Mostrar - Siemens Industry Online Support

Anuncio
Contenido
MOBY I
Configuración,
montaje y asistencia técnica
Manual
J31069-D0033-U001-A12-7818
Publicado en enero de 2007
Generalidades
1
Introducción en MOBY I
2
Instrucciones de configuración
y de montaje
3
Memorias de datos móviles
4
Unidades de escritura/lectura
5
Módulos de conexión
6
Accesorios
7
Documentación
A
Avisos de error
B
Tabla ASCII
C
Compatibilidad
D
Indicaciones de seguridad para el
usuario
El presente manual contiene informaciones que el usuario debe observar para su seguridad personal y
para evitar daños materiales. Las informaciones están marcadas mediante una señal de precaución,
que tiene la siguiente forma de acuerdo al grado de peligro:
!
Peligro
!
Precaución
!
Cuidado
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, existe peligro mortal, de graves
lesiones corporales o de considerables daños materiales.
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro mortal, de
graves lesiones corporales o de considerables daños materiales.
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro de leves
lesiones corporales o daños materiales.
Cuidado
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro de daños
materiales.
Advertencia
Se trata de una información importante acerca del producto, su manejo o la respectiva parte de la
documentación, sobre la que se desea llamar particularmente la atención.
Personal cualificado
La puesta en funcionamiento y el servicio de un aparato deberán ser llevados a cabo exclusivamente
por personal cualificado. En el sentido de las indicaciones de seguridad del presente manual, se trata
de personas autorizadas para poner en funcionamiento, conectar a tierra e identificar equipos, sistemas y circuitos de corriente de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso específico
Téngase en cuenta lo siguiente:
!
Precaución
El equipo sólo podrá utilizarse para las aplicaciones previstas en el catálogo y en la descripción
técnica, y únicamente en combinación con equipos y componentes ajenos recomendados u homologados por Siemens.
Los requisitos indispensables para un servicio perfecto y seguro del presente producto son su transporte, almacenaje, instalación y montaje correctos, así como su manejo y mantenimiento minuciosos.
Marcas registradas
MOBYR, SIMATICR y SINECR son marcas registradas de SIEMENS AG.
Las demás designaciones en este tipo de letra pueden ser marcas cuya utilización por parte de terceros
para fines propios podría infringir los derechos de los titulares.
Copyright E Siemens AG 1997 All rights reserved
Exención de responsabilidad
La divulgación y reproducción de este documento, así como el uso
y la comunicación de su contenido, no están autorizados, salvo el
expreso consentimiento para ello. Los infractores quedan obligados a la
indemnización de los daños. Reservados todos los derechos, en
particular para el caso de concesión de patentes o de modelos de utilidad.
Hemos comprobado si el contenido de esta publicación concuerda con el hardware y software descritos. Sin embargo, no
pueden excluirse ciertas divergencias que nos impiden garantizar
su concordancia completa. Las especificaciones contenidas en
esta publicación se verifican regularmente, incluyéndose las correcciones necesarias en las ediciones ulteriores. Agradeceremos las sugerencias de mejora.
Siemens AG
Automation and Drives
Special Products, Projects Automative Industry, Training
Postfach 4848, D-90327 Nürnberg
Siemens Aktiengesellschaft
E Siemens AG 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006
Se reservan las modificaciones técnicas.
Nº de referencia (4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Contenido
1
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
2
Introducción en MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
3
Instrucciones de configuración y de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de permanencia de la MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comunicación entre ASM, SLG y MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comunicación entre el módulo ASM y el programa de aplicación . . . . . .
Ejemplo de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
3-3
3-7
3-8
3-11
3-12
3.2
Datos de campo de MDS y SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15
3.3
Diálogo MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17
3.4
Representación de la relación existente entre la velocidad y el
volumen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definición de recinto no metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Influencia del metal en la ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de las influencias metálicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de lóbulos laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilidad química de las memorias de datos móviles . . . . . . . . . . . . . . .
3-22
3-23
3-25
3-28
3-32
3-33
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
Configuración con MDS 507 y SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del control de presencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametrización de la MDS 507 en el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ayudas adicionales para la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medición de ”batería descargada” y cambio de la batería en MDS 507 . .
Reducción de la sensibilidad en la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-36
3-36
3-39
3-41
3-49
3-53
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
Configuración mediante la MDS 439 E (termorresistente) . . . . . . . . . . . . .
Variación de la ventana de transmisión en función de la temperatura . . .
Gradiente térmico en el servicio cíclico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vida útil de la memoria de datos móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-57
3-57
3-59
3-62
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
3.8.5
3.8.6
3.8.7
3.8.8
3.8.9
Directrices CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propagación de una perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construcción del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evitación de fuentes de perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensación del potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supervisión de contactos a tierra con MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apantallamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reglas básicas para la CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-63
3-63
3-64
3-65
3-68
3-71
3-72
3-73
3-75
3-77
3.9
Estructura del blindaje en MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-79
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
i
Contenido
3.10
3.10.1
3.10.2
3.10.3
3.10.4
4
5
6
ii
Configuración de cables y de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cables de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longitudes de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-81
3-81
3-83
3-85
3-88
Memorias de datos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
4.2
MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
4.3
MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8
4.4
MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11
4.5
MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16
4.6
MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19
4.7
MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21
4.8
MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-25
4.9
MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-28
Unidades de escritura/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2
5.2
SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3
5.3
SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7
5.4
SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11
5.5
SLG 41C/SLG 41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16
5.6
SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-22
5.7
SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-26
5.8
SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-30
Módulos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4
6-4
6-10
6-14
6.3
ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-18
6.4
ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-26
6.5
ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-38
6.6
ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-45
6.7
ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-56
6.8
Módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-64
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Contenido
7
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7.1
Software MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
7.2
Fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4
7.3
Terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7
7.4
Unidad de captura ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14
A
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
B
Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B.1
Errores de índole general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-2
B.2
B.2.1
B.2.2
B.2.3
B.2.4
Errores específicos de ASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASM 400 con FB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASM 470 con FB 47/FC 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASM 450 con FB 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación de error en FC 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-7
B-7
B-9
B-11
B-13
B.3
Avisos de error del gestor de ficheros para ASM 401/452/473/475 . . . . .
B-16
C
Tabla ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-1
D
Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D-1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
iii
Contenido
Figuras
2-1
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
3-17
3-18
3-19
3-20
3-21
3-22
3-23
3-24
3-25
3-26
3-27
3-28
3-29
3-30
3-31
3-32
3-33
3-34
3-35
3-36
3-37
3-38
3-39
3-40
3-41
3-42
3-43
3-44
3-45
3-46
3-47
3-48
3-49
iv
Relación de los componentes MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación en servicio estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación en servicio dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la conducción vertical de la paleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la conducción horizontal de la paleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del diálogo en MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión para el diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 41 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 42 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 43 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 44 (volumen de datos a velocidad baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 44 (detalle ampliado de la figura 3-13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje sobre soporte metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de la SLG sobre metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de la MDS sobre metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soportes metálicos perturbadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadena de montaje con MDS 403 tumbada o de pie (arriba) y
MDS 404 (abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo de configuración de tABTAST: Tren con varios vagones . . . . . . . .
Representación gráfica de la configuración (a escala) . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de codificación para tABTAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión real entre MDS 507 y SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . .
Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . .
Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo . . . . . . .
Ventana de activación para diferentes sensibilidades receptivas . . . . . . .
Ventanas de activación con diferentes desviaciones angulares . . . . . . . .
Ventana de transmisión de MDS 507 con la batería descargada . . . . . . .
Medición de ”batería descargada” mediante la STG . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura de la tapa de la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anclajes de soldadura y terminales de medición de antena en la SLG 44
Etiqueta adhesiva para identificar el estado del hardware . . . . . . . . . . . . .
Factor de corrección C en función de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disminución de la longitud de campo y la separación límite . . . . . . . . . . .
Representación gráfica del perfil térmico de la tabla 3-14 . . . . . . . . . . . . .
Gradiente térmico completo mediante simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propagación de una perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibilidades de acoplamiento perturbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindaje mediante una caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima . . . . . . . .
Filtraje de la tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones en inductancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensación del potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema sinóptico de una supervisión de contactos a tierra . . . . . . . . . .
SIMATIC AG 100U con ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
3-3
3-4
3-5
3-5
3-6
3-12
3-13
3-17
3-19
3-20
3-20
3-21
3-21
3-21
3-23
3-24
3-25
3-26
3-28
3-29
3-32
3-37
3-38
3-39
3-41
3-42
3-43
3-44
3-45
3-48
3-49
3-49
3-53
3-55
3-55
3-56
3-58
3-58
3-60
3-61
3-65
3-67
3-68
3-69
3-70
3-71
3-72
3-73
3-74
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Contenido
3-50
3-51
3-52
3-53
3-54
3-55
3-56
3-57
3-58
3-59
3-60
3-61
3-62
3-63
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-18
4-19
4-20
4-21
4-22
4-23
4-24
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
Conexión en serie de SIM mediante interface TTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apantallamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicación de la barra de blindaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupción de un cable apantallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración sencilla con ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de un ASM 470/475 con elemento conector de blindaje . .
SLG con fuente de alimentación adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuente de alimentación de gran alcance MOBY en ASM 400 . . . . . . . . . .
Dibujo de montaje del conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace ASM 400/401/424/454/ ES 030 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace ASM 410 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace ASM 470/475 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace RS 232 PC ↔ ASM 424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibilidades de sujeción de la MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centros del campo para MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centros del campo para MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión para MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión para MDS 403 con lóbulos laterales . . . . . . . . . .
MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte de la memoria de datos MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de la MDS 439 E y el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Representación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
dibujo de montaje y croquis acotado de SLG 40 con abrazadera
de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Representación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-74
3-75
3-76
3-76
3-79
3-80
3-82
3-82
3-84
3-85
3-85
3-86
3-86
3-87
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-13
4-14
4-15
4-16
4-18
4-19
4-20
4-21
4-24
4-25
4-27
4-28
4-30
4-30
4-30
4-31
5-3
5-5
5-5
5-5
5-6
5-6
5-7
5-9
5-9
5-9
5-10
5-11
5-13
5-14
v
Contenido
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
5-22
5-23
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
5-34
5-35
5-36
5-37
6-1
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-19
6-20
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
6-27
6-28
6-29
vi
Separación D: SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la cabeza lectora en SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de escritura/lectura SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recinto no metálico en SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación D: SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectores y asignación de pines en ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutadores y puentes enchufables en ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes en el módulo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos CR 700-0LA (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos CR 700-0LB (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos CR 700-1 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos CR 700-2 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos CR 700-3 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portamódulos ER 701-3 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bastidor central ZG S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bastidor central ZG S5-155U/-155H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bastidor de ampliación EG S5-183U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . .
Bastidor de ampliación EG S5-184U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . .
Bastidor de ampliación EG S5-185U para S5-135U/-155U/-155H . . . . . .
Bastidor de ampliación EG S5-187U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . .
Configuración para el ASM 410 en SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para el ASM 410 en ET 100U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de conexión ASM 410 con elementos de operación y de
señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cableado de una o dos SLG para ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de conexión ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conector ASM 450/452/473 ↔ SLG (6GT2 090-0BC00) . . . . . . . . . . . . . .
Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG (6GT2 091-1CH20) . . . . . . .
Cable PROFIBUS con alimentación de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de SLG y DE/DA en ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 450/452 . . . . . . . . . . . .
Longitudes de pelado para cables PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14
5-15
5-15
5-16
5-19
5-20
5-20
5-21
5-22
5-24
5-24
5-24
5-25
5-26
5-28
5-28
5-29
5-29
5-30
5-32
5-33
5-33
5-34
6-5
6-10
6-11
6-13
6-14
6-14
6-14
6-15
6-15
6-15
6-16
6-16
6-16
6-17
6-17
6-17
6-18
6-21
6-22
6-25
6-26
6-31
6-32
6-32
6-33
6-34
6-34
6-35
6-36
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Contenido
6-30
6-31
6-32
6-33
6-34
6-35
6-36
6-37
6-38
6-39
6-40
6-41
6-42
6-43
6-44
6-45
6-46
6-47
6-48
6-49
6-50
6-51
6-52
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
Ajuste de una dirección PROFIBUS/activación de la
resistencia terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de conexión ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .
