnicas de grabación útiles Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Notas Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que se deteriore la calidad de la imagen. Asimismo, si el formato de las imágenes grabadas cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede aparecer inestable. En algunos televisores 4:3, es posible que las fotos grabadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento. Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste [TIPO TV] en [4:3]. 41 Índice Edición 2 Eliminación de películas y fotos Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR]. Para liberar espacio en el soporte de grabación, elimine películas y fotos almacenadas en él. Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotos que desea eliminar antes de comenzar la operación (pág. 57). 3 Para eliminar fotos, toque [ [ BORRAR]. BORRAR] Notas Una vez eliminadas, no es posible restaurar las imágenes. No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras elimina imágenes almacenadas en él. No es posible borrar películas ni fotos protegidas. Cancele la protección de las películas y fotos para eliminarlas antes de intentarlo (pág. 47). Si la película eliminada está incluida en la playlist (pág. 49), también se eliminará de la playlist. Guarde las películas y fotos importantes de antemano (pág. 47). Índice Toque y muestre la marca en las películas o fotos que desea borrar. Toque Toque (HOME) [BORRAR]. . Para borrar todas las películas/fotos de una vez En el paso 2, toque [ BORRAR] [ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] . Sugerencias Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. Es posible borrar una imagen de la pantalla de OPTION MENU. reproducción desde Para eliminar todas imágenes almacenadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el soporte (pág. 60). Las imágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar varias imágenes a la vez en una pantalla de índice se denominan “miniaturas”. 1 Para eliminar todas las fotos de una vez, toque [ BORRAR] [ BORRAR TODO] . [SÍ] [SÍ] Para eliminar a la vez todas las películas o fotos grabadas el mismo día (OTROS) 42 Para borrar fotos seleccione las fechas de grabación solo si las fotos están grabadas en la memoria interna. Índice [SÍ] Técnicas de grabación útiles 4 Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. En el paso 2, toque [ BORRAR] [ BORRAR p.fecha]. Para eliminar todas las fotos de un mismo día de una vez, toque [ BORRAR] [ BORRAR p.fecha]. Índice Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas o fotos que . desee y, a continuación, toque Las películas o fotos grabadas en la fecha seleccionada se muestran en la pantalla. Sugerencias Toque la imagen en la pantalla de cristal para líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior. Toque [SÍ] Técnicas de grabación útiles . Índice 43 4 Captura de una foto desde una película Toque 1 Toque (HOME) (OTROS) [TOMA FOTOGRÁF.]. 5 Toque Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.]. . Notas El tamaño de imagen se fija en función del formato de la película: 0,2M] en el formato 16:9 [ [VGA(0,3M)] en el formato 4:3 Es necesario que el soporte de grabación donde desea guardar las fotos disponga de espacio libre suficiente. La hora y la fecha de grabación de las fotos capturadas coinciden con la fecha y la hora de grabación de las películas. Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotos será la fecha y hora en la que se efectuó la captura desde la película. Toque la película que desee capturar. 3 Para capturar más fotos, toque y repita el procedimiento a partir del paso 3. Para capturar una foto desde otra película, y repita el procedimiento a toque partir del paso 2. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. Toque en el punto en el que desee realizar la captura. Se produce una pausa en la película. Al , se alternan los modos de presionar reproducción y pausa. Ajuste el punto de captura con mayor precisión después de seleccionarlo con . Técnicas de grabación útiles 2 La foto capturada se guarda en el soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 57). Cuando haya finalizado la captura, la pantalla vuelve al modo pausa. Índice Es posible guardar como una foto un fotograma seleccionado de una película grabada. Seleccione el soporte de grabación que contiene películas y el soporte de grabación donde desea guardar las fotos antes de la operación (pág. 57). . Índice Permite volver al principio de la película seleccionada. 44 Copia de películas y fotos desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo” Toque el tipo de copia. Copiar películas Es posible copiar a un “Memory Stick PRO Duo” las películas grabadas en la memoria interna de la videocámara. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes del procedimiento. Seleccione la película que desea copiar. Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo” Sugerencias La película original no se borrará una vez finalizada la copia. Se copiarán todas las imágenes incluidas en una playlist. Las imágenes grabadas en la videocámara y almacenadas en el soporte de grabación reciben el nombre de “originales”. Toque (HOME) [COPIA PELÍCULA]. Técnicas de grabación útiles [COPIA por selección]: toque la película que desea copiar y márquela con . Es posible seleccionar varias películas. Notas Si graba una película en el “Memory Stick PRO (HOME) Duo” por primera vez, toque (GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH. BD.IM.] [MEMORY STICK] para crear un archivo de base de datos de imágenes. Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia. Índice [COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha específica [ COPIA DE TODO]: para copiar la playlist Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones en la pantalla para copiar la playlist. Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA]. 45 Índice [COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que . Es posible desea copiar y toque seleccionar varias fechas. (OTROS) Toque [SÍ] Seleccione la foto que desea copiar. . [COPIAR por selec.]: toque la foto que desea copiar y márquela con . Es posible seleccionar varias fotos. Sugerencias Para comprobar las películas copiadas al finalizar, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ. SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 57). Índice Copiar fotos Es posible copiar fotos desde la memoria interna de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes del procedimiento. Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia. Técnicas de grabación útiles [COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la foto que . Es posible desea copiar y toque seleccionar varias fechas. Toque (HOME) [COPIAR FOTO]. Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la para pantalla para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior. (OTROS) Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO]. Toque [SÍ] . Sugerencias Para comprobar las fotos copiadas al finalizar, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ. SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 57). Toque el tipo de copia. Índice [COPIAR por selec.]: para copiar las fotos seleccionadas [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotos de una fecha específica 46 4 Protección de películas y fotos grabadas (Proteger) Toque [SÍ] . Para cancelar la protección de películas y fotos Toque la película o foto marcada con en el paso 3. desaparecerá. Para proteger a la vez todas las películas y fotos grabadas el mismo día Sugerencias Es posible proteger películas y fotos en la pantalla OPTION MENU. de reproducción desde 1 Toque (HOME) [EDIT]. Para proteger fotos grabadas en la memoria interna, seleccione la fecha de grabación. En el paso 2, toque [ PROTEGER] [ PROT.por fecha]. (OTROS) Para proteger películas, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]. 3 Para proteger todas las fotos de un mismo día de una vez, toque [ PROTEGER] [ PROT.por fecha]. Para proteger fotos, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]. Toque las películas y fotos que desee proteger. Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas o fotos que . desee y, a continuación, toque se mostrará en las imágenes seleccionadas. Sugerencias Toque la imagen en la pantalla de cristal para líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior. Toque . En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotos que desee y, a continuación, toque . [DESACTIV.] 47 Índice [ACTIVADO] Para cancelar a la vez la protección de todas las películas y fotos grabadas el mismo día Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. Técnicas de grabación útiles 2 Índice Proteja películas y fotos para evitar eliminarlas por error. Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotos que desea proteger antes de comenzar la operación (pág. 57). División de una película Notas Una vez divididas, no es posible restaurar las películas. No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la división de películas. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. Tampoco extraiga el “Memory Stick PRO Duo” durante la división de películas almacenadas en el “Memory Stick PRO Duo”. Es posible que se produzca una leve diferencia y el punto de entre el punto en que tocó división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo. Si divide la película original, también se dividirá la película de la playlist. 1 Toque (HOME) (OTROS) [EDIT] [ DIVIDIR]. 2 Toque la película que desee dividir. 3 Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. Sugerencias Es posible dividir una película en la pantalla de OPTION MENU. reproducción desde el Técnicas de grabación útiles Toque en el punto en que desea dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Al , se alternan los modos de presionar reproducción y pausa. Permite ajustar el punto de división con mayor precisión después de seleccionarlo con . Permite volver al principio de la película seleccionada. Toque [SÍ] Índice 4 Índice Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea dividir antes de comenzar la operación (pág. 57). . 48 Uso de la playlist de películas Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día En el paso 2, toque [ AÑADIR p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecerán en la pantalla. Índice Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque las edite o borre de la playlist. Seleccione el soporte de grabación donde desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 57). Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película que desee y, a . continuación, toque Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecerán en la pantalla. Creación de una playlist (OTROS) Toque (HOME) [EDICIÓN PLAYLIST]. Sugerencias Toque la imagen en la pantalla de cristal para líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior. AÑADIR]. Toque la película que desee añadir a la playlist. Toque [SÍ] . Notas No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras añade películas a la playlist. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. Tampoco extraiga el “Memory Stick PRO Duo” durante la edición de películas almacenadas en el “Memory Stick PRO Duo”. No es posible añadir fotos a la playlist. La película seleccionada se muestra con la marca . Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. [SÍ] . 49 Índice Toque Sugerencias Es posible añadir un máximo de 99 películas a una playlist. Es posible añadir una película en la pantalla de reproducción o en la pantalla INDEX si toca (OPTION). Se puede copiar la playlist tal cual en un disco mediante el software suministrado. Técnicas de grabación útiles Toque [ Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Reproducción de la playlist Seleccione el soporte de grabación donde desea reproducir una playlist antes de la operación (pág. 57). Toque [SÍ] . Sugerencias Aunque borre una película de la playlist, la película original no se borrará. Para modificar el orden interno de la playlist Aparecerán las películas añadidas a la playlist. Toque (HOME) (OTROS) [EDICIÓN PLAYLIST]. Toque [ MOVER]. Seleccione la película que desea mover. La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist. La película seleccionada se muestra con la marca . Sugerencias Toque la imagen en la pantalla de cristal para líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior. Para borrar las películas innecesarias de la playlist Toque . Seleccione el destino con Toque La película seleccionada se muestra con la marca . 50 [SÍ] . . Sugerencias Si selecciona varias películas, estas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist. Barra de destino / Índice Toque (HOME) (OTROS) [EDICIÓN PLAYLIST]. Toque [ BORRAR]. Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO] . [SÍ] [SÍ] Seleccione la película que desee borrar de la lista. Técnicas de grabación útiles Toque la película que desee reproducir. Índice Toque (HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES) [PLAYLIST]. Creación de un disco con una grabadora de DVD Notas Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 17). Si se utiliza la alimentación de la batería, la grabadora de DVD no funcionará. Aparecerá [GRABAR EN DISCO] en la pantalla de la videocámara. (DISC BURN) en la Presione grabadora de DVD. DVDirect Express recibe el nombre de “grabadora de DVD” en este apartado. Únicamente es posible utilizar discos nuevos de los tipos siguientes: DVD-R de 12 cm DVD+R de 12 cm El dispositivo no es compatible con discos de doble capa. Es posible que la grabadora de DVD de Sony no se encuentre disponible en algunos países o regiones. Las películas grabadas en la memoria interna que no se hayan guardado en ningún disco, se grabarán en el disco. Después de la creación del disco, se abre la bandeja de discos de la grabadora de DVD y se puede retirar el disco. Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. Técnicas de grabación útiles Desde la pantalla de la videocámara, es posible guardar películas en un disco mediante la grabadora de DVD específica DVDirect Express (se vende por separado). También permite reproducir imágenes del disco creado. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. Índice Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. Creación de un disco con la grabadora de DVD específica DVDirect Express También puede realizar la operación (DISC BURN) de la con la opción videocámara. Repita los pasos 2 y 3 si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a grabar supera el tamaño del disco. Aparecerá [UNIDAD EXTERNA] en la pantalla de la videocámara. 51 Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga el disco insertado. Índice Cuando finalice la operación, toque [FIN] en la pantalla de la videocámara. Cierre la bandeja de discos de la grabadora de DVD y desconecte el cable USB. Retire el disco de la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL]. Para reproducir un disco en la grabadora de DVD Seleccione el soporte de grabación que contenga las películas que desea guardar. Aparecerán imágenes en miniatura de las películas en la pantalla de la videocámara. Toque la película que desea grabar en el disco. Aparecerá . Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara mediante el cable USB de la grabadora de DVD. Aparecerá la pantalla [UNIDAD EXTERNA]. Sugerencias Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Para buscar imágenes por fecha, toque la fecha deseada. Toque [SÍ] en la pantalla de la videocámara. La bandeja de discos de la grabadora de DVD se abre tras la creación del disco. 52 También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara (pág. 33). Índice Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara. Presione el botón de reproducción de la grabadora de DVD. La película se reproduce en la pantalla de la videocámara. Capacidad restante del disco Sugerencias Para reproducir películas en la pantalla del televisor, conecte la videocámara a un televisor (pág. 40). Técnicas de grabación útiles Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3 anterior. Para crear un disco con las imágenes seleccionadas Índice Para copiar una determinada imagen en un disco o crear muchos discos iguales, realice esta operación. Al finalizar la operación, toque [SALIR] [FIN] en la pantalla de la videocámara. Cierre la bandeja de discos de la grabadora de DVD y desconecte el cable USB de la videocámara. Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y extraiga el disco cuando finalice la operación. y desconecte el cable USB. Toque Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc., distinta de DVDirect Express Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara mediante el cable USB (suministrado). Sugerencias Si el tamaño total de memoria de las películas que desea grabar mediante la opción DISC BURN supera la capacidad del disco, la creación de este se detendrá cuando se alcance el límite. Es posible que la última película del disco quede cortada. El tiempo de creación de un disco cuando se graban películas hasta alcanzar el límite de su capacidad es de 20 a 60 minuto. Es posible que se requiera más tiempo en función del modo de grabación o del número de escenas. Es posible reproducir discos creados en reproductores normales de DVD. Si no es posible la reproducción, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y realice la reproducción. La marca del disco aparece en la pantalla de la videocámara. Aparecerá [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara. 53 Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) (OTROS) [CONEXIÓN USB]. Índice Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 17). Es posible que la grabadora de DVD de Sony no se encuentre disponible en algunos países o regiones. Técnicas de grabación útiles Notas Asegúrese de encender la videocámara. La grabadora de DVD se alimenta a través de la videocámara. Es posible utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear varias copias de un mismo disco. No haga nada de lo siguiente al crear un disco. Apagar la videocámara Desconectar el cable USB o el adaptador de alimentación de ca Exponer la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara No es posible añadir películas a un disco creado. Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se realizó correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara. Si aparece [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y (DISC BURN) de nuevo. toque Índice Para guardar películas en un disco, conecte la videocámara a dispositivos de creación de discos como, por ejemplo, una grabadora de DVD de Sony distinta de DVDirect Express, con el cable USB. Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. A continuación se describe el método que se usa para crear un disco conectando la videocámara a una grabadora de DVD de Sony con el cable USB. En la pantalla de la videocámara, toque [ CONEXIÓN USB] cuando las películas estén grabadas en la memoria interna, o [ CONEXIÓN USB] cuando las películas estén grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”. Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 17). Cable de conexión de A/V (suministrado) Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Grabe las películas en el dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. Desconecte el cable USB. Creación de un disco con una grabadora, etc. Índice Para copiar imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete, conecte la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony que no sea DVDirect Express, etc., con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de la manera o . Consulte además el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea copiar antes de comenzar la operación (pág. 57). Técnicas de grabación útiles Al establecer la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), se pueden obtener imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta solo la clavija de S VIDEO, no escuchará el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (video). Al finalizar la operación, toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara. Índice Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo. Es posible que la grabadora de DVD de Sony no se encuentre disponible en algunos países o regiones. 54 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Conector remoto de A/V Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. Entrada S VIDEO Índice Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. VIDEO (amarillo) (blanco) Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Para ocultar los indicadores de la pantalla (como un contador, etc.) en la pantalla del dispositivo monitor conectado, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.] [LCD] (el . ajuste predeterminado) Para grabar los datos de fecha y hora o de (HOME) ajuste de la cámara, toque (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado . Además, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.] [SAL-V/ . LCD] Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3] . Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. (amarillo) (rojo) Flujo de señales Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. 55 Índice Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con un cable de conexión de A/V (suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado). Técnicas de grabación útiles AUDIO Comprobación de la información de la batería Toque (HOME) [INFORM.BATERÍA]. Índice Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería. (OTROS) Se mostrará la capacidad restante de la batería. Técnicas de grabación útiles Para cerrar la pantalla de información de la batería Toque . Índice 56 Uso de soportes de grabación Cambio del soporte de grabación Selección del soporte de grabación para las fotos Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO]. Toque el soporte de grabación deseado. Toque [SÍ] Memoria interna Fotos Películas Es posible realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado. Consulte la página 90 para conocer el tiempo de grabación de las películas. Consulte la página 91 para conocer la cantidad de fotos que se puede guardar. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación Encienda el indicador (película) para comprobar el soporte de grabación que se usará para películas o el indicador (foto) en el caso de las fotos. El icono del soporte aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. Selección del soporte de grabación de películas Toque (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE PEL.]