Croquis acotado de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dibujo de montaje de la placa base de adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de conexión ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal y dorso de la puerta delantera en el módulo ASM 470/475
Cableado del ASM 470/475 hacia SLG (6GT2 091-0E...) . . . . . . . . . . . . .
Blindaje descubierto en un cable confeccionado por el cliente . . . . . . . . .
Subdirectorio ASM 470/475 en el catálogo de hardware . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de conexión ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para un ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración máxima con ASM 473 en un ET 200X . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones para los orificios de sujeción de módulos básicos y de
ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración para SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del SIM a ras en metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana de transmisión para SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones del módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines salida de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de la fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . .
Terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardware del terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplos de configuración para ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-37
6-38
6-41
6-42
6-42
6-44
6-44
6-45
6-46
6-51
6-53
6-53
6-54
6-56
6-59
6-61
6-62
6-63
6-64
6-65
6-67
6-68
6-68
7-4
7-5
7-6
7-7
7-10
7-15
7-19
vii
Contenido
Tablas
2-1
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
3-17
3-18
3-19
3-20
3-21
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-18
4-19
4-20
4-21
4-22
4-23
4-24
4-25
4-26
4-27
viii
Datos técnicos de MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Constantes de tiempo K y tByte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempos para las operaciones en el directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo para todas las MDS y SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación mínima entre SLG y SLG en mm (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definición de conceptos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo para el diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones para el montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de los datos de campo debida al metal; indicaciones
en % referidas a un entorno no metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12 . . . . . . . .
Estabilidad química de la MDS 439 E de sulfuro de polifenileno . . . . . . . .
Tiempo de procesamiento efectivo de una MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación límite Sg tras reducir la intensidad del campo de emisión . . .
Ciclos límite de la temperatura para MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perfil térmico típico en una aplicación de barnizado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuentes perturbadoras: Origen y efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orígenes de las vías de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines en el conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines en el conector submin-D 9 polos . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido del conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para pedir cables MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla sinóptica de MDS (repuestos no incluidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones operativas/ambientales para MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de los datos de campo al montar la MDS 401 sobre
o en metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
3-9
3-10
3-15
3-16
3-18
3-19
3-24
3-27
3-33
3-35
3-39
3-56
3-59
3-60
3-66
3-67
3-81
3-83
3-83
3-84
3-88
4-2
4-3
4-4
4-4
4-5
4-5
4-8
4-8
4-9
4-11
4-11
4-12
4-16
4-16
4-17
4-19
4-19
4-20
4-22
4-22
4-23
4-25
4-25
4-26
4-28
4-28
4-29
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Contenido
4-28
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
5-22
6-1
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-19
6-20
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
7-1
7-2
7-3
Ciclos límite de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla sinóptica de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla sinóptica de los módulos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de almacenamiento de las memorias de datos móviles
al operar con gestor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación mediante direccionamiento por páginas para FB 230 . . . . . . .
Ajustes de las direcciones en ASM 400 con FB 250/252 . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diodos de estado y de error en ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de operación en ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores LED para diagnóstico de PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 470/475/476 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de los diodos luminosos en ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estados operativos señalizados mediante diodos en ASM 475 . . . . . . . .
Datos para el pedido de ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisito para el funcionamiento del ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos para el módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . .
Datos de campo de SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de pines en SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido del software MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de la fuente de alimentación universal MOBY . . . .
Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . .
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-32
5-2
5-3
5-3
5-4
5-7
5-7
5-8
5-11
5-12
5-12
5-16
5-16
5-18
5-22
5-22
5-23
5-26
5-26
5-27
5-30
5-31
5-32
6-3
6-6
6-7
6-9
6-11
6-12
6-19
6-19
6-23
6-24
6-28
6-29
6-36
6-39
6-40
6-47
6-48
6-51
6-52
6-57
6-57
6-60
6-65
6-66
6-67
6-69
7-3
7-4
7-4
ix
Contenido
7-4
7-5
7-6
7-7
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
D-1
x
Datos para el pedido del terminal portátil STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos del terminal portátil STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos para el pedido de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errores de índole general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de error de FB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de error de FB 47/FC 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de error de FB 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variable error_FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variable error_Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de error del gestor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización:
septiembre de 2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11
7-11
7-16
7-17
B-3
B-7
B-9
B-11
B-13
B-14
B-16
D-1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
1
Generalidades
El presente manual de configuración, montaje y asistencia técnica le sirve de
ayuda para proyectar y configurar su sistema MOBY I. Contiene las
instrucciones de configuración y de montaje, así como todos los datos
técnicos de los distintos componentes.
Servicio Técnico
Los especialistas del Servicio Técnico le asesorarán y ayudarán en las cuestiones referentes al funcionamiento y manejo de nuestros productos MOBY.
Podrá ponerse en contacto con nosotros en todo el mundo y a cualquier hora
del día:
Teléfono: +49 (0) 180 5050-222
Fax:
+49 (0) 180 5050-223
E-mail: [email protected]
Internet
Ciertas novedades de interés general sobre MOBY I, así como una vista de
conjunto de nuestros otros sistemas de identificación, pueden verse en la internet bajo la dirección:
http://www.siemens.de/moby
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
1-1
Generalidad
1-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
2
Introducción en MOBY I
MOBY I es un sistema de identificación por RF que sirve para optimizar el
flujo de material y los procesos de fabricación en el margen superior de rendimiento. Por ser un sistema para “high performance, high capacity and long
distance”, hace posibles elevadas velocidades de transmisión entre las memorias de datos (MDS) y las unidades de registro/lectura (SLG).
Principales campos de aplicación
MOBY I se utiliza sobre todo cuando deban identificarse objetos sin contacto, con seguridad y rápidamente, así como transmitirse adicionalmente
parámetros de producción y de fabricación:
S Industria transformadora
(memoria de datos colocada, p. ej., en el aparato portador de los productos)
S Sistemas de montaje
(memoria de datos colocada, p. ej., en el portapiezas)
S Sistemas transportadores
(memoria de datos colocada, p. ej., en transportadores suspendidos en
monocarril)
S Transportes y tráfico
Datos técnicos de
MOBY I
Tabla 2-1
Datos técnicos de MOBY I
Capacidad de memoria
8 Kbytess hasta 32 Kbytess
Tipo de memoria
RAM, EEPROM, FRAM
Organización de los datos
orientados por ficheros o direcciones
Grado de protección
IP65 a IP68
Temperatura de servicio
–25 a +70/85°C, 200°C cíclico
Velocidad de transmisión de datos
SLG-MDS
≥ 0,8 ms/byte
Separación registro/lectura
0 a 1.000 mm
Conectable a
SIMATIC S5/7, PC, ordenador, PLC ajeno,
PROFIBUS
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
2-1
Introducción en MOBY I
Relación de los
componentes
MOBY I
S MDS: memoria de datos móvil
S SLG: unidad de escritura y lectura
S ASM: módulo de conexión
S STG: unidad de mantenimiento y verificación
PC/controlador ajeno
SIMs operables
directamente
con interface en serie
RS 232 / RS 422 / TTY
ASM 400/401
para SIMATIC
S 115U
S 135U
S 155U/H
S FB 250/230
ASM 410
ASM 424
ASM 450/452
para SIMATIC para conexión a para
S 90U
S PC
S PROFIBUS DP
S 95U
S controlador
S FB 240/FC 44/
S 100U/H
ajeno
FC 46/FC 56
S ET 100/200 S ordenador
para
S FB 41
SINUMERIK
SIMATIC S5/S7
a través de
interface en serie
ASM = módulo de conexión
ASM 456
ASM 470/475
para
para SIMATIC
S PROFIBUS DP/ S S7-300 con
DPV1
FC 47/FC 45/
S FC 45
FC 56
S ET 200M con
FB 47/FC 47/
FC 45/FC 56
ASM 454
para
S Conexión
PROFIBUS DPV1
con FC 45 para
SIMATIC S7
ASM 473
enchufable
en ET 200X;
Activación vía
PROFIBUS
DPV1 con
FC 45/FC 56
RF170C
para
S PROFIBUS DP/
DPV1
S PROFIBUS IO
S FC 45/FC 55/
FC 56
X1
X2
Interface interna de sistema/longitud máx. de cable 1000 m
SLG = Unidad de
escritura/lectura
SLG 40
SLG 40-S
SLG 41
SLG 41-S
SLG 41C
SLG 41CC
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 41
SIM 42
SIM 43
MDS 439 E
EEPROM 8 Kbytes
200 °C cíclico
MDS 507
RAM 32 Kbytes/
alcance 1 m
Transferencia inductiva de energía/datos134 kHz/1,81 MHz
MDS 401
FRAM 8 Kbytes
MDS 402
FRAM 8 Kbytes
MDS 403
FRAM 8 Kbytes
MDS 514
RAM/FRAM 32 Kbytes
MDS 404
FRAM 8 Kbytes
MDS 506
RAM/FRAM 32 Kbytes
MDS = memoria de datos móvil
Figura 2-1
2-2
Relación de los componentes MOBY I
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de
montaje
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3
3-1
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1
Generalidades
!
Precaución
No están permitidas los modificaciones en los equipos.
En caso de inobservancia se extingue la homologación radioeléctrica, CE y
la garantía del fabricante.
Sírvase analizar su aplicación individual según los criterios indicados a continuación, para que pueda elegir los componentes de MOBY I adecuados:
S distancia de transmisión (separación registro/lectura)
S cantidad de datos a transmitir
S recintos no metálicos para MDS y SLG
S transmisión estática o dinámica de los datos
S velocidad para la transmisión dinámica
S tolerancias en la conducción de la pista
S condiciones ambientales como humedad, temperatura, influencias químicas, etc.
3-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1.1
Ventana de transmisión
La unidad de escritura/lectura (SLG) genera un campo alterno inductivo. Dicho campo es máximo cerca de la unidad SLG y va disminuyendo rápidamente al alejarse de la SLG. La distribución del campo depende de la estructura y la geometría de las antenas en SLG y MDS.
Para que pueda funcionar la memoria MDS debe existir en ésta una intensidad de campo mínima, que se obtiene en la separación Sg de la SLG. En la
ilustración siguiente se muestra la ventana de transmisión entre MDS y SLG:
2L
ÜL
L
M
M
Sa
Sg
MDS
SLG
Vista lateral
2L
L
M
M
L
Vista por arriba
Máx. ventana de transmisión para
aprox.1/2 Sa
SLG
Ventana de transmisión para Sa
(la longitud de campo algo menor para Sa ya se
tiene en consideración en la fórmula de cálculo
del apartado 3.1.2)
M: Centro de la ventana de transmisión
Sa: Separación de trabajo
Sg: Separación límite (es ésta la máxima separación interior entre la parte superior de
SLG y la parte superior de MDS a la que aún funciona la transmisión bajo condiciones normales)
L: Longitud de una ventana de transmisión al desplazarse verticalmente la MDS
2L: Longitud de una ventana de transmisión al desplazarse horizontalmente la MDS
Téngase en cuenta que existe un hueco de transmisión (ÜL) exactamente en el
centro de la ventana. Una MDS que se detenga aquí no puede ser procesada.
ÜL: El hueco de transmisión se halla entre las dos ventanas de transmisión. En este
sector no se puede operar con la MDS. El hueco de transmisión tiene una longitud
de algunos milímetros. Para las demás consideraciones en el presente capítulo se
ignora el ÜL (ÜL = 0 mm).
Figura 3-1
Ventana de transmisión
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-3
Instrucciones de configuración y de montaje
El desarrollo del campo activo equivale a dos círculos dispuestos simétricamente (ver vista por arriba). En el sector del eje simétrico de SLG va disminuyendo la intensidad de campo (hueco de transmisión). El sentido de desplazamiento y de rotación de la MDS carece de importancia (excepción:
MDS 402, 403, 507).
Del dibujo superior puede deducirse asimismo que es posible la operación en
el sector comprendido entre Sa y Sg. La superficie de trabajo activa va disminuyendo a medida que aumenta la distancia, quedando reducida a un punto
en la separación Sg. Por lo tanto, en el sector comprendido entre Sa y Sg se
debería operar sólo en el servicio estático.
Si se desplaza la MDS a través de ambas ventanas de transmisión, se obtiene
una longitud activa de 2L. En la fórmula para el tiempo de permanencia
(apartado 3.1.2) se puede sustituir L por 2L. En la práctica no resulta exactamente un tiempo de permanencia doble (ver el apartado 3.2). Para la configuración hay que tener en consideración lo siguiente.
Advertencia
En el sector del eje simétrico de SLG puede interrumpirse brevemente la
transferencia de los datos. Esta interrupción es transparente para el usuario.
La instrucción interrumpida se sigue procesando automáticamente tan pronto
como la MDS llegue a la segunda superficie activa. La interrupción puede
tener una duración discrecional. Ello sucede cuando la MDS queda detenida
exactamente sobre el eje simétrico. El usuario reconoce esto por la señal de
presencia (ANW), que puede desaparecer en el hueco de transmisión. (El
usuario puede consultar la señal de presencia, la cual indica si actualmente
se halla una MDS en una de las dos ventanas de transmisión).
Operación en
servicio estático
La máxima separación de trabajo (Sg) se alcanza verticalmente sobre el centro (M) de la ventana de transmisión. En la figura 3-2 se muestra dicha separación, en la que aún es posible la transmisión.
MDS
Ventana de
transmisión
M
Sg
SLG
1/2 L
Figura 3-2
Operación en servicio estático
La distancia óptima de ambos ejes simétricos es 1/2 L. No es necesario tener
en consideración el ”hueco de transmisión” en el centro de la SLG.
3-4
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Operación en servicio dinámico
Ventana de transmisión
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
SLG
M
MDS
horizontal
M
MDS
vertical
Figura 3-3
Ancho de la ventana de transmisión
Operación en servicio dinámico
Para la aplicación práctica es válida la siguiente fórmula aproximada:
B 0, 4 L
B:
Ancho de la ventana de transmisión
L:
Longitud de la ventana de transmisión
El ancho de la ventana de transmisión (B) es particularmente importante para
la tolerancia de una conducción mecánica de la pista. Si se cumple B, la fórmula rige sin restricciones para el tiempo de permanencia. La superficie activa puede representarse de la forma siguiente.
Desplazamiento
vertical
Desplazamiento de MDS
L
M
B
Figura 3-4
Desplazamiento vertical
En esta dirección del movimiento no se presenta ningún ”hueco” durante la
transferencia de datos. La señal de presencia (ANW) indica exactamente la
comparecencia de una MDS. Se debe asignar esta dirección del movimiento
siempre que lo permita la configuración.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-5
Instrucciones de configuración y de montaje
Desplazamiento
horizontal
B
M
M
Desplazamiento
de MDS
2L
Figura 3-5
Desplazamiento horizontal
Dicha dirección del movimiento debería aplicarse únicamente cuando la longitud de campo (L) sencilla no baste para la transmisión en el servicio dinámico. Se recomienda operar en este servicio sin el control de asistencia o no
evaluar dicha señal para fines de control. En el ”hueco” durante la transferencia de datos en el eje simétrico, la señal de presencia podría originar controles erróneos en el programa de aplicación.
Ventana de transmisión de MDS 403
La ventana de transmisión para la MDS 403 se describe en el apartado 4.4.
Ventana de transmisión de MDS 507
La ventana de transmisión para la MDS 507 se describe en el apartado 3.6.
3-6
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1.2
Tiempo de permanencia de la MDS
El tiempo de permanencia es el período durante el que la MDS se halla en la
ventana de transmisión de una SLG. Durante este tiempo, la SLG puede intercambiar datos con la MDS.
El tiempo de permanencia se calcula según:
tV L 0, 8Ă[m]
V MDSĂ ms tV :
Tiempo de permanencia de MDS
L:
Longitud de la ventana de transmisión (ver tabla 3-3)
VMDS:
Velocidad de la memoria de datos en el servicio dinámico
0,8:
Factor constante para compensar las influencias de temperatura y las
tolerancias de fabricación
En el servicio estático, el tiempo de permanencia puede tener una duración
discrecional. El tiempo de permanencia debe durar por lo menos hasta que
haya concluido la comunicación con la MDS.
En el servicio dinámico, el tiempo de permanencia depende del entorno del
sistema. La cantidad de datos a transferir debe adaptarse al tiempo de permanencia, o viceversa.
Por lo general rige lo siguiente:
t V tK
tV:
Tiempo de permanencia de la memoria de datos en el campo de
SLG
tK:
Tiempo de comunicación entre MDS y ASM
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-7
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1.3
Comunicación entre ASM, SLG y MDS
La comunicación entre ASM, SLG y MDS tiene lugar de forma asíncrona a
una velocidad de transmisión de 19.200 baudios.
Por lo general rige lo siguiente:
t K Kt Byte n
1
o bien para calcular la máxima cantidad de datos útiles
n max 3-8
t V-K
t Byte
tK:
Tiempo de comunicación entre ASM, SLG y MDS
tV:
Tiempo de permanencia
n:
Cantidad de datos útiles en bytes
nmax:
Máx. cantidad de datos útiles en bytes en el servicio dinámico
tByte:
Tiempo de transmisión para 1 byte (ver tabla 3-1)
K:
Constante; esta constante es un tiempo interno del sistema, que incluye el tiempo necesario para formar la energía en la MDS y la
transferencia de las instruccines (ver tabla 3-1)
1
El cálculo de tK se entiende para una transmisión sin interferencias.
Si se interrumpiera la transmisión brevemente por perturbaciones
exteriores, el módulo ASM prosigue la instrucción automáticamente.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-1
Constantes de tiempo K y tByte
Constante K [ms]
MDS 507
Demás
MDS
tByte
y
[ ]
[ms]
Memoria de datos
Tipo de memoria
Capacidad
Operación1
66
16
0,8
RAM/FRAM
todas
S/L
66
16
0,8
EEPROM
8 Kbytes
L
66
16
3,8
EEPROM
8 Kbytes
S
882
382
1,4
RAM/FRAM
todas
L
882
382
1,4
EEPROM
8 Kbytes
L
1072
572
1,4
RAM/FRAM
todas
S
1902
1402
4,4
EEPROM
8 Kbytes
S
110
60
1
RAM/FRAM
todas
S/L
190
140
1,4
EEPROM
8 Kbytes
L
190
140
3,8
EEPROM
8 Kbytes
S
190
140
2,6
RAM/FRAM
todas
L
190
140
3,0
RAM/FRAM
todas
S
270
220
3,5
EEPROM
8 Kbytes
L
330
280
8,6
EEPROM
8 Kbytes
S
1
2
3
Modo de
servicio
i i
Servicio
normal
Servicio
ECC3
Gestor de ficheros
Gestor de ficheros con
ECC3
Operación: L = leer, S = inscribir
Valores más desfavorables, que no se alcanzan por regla general
En el servicio ECC no incluye la tabla anterior los tiempos de cálculo de ASM para corregir los datos erróneos en una MDS defectuosa; se reduce la capacidad neta de la MDS.
Esta tabla rige para cada instrucción. Si una instrucción de aplicación consta
de varios subcomandos, deberá aplicarse para cada subcomando la fórmula
correspondiente a tK.
Peculiaridad para
MDS 507
Para la MDS 507 debe añadirse a K un tiempo adicional de 50 ms. Este
tiempo se requiere para activar la lógica de conexión de MDS 507.
Inmediatamente después de cada instrucción se desconecta MDS 507 automáticamente. El tiempo que transcurre desde la última comunicación con la
MDS hasta la desconexión de ésta se denomina tAUS.
t AUS 6Ăms
Si tras la desconexión recibe MDS una nueva instrucción, se requiere en
MDS nuevamente el tiempo de activación de K = 50 ms hasta que sea procesada la instrucción. Es posible evitar la desconexión de MDS si se opera con
control de presencia permanente (tABTAST = 0). Sin embargo, téngase en
cuenta que con el control de presencia permanente se puede cargar excesivamente la batería dialogal de MDS 507.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-9
Instrucciones de configuración y de montaje
Cuidado
!
Si una MDS 507 es sometida a un intenso campo perturbador durante y después del procesamiento, podría ser que no se desconecte la MDS. Entonces
se descargaría la batería dialogal de MDS. Tales campos perturbadores pueden originarse p. ej. debido a convertidores de frecuencia cableados inadecuadamente o controles de motor defectuosos.
Los impulsos perturbadores a un intervalo t > 20 ms no provocan funciones
erróneas en la MDS.
Observaciones
para el modo de
servicio con
gestor de ficheros
S La constante de tiempo K ya incluye una operación de lectura y escritura,
que el gestor de ficheros ejecuta automáticamente para una nueva MDS.
S Las operaciones de lectura y escritura del directorio y de la File Alloca-
tion Table (FAT) no se han considerado en la tabla anterior. Dichas operaciones son necesarias tras modificarse algo en el sector del directorio,
p. ej.
– una MDS con estructura de datos modificada llega al campo
– se inscriben por vez primera datos en ficheros
– se generan nuevos ficheros mediante “Create”.
S Para las operaciones en el directorio rigen los tiempos siguientes (en ms):
Tabla 3-2
Tiempos para las operaciones en el directorio
EEPROM
8 Kbytes
sin ECC
con ECC
RAM/FRAM
32 Kbytes
sin ECC
con ECC
RAM/FRAM
8 Kbytes
sin ECC
con
ECC
Lectura en directorio + FAT
580
950
940
1600
580
950
Registro escritura en directorio 1
300
310
330
400
220
270
Registro escritura en directorio +
FAT 1
1190
1260
540
750
410
600
1
Estos tiempos incluyen el cálculo de la suma de control en DIR + FAT.
Estos son:
8 Kbytes
= 160 ms
32 Kbytes
= 270 ms
3-10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1.4
Comunicación entre el módulo ASM y el programa de aplicación
El tiempo requerido para la comunicación entre el ASM y el usuario depende
de:
S duración del ciclo y tipo de autómata programable
S software utilizado
– Modo normal:
FB 41, FB 250, FC 47, FB 47, FB 240, FC 44, FC 45
– Gestor de ficheros:
FB 230, FC 46, FB 246, FC 56
La comunicación entre el ASM 400 y el usuario se puede dividir en tres pasos:
a) El usuario dispone una instrucción y la inicia. En la próxima solicitud del
FB es transferida la instrucción hacia el ASM y confirmada por éste.
b) El ASM procesa la instrucción con la MDS. El usuario o los FB se hallan
en estado de espera. El intercambio de datos con las MDS empieza tan
pronto como una MDS llegue a la ventana de transmisión de la SLG. Los
datos de la MDS se almacenan transitoriamente en el ASM, comprobándose si son correctos.
c) Ha concluido la comunicación entre el ASM y la MDS. En la próxima
solicitud del FB se transfieren desde el ASM hacia el usuario los datos
leídos o el resultado de una instrucción de lectura. El usuario recibe un
acuse.
Los tiempos de comunicación exactos entre el ASM y el usuario pueden
deducirse de la respectiva documentación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-11
Instrucciones de configuración y de montaje
3.1.5
Ejemplo de cálculo
Aplicación
del cliente
Un sistema de transporte desplaza las paletas mediante las MDS a una velocidad máxima VMDS=2 m/s (movimiento vertical). Se eligieron los siguientes
componentes MOBY I:
S ASM 400 (con FB 250)
S SLG 42
S MDS 514
Cometidos:
a) Deben proporcionarse preceptos mecánicos al constructor de la instalación.
b) Debe indicarse al programador la máxima cantidad de bytes en el servicio
dinámico.
Los datos técnicos de los componentes se especifican en las tablas del apartado 3.2 Datos de campo de MDS y SLG.