. : memoria interna : “Memory Stick PRO Duo” Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.]. Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Toque el soporte deseado. . Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY STICK] para grabar películas o fotos en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 57). Tipos de “Memory Stick” que puede usar con esta videocámara Se cambiará el soporte de grabación. Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o una capacidad superior con una de las marcas siguientes: 57 Índice Toque [SÍ] Técnicas de grabación útiles . Se cambiará el soporte de grabación. “Memory Stick” Índice Toque (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE FOTO]. Es posible seleccionar la memoria interna o un “Memory Stick PRO Duo” como el soporte de grabación, reproducción o edición en la videocámara. Seleccione el soporte que desea usar para películas y fotos por separado. En el ajuste predeterminado, las películas y fotografías se graban en la memoria interna. (“Memory Stick PRO Duo”)* (“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Puede utilizarse tanto si lleva la marca Mark2 como si no. Consulte la página 91 para conocer el tiempo de grabación de los “Memory Stick PRO Duo”. Cierre la tapa del “Memory Stick Duo” después de insertar el “Memory Stick PRO Duo”. Índice “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” . (Es posible utilizar este tamaño con la videocámara.) Indicador de acceso Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si inserta un nuevo “Memory Stick PRO Duo” mientras el indicador (película) está encendido. “Memory Stick”. (No puede utilizarse con la videocámara.) Toque [SÍ]. No es posible utilizar tipos de tarjetas de memoria distintos de los mencionados anteriormente. Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse únicamente con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”. No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”. Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo” si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”. Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 2, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 60). Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo” Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y presione ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez. Confirme la orientación del “Memory Stick PRO Duo”. Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imagen pueden resultar dañados. 58 No abra la tapa del “Memory Stick Duo” durante la grabación. Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick PRO Duo” no salga disparado y se caiga. Índice Abra la tapa del “Memory Stick Duo” e inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” hasta que encaje con un clic. Para grabar solamente fotos en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO]. Técnicas de grabación útiles Comprobación de la información del soporte Es posible comprobar el tiempo restante de grabación correspondiente a cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 57), así como el espacio libre y el utilizado aproximado del soporte de grabación. Puesto que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 60). Sugerencias Solo se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 57). Cambie el ajuste del soporte si es necesario. Índice Notas Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, no es posible consultar la información del soporte. Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam. Técnicas de grabación útiles (GESTIONAR Toque (HOME) SOPORTE) [INFO SOPORTE]. Aparecerá el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación. Sugerencias Para comprobar el espacio libre grabable, etc., en la esquina inferior derecha de la toque pantalla. Para apagar la pantalla Toque . Notas El cálculo del espacio del soporte de grabación es de 1 MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el soporte de grabación, se omiten las fracciones menores de 1 MB El tamaño que se muestra del espacio de la memoria interna completa será ligeramente menor que el tamaño que se muestra a continuación, a pesar de que se muestre tanto el espacio utilizado como el espacio disponible en la memoria interna. DCR-SX40: 4 000 MB DCR-SX41: 8 000 MB DCR-SX60: 16 000 MB Índice 59 Eliminación de todas las películas y fotos (formateo) Índice El formateo elimina todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable. Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 17). Para evitar la pérdida de imágenes importantes, deberá guardarlas (pág. 51, consulte también la Guía de operaciones) antes de formatear el soporte de grabación. También se eliminarán las películas y fotos protegidas. 1 Técnicas de grabación útiles Toque (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [FORMAT.SOPORTE]. 2 Toque el soporte de grabación que desea formatear ([MEMORIA INTERNA] o [MEMORY STICK]). 3 Toque [SÍ] [SÍ] . Notas Mientras se visualice [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, utilice los botones de la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara (el indicador de acceso está encendido o parpadea durante el formateo del soporte). Índice 60 3 Evitar la recuperación de los datos almacenados en la memoria interna Toque (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [FORMAT.SOPORTE] [MEMORIA INTERNA]. 4 Índice Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR]. [ VACIAR] le permite escribir datos ilegibles en la memoria interna de la videocámara. De esta manera, resultará más difícil recuperar los datos originales. Si desecha o transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [ VACIAR]. Toque [VACIAR]. 5 Aparecerá la pantalla [ Toque [SÍ] [SÍ] 1 VACIAR]. . Técnicas de grabación útiles Notas Si ejecuta [ VACIAR], se borrarán todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas (pág. 51, consulte también la Guía de operaciones) antes de ejecutar [ VACIAR]. No es posible ejecutar [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared. Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación. Mientras se ejecuta [ VACIAR], no someta la videocámara a golpes ni vibraciones. Notas El tiempo real del proceso [ VACIAR] es el siguiente: DCR-SX40: unos 1 minuto DCR-SX41: unos 1 minuto DCR-SX60: unos 2 minuto Si detiene el proceso [ VACIAR] mientras la pantalla muestra el mensaje [En ejecución…], ejecute [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] para asegurarse de completar el procedimiento la próxima vez que use la videocámara. Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared. 2 Abra la pantalla de cristal líquido para encender la videocámara. Índice 61 Personalización de la videocámara AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . Pasos (HOME) deseado Índice MODO GRAB. (Modo de grabación) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [MODO GRAB.] el ajuste Es posible seleccionar un modo de grabación para la grabación de películas entre 3 niveles. HQ ( SP ( LP ( Permite grabar en modo de alta calidad (9M (HQ)). ) ) Permite grabar en modo de calidad estándar (6M (SP)). ) Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración) (3M (LP)). Sugerencias Consulte la página 90 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación. Es posible seleccionar [MODO GRAB.] en forma independiente para cada soporte de grabación. Las cifras como, por ejemplo, 9M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps. SELEC.PANOR. Técnicas de grabación útiles Notas Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque. Es posible seleccionar el formato horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Pasos (HOME) deseado (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [SELEC.PANOR.] el ajuste PANORÁM.16:9 ) Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9 (panorámica). Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3. Notas Ajuste correctamente [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 71). 62 Índice 4:3 ( ZOOM DIGITAL Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo de hasta 60 × si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico de seguimiento durante la grabación. Tenga en cuenta que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital. (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el ajuste Índice Pasos (HOME) deseado El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. DESACTIV. El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica. 2000 × El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2 000 × se realiza de forma digital. STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado) para obtener imágenes con un aspecto natural. Pasos (HOME) deseado (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ ACTIVADO DESACTIV. ( Técnicas de grabación útiles 120 × El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital. STEADYSHOT] el ajuste Se usa la función SteadyShot. No se usa la función SteadyShot. ) OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático) Pasos (HOME) deseado ACTIVADO DESACTIV. (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [OB.LENTO AUTO] el ajuste Se usa la función Obturador lento automático. No se usa la función Obturador lento automático. 63 Índice Si graba en lugares oscuros, la velocidad del obturador se reduce automáticamente a 1/30 segundo. GUÍA FOTOG. Es posible visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se grabará. Presione DISP para que el encuadre desaparezca. (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [GUÍA FOTOG.] el ajuste DESACTIV. Índice Pasos (HOME) deseado No muestra la guía de encuadre. ACTIVADO Permite mostrar la guía de encuadre. Sugerencias Si coloca el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. Pasos (HOME) deseado ACTIVADO AUTOM. (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ RESTANTE AJ.] el ajuste Permite mostrar siempre el indicador de espacio restante en el soporte de grabación. Técnicas de grabación útiles RESTANTE AJ. Permite mostrar el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundo en las situaciones que se indican a continuación. Si la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte de grabación mientras el indicador (película) está encendido Si presiona DISP para activar o desactivar la indicación mientras el indicador (película) está encendido Si selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU Notas Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla. Índice 64 AJUSTE CARA Pasos (HOME) deseado DESACTIV. AJUSTE CARA] el ajuste La videocámara detecta caras automáticamente y aparece la pantalla Índice de caras (pág. 36). Iconos de caras y sus significados : este icono aparece cuando el ajuste es [ACTIVADO]. : este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono deja de parpadear cuando la cara se graba en el Índice de caras. : este icono se muestra cuando no es posible grabar las caras en el Índice de caras. Índice ACTIVADO (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ No muestra la pantalla Índice de caras. Notas El número de caras que se puede detectar en una película es limitado. Técnicas de grabación útiles Índice 65 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . TAM.IMAGEN Pasos (HOME) deseado VGA(0,3M) ( ) 0,2M ( (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [ Índice Es posible seleccionar el tamaño de la foto que desea tomar. TAM.IMAGEN] el ajuste Permite grabar fotos nítidas (640 × 480). Permite grabar el número máximo de fotos (640 × 360). El tamaño de imagen se ajusta automáticamente en [ 0,2M] en el formato 16:9 (panorámico). ) Notas Consulte la página 91 para conocer la cantidad de fotos que se puede guardar. Es posible seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos. Pasos (HOME) deseado (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [NÚM.ARCHIVO] el ajuste Permite asignar los números de archivo de las fotos en secuencia. número de archivo aumenta cada vez que graba una foto. Aunque se sustituya el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de archivo se asignará en secuencia. Técnicas de grabación útiles NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) El SERIE Permite asignar números de archivo en secuencia, a continuación del número de archivo más alto existente en el soporte de grabación actual. Si se sustituye el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de archivo se asignará para cada “Memory Stick PRO Duo”. RESTABL. OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático) Pasos (HOME) deseado ACTIVADO DESACTIV. (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [OB.LENTO AUTO] el ajuste Se usa la función Obturador lento automático. No se usa la función Obturador lento automático. 