Tolerancia de la
conducción vertical de la paleta
Desplazamiento
MDS
H
0 < H < Sa
0 < H < 30 mm
SLG
(vista lateral)
Figura 3-6
3-12
Tolerancia de la conducción vertical de la paleta
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Tolerancias de la
conducción horizontal de la paleta
Desplazamiento de MDS
Línea central para la
conducción de MDS
Banda de tolerancia de la
conducción horizontal
SLG
X1
Eje simétrico
de SLG
X2
B
Figura 3-7
Tolerancia de la conducción horizontal de la paleta
L:
Longitud de la ventana de transmisión
B:
Ancho de la ventana de transmisión
[X1, X2]:Separación de los ejes simétricos de MDS y SLG incl. banda de tolerancia
x 1 1 L 1 B 45Ămm 18Ămmąx1 27Ămm
2
2
x 2 1 L 1 B 45Ămm 18Ămmąx2 63Ămm
2
2
Separación
mínima entre SLG
y SLG
Deducir este valor de la tabla 3-4:
Separación
mínima entre MDS
y MDS
Deducir este valor de la tabla 3-3:
D 800Ămm
D 250Ămm
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-13
Instrucciones de configuración y de montaje
Máxima
cantidad de bytes
tV L 0, 8
0, 09Ăm 0, 8
0, 036Ăs 36Ăms
V MDS
2Ăms
Para el modo de operación normal, deducir los valores correspondientes a K
y tByte de la tabla en el apartado 3.1.3:
K = 16 ms ; tByte = 0,8 ms
Cálculo de nmax
n max tV K
36Ăms 16Ăms 25ąn max 25Ăbytes
t Byte
0, 8Ăms
Al pasar la MDS (operación vertical) pueden leerse como máx. 25 bytes.
3-14
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.2
Datos de campo de MDS y SLG
En la tabla siguiente se especifican los datos de campo para todos los componentes MOBY I MDS y SLG. La misma facilita considerablemente la elección correcta de una MDS y una SLG.
Todos los detalles técnicos expuestos son datos típicos que rigen para una
temperatura ambiente de 0 a 50 °C, una tensión de alimentación de
22 a 27 V c.c. y un entorno no metálico. Son admisibles tolerancias de
±20 % condicionadas por la fabricación o la temperartura.
Si se aprovecha en la SLG todo el margen de tensión de 20 a 30 V c.c. y/o
todo el margen de temperaturas de MDS y SLG, rigen otras tolerancias para
los datos de campo.
Tabla 3-3
MDS
SLG
SLG 40
SLG 40-S
SLG 413
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
1
2
3
Datos de campo para todas las MDS y SLG
MDS 514
MDS 404
L
36
30
90
140
60
2L
72
60
180
260
80
SLG 40
SLG 40-S
SLG 413
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
15
12
36
60
20
SLG 40
SLG 40-S
SLG 413
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
0 a 12
0 a 12
0 a 30
0 a 50
0 a 20
MDS 506
L
120
220
85
MDS 439 E
MDS 401
MDS 402
MDS 403
Longitud de la ventana de transmisión en mm (L)
2L
L
2L
L
2L
L1
2
Ld = 18
Ld = 92
30
50
65
20
40
65
190
120
210
110
400
190
330
100
75
100
80
Ancho de la ventana de transmisión en mm (B)
Ld = 182
Ld = 92
12
8
48
48
88
76
30
30
Separación de trabajo en mm (Sa)
2a8
2a6
0a6
0a6
10 a 35
10 a 55
20 a 100
20 a 80
0 a 25
0 a 25
-
MDS 507
L1
1200
-
25
25
50
45
300
-
4 a 15
4 a 15
10 a 30
0 a 25
100 a 800
-
Cuidado: MDS 507 y MDS 403 deben posicionarse en función de la dirección. La geometría de la ventana de transmisión es diferente a la de las demás MDS (ver apartado 3.6 respectivamente 4.4).
Ld: Debido a las propiedades de antena especiales en la MDS 402/401, resulta una ventana de transmisión circular en combinación
con la SLG 40. En el sector estático es admisible una máx. divergencia de centrado Lm de 9 mm.
Rige también para SLG 41-S
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-15
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-3
Datos de campo para todas las MDS y SLG
MDS
SLG
MDS 514
MDS 404
SLG 40
SLG 40-S
SLG 413
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
25
25
60
90
33
SLG 40
SLG 40-S
SLG 413
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
> 90
> 90
> 250
> 500
> 200
3
MDS 506
MDS 439 E
MDS 401
MDS 402
Separación límite en mm (Sg)
10
8
10
10
70
70
150
125
40
33
Separación entre MDS y MDS en mm (D1)
> 50
> 50
> 80
> 80
> 300
> 500
> 600
> 600
> 300
> 300
-
MDS 403
MDS 507
-
30
30
80
40
1000
-
> 120
> 120
> 200
> 200
> 4.000
-
Rige también para SLG 41-S
Tabla 3-4
Separación mínima entre SLG y SLG en mm (D)
SLG
SLG
SLG 40/40-S
SLG 41/41-S/41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
SLG 40
SLG 40-S
> 50/80
-
SLG 41
SLG 41-S
SLG 41C
> 200
> 800
> 2.000
> 6.000
> 700
SLG 42
SLG 43
SLG 44
SIM 4x
> 800
> 800
> 2.000
> 6.000
> 800
> 2.000
> 2.000
> 2.000
> 6.000
> 2.000
> 6.000
> 6.000
> 6.000
> 6.000
> 6.000
> 700
> 800
> 2.000
> 6.000
> 700
Advertencia
Es imprescindible observar los valores indicados en la tabla 3-4. Si no se
alcanzan los mismos, existe peligro de interferencia de los campos inductivos. Entonces aumentaría de forma incalculable el tiempo para la transferencia de los datos o bien se interrumpiría una instrucción debido a un error.
3-16
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.3
Diálogo MOBY I
Funcionamiento
En el diálogo MOBY I, un ASM intercambia datos con otro ASM mientras
están confrontadas las dos SLG en la ventana de transmisión. Al parametrizar
ambos ASM debe observarse siempre que un ASM opere en modo normal
(estación_N) y el otro ASM en modo dialogal (estación_D).
Una vez parametrizado el ASM previsto para el diálogo, se genera en el
mismo un área de memoria denominada VMDS (ver la figura 3-8). A partir
de ahora, la VMDS sirve de memoria de comunicación. Su estructura equivale a un ”puerto dual RAM”. Tanto desde la estación_N como desde la estación_D se tiene acceso de escritura y de lectura a la VMDS. La estación_D
proporciona los datos a la VMDS (inscribiéndolos). La estación_N extrae los
mismos tan pronto como coincidan las dos SLG.
Configuración del
diálogo
La figura 3-8 muestra la configuración de una comunicación dialogal en
MOBY I.
Estación_D
Módulo de conexión MOBY I en
el modo de funcionamiento de
diálogo p. ej. ASM 470 en SIMATIC S7
Estación_N
Módulo de conexión MOBY I
en el modo de funcionamiento normal p. ej.
ASM 400 en SIMATIC S5
ÒÒÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
Leer o inscribir
en
VMDS mediante
FB 250
SLG_N
VMDS
Leer/inscribir/
inicializar VMDS
mediante FC 47
SLG_D
La estación_N inscribe/lee en
VMDS a través del entrehierro
Figura 3-8
Configuración del diálogo en MOBY I
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-17
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-5
Designación
Tiempo de comunicación durante el
diálogo
Definición de conceptos
Explicación
Estación_N
ASM normales de MOBY I (todos los ASM MOBY después del
cap. 6).
El usuario opera con la estación_N en la forma acostumbrada (como si
quisiera intercambiar datos con una MDS).
SLG_N
Una SLG (SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44) conectada a la estación_N.
Estación_D
ASM dialogal (ASM 400, ASM 410, ASM 470) de MOBY I.
Al activarse la estación_D mediante una instrucción de aplicación, es
parametrizada como ASM dialogal. Durante la parametrización se
define en la estación_D un área de memoria de 16 Kbytes. Esta área se
denomina VMDS (MDS virtual) y sirve como memoria de comunicación. La operación de la estación_D por el usuario es idéntica al programa en la estación_N. La estación_D opera con las mismas herramientas que la estación_N (p. ej. FC 47).
SLG_D
Una SLG (SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44) conectada a la estación_D.
VMDS
”Memoria móvil de datos virtual” = VMDS. La VMDS es un área de
memoria de 16 Kbytes (ASM 452 = 1280 bytes) en la estación_D. Al
activarse y parametrizarse la estación_D es definida y borrada la
VMDS.
Para la configuración del tiempo de comunicación rigen los mismos tiempos
que se exponen en el apartado 3.1.3:
t k 16Ăms0, 8Ăms n Byte
3-18
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Ventana de transmisión en diálogo
La ventana de transmisión de SLG_D a SLG_N tiene una dirección de polarización. Es decir, SLG_D y SLG_N tienen que estar alineados recíprocamente
con determinados ángulos. En la figura 3-9 se muestra la ventana de transmisión para el diálogo.
SLG_D
Sg
Sa
Desplazamiento
desde SLG_D hacia
SLG_N
SLG_N
L
Vista lateral
Vista por arriba
Ampliación de la ventana de transmisión
si SLG_D y SLG_N operan con la
Posicionamiento de SLG_D
(tolerancia)
mínima separación de trabajo
Ventana de transmisión
sa = separación de trabajo
sg = separación límite
L = longitud de la ventana de transmisión
B = ancho de la ventana de transmisión
Figura 3-9
Datos de campo
para el modo
dialogal
Ventana de transmisión para el diálogo
En la tabla 3-6 se especifican los datos de campo correspondientes al modo
dialogal (dimensiones en milímetros).
Tabla 3-6
Datos de campo para el diálogo
SLG 41SLG 41
SLG 42SLG 42
SLG 43SLG 43
SLG 44SLG 44
Longitud de la ventana
de transmisión (L)
60
230
600
3000
Ancho de la ventana de
transmisión (B)
30
80
280
1300
0 a 15
0 a 70
20 a 250
200 a 1.000
30
130
450
2500
> 200
> 800
> 2.000
> 10.000
Todas las indicaciones
en mm
Separación de trabajo (sa)
Separación límite (sg)
Separación entre SLG y
SLG (D)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-19
Instrucciones de configuración y de montaje
3.4
Representación de la relación existente entre la velocidad y el volumen de datos
Mediante las curvas representadas a continuación se facilita la elección previa de los componentes de MOBY I MDS y SLG para la operación dinámica.
Estas curvas se calcularon basándose en la tabla del apartado 3.1.3. Las curvas rigen para el servicio vertical, con longitud sencilla de la ventana de
transmisión (L).
V MDS
(m/s) (m/min)
MDS 514 / MDS 404 (Read/Write)
1,66 100
1,33
80
1
60
0,66
40
0,33
20
0
MDS 403 (Read/Write)
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Cantidad de bytes (n)
Figura 3-10 SLG 41 (servicio vertical)
V MDS
(m/s) (m/min)
4
3,5
240
3
180
2,5
150
2
120
210
1,5
90
1
60
0,5
30
0
MDS 514 / MDS 404 (Read/Write)
MDS 403 (Read/Write)
MDS 506 (Read/Write)
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Cantidad de bytes (n)
Figura 3-11 SLG 42 (servicio vertical)
3-20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
V MDS
(m/s) (m/min)
4
240
3,5
210
3
180
2,5
150
2
120
1,5
90
1
60
0,5
30
MDS 514 / MDS 404 (Read/Write)
MDS 506 (Read/Write)
0
0
0
30
60
90
120
150
180
210
240
270 Cantidad de bytes
(n)
Figura 3-12 SLG 43 (servicio vertical)
V MDS
(km/h) (m/s)
57,6
16
50,4
14
43,2
12
36
10
28,8
8
21,6
6
14,4
4
7,2
2
0
0
MDS 507 (Read/Write)
0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Cantidad de
bytes (n)
Figura 3-13 SLG 44 (volumen de datos a velocidad baja)
V MDS
(km/h) (m/s)
57,6
16
50,4
14
43,2
12
36
10
28,8
8
21,6
6
14,4
4
7,2
2
0
0
MDS 507 (Read/Write)
0
10
20
30
40
50
Cantidad de bytes (n)
Figura 3-14 SLG 44 (detalle ampliado de la figura 3-13)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-21
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5
Instrucciones de montaje
La MDS y la SLG son equipos que funcionan por inducción. Cualquier clase
de metal –especialmente el hierro y los materiales ferromagnéticos– en las
cercanías de dichos equipos influye en sus geometrías de campo. Para que
conseven su vigencia los datos de campo expuestos en el apartado 3.2, deberán observarse algunos puntos durante la configuración y el montaje:
S separación mínima entre dos unidades de registro/lectura (ver las hojas de
características de SLG)
S separación mínima entre dos memorias de datos adyacentes (ver las hojas
de características de MDS)
S recinto no metálico al montar SLG y MDS a ras dentro de metal
S montaje de varias SLG en un bastidor o soporte metálico
En los apartados siguientes se trata en particular cómo es afectado el funcionamiento del sistema de identificación al estar éste montado en un entorno
metálico.