66 Índice Si graba en lugares oscuros, la velocidad del obturador se reduce automáticamente a 1/30 segundo. GUÍA FOTOG. Es posible visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se grabará. Presione DISP para que el encuadre desaparezca. DESACTIV. ACTIVADO (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [GUÍA FOTOG.] el ajuste No muestra la guía de encuadre. Índice Pasos (HOME) deseado Permite mostrar la guía de encuadre. Sugerencias Si coloca el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. Técnicas de grabación útiles Índice 67 VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . CÓDIGO DATOS Pasos (HOME) deseado Índice Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación. (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste DESACTIV. No se muestra el código de datos. FECHA/HORA Permite mostrar la fecha y la hora. DATOS CÁMARA Permite mostrar los datos de ajuste de la cámara. FECHA/HORA Técnicas de grabación útiles Fecha Hora DATOS CÁMARA Película Foto Índice SteadyShot desactivado Brillo Balance de blancos Ganancia Velocidad de obturación Valor de apertura Exposición Sugerencias El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. Según el estado del soporte de grabación, se mostrarán las barras [--:--:--]. 68 AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . Índice VOL. Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción. Pasos (HOME) alto) (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [VOL.] (más bajo)/ (más PITIDO Pasos (HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [PITIDO] el ajuste deseado DESACTIV. Permite cancelar la melodía. BRILLO LCD Es posible ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. Pasos (HOME) (claro) (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [BRILLO LCD] Técnicas de grabación útiles Se emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. ACTIVADO (oscuro)/ Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. NORMAL BRILLO (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [NIV LUZ LCD] el ajuste Brillo estándar. Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido. 69 Índice Pasos (HOME) deseado Notas Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado, se selecciona [BRILLO] automáticamente. Cuando se selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente. Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. Índice COLOR LCD Es posible ajustar el color de la pantalla de cristal líquido. Pasos (HOME) intensidad)/ (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [COLOR LCD] (mayor intensidad) (menor Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. Técnicas de grabación útiles Índice 70 AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . Índice TIPO TV Consulte la página 41. SALIDA PANT. (Salida de la pantalla) Es posible elegir si desea que se visualicen las indicaciones en pantalla. Pasos (HOME) deseado LCD Permite mostrar información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido. Permite mostrar información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla del televisor. Técnicas de grabación útiles SAL-V/LCD (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.] el ajuste Índice 71 AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . AJUS.RELOJ Índice Consulte la página 18. AJUS.ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentra cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 93. Pasos (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. local mediante / ] [AJUS.ZONA] ajuste la hora Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora. Pasos (HOME) deseado (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. DESACTIV. ] [HORA VERANO] el ajuste No se usa el horario de verano. ACTIVADO Técnicas de grabación útiles HORA VERANO Se usa el horario de verano. AJUSTE IDIOMA Es posible seleccionar el idioma que desea que se utilice en la pantalla de cristal líquido. Pasos (HOME) deseado (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] el ajuste 72 Índice Sugerencias La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. ] [AJUSTE IDIOMA AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . MODO DEMO Pasos (HOME) deseado Índice Cuando la videocámara está conectada a un tomacorriente de pared, se muestra una película de demostración durante unos 10 minuto después de presionar MODE para encender el indicador (película). (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [MODO DEMO] el ajuste ACTIVADO Se muestra la demostración. DESACTIV. No se muestra la demostración. Sugerencias Cuando ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca , se inicia la reproducción de la demostración. La demostración se suspenderá en los siguientes casos: Si presiona START/STOP Si toca la pantalla durante la demostración (ésta se reanudará transcurridos 10 minuto aproximadamente). Al activar el indicador (foto) Si toca (HOME) CALIBRACIÓN Consulte la página 100. Técnicas de grabación útiles APAGADO AUTO (Apagado automático) Es posible ajustar la videocámara para que se apague automáticamente cuando deje de utilizarla por más de 5 minuto. Pasos (HOME) deseado NUNCA La videocámara se apagará automáticamente. La videocámara no se apagará automáticamente. Notas Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA]. 73 Índice 5min (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [APAGADO AUTO] el ajuste ENCEND.CON LCD Es posible encender y apagar la videocámara al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido. Pasos (HOME) deseado DESACTIV. La videocámara se enciende y se apaga según si se abre o se cierra la pantalla de cristal líquido. Índice ACTIVADO (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [ENCEND.CON LCD] el ajuste La videocámara no se enciende y se apaga al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido. Técnicas de grabación útiles Índice 74 Funciones ajustadas en el OPTION MENU A continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU. Los ajustes predeterminados aparecen con la marca . Es posible ajustar el brillo y el enfoque para el motivo seleccionado de forma simultánea. Esta función le permite utilizar [MEDID.PUNTO] (pág. 75) y [ENFOQ.PUNTO] (pág. 76) al mismo tiempo. Índice MED./ENF.PUNTO Pasos [MED./ENF.PUNTO] toque el En el modo de grabación, (OPTION) motivo del cual desea ajustar el brillo y el enfoque [FIN] Notas [EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL]. MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) Técnicas de grabación útiles Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO]. Es posible ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. Pasos [MEDID.PUNTO] toque el punto En el modo de grabación, (OPTION) donde desea fijar y ajustar la exposición de la pantalla [FIN] Índice Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO]. Notas [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL]. 75 ENFOQ.PUNTO Es posible seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. Índice Pasos [ENFOQ.PUNTO] toque el punto En el modo de grabación, (OPTION) que desea enfocar dentro del marco de la pantalla [FIN] Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO]. Notas [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL]. Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Pasos En el modo de grabación, (OPTION) [TELE MACRO] el ajuste deseado Permite cancelar TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela cuando mueve la palanca de zoom hacia el lado W). DESACTIV. ACTIVADO ( Técnicas de grabación útiles TELE MACRO ) El zoom (pág. 31) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto) y permite grabar motivos a una distancia cercana de hasta unos 50 cm EXPOSICIÓN Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado brillante o demasiado oscuro. 76 Índice Notas Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 77) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. Pasos En el modo de grabación, (OPTION) (más oscuro)/ (más claro) [EXPOSICIÓN] [MANUAL] Índice Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTOM.]. ENFOQUE Es posible ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.]. Técnicas de grabación útiles Pasos [ENFOQUE] [MANUAL] En el modo de grabación, (OPTION) (enfoque en motivos cercanos)/ (enfoque en motivos distantes) Notas Cuando ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece . La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 150 cm para telefoto. Sugerencias aparece cuando no es posible acercar más el enfoque, y aparece cuando no es posible alejarlo más. Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Si desea grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundo en los casos que se indican a continuación. (Esta información no se mostrará correctamente si se usa un objetivo de conversión (se vende por separado)). Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual Cuando realiza el enfoque manualmente 77 Índice SELEC.ESCENA Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones. Pasos En el modo de grabación, deseado (OPTION) [SELEC.ESCENA] el ajuste Permite mantener la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares. VELA ( ) Permite mantener el ambiente de poca luz de una escena con velas. AMANEC./PUESTA* ( ) Permite reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres. FUEGOS ARTIFIC.* ( ) Permite tomar fotos espectaculares de fuegos artificiales. PAISAJE* ( Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. ) RETRATO (retrato suave) ( ) ESCENARIO** ( Permite resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave. ) Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos están iluminados con una luz intensa. Seleccione este ajuste para minimizar la vibración al tomar imágenes de motivos en rápido movimiento. PLAYA** ( Permite captar el azul intenso de océanos y lagos. NIEVE** ( ) Permite capturar imágenes brillantes de un paisaje nevado. * Se ajusta para enfocar únicamente motivos más lejanos. ** Se ajusta para no enfocar motivos a una corta distancia. 78 Índice DEPORTES** ( ) ) Técnicas de grabación útiles CREPÚSCULO* ( ) Índice Permite grabar imágenes automáticamente de manera eficaz sin la función [SELEC.ESCENA]. AUTOM. Notas Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS]. BAL.BLANCOS (Balance de blancos) Es posible ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. AUTOM. (OPTION) [BAL.BLANCOS] el ajuste El balance de blancos se ajusta de forma automática. INTERIOR () El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Interiores Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes Técnicas de grabación útiles ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Exteriores Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales Amaneceres o puestas de sol Sitios iluminados con luces fluorescentes de día EXTERIOR ( Índice Pasos En el modo de grabación, deseado El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. Toque [UNA PULS.]. Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que UNA PULS. ( ) llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear. 79 Índice Notas Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. parpadea rápidamente. Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras parpadeará lentamente si no se pudo ajustar [UNA PULS.]. Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL. BLANCOS] en [AUTOM.]. Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.]. Sugerencias Si cambió la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior después de usarla en el interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante unos 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático. Si el balance de blancos se ajusta con [UNA PULS.], si las condiciones de iluminación cambian al trasladar la videocámara hasta o desde el exterior, es necesario que repita el proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos. Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRAB.] (desvanecimiento). Pasos En el modo de grabación, deseado DESACTIV. (OPTION) Índice DESVANECEDOR [DESVANECEDOR] el ajuste No usa ningún efecto. Desvanecimiento FUND NEGRO Desvanece o aumenta gradualmente con efecto negro. Aumento gradual Desvanecimiento Aumento gradual Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.]. Técnicas de grabación útiles FUND BLANCO Desvanece o aumenta gradualmente con efecto blanco. Sugerencias Si presiona START/STOP, el ajuste se borrará. MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono con zoom incorporado) Es posible grabar una película con sonido direccional a medida que lo acerca o lo aleja. DESACTIV. ACTIVADO ( ) (OPTION) [MIC.ZOOM INCOR.] el ajuste El micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento. El micrófono graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento. 80 Índice Pasos En el modo de grabación, deseado NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Pasos En el modo de grabación, (OPTION) [NIVEL REFMIC] el ajuste deseado BAJO ( ) Permite grabar distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado. Índice NORMAL Permite grabar el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto para grabar conversaciones). AUTODISPAR. Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma transcurridos unos 10 segundo. (OPTION) [AUTODISPAR.] el ajuste deseado DESACTIV. ACTIVADO ( ) Permite cancelar el disparador automático. Permite iniciar la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB]. Técnicas de grabación útiles Pasos En el modo de grabación, Índice 81 Solución de problemas Solución de problemas Operaciones generales/ funcionamiento en modo Easy Handycam Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la lista siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Operaciones generales/funcionamiento en modo Easy Handycam................................pág. 82 Baterías/fuentes de alimentación . ............pág. 83 Pantalla de cristal líquido............................pág. 83 “Memory Stick PRO Duo”..........................pág. 84 Grabación......................................................pág. 84 Reproducción...............................................pág. 85 Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” ........................................................................pág. 86 Edición de películas y fotos en la videocámara ........................................................................pág. 86 Conexión/copia a otros dispositivos.........pág. 86 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente..........................................pág. 87 La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está encendida. Notas antes de enviar la videocámara a reparación Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione RESET (pág. 8) con un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj). Los botones no funcionan. Es posible que, en función del problema, la videocámara deba inicializarse o que necesite un reemplazo de la memoria interna actual. En tal caso, los datos almacenados en la memoria interna se eliminarán. Asegúrese de guardar los datos de la memoria interna en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparación (pág. 51, también consulte la Guía de operaciones). No ofrecemos ningún tipo de compensación por la pérdida de los datos de la memoria interna. Durante la reparación, es posible que revisemos una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna a fin de investigar el problema. Sin embargo, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará sus datos. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, la función de zoom de reproducción (pág. 38) no se encuentra disponible. El botón (OPTION) no se muestra. No es posible utilizar OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Los ajustes del menú se han modificado automáticamente. 82 Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada. Índice Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 16). La clavija del adaptador de alimentación de ca se desconectó del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 16). Técnicas de grabación útiles Índice La videocámara no se enciende. El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería. El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento. La batería se descarga rápidamente. La alimentación se desconecta repentinamente. Utilice el adaptador de alimentación de ca Con la configuración predeterminada, si no se utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, esta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 73) o encienda la videocámara de nuevo. Cargue la batería (pág. 16). La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 98). Pantalla de cristal líquido Los elementos de menú aparecen atenuados. 83 La situación actual de grabación o reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Índice La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 98). Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Técnicas de grabación útiles Baterías/fuentes de alimentación Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. La videocámara se calienta. Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 16). Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared. Finalizó la carga de la batería (pág. 16). Índice Algunos elementos de menú como, por ejemplo, [ TAM.IMAGEN], conservan los ajustes realizados antes del funcionamiento en modo Easy Handycam. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente. [MODO GRAB.]: [SP] [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] Algunos elementos de menú conservan el ajuste realizado durante el funcionamiento en modo Easy Handycam incluso después de que este haya finalizado. Los siguientes elementos vuelven a sus ajustes predeterminados transcurridas más de 12 hora desde el cierre de la pantalla de cristal líquido. [MED./ENF.PUNTO] [MEDID.PUNTO] [ENFOQ.PUNTO] [EXPOSICIÓN] [ENFOQUE] [SELEC.ESCENA] [BAL.BLANCOS] [MIC.ZOOM INCOR.] [NIVEL REFMIC] Contraluz Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 87). Los botones no aparecen en el panel táctil. Toque levemente la pantalla de cristal líquido. Presione DISP (pág. 32). El indicador de acceso permanece iluminado o parpadea incluso si la grabación se detuvo. Ajuste el panel táctil [CALIBRACIÓN] (pág. 100). “Memory Stick PRO Duo” El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación. El número máximo de imágenes que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es 100. No se pueden borrar las imágenes protegidas. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. En función de las condiciones de grabación, el tiempo disponible para la grabación puede ser más corto; como por ejemplo, si está grabando un objeto que se mueve a gran velocidad, etc. (pág. 90). Existe una diferencia entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película. El archivo está dañado. La videocámara no es compatible con el formato del archivo (pág. 97). Grabación Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes. Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de una falla de funcionamiento. El enfoque automático no funciona. Se muestra la pantalla de reproducción. Presione MODE para encender el indicador (película) o (foto) (pág. 27, 29). 84 Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 77). Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 77). Índice Consulte también el apartado “Memory Stick PRO Duo” (pág. 84). El campo de imagen puede parecer distinto según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento. Técnicas de grabación útiles Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 60). Las imágenes almacenadas en el “Memory Stick PRO Duo” no se pueden eliminar. La videocámara está grabando en el soporte de grabación la escena que acaba de tomar. El campo de imagen luce diferente. No es posible realizar operaciones con el “Memory Stick PRO Duo”. Índice Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 42). El número total de escenas de película o fotos supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 90). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 42). Reproducción SteadyShot no funciona. Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 63). Aunque [ STEADYSHOT] esté ajustado en [ACTIVADO], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas. Las imágenes no se pueden reproducir. Las fotos no se pueden reproducir. Este efecto se produce cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado elevado. No se trata de una falla de funcionamiento. Es posible que aparezca una línea vertical blanca en imágenes tomadas en condiciones de iluminación intensa. se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 63). Se produce un parpadeo no deseado. Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento. Es posible que aparezca en una imagen grabada en otro dispositivo, editada en una computadora, etc. Extrajo el adaptador de alimentación de ca o la batería antes de que el indicador de acceso se apagase tras la grabación. Esto puede dañar los datos de la imagen y aparece . se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. [NIV LUZ LCD] no se puede ajustar. Las fotos no se podrán reproducir si se modificaron archivos o carpetas, o si se editaron los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de una falla de funcionamiento. Es posible que las fotos grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de una falla de funcionamiento. Técnicas de grabación útiles Este fenómeno de denomina distorsión. No se trata de una falla de funcionamiento. Aparecen franjas negras al grabar el contenido de una pantalla de televisor o computadora. Índice Al grabar la luz de una vela o iluminación eléctrica en la oscuridad, aparece una franja vertical. Seleccione el soporte de grabación cuyo contenido desea reproducir al tocar (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ. SOPORTE FOTO] (pág. 57). 85 Índice No es posible ajustar [NIV LUZ LCD]: Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Cuando el adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación. Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos de imágenes al tocar (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación. Si pese a todo se muestra, elimine la imagen que tiene la marca (pág. 42). Durante la reproducción no se oye nada o solamente un ligero sonido. Suba el volumen (pág. 34). No se emite ningún sonido cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido. Si grabó el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 81) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. No se puede dividir una película. El sonido de la izquierda y la derecha se escucha desequilibrado al reproducirlo en computadoras u otros dispositivos. No es posible capturar una foto de una película. Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo downmix) cuando reproduzca en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Al crear un disco mediante el software “PMB” suministrado, cambie el sonido a 2 canales. No es posible oír el sonido en el televisor conectado a la videocámara. No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 40). Al conectar la videocámara al televisor, el formato de reproducción es incorrecto. Es posible que el dispositivo no sea compatible con el “Memory Stick PRO Duo”. Edición de películas y fotos en la videocámara Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 41). Las imágenes no se copian correctamente. No es posible editar. Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen. 86 El cable de conexión de A/V no se conectó correctamente. Asegúrese de conectar el cable en la toma de entrada del otro dispositivo (pág. 54). Índice El soporte de grabación donde desea guardar fotos está lleno. Conexión/copia a otros dispositivos Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” La película es demasiado corta para poder dividirla. No es posible dividir una película protegida. Técnicas de grabación útiles No hay espacio libre en el soporte de grabación. No es posible añadir más de 99 películas a una playlist. Elimine las películas innecesarias de la playlist (pág. 50). No se pueden añadir fotos a la playlist. Índice No se pueden añadir películas a la playlist. La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles: No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes [SELEC.ESCENA] [DESVANECEDOR], [TELE MACRO] Contraluz Índice E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94: Se produjo una falla de funcionamiento que no se puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza con la letra “E”. Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente 101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) [MED./ENF.PUNTO], [MEDID.PUNTO], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN], [FUEGOS ARTIFIC.] Parpadeo lento El archivo está dañado. El archivo no se puede leer. Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia (Advertencia del nivel de la batería) (Indicador de advertencia del “Memory Stick PRO Duo”) Parpadeo lento Se está agotando el espacio libre para la grabación de imágenes. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara, consulte la página 57. No se insertó ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 58). C: (o E:) : (Visualización de autodiagnóstico) C:04: La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 97). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 16). Parpadeo rápido No hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Después de almacenar imágenes en otro soporte (pág. 51, consulte también el Guía de operaciones ), elimine las imágenes que no necesita o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 60). Técnicas de grabación útiles Parpadeo lento La batería está a punto de agotarse. En función de las condiciones del entorno operativo o de la batería, el indicador puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto. Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste incluso después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. 87 Índice C:13: / C:32: Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos de imágenes al tocar (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación. El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que se muestran. Soportes de grabación Error de formato de la memoria interna. El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. El “Memory Stick PRO Duo” no se formateó correctamente (pág. 60). (Indicador de advertencia de incompatibilidad del “Memory Stick Duo”) Se insertó un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 57). Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo? La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe la imagen. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de vibración de la cámara no desaparecerá. (Indicador de advertencia de la grabación de fotos) El archivo de gestión de imágenes está dañado. Si toca [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. Las imágenes antiguas grabadas en el soporte no se pueden reproducir (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, es posible que pueda reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si no funciona, copie la imagen mediante el software suministrado. El soporte de grabación está lleno. Sugerencias Es posible que se oiga una melodía cuando aparecen indicadores de advertencia en la pantalla. 88 El archivo de gestión de imágenes está dañado y no es posible grabar películas ni fotos. Toque [SÍ] para repararlo. Es posible grabar fotos en un “Memory Stick PRO Duo”. Índice Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo? Se produjo un error durante la lectura o escritura en la memoria interna de la videocámara. Técnicas de grabación útiles Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. (Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) La memoria interna de la videocámara tiene un formato diferente al formato predeterminado. Es posible que pueda utilizar la videocámara si ejecuta [FORMAT. SOPORTE] (pág. 60). Este proceso eliminará todos los datos de la memoria interna. Error de datos. (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”) Índice (Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”) Recuperando datos. No extraiga el Memory Stick durante la escritura. Podrían dañarse los datos. La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura de datos no se realizó correctamente. No se pueden recuperar los datos. Se produjo un error al grabar datos en el soporte de grabación de la videocámara. Se intentó recuperar los datos, pero no fue posible. Otros No es posible realizar ninguna selección. Vuelva a insertar el Memory Stick. Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” unas cuantas veces. Si pese a todo el indicador parpadea, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick PRO Duo”. Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 60). No se pueden crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 60) o elimínelas utilizando la computadora. Intentó borrar datos protegidos. Cancele la protección de los datos. Técnicas de grabación útiles Carpeta de imágenes fijas llena. Imposible grabar imágenes fijas. Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para: Eliminar imágenes Proteger o desproteger imágenes Copiar películas Copiar fotos Datos protegidos El Memory Stick no está formateado correctamente. Índice Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” y siga las instrucciones de la pantalla de cristal líquido. Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con este Memory Stick. Utilice un “Memory Stick” recomendado para la videocámara (pág. 57). Índice Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con este Memory Stick. Utilice un “Memory Stick” recomendado para la videocámara (pág. 57). 89 Información complementaria Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar Memoria interna/ “Memory Stick PRO Duo” (unidad: minuto) Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. Memoria interna Memoria interna/ “Memory Stick PRO Duo” DCR-SX40: (unidad: minuto) (unidad: minuto) Tiempo de Tiempo de grabación continua grabación normal 100 50 165 350 785 Modo de grabación [HQ] [SP] [LP] 80 170 390 Tiempo de grabación 55 (50) 85 (50) 175 (115) DCR-SX41: (unidad: minuto) Los tiempos de grabación se calculan con [MODO GRAB.] ajustado en SP. El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio o detención, cambio del indicador MODE y utilización del zoom. Tiempos calculados al utilizar la videocámara a 25 C (se recomienda de 10 C a 30 C) El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. Modo de grabación [HQ] [SP] [LP] Tiempo de grabación 120 (105) 170 (105) 360 (230) Técnicas de grabación útiles NP-FH30 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 220 465 1045 Tiempo de grabación previsto para películas Tiempo de grabación Batería 135 Índice Batería NP-FH30 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 DCR-SX60: (unidad: minuto) Tiempo de reproducción Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. 90 Tiempo de grabación 235 (210) 340 (210) 715 (460) Índice Modo de grabación [HQ] [SP] [LP] Notas Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación. Número previsto de fotos que puede grabar Memoria interna Puede grabar un máximo de 9 999 fotos. Sugerencias Es posible grabar películas con un máximo de 9 999 escenas. La videocámara utiliza el formato VBR (Velocidad de bits variable) para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total. “Memory Stick PRO Duo” 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB “Memory Stick PRO Duo” (unidad: minuto) 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB SP 9 (5) 20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (105) LP 20 (10) 40 (25) 85 (55) 170 (110) 355 (230) 235 (210) 340 (210) 715 (460) 2800 5700 11500 23000 47000 94000 El número indicado de fotos que se pueden grabar corresponde al tamaño máximo de imagen de la videocámara. El número real de fotos que puede grabar aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 8). Notas Los números de la tabla se basan en el uso de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony. El número de fotos que se puede grabar varía en función de las condiciones de grabación o el tipo de “Memory Stick”. Técnicas de grabación útiles 512 MB HQ 6 (5) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (105) Índice VGA 640 × 480 Sugerencias También se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con una capacidad inferior a 512 MB para grabar fotos. Notas Los números de la tabla se basan en el uso de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony. El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del motivo, [MODO GRAB.] (pág. 62), así como del tipo de “Memory Stick”. Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación. Índice 91 Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Índice Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado dentro de un rango de ca de 100 V a 240 V 50 Hz/ 60 Hz Sistemas de televisión en color Sistema NTSC PAL Utilizado en Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Brasil Argentina, Paraguay, Uruguay Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Índice PAL-M PAL-N SECAM Técnicas de grabación útiles La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, este deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/ VIDEO. 92 Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora (AJUSTES) [AJ. local con solo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) REL./IDIOM. ] [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 72). Diferencia horaria en cada país o región Índice Diferencias horarias –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Ajuste de la zona Los Ángeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Ciudad de México Nueva York, Bogotá Santiago St.John Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Azores, Islas Cabo Verde Índice –11:00 –10:00 –09:00 Ajuste de la zona Lisboa, Londres Berlín, París Helsinki, El Cairo, Estambul Moscú, Nairobi Teherán Abu Dhabi, Bakú Kabul Karachi, Islamabad Calcuta, Nueva Delhi Almaty, Dhaka Rangún Bangkok, Jakarta Hong Kong, Singapur, Pequín Seúl, Tokio Adelaida, Darwin Melbourne, Sydney Isla Solomón Fiji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein Samoa Hawai Alaska Técnicas de grabación útiles Diferencias horarias GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 93 Estructura de archivos y carpetas en la memoria interna y en el “Memory Stick PRO Duo” Archivos de gestión de imágenes Si borra los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos están ocultos de manera predeterminada y no suelen mostrarse. Archivos de foto (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de foto nuevos. El número del nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] [102MSDCF] 94 Si ajusta (HOME) (OTROS) [CONEXIÓN USB] [ CONEXIÓN USB]/ [ CONEXIÓN USB], es posible acceder al soporte de grabación desde la computadora a través de una conexión USB. Acceda desde la computadora utilizando el software suministrado “PMB”. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara mediante la computadora sin utilizar la aplicación informática suministrada. De lo contrario, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir. Índice Archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo son 2 GB Si el tamaño del archivo supera los 2 GB se dividirá dicho archivo. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos. El número del nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] [102PNV01] Técnicas de grabación útiles * Solo para la memoria interna Índice A continuación, se muestra la estructura de archivos y carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos y carpetas para grabar o reproducir películas y fotos en la videocámara. Para disfrutar de películas y fotos al conectar la videocámara a una computadora, consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada. Índice Si realiza alguna de las acciones mencionadas, no se garantiza el funcionamiento de la videocámara. Siga los pasos indicados en la página 42 para eliminar los archivos de imagen. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde la computadora. No formatee el soporte de grabación en la computadora. Es posible que la videocámara no funcione correctamente. No copie los archivos del soporte de grabación desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado. Técnicas de grabación útiles Índice 95 Mantenimiento y precauciones Acerca del “Memory Stick” * Este producto no admite la transferencia de datos paralela de 8 bits, pero admite la transferencia de datos paralela de 4 bits del mismo modo que con el “Memory Stick PRO Duo”. Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de los derechos de autor que graba y transfiere contenido en formato cifrado. Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory Stick Micro”. No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” formateado con una computadora (sistema operativo Windows OS/Mac OS). La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación del “Memory Stick PRO Duo” y el producto compatible con “Memory Stick PRO Duo” que se utilice. Acerca del adaptador para “Memory Stick Duo” 96 Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo”. Índice Técnicas de grabación útiles Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción “Memory Stick Duo” (con — MagicGate) “Memory Stick PRO Duo” “Memory Stick PRO-HG * Duo” Índice Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. Solamente pueden utilizarse con la videocámara “Memory Stick Duo” que tengan la mitad de tamaño que un “Memory Stick” estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara. No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, que puede suceder en los siguientes casos: Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga la videocámara mientras esta lee o escribe archivos de imagen en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadeando) Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de imanes o campos magnéticos Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora. Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en el área de anotaciones de un “Memory Stick PRO Duo”. No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”. Para transportar o almacenar un “Memory Stick PRO Duo”, guárdelo en su estuche. No toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick PRO Duo”. No desmonte ni modifique el “Memory Stick PRO Duo”. Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje. Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de que un niño lo ingiera accidentalmente. No inserte ningún objeto distinto de un “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento. No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO Duo” en los siguientes lugares: Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano Lugares que reciban la luz solar directa Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La capacidad de memoria máxima de “Memory Stick PRO Duo” que se puede utilizar con la videocámara es de 16 GB ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Notas sobre el uso de “Memory Stick Micro” Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la videocámara, necesita un adaptador para M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick Micro” en el adaptador para M2 de tamaño Duo y, a continuación, inserte el adaptador en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la videocámara sin utilizar un adaptador para M2 de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la videocámara. No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían ingerirlo de forma accidental. Para cargar la batería Los archivos de datos de imagen que la videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” cumplen con el estándar universal “Design rule for Camera File system” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industories Association). 97 Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. Se recomienda que se cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10 C y 30 C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. Índice Compatibilidad de los datos de imágenes La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador de alimentación de ca/cargador (se vende por separado). La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minuto. Técnicas de grabación útiles La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H . llevan la marca Acerca de “Memory Stick PRO Duo” No se pueden reproducir en la videocámara las fotos grabadas en otros dispositivos (DCRTRV900 o DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar internacional (estos modelos no se venden en ciertas regiones). Si no se puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” que haya sido utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 60). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick PRO Duo”. Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos Índice Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo” para utilizarlo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en la dirección correcta. Si lo utiliza de forma inadecuada puede provocar una falla de funcionamiento. Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” insertado en un adaptador para “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el adaptador para “Memory Stick PRO Duo” en el dispositivo en la dirección correcta. Si se inserta en la dirección incorrecta, es posible que se dañe el dispositivo. No inserte un adaptador para “Memory Stick Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo” insertado, en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en el dispositivo. Para utilizar con eficacia la batería Acerca de la vida útil de la batería Uso y cuidados Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. La marca que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía 20 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. 98 No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento. Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos. Índice La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. Manejo de la videocámara Acerca del indicador de tiempo de batería restante Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. Para descargar completamente la batería de la (HOME) videocámara, toque (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [APAGADO AUTO] [NUNCA], y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se agote la energía (pág. 73). Técnicas de grabación útiles Índice Acerca del almacenamiento de la batería El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. Utilice una batería de gran capacidad: NPFH70/FH100 (se vende por separado). La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Se recomienda utilizar una batería de gran capacidad: NPFH70/FH100 (se vende por separado). Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no grabe ni reproduzca imágenes con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. Tenga listas baterías de repuesto para 2 ó 3 veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado En Para mantener la videocámara en óptimo estado durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Condensación de humedad Si se traslada la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento. Si se produjo condensación de humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora. Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción. Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura del interior de la bolsa haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente). Técnicas de grabación útiles Índice una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/ 7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no utilice la videocámara, mantenga la pantalla de cristal líquido cerrada. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. No use la batería si está deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Límpiese con agua cualquier líquido que haya entrado en contacto con la piel. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Pantalla de cristal líquido 99 No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede provocar colores no uniformes u otros daños. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. Índice Manipulación de la unidad Mientras utiliza la videocámara, es posible que la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se caliente. No se trata de una falla de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Índice Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo En lugares cálidos o húmedos Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Técnicas de grabación útiles Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda conectar la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado durante la operación. Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CALIBRACIÓN]. Carga de la pila recargable preinstalada Toque “” que aparece en la pantalla con la Notas Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo. No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido. No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera. 100 Índice La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque se cierre la pantalla de cristal líquido. La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. esquina de un “Memory Stick PRO Duo” o un objeto similar 3 veces. Toque [CANCEL] para cancelar la calibración. Carga de la batería recargable preinstalada Marcas comerciales Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 hora. Técnicas de grabación útiles Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO Duo” o lo formatee en su videocámara o en una computadora, es posible que no borre los datos del “Memory Stick PRO Duo” completamente. Si le entrega el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, es recomendable eliminar los datos completamente usando el software de eliminación de datos en una computadora. Además, cuando deseche el “Memory Stick PRO Duo”, es recomendable destruir físicamente el “Memory Stick PRO Duo”. Índice Nota sobre la eliminación o transferencia del “Memory Stick PRO Duo” “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y no se incluyen en forma expresa en todos los casos en esta guía práctica. Índice 101 Notas acerca de la licencia Para visualizar el archivo PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su computadora, puede descargarlo desde la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Índice QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80.206. Técnicas de grabación útiles El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se proporciona preinstalado en la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” (en inglés). Software GNU GPL/LGPL aplicado Índice El software sujeto a la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o la GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara. Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione DCR-SR87 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias del software “GPL” y “LGPL” (en inglés). 102 Índice Símbolos A B BAL.BLANCOS...........................79 Batería...........................................16 Batería “InfoLITHIUM”.............97 BORRAR......................................42 BRILLO LCD...............................69 C D H DATOS CÁMARA......................68 DEPORTES..................................78 DESVANECEDOR......................80 DIVIDIR.......................................48 DVDirect Express........................51 HOME MENU.......................10, 12 HORA VERANO........................72 HQ.................................................62 E EDIT..............................................48 Elementos suministrados...........14 Eliminación de datos.............42, 60 ENCEND.CON LCD..................74 Encendido....................................18 ENFOQ.PUNTO.........................76 ENFOQUE...................................77 ESCENARIO................................78 EXPOSICIÓN..............................76 EXTERIOR...................................79 Extranjero.....................................92 F FECHA/HORA......................18, 68 FORMAT.SOPORTE..................60 Formato........................................60 Fotos................................. 26, 29, 34 FUEGOS ARTIFIC. ...................78 Función HELP.............................10 Funcionamiento en modo Easy Handycam....................................21 FUND BLANCO.........................80 FUND NEGRO............................80 103 I ID-1/ID-2.....................................41 Indicadores de la pantalla.............8 Índice de caras.............................36 Índice de fechas...........................37 Índice de rollos de película.........36 INFO SOPORTE.........................59 INFORM.BATERÍA....................56 INTERIOR...................................79 J JPEG..............................................94 L LP...................................................62 M Mantenimiento............................96 MED./ENF.PUNTO....................75 MEDID.PUNTO.........................75 Memoria interna..........................94 “Memory Stick”......................57, 96 “Memory Stick PRO Duo” .......................................... 57, 58, 94 “Memory Stick PRO-HG Duo” .................................................58, 96 Mensajes de advertencia.............88 Menús............................................10 MIC.ZOOM INCOR. ................80 Miniatura......................................42 Índice Cable de conexión de A/V.........54 Cable USB.....................................53 CALIBRACIÓN.........................100 Captura.........................................29 Captura de una foto desde una película..........................................44 Carga de la batería.......................16 Carga de la batería en el extranjero................................17, 92 Carpeta.........................................94 CÓDIGO DATOS.......................68 G GESTIONAR SOPORTE............57 Grabación.....................................27 Grabadora de discos....................54 Grabadora de DVD.....................53 GRABAR EN DISCO..................12 Gran angular................................31 Guía de PMB..................................2 GUÍA FOTOG. .....................64, 67 Técnicas de grabación útiles AJ.REL./IDIOM. .........................72 AJ.SOPORTE FOTO...................57 AJ.SOPORTE PEL. .....................57 AJUS.PASE DIAPO. ...................39 AJUS.RELOJ...........................18, 72 AJUS.SON./PANT. .....................69 AJUS.ZONA.................................72 AJUST.FOTO CÁM. ..................66 AJUST.GENERALES..................73 AJUSTE CARA............................65 AJUSTE IDIOMA.................19, 72 AJUSTES PEL.CÁM...................62 AJUSTES SALIDA.......................71 AMANEC./PUESTA...................78 APAGADO AUTO......................73 Archivo.........................................94 Archivo de gestión de imágenes.......................................94 AUTODISPAR. ...........................81 COLOR LCD................................70 Condensación de humedad.......99 CONEXIÓN USB........................53 Copia.............................................45 COPIA PELÍCULA.....................45 Copiar...........................................46 COPIAR FOTO...........................46 Creación de un disco..................51 CREPÚSCULO............................78 Índice 16:9..........................................41, 62 4:3............................................41, 62 N NIEVE...........................................78 NIV LUZ LCD.............................69 NIVEL REFMIC..........................81 NTSC............................................92 NÚM.ARCHIVO........................66 O P PAISAJE........................................78 Películas........................... 24, 27, 33 PITIDO.........................................69 PLAYA...........................................78 Playlist...........................................49 Precauciones.................................96 Presentación de diapositivas......39 PROTEGER..................................47 R REP.ARCH.BD.IM. ..............85, 88 Reproducción.........................24, 33 RESET.............................................8 RESTANTE AJ. ...........................64 RETRATO....................................78 U UNA PULS. .................................79 V Vaciar............................................61 VBR...............................................91 VELA............................................78 VIS.AJUSTES IMÁG..................68 VISUAL INDEX....................24, 33 Visualización..........................26, 34 Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia.........87 Volumen.......................................34 Técnicas de grabación útiles OB.LENTO AUTO................63, 66 OPTION MENU............ 10, 13, 75 Original.........................................45 OTROS.........................................42 T TAM.IMAGEN............................66 TELE MACRO.............................76 Telefoto.........................................31 Televisor........................................40 Tiempo de grabación y reproducción................................90 Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.................................90 TIPO TV.......................................71 TOMA FOTOGRÁF. .................44 Trípode............................................7 Índice Modo de espejo............................32 MODO DEMO............................73 MODO GRAB. ...........................62 MPEG 2........................................94 Z Zoom.......................................31, 38 Zoom de reproducción...............38 ZOOM DIGITAL........................63 S Índice SALIDA PANT. ...........................71 SELEC.ESCENA....................78, 87 SELEC.PANOR. ..........................62 Sistemas de televisión en color .......................................................92 Solución de problemas................82 Soportes de grabación.................57 SP...................................................62 STEADYSHOT............................63 104 Índice Técnicas de grabación útiles Índice http://www.sony.net/ 105