3-22
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5.1
Definición de recinto no metálico
Montaje sobre
soporte metálico
Si una MDS o SLG está montada directamente sobre metal, no hay que tener
presente por lo general ningún otro recinto no metálico. La altura mecánica
de la caja que contiene la MDS/SLG asegura una separación suficiente entre
la antena y el metal.
No obstante, los datos técnicos Sg, Sa y L pueden mermar en hasta el 50 % si
se monta la MDS directamente sobre metales con dimensiones mayores que
las de la MDS.
La fórmula para el tiempo de permanencia (ver el apartado 3.1.2) ya contiene
un factor constante para tales restricciones. Sin embargo, en aplicaciones
críticas se debería contrarrestar la reducción de la ventana de transmisión.
A tal efecto se prevén fundamentalmente las posibilidades siguientes:
S Montaje sobre una base de plástico (ver la figura 3-15)
S Montaje de la MDS a una distancia de 8 a 20 mm del metal (p. ej. sobre
una arandela de plástico)
S A ser posible, elegir para la sujeción una placa metálica pequeña
metálico
no metálico
Figura 3-15 Montaje sobre soporte metálico
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-23
Instrucciones de configuración y de montaje
Montaje a ras
También es admisible el montaje a ras de MDS y SLG en un recinto
metálico. Sin embargo, deben observarse ciertas separaciones mínimas entre
el borde de la caja y el metal.
b
b
a
h
a
a, b: Distancias sin metal
metálico
h: Altura mecánica de MDS respectivamente SLG = altura del
recinto no metálico
Figura 3-16 Montaje a ras
Tabla 3-7
Dimensiones para el montaje a ras
Dimensiones en mm
a
b
h
MDS 404/514
10
10
20
MDS 402
10/0*
10
15
MDS 403
10
10
15
MDS 401
10/0*
–
9
MDS 506
40
40
40/60**
MDS 507
40
40
40
MDS 439 E
40
40
60
SLG 40/40-S
10
–
10
SLG 41/41-S
25
25
40
SLG 41C
20
20
30
SLG 42
30
30
40
SLG 43
>50
>30
40/60**
SLG 44
80
40
40/60**
SIM 4x
30
30
40
* ver la descripción de la MDS en el cap.4
** valor recomendado
3-24
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5.2
Influencia del metal en la ventana de transmisión
Tal como se expuso en el apartado 3.5.1, en el montaje sobre metal puede
reducirse el tamaño de la ventana de transmisión. En tal caso se desplaza el
eje central hacia el centro de la unidad SLG.
En las ilustraciones siguientes se muestra esta particularidad.
Montaje de la SLG
sobre metal
En la figura 3-17 se emplea como placa de montaje una chapa de hierro con
un tamaño de 30 x 30 cm. La MDS se halla en un entorno no metálico.
SLG 41
con MDS 514:
SLG 42
con MDS 514:
Sa = 12 mm
Sa = 30 mm
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
M
20 mm
M
SLG 43
con MDS 506:
Sa = 80 mm
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÎÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÎÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
M
45 mm
M
En la SLG 41 montada
sobre metal no se determina prácticamente ninguna reducción de la
ventana de transmisión
Para SLG 42 y SLG 43 rige:
Tras montar con una distancia de
20 mm al metal la ventana de
transmisión alcanza el tamaño
normal.
Influencia en la longitud de campo L:
= 100 %
= 100 %
= 98 %
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
= 100 %
= 100 %
= 90 %
M
115 mm
M
= 100 %
= 100 %
= 90 %
Tamaño normal de la ventana de transmisión
Ventana de transmisión con la SLG montada a 20 mm de distancia del metal
(recomendado en el catálogo)
Ventana de transmisión con la SLG montada sobre metal
Figura 3-17 Montaje de la SLG sobre metal
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-25
Instrucciones de configuración y de montaje
Montaje de la MDS
sobre metal
En la figura 3-18 se emplea como placa de montaje una chapa de hierro con
un tamaño de 30 x 30 cm. La SLG opera en un entorno no metálico.
SLG 41
con MDS 514:
SLG 42
con MDS 514:
Sa = 12 mm
Sa = 30 mm
ÈÈÈ
ÏÏÏ
ËËË
ÏÏÏ
ËËË
ÈÈÈ
ËËË
ÈÈÈ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ËËË
ÈÈÈ
ÏÏÏ
ËËË
ÈÈÈ
ÏÏÏ
ËËË
ÈÈÈ
M
SLG 43
con MDS 506:
Sa = 80 mm
ËËËËË
ÏÏÏÏÏ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÎÎÎ
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÎÎÎ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
ÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏ
ËËËËË
M
20 mm
M
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ËËËËËËËË
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
M
33 mm 1
M
45 mm
100 mm 1
115 mm
M
Influencia en la longitud de campo L:
= 100 %
= 95 %
= 85 %
= 100 %
= 90 %
= 75 %
= 100 %
= 96 %
= 80 %
Tamaño normal de la ventana de transmisión
Ventana de transmisión con la MDS montada a 20 mm de distancia del metal
Ventana de transmisión con la MDS montada sobre metal
1
Al montar la MDS (o la MDS y la SLG) directamente sobre metal se desplaza el eje central del
campo de la forma representada
Figura 3-18 Montaje de la MDS sobre metal
3-26
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Influencia ejercida
en los datos de
campo por diferentes metales
Tabla 3-8
En la tabla 3-8 se especifican los valores correspondientes a las ilustraciones
de las páginas anteriores. Se considera adicionalmente el montaje de SLG y
MDS sobre otros metales.
Reducción de los datos de campo debida al metal; indicaciones en % referidas a un entorno no
metálico
Sg, Sa, L, B [%]
Montado sobre metal
SLG 41 / MDS 514
SLG
MDS
SLG
+ MDS
SLG 42 / MDS 514
SLG
MDS
SLG 43 / MDS 506
SLG
+ MDS
SLG
MDS
SLG
+ MDS
Referencia entorno
no metálico
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Hierro
directo
100
80
75
75
75
50
65
85
50
a 20 mm
de distancia
100
95
90
95
100
85
95
90
95
directo
100
80
75
65
80
55
65
85
50
a 20 mm
de distancia
100
95
95
95
100
90
95
95
95
directo
100
75
80
75
85
65
75
75
50
a 20 mm
de distancia
100
100
95
100
95
95
100
90
90
Aluminio
Cobre
S La tabla rige para una placa metálica del tamaño 30 x 30 cm. Si se em-
plea una placa metálica reducida a un tamaño mínimo se mejoran los datos de campo.
S Con los componentes montados a ras en metal disminuyen aún más los
datos de campo. En las configuraciones de montaje críticas conviene
efectuar una prueba.
S Al operar con una de las dos ventanas de transmisión, cerciorarse de que
en la otra ventana de transmisión no haya ninguna barra metálica o similares. Esta barra metálica también reduciría la separación límite respectivamente la longitud de campo.
S Téngase en cuenta que, debido a la influencia del metal, el eje central del
campo es desplazado hacia el centro de la SLG.
S Con una distancia hacia el metal superor a 40 mm ya no se registra prácticamente ninguna influencia en el campo.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-27
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5.3
Reducción de las influencias metálicas
Soportes metálicos perturbadores
ÓÓÓÓÓ ÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÏÏÏÏÏÏ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
Soporte metálico
Pieza intermedia no metálica
Chapa
MDS
Sa
ÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
MDS
Mal:
Sobre la segunda ventana de
transmisión de la SLG se halla
un soporte metálico, que influye
en todo el campo. En particular
se reduce la ventana de transmisión situada entre SLG y
MDS.
metálico
Bien:
Disponiendo la SLG de otra
manera, ya no es afectada la
ventana de transmisión.
Figura 3-19 Soportes metálicos perturbadores
3-28
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Montaje a ras
ÓÓÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
Pieza intermedia no metálica
Chapa
metálico
ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÓÓÓ
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
10-30 mm
x > 70 mm
Por lo general es posible montar
a ras la MDS y la SLG. Sin embargo, entonces disminuye considerablemente el tamaño de la
ventana de transmisión. Esta reducción de la ventana se puede
contrarrestar adoptando las medidas siguientes:
metálico
Ampliación de la pieza intermedia no metálica situada debajo
de MDS y/o SLG, para que éstas
queden de 10 a 30 mm más altas que el entorno metálico.
(El valor x > 70 mm rige para
SLG 42 y SLG 43. Indica que,
con una distancia x > 70 mm, la
SLG ya no está influida significativamente por el metal).
Aumento de las separaciones no
metálicas a, b.
Como valor de referencia se puede
aplicar:
ÓÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓ
ÏÏÏ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÏÏÏÏÏÏ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
S
Aumentar a, b en aproximadamente el factor
2 a 3.
S
En las SLG/MDS con gran separación límite
(SLG 43/MDS 506), la ampliación de a, b surte más efecto
que en las SLG/MDS con separación límite pequeña.
S
En las SLG 44/MDS 507 no se
requiere esta medida.
Figura 3-20 Montaje a ras
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-29
Instrucciones de configuración y de montaje
Montaje de varias
SLG en un bastidor o soporte
metálico
Cada SLG montada sobre metal acopla una parte del campo al soporte
metálico. Si se cumplen la separación mínima D y los recintos no metálicos
a, b, no surgen por lo general interferencias recíprocas. En caso de colocación particularmente desfavorable de un bastidor de hierro, es posible la influencia. A consecuencia de ello, aumentan los tiempos de transferencia de
datos o aparecen avisos de error esporádicos en el módulo de conexión.
Este punto debe observarse especialmente en las unidades SLG con gran radio de acción (SLG 43/44).
Modo de proceder
a) Pulsando sucesivamente las teclas “HELP” + “A” en la unidad de mantenimiento y verificación, se puede determinar si existe un campo perturbador inductivo. En la SLG 44 señaliza un LED la existencia de un campo
perturbador.
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
SLG A
D
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
SLG B
STG
Activar únicamente la SLG A. Entonces se mide el campo en el soporte
metálico cerca de la SLG B. Si se visualiza un campo perturbador en el
display, es posible eliminar la anomalía adoptando una de las medidas
siguientes.
b) Ampliar la separación D entre las dos SLG.
c) Girar 90° una (o las dos) SLG. Con ello giran los campos inductivos y ya
no pueden influenciarse mutuamente.
ÎÎÎ
ÎÎ
3-30
SLG A
D
ÎÎÎ
ÎÎÎ
Î
SLG B girado 90°
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
!
Cuidado
Al girar la SLG se altera la fijación mecánica de la MDS.
d) Colocar uno o varios puntales de hierro, a fin de cortocircuitar los campos
parasitarios.
SLG A
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
SLG B
e) Intercalar una pieza intermedia no metálica de 20 a 40 mm de espesor
entre la SLG y el bastidor de hierro. Con ello se reduce sustancialmente el
acoplamiento parasitario del campo en el soporte:
ÎÎÎ
ÎÎ
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Pieza intermedia
no metálica
ÎÎÎ
ÎÎÎ
3-31
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5.4
Utilización de lóbulos laterales
Además de la disposición de MDS y SLG en la ventana de transmisión descrita en el apartado 3.1, es posible colocarlas también de otras maneras. En
algunas aplicaciones (p. ej. líneas de montaje), esto puede servir para obtener
una estructura más sencilla de una instalación.
En el ejemplo siguiente se trata el procesamiento de una MDS por dos partes
diferentes:
SLG 41-S
Ventana de transmisión mediante lóbulo
lateral
SLG 41-S
Ventana de transmisión
normal
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
Paleta
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
Paleta
MDS 403
de pie
MDS 403
tumbada
SLG 41
Ventana de transmisión mediante lóbulos
laterales
Instalación
transportadora
SLG 41
Ventana de transmisión normal
(utilización del ancho B de la ventana)
MDS 404
Paleta
ÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏÏ
SLG 41
Ventana de transmisión normal
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
Paleta
SLG 41
Ventana de transmisión mediante lóbulo
lateral
Instalación
transportadora
Figura 3-21 Cadena de montaje con MDS 403 tumbada o de pie (arriba) y
MDS 404 (abajo)
Los lóbulos laterales pueden tener un tamaño igual al de la ventana de transmisión normal. Téngase en cuenta que un entorno metálico ejerce gran influencia en el tamaño y la posición de los lóbulos laterales. Se recomienda
definir los lóbulos laterales en un entorno real con una estructura de prueba
(p. ej. paleta).
3-32
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.5.5
Poliamida
Estabilidad química de las memorias de datos móviles
La tabla 3-9 ofrece una panorámica sobre la resistencia química de las memorias de datos de poliamida 12. Hay que destacar la excelente resistencia de
la carcasa de plástico a los productos químicos en el ámbito de la automoción
(p. ej.: aceites, grasas, combustible diesel, gasolina, ...), productos que no
están enumerados por separado.
Tabla 3-9
Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12
Concentración
20 °C
60 °C
30
F
j
J
J
conc.
J
J
10
J
J
Benzol
J
Y
Lejía de blanqueo (12,5 % cloro activo)
F
j
Butano, gaseiforme, líquido
J
J
Acetato de butilo (butiléster acético)
J
J
Alcohol butílico n (butanol n)
J
Y
Cloruro de calcio, a.
J
Y
J
Y
Cloro
j
j
Baños de cromo, técn.
j
j
Acido para acumuladores
Amoníaco, gaseiforme
Amoníaco, a.
Nitrato de calcio, a.
s.f.
Sales ferrosas, a.
s.f.
J
J
Acido acético, a.
50
j
j
Alcohol etílico, a. no desnaturalizada
96
J
Y
50
J
J
30
Y
j
10
J
Y
FORMALINA
Y
j
Glicerina
J
J
Isopropanol
J
Y
J
J
F
j
Formaldehido, a.
Lejía de potasa, a.
50
LYSOL
Sales de magnesio, a.
s.f.
J
J
Alcohol metílico, a.
50
J
J
Acido láctico, a.
50
F
j
10
Y
F
s.f.
J
J
Carbonato sódico, a. (sosa)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-33
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-9
Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12
Concentración
20 °C
60 °C
s.f.
J
J
J
J
J
J
Y
F
f
V
Propano
J
J
Mercurio
J
J
Cloruro sódico, a.
Hidróxido sódico
Sales de níquel, a.
s.f.
Nitrobenceno
Acido fosfórico
10
Acido nítrico
10
f
j
Acido clorhídrico
10
f
j
Dióxido de sulfuro
escasa
J
J
25
F
j
10
Y
j
escasa
J
J
Tetracloruro de carbono
J
J
Tolueno
J
Y
J
J
J
J
Acido sulfúrico
Acido sulfhídrico
Detergente
elevada
Suavizante
Leyenda:
J
Y
F
f
j
a.
s.f.
3-34
estable
prácticamente estable
condicionalmente estable
poco estable
inestable
solución acuosa
saturado en frío
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Sulfuro de polifenileno (PPS)
La caja de la memoria de datos termorresistente MDS 439 E consta de sulfuro de polifenileno (PPS), garantizando la enorme estabilidad química de la
misma. No se conoce ningún disolvente que sea capaz de diluir este plástico
por debajo de 200 °C. Se observa una merma de sus propiedades mecánicas
en soluciones acuosas de ácido clorhídrico (HCl) y ácido nítrico (HNO3)
a 80 °C.
Cabe destacar su excelente estabilidad frente a todas las clases de combustible, inclusive el metanol. En la tabla siguiente se exponen en conjunto todos
los productos químicos analizados.
Tabla 3-10
Estabilidad química de la MDS 439 E de sulfuro de polifenileno
Condiciones de prueba
S t
Sustancia
i
Acetona
Butanol n (alcohol butílico)
Butanon-2 (cetona metílica etílica)
Acetato de butilo n
Líquido de frenos
Cloruro de calcio (saturado)
Combustible Diesel
Eter dietílico
Frigén 113
Anticongelante
Keroseno
Metanol
Aceite de motor
Cloruro sódico (saturado)
Hidróxido sódico (30 %)
Hipoclorito sódico (5 %)
Lejía de sosa (30 %)
Acido nítrico (10 %)
Acido clorhídrico (10 %)
Acido sulfúrico
(10 %)
(10 %)
(30 %)
Combustibles de prueba:
(FAM-DIN 51 604-A)
Toluol
1, 1, 1-tricloretano
Xylol
Cloruro de cinc (saturado)
Evaluación:
E l
Evaluación
ió
Duración
[días]
Temperatura
[°C]
180
180
180
180
40
40
180
40
40
180
40
180
40
40
180
30
180
40
40
40
40
40
40
40
180
55
80
60
80
80
80
80
23
23
120
60
60
80
80
80
80
80
93
23
80
23
80
23
80
80
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
/
–
+
+
–
+
/
+
+
/
180
80
+
180
180
180
40
80
75
80
80
/
+
+
+
+
resistente; aumento de peso < 3 % o pérdida de peso < 0,5 % y/o disminución
de la resistencia a la rotura < 15 %
/
condicionalmente resistente; aumento de peso 3 a 8 % o pérdida de peso 0,5 a 3 % y/o
disminución de la resistencia a la rotura 15 a 30 %
–
no resistente; aumento de peso > 8 % o pérdida de peso > 3 % y/o
disminución de la resistencia a la rotura > 30 %
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-35
Instrucciones de configuración y de montaje
3.6
Configuración con MDS 507 y SLG 44
3.6.1
Configuración del control de presencia
La MDS 507 requiere para la comunicación con la SLG 44 corriente de la
batería dialogal. De ello resulta la exigencia de procesar la MDS sólo cuando
deban transferirse efectivamente datos. Si el usuario opera con control de
presencia o con gestor de ficheros, existe el peligro de que se descargue rápidamente la batería dialogal en la MDS 507. Esto sucede siempre que la MDS
507 se pare frente a la SLG y quede allí detenida. La batería de la MDS se
descargaría en algunas semanas.
Debido a ello se introdujo para la MDS 507 el parámetro ABTAST.
ABTAST es una indicación cronológica que debería configurarse convenientemente. En las páginas siguientes se expone el ejemplo de una configuración.
Funcionamiento
S Si no hay ninguna MDS en el campo, es explorado éste continuamente
como hasta ahora. Se garantiza así que una instrucción de MDS sea procesada inmediatamente después de llegar la MDS a la ventana de transmisión.
S Al detectarse una MDS (MDS presente), ya sólo es explorado cíclica-
mente el entorno de la SLG. El módulo ASM interroga al intervalo de
ABTAST si aún está presente la MDS.
S Una vez que la MDS ha abandonado el campo se reanuda la exploración
permanente, detectándose inmediatamente una nueva MDS.
S Cuando el usuario envía una instrucción de MDS, es procesada ésta siempre inmediatamente con la MDS (independientemente de ABTAST).
Advertencia
Si mientras transcurre el tiempo ABTAST sale la MDS del campo y llega
una nueva MDS, el ASM no determina ninguna alteración de la presencia y,
por consiguiente, no notifica esto al usuario.
Ejemplo de una
configuración de
ABTAST
Supóngase un tren formado por varios vagones. En el centro de cada vagón
va dispuesta una MDS. Se tiene que identificar con seguridad cada vagón. Es
decir: Después de que una MDS ha abandonado el campo y antes de que la
próxima MDS penetre en el campo de la SLG, el usuario tiene que detectar la
ausencia de una MDS.
Como en ciertas circunstancias el tren y, por consiguiente, la MDS podrían
quedar detenidos mucho tiempo en frente de una SLG, es necesario optimizar
la descarga de la batería dialogal en la MDS.
3-36
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
L
MDS
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
SLG
S1min
Vmax
S1min
L
=
=
=
50 km/h
20 m
2m
tNANW
=
80 ms
tABTAST
Máxima velocidad del tren a la que es procesada la MDS
Mínima separación entre dos memorias de datos
Longitud del campo de la SLG con la MDS 507. A diferencia de
las instrucciones de configuración generales, debería indicarse aquí la máxima
longitud de campo posible de la SLG.
Tiempo que requiere el sistema para detectar y notificar la ausencia de una MDS
(constante)
Máximo período configurable entre dos intervalos de exploración entre MDS
y SLG
Figura 3-22 Ejemplo de configuración de tABTAST: Tren con varios vagones
A tal efecto rige la relación siguiente:
t ABTAST S1min L
t NANW
V max
t ABTAST 20Ăm 2Ăm 0, 08Ăs 1, 296Ăs 0, 08Ăs
50Ăkmh
t ABTAST 1, 2Ăs
Con esta configuración es procesada la MDS a intervalos de 1,2 s durante
20 ms. Si la MDS queda detenida un día entero delante de la SLG, es procesada efectivamente sólo durante el período
t
0, 02Ăs
24Ăh 0, 4Ăh 24Ă min
1, 2Ăs
por cada día. Por lo tanto, la batería de la MDS funciona durante 24 min./día
(ver también la tabla 3-11).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-37
Instrucciones de configuración y de montaje
t[s]
t
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
Procesamiento de MDS
Exploración permanente del campo
La SLG permanece desactivada durante este
tiempo
1s
13,9 m
L = longitud de campo
Triángulo de velocidad:
El tren recorre 13,9 m (horizontal)
en 1 segundo (vertical).
Uniendo los dos puntos finales se
obtiene la pendiente de las rectas
para VMDS. A una distancia S1 (20
m) se trazan otras rectas paralelas.
S
b
0
40
tx
S1min
a
S1min
Dirección de marcha del tren
Figura 3-23 Representación gráfica de la configuración (a escala)
Exigencia para máximo tABTAST
t ABTAST t x t NANW
que puede leerse en el diagrama: tx 1,3 s
tx = dibujado dentro del diagrama: tiempo tras el que una MD ha
abandonado el campo y antes de que aparezca la siguiente MDS en el
campo de la SLG.
a: La MDS abandona la ventana de transmisión
b: La próxima MDS entra en la ventana de transmisión
3-38
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.6.2
Parametrización de la MDS 507 en el software
Para que pueda ajustarse el control de presencia es necesaria una parametrización especial de la MDS 507.
Se debe calcular el valor tABTAST y transferirlo a continuación al módulo de
conexión. El tiempo tABTAST es depositado en un byte, y está codificado según el esquema siguiente.
Bit:
7
6
5
4
3
2
1
0
tABTAST :
Valor de tiempo: 00* ... 3F hex o 0* ... 63
* 0 = exploración permanente del campo
Factor de tiempo:
00
=
0,01 s
01
=
0,1 s
10
=
1,0 s
11
=
10 s
t ABTAST FactorĂdeĂtiempo * ValorĂdeĂtiempo
Figura 3-24 Esquema de codificación para tABTAST
En la tabla siguiente se exponen algunos valores de orientación para el
tiempo de procesamiento efectivo por día de una MDS situada permanentemente delante de la SLG.
Tabla 3-11
Tiempo
tABTAST
Tiempo de procesamiento efectivo de una MDS
tABTAST
Procesamiento
de MDS1
por día
[ hex ]
[s]
Mín. vida útil de la
batería de MDS2
(100 h funcionamiento continuo)
0
00
24 h
4,2 días
0,01
01
16 h
6,2 días
0,05
05
9,6 h
10,5 días
0,1
40
4,8 h
20 días
0,5
45
58 min.
104 días
1
80
29 min.
207 días
5
85
5,8 min.
3 años
10
C0
2,9 min.
> 5 años 3
50
C5
34 s
> 5 años 3
100
CA
17 s
> 5 años 3
1
2
3
En cada procesamiento de presencia es activada la MDS durante 20 ms.
Estos valores rigen para una temperatura ambiente Tu = 20 a 30 °C. En caso de
temperaturas ambiente mayores aumenta la descarga espontánea de la batería.
En caso de un tiempo de operación de la MDS > 5 años, la vida útil de la batería depende
esencialmente de su descarga espontánea.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-39
Instrucciones de configuración y de montaje
FB 250
La transferencia de tABTAST se efectúa con la parametrización del FB
TYP=3. El DB ZUW contiene la siguiente parametrización:
0401, 0000
tABTAST está indicado en el primer byte del DB DAT (byte de datos a la izquierda).
ASM 410
En el ASM 410 se parametriza la MDS 507 a través del PAA (byte 1, bit 4).
La transferencia de tABTAST se activa mediante la instrucción de reposición
en el byte 4 de PAA.
FB 230/FB 246/
FC 46
Al solicitarse el FB 230 es ajustado tABTAST con el parámetro ABTA. La
transferencia tiene lugar como valor hexadecimal comprendido entre 0000 y
00FF.
Cuando funciona la MDS 507, el bit 12 de BEST tiene el
significado siguiente:
1 = La batería dialogal de la MDS 507 está por debajo del valor umbral.
FB 240/FC 44
Al solicitarse el FB 240 es ajustada la operación con MDS 507 a través del
parámetro M507. M507 debe estar activado a ”1”. El tiempo tABTAST es
transferido entonces en el parámetro ABTA.
FC 47/FB 47
Al solicitarse el FC 47 es ajustada la operación con MDS 507 a través del
parámetro MOBY=2. El tiempo tABTAST es transferido entonces en el
parámetro ABTA.
FC 45
La operación con MDS 507 se inicia activando en el UDT 10 del proyecto
FC 45 el parámetro MOBY_mode = 1. tABTAST es ajustado a través del
parámetro scanning_time.
3-40
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.6.3
Ayudas adicionales para la configuración
Ventana de
transmisión
En la figura siguiente se muestra la ventana de transmisión real entre la
MDS 507 y la SLG 44.
Longitud del campo en
milímetros
Condiciones límite:
1400
- Sa = 36 cm
- SLG con plena sensibilidad
receptiva
- Lóbulos laterales no representados
- Las curvas representan los campos
desde el centro de la MDS hasta el
de la SLG
1200
1000
800
600
400
200
Identificación del centro del campo en la
SLG
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
Tamaño de la ventana según la configuración estándar en el catálogo
Ventana de activación:
En esta ventana declara la MDS que
está preparada para funcionar. La MDS
debe hallarse en dicha ventana para
que sea detectada su presencia.
SLG 44
0
-200
-400
-600
-800
Ventana de procesamiento:
Tras haberse activado la MDS en la
ventana interior, puede ser tratada con
instrucciones en esta ventana (de forma
estática o dinámica).
Si la MDS no es tratada con una instrucción (o el control de presencia) durante
un perído taus > 6 ms, se conmuta su
electrónica al estado de reserva. Para
un nuevo procesamiento debe hallarse
la MDS nuevamente en la ventana interior.
En esta ventana, la MDS puede enviar
aún respuestas. Se genera el presente
campo cuando la MDS opera con control de presencia permanente. Como
dicha ventana carece de importancia
para el usuario, se omite en las ilustraciones siguientes.
-1000
-1200
-1400
-600 -400 -200
0
200
400
600
Ancho del campo en milímetros
Figura 3-25 Ventana de transmisión real entre MDS 507 y SLG 44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-41
Instrucciones de configuración y de montaje
La figura muestra en el centro la ventana de transmisión correspondiente a la
configuración estándar. La ventana de transmisión real suele ser mayor y depende de diferentes factores. En las siguientes páginas se representa la ventana de transmisión bajo diferentes condiciones límite. Tales condiciones
límite son:
S Separación de trabajo
S Lóbulo principal o bien lóbulo principal y lateral
S Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG
S Desviación angular
Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo
Sa = 12 cm
Sa = 36 cm
Longitud del
campo en mm
Sa = 74 cm
Longitud del
campo en mm
Longitud del
campo en mm
1400
1400
1400
1200
1200
1200
1000
1000
1000
800
800
800
600
600
600
400
400
400
200
200
SLG 44
200
SLG 44
SLG 44
0
0
0
-200
-200
-200
-400
-400
-400
-600
-600
-600
-800
-800
-800
-1000
-1000
-1000
-1200
-1200
-1200
-1400
-1400
MDS 507
-600 -400 -200
0
200
400
600
Ancho del
campo en mm
-1400
MDS 507
-600 -400 -200
0
200
400
600
Ancho del
campo en mm
MDS 507
-600 -400 -200
0
200
400
600
Ancho del
campo en mm
Figura 3-26 Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo
3-42
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo
Longitud del
campo en mm
En caso de pequeñas separaciones
de trabajo (Sa = 100 mm, MDS
300 mm), el ancho del campo con
lóbulos principales y laterales es mayor que la longitud del campo.
Cerca de la SLG ya no es perceptible el hueco de transmisión entre el
lóbulo principal y el lateral. El ancho
del hueco de transmisión es de unos
2 mm.
1600
1200
800
Sa = 12 cm
400
0
-400
-800
-1200
-1600
-1600-1200-800 -400
Longitud del
campo en mm
0
400
800 1200 1600
Ancho del campo
en mm
0
400
800 1200 1600
Ancho del campo
en mm
1600
1200
800
Sa = 36 cm
400
0
-400
-800
-1200
-1600
-1600-1200-800 -400
Longitud del
campo en mm
1600
1200
800
Sa = 74 cm
400
0
Con una separación de trabajo
Sa > 600 mm ya no son perceptibles los lóbulos laterales.
-400
-800
-1200
-1600
-1600-1200-800 -400
0
400
800 1200 1600
Ancho del
campo en mm
Figura 3-27 Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-43
Instrucciones de configuración y de montaje
Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG
En los entornos industriales perturbados es posible reducir la sensibilidad
receptiva de la SLG 44 (ver a tal efecto el apartado 3.6.5).
La figura siguiente muestra la ventana de transmisión de una SLG 44 con
diferentes sensibilidades receptivas. Se representa en cada caso la ventana de
activación.
Longitud del campo
en mm
1600
Sa = 30 cm
1200
800
Mín. sensibilidad (posición izquierda
en el potenciómetro) 1
400
0
Posición central-izquierda en el potenciómetro 1
-400
Posición central-derecha en el potenciómetro
-800
Máx. sensibilidad (posición derecha en
el potenciómetro)
-1200
1
sin lóbulos laterales para Sa = 30 cm
-1600
-1600 -1200 -800 -400
0
400
800
1200
1600
Ancho del campo en mm
Figura 3-28 Ventana de activación para diferentes sensibilidades receptivas
3-44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Desviación angular
Para la MDS 507 se debe observar la alineación de las antenas de MDS y
SLG. En caso de una desviación angular [F], se obtienen las siguientes ventanas de transmisión:
Longitud del campo
en mm
1600
Longitud del
campo en mm
Sa = 36 cm
F = 45 _
1600
1200
1200
800
800
400
400
0
0
-400
-400
-800
-800
-1200
-1200
-1600
-1600 -1200 -800 -400
Sa = 36 cm
F = 90 _
-1600
0
400
800
1200 1600
-1600 -1200 -800 -400
Ancho del
campo en mm
0
400
800
1200 1600
Ancho del
campo en mm
Figura 3-29 Ventanas de activación con diferentes desviaciones angulares
Separación D respectivamente D1
En la configuración general se indican aquí los valores siguientes:
D 6Ăm
(SLG SLG)
D1 4Ăm
(MDS MDS)
Si se cumplen dichos valores, por lo general no se influyen mutuamente la
SLG y la MDS ni siquiera bajo condiciones de montaje desfavorables. Estas
separaciones mínimas exigidas no pueden respetarse frecuentemente debido
al espacio disponible.
A menudo es posible prever separaciones mínimas inferiores. Eventualmente
debería efectuarse una medición del campo con los instrumentos adecuados.
En la tabla siguiente se especifican las separaciones mínimas absolutas (D):
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-45
Instrucciones de configuración y de montaje
Configuración
1)
2)
3)
4)
SLG A
D
Sg
D
SLG A
D
SLG 44
5)
Sensibilidad máx.
D
MDS
SLG A
SLG B
SLG B
SLG A
Sg
MDS
SLG B
SLG B
2,4
3,0
3,1
4,2
Posición central
1,8
1,8
2,9
3,5
Sensibilidad mín.
0,45
0,45
1,6
2,1
Todas las indicaciones en metros [m]
1) Lóbulo principal alineado entre ambas SLG. Si se desplaza la MDS (no representada) desde SLG A hacia SLG B, resulta una configuración según la columna 3.
2) Lóbulos laterales alineados entre ambas SLG.
3) SLG A se comunica con MDS en el lóbulo principal dentro del sector límite. D es la separación mínima a la que SLG
B ya no recibe nada de MDS. Entre MDS y SLG A hay una separación de trabajo de algunos centímetros.
4) La sensibilidad receptiva se ajusta a través del potenciómetro, tal como se describe en el apartado 3.6.5. La intensidad
del campo para la transmisión permanece inalterada en el valor máximo.
Representa el desplazamiento de una MDS.
Sg MDS se halla en el sector límite de SLG.
5) La sensibilidad receptiva se ajusta a través del potenciómetro, tal como se describe en el apartado 3.6.5. La intensidad
del campo para la transmisión permanece inalterada en el valor máximo.
Por lo general rige lo siguiente:
S Los valores de la tabla corresponden a un entorno no metálico.
S En caso de montaje sobre metal, puede aumentar considerablemente la
separación D.
S La definición especial de D1 (separación mínima MDS MDS) debe
ser: Nunca pueden estar simultáneamente dos MDS dentro del campo de
una SLG. Sin embargo, téngase en cuenta que con un entorno metálico
puede aumentar la separación límite (y por consiguiente D1). Para la configuración de D1 (sólo si ésta debe ser < 4 m) se puede recurrir a las ventanas de transmisión representadas en el presente capítulo.
S Téngase en cuenta que los valores aquí indicados están sujetos a tolerancias. Por lo tanto, todos los valores deberían configurarse con 20 %.
3-46
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Procesamiento de
una MDS 507 con
SLG 42/43
La MDS 507 puede ser procesada de 2 modos con una SLG 42 ó una
SLG 43.
a) La batería dialogal en MDS 507 funciona perfectamente:
S El campo para la SLG 42/43 tiene la misma forma que al trabajar con
SLG 44. El centro del campo está en el centro de la SLG.
S La MDS 507 depende de la dirección.
S Los datos de campo de la MDS son considerablemente menores que en la
operación con SLG 44
S Como valor de referencia para la separación la separación límite se
aplica:
SLG 42 MDS 507: 150 mm
SLG 43 MDS 507: 300 mm
!
Cuidado
La separación entre las MDS MDS (D1) debe tener el valor especificado. Si
no se cumple D1, podrían procesarse también por equivocación otras MDS
aparentemente no situadas en el campo.
Téngase en cuenta que la MDS 507 ya es activada por el campo de la
SLG 42/43 cuando se halla a aprox. 1 a 3 m de distancia de la misma. La
batería de la MDS es descargada permanentemente cuando ésta se halla entre la mencionada sg y 1 m. Entre 1 y 3 m aún puede activarse esporádicamente la MDS.
b) La batería dialogal en la MDS 507 está descargada respectivamente no
existe:
S La MDS 507 ya no puede ser procesada con la SLG 44.
S Como la MDS 507 posee una antena para recibir energía, puede ser procesada con la SLG 42 / SLG 43 sin batería dialogal.
S La transferencia de datos de MDS 507 depende de la dirección.
S Como valor de referencia para la separación límite se aplica:
SLG 42 MDS 507: 70 mm
SLG 43 MDS 507: 100 mm
Las separaciones límite aquí indicadas son mucho menores que los valores de a) debido a la transmisión de energía a la MDS.
S En este modo operativo puede verificarse siempre el funcionamiento general de la MDS 507.
S No se notifica al usuario que la batería dialogal está descargada si la
MDS 507 no está posicionada en el centro (ver la figura 3-30).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-47
Instrucciones de configuración y de montaje
SLG 42
SLG 43
Sa = 25 mm
Figura 3-30 Ventana de transmisión de MDS 507 con la batería descargada
3-48
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.6.4
Medición de ”batería descargada” y cambio de la batería en
MDS 507
Medición de ”batería descargada” mediante la STG
sa; sg
Batería dialogal cargada:
La separación límite sg es aprox. 60 mm
Batería dialogal descargada: La separación límite sg es aprox. 25 mm
Por lo general rige lo siguiente:
Si es posible procesar la MDS con Sa > 40 mm, la batería
dialogal está en orden.
Atención:
El aviso “batería descargada” en la pantalla de la STG sólo aparece
cuando la MDS está operando en el sector límite de la comunicación
(p. ej. con Sa = 20 mm). Si la MDS opera en el campo cercano de la
STG (p. ej. Sa = 10 mm), la transmisión de energía de la STG a la MDS
será tan potente que, aunque la batería dialogal esté vacía, en la pantalla aparecerá el aviso “batería descargada”.
Figura 3-31 Medición de ”batería descargada” mediante la STG
Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43
Batería dialogal cargada:
La separación límite sg es aprox. 340 mm
sa; sg
Batería dialogal descargada:
La separación límite sg es aprox. 50 a 100 mm
Por lo general rige lo siguiente:
Si estando la SLG posicionada centralmente con
respecto a la MDS es posible procesar MDS con
Sa > 50 mm y no se visualiza el aviso ”Batería descargada”, está en orden la batería dialogal.
Atención:
Si la MDS no está posicionada en el centro, ya no se
genera correctamente el aviso ”Batería descargada”.
Figura 3-32 Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-49
Instrucciones de configuración y de montaje
Cambio de la
batería
a) Soltar los cuatro enclavamientos de la caja.
b) En el extremo inferior, oprimir los enclavamientos simultáneamente hacia
adentro y levantar entonces la parte superior de la caja con la electrónica:
Advertencia
En la MDS podría haber una depresión debida a las fluctuaciones de temperatura, en cuyo caso no sería fácil levantar la parte superior de la caja. Entonces hay que separar la parte superior de la inferior valiéndose de un pequeño destornillador (a la vez que se oprimen los enclavamientos).
c) Abrir el receptáculo de la batería con un destornillador cruciforme:
3-50
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
d) Separar de la MDS el bloque de pilas gastado a través del conector y colocar el nuevo bloque de pilas. Colocar el cable, el conector y la batería
en el receptáculo de la batería tal como se representa:
Las tensiones de la batería pueden controlarse según la ilustración adyacente:
Batería
nueva
rojo
Batería
deficiente
U2
azul
1
U1
U2
U1
3,1 V
9,3 V
< 2,7 V < 7,9 V
–
RL = 1 kW1
–
negro
1
!
blanco
Para medir la tensión U2 hay que conectar una resistencia de carga RL = 1 kW
en paralelo con el instrumento de medición. Esto rige sobre todo para las baterías deficientes.
Cuidado
Utilizar sólo baterías de repuesto originales.
e) Poner la tapa sobre el receptáculo de la batería y apretarla levemente con
los tornillos. Entonces los sujetadores en la tapa del receptáculo de la batería deben retener mecánicamente la nueva batería. Al sacudir la MDS
no debe oirse ningún ruido.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-51
Instrucciones de configuración y de montaje
f) Colocar la MDS nuevamente sobre la tapa de la caja (1) y cerrar los enclavamientos (2):
1
2
g) Antes de su nueva aplicación, es necesario inicializar o formatear la
MDS 507.
!
3-52
Cuidado
Se pierde el contenido de la RAM al sustituir la batería. Si fuera necesario,
es posible almacenar temporalmente los datos de aplicación en una unidad
STG.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.6.5
Reducción de la sensibilidad en la SLG 44
Las medidas descritas en el presente apartado son únicamente necesarias si la
SLG es perturbada excesivamente por otros equipos. Dicha anomalía se señaliza mediante el diodo amarillo en la SLG.
Reducción de la sensibilidad receptiva
Si todos los componentes de una instalación cumplen las directivas antiparasitarias, no tendría que ser necesario reducir la sensibilidad. La sensibilidad
de una SLG 44 sólo debería reducirse si la instalación está protegida adecuadamente. Esto se lleva a cabo en los pasos siguientes:
1. Montar la SLG y cerciorarse de que no haya cerca ninguna MDS. Si se
enciende su diodo amarillo, está perturbado el lugar donde se halla montada la SLG. Entonces debe reducirse la sensibilidad receptiva en la SLG.
2. Girar el potenciómetro en sentido antihorario hasta que se apague el
diodo amarillo.
3. Desplazar una MDS 507 por el campo de la SLG 44. El diodo verde señaliza la separación límite que existe aún con sensibilidad reducida.
Potenciómetro para reducir la
sensibilidad receptiva de la SLG
Caperuza
(retirada)
Separación límite con sensibilidad
reducida (valores aprox.)
Tope derecho
1m
Posición central
0,65 m
Tope izquierdo
0,3 m
Ajuste en fábrica:
El tope derecho equivale a sensibilidad máx.
Figura 3-33 Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG 44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-53
Instrucciones de configuración y de montaje
!
Cuidado
Tras reducir la sensibilidad receptiva se conserva la intensidad de emisión de
la SLG. A consecuencia de esto, en el sector límite de la SLG aparece una
zona en la que ya está activada la MDS, pero aún no puede comunicarse con
ella la SLG. En una instalación se debería evitar que una MDS pueda hallarse durante un tiempo prolongado en el sector límite de una SLG con sensibilidad reducida.
Si, a pesar de ello, una MDS permanece durante un tiempo prolongado
(p. ej. varios días) en ese sector límite, la consecuencia de ello será que la
batería de la MDS fallará prematuramente.
En tal caso es posible reducir la intensidad del campo de emisión. Este ajuste
requiere una intervención en el circuito, por lo que sólo puede ser efectuado
por personas autorizadas.
La manera de proceder se describe en los párrafos siguientes.
Opción: Reducción de la intensidad del campo de emisión
!
Cuidado
La intervención en el circuito de la SLG 44 descrita a continuación puede
ser efectuada sólo por personas autorizadas.
Durante la manipulación no podrá haber aplicada tensión. Deben observarse
las medidas preventivas de compatibilidad electromagnética/sensibilidad a
cargas electroestáticas para circuitos electrónicos.
Podría ser necesaro reducir la intensidad del campo de emisión en la SLG 44
S si en una SLG con sensibilidad reducida puede permanecer una MDS durante un tiempo prolongado en el sector límite o bien
S si debe posicionarse en las cercanías una segunda SLG.
Antes de adoptarse las medidas necesarias descritas a continuación, debe haberse reducido la sensibilidad receptiva de la SLG (tal como se expone
arriba).
La SLG 44 se suministra generalmente con máxima intensidad del campo de
emisión. Para reducir esta intensidad se sueldan puentes de cortocircuito en la
electrónica. Esto se efectúa mediante las operaciones siguientes:
3-54
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
a) Abrir la tapa de la SLG 44 tras desenroscar los ocho tornillos cruciformes.
Figura 3-34 Apertura de la tapa de la SLG 44
b) Mediante un soldador electrónico, soldar facultativamente de 1 a 4 puentes de cortocircuito en los anclajes de soldadura (A,B,C,D) sobresalientes:
Puentes de cortocircuito para reducir la
intensidad de emisión en la SLG
ABCD
Conector de mantenimiento
para programar la SLG
Terminales de medición de antena
(como alternativa a los puentes de cortocircuito, puede soldarse aquí una resistencia
atenuadora)
Figura 3-35 Anclajes de soldadura y terminales de medición de antena en la SLG 44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-55
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-12
Separación límite Sg tras reducir la intensidad del campo de emisión
Puentes
Sg
ninguno
1m
A+D
0,9 m
A+D+B
0,8 m
A+D+B+C
0,5 m
Estas separaciones límite se miden con la máxima sensibilidad receptiva de
la SLG.
Al colocar los puentes, téngase presente que el alcance de la intensidad
del campo de emisión deberá ser menor o igual que el alcance de recepción.
c) Antes de cerrar la SLG, debería efectuarse una prueba. En caso dado, es
necesario probar varias combinaciones de puentes.
d) Identificación de la versión del hardware:
La SLG modificada debe estar identificada por fuera. A tal efecto, disponer al lado del conector de la SLG una etiqueta adhesiva con la fecha y
los puentes soldados.
Fecha ...
Puente:
Figura 3-36 Etiqueta adhesiva para identificar el estado del hardware
e) Cerrar la caja:
!
Cuidado
Para conseguir el grado de protección IP65 es imprecindible disponer una
nueva junta en la SLG.
Introducir cuidadosamente la nueva junta en la tapa, colocar la SLG y comprimir ambas.
La junta no deberá quedar aplastada. Apretar a continuación los tornillos.
3-56
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.7
Configuración mediante la MDS 439 E (termorresistente)
3.7.1
Variación de la ventana de transmisión en función de la temperatura
Para configurar las memorias de datos termorresistentes rigen las mismas
directivas que se exponen en el apartado 3.1 para las demás MDS, a excepción de la separación límite y la longitud de campo, en caso de temperaturas
superiores a 85 _C. Así p. ej., en el cálculo de la ventana de transmisión va
incluido el factor 0,8, mediante el que se consideran las tolerancias de fabricación y las influencias de la temperatura hasta 85_ C. Pero en la práctica
este factor no es una constante, sino una función de la temperatura que debe
ser considerada correspondientemente al sobrepasar los 85 _C
(hasta 110 _C). Es decir: Si se da una temperatura media interior mayor que
85 _C en la memoria de datos se deberá calcular un factor de corrección adicional.
t v[T85Ă°C] L 0, 8
VMDS
S g[T
85Ă°C] S g C
t v[T
85Ă°C] L
Sg
VMDS
C
=
=
=
=
tv
=
L [T
85Ă°C] L C
L C 0, 8 [ m ]
ms V MDS
Longitud de campo
Separación límite MDS - SLG
Velocidad de la MDS
Factor de corrección para temperaturas > 85 °C
(ver la figura 3-37)
Tiempo de permanencia de MDS
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-57
Instrucciones de configuración y de montaje
C [factor de corrección]
1,10
1,05
1,00
0,95
0,90
MDS 439 E
0,85
0,80
0,75
0,70
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
T [_C]
Figura 3-37 Factor de corrección C en función de la temperatura
El diagrama siguiente muestra la disminución de la separación límite y de la
longitud de campo en caso de una temperatura de procesamiento (temperatura interior de MDS) elevada:
[%]
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
20
MDS 439 E
30
40
50
60
70
80
90 100 110
Temperatura interior [°C]
Figura 3-38 Disminución de la longitud de campo y la separación límite
La reducción de los datos de campo con una temperatura elevada se debe al
mayor consumo de corriente de la electrónica.
3-58
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.7.2
Gradiente térmico en el servicio cíclico
Con temperaturas ambiente hasta 110 °C no es necesario el servicio cíclico.
Es decir, hasta esa temperatura se puede operar permanentemente con la
MDS.
Con temperaturas ambiente comprendidades > 110 °C, hay que cerciorarse
de que la temperatura interior de la MDS no sobrepase el umbral crítico de
110 °C. Por consiguiente, a cada fase de calentamiento debe seguir una fase
de refrigeración. En la tabla siguiente se exponen algunos ciclos límite.
Tabla 3-13
Ciclos límite de la temperatura para MDS 439 E
Tu (calentamiento)
Calentamiento
Tu (refrigeración)
Refrigeración
220 °C
0,5 h
25 °C
>2h
200 °C
1h
25 °C
>2h
190 °C
1h
25 °C
> 1 h 45 min.
180 °C
2h
25 °C
>5h
170 °C
2h
25 °C
>4h
La temperatura interior de la MDS prosigue una función e. Gracias a ello es
posible calcular de antemano la temperatura interior respectivamente la disponibilidad de la MDS. Esto reviste particular importancia para las aplicaciones de temperatura crítica o las que presentan un perfil térmico complejo.
Advertencia
Siemens efectúa a demanda el cálculo de las curvas de temperatura.
El conocimiento exacto de la temperatura interior facilita la configuración en
las aplicaciones de duración crítica.
!
Cuidado
Temperaturas ambiente > 220 °C:
Si se somete la memoria de datos a temperaturas ambiente > 220 °C, caduca
todo derecho de garantía.
Sin embargo, su estabilidad mecánica se conserva hasta los 230 °C.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-59
Instrucciones de configuración y de montaje
Ejemplo de un
proceso cíclico
Tabla 3-14
Perfil térmico típico en una aplicación de barnizado
Arranque de la MDS en el
punto i
Duración [min.]
Temperatura ambiente [5C]
Baño KTL (barnizado por cataforesis)
20
30
Secadora KTL
60
200
Transporte
60
25
Secadora PVC
25
170
Transporte
60
25
Secadora con sensor
60
160
Transporte
60
25
Secadora de barnizado de cubrición
60
120
Transporte
60
25
Secadora de cera
25
100
Transporte
150
25
Temperatura
[_C]
Secadora KTL
200
Secadora PVC
Secadora con sensor
150
Secadora de barnizado de cubrición
Secadora de cera
50
Baño KTL
100
0
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650 [min]
Tiempo
Figura 3-39 Representación gráfica del perfil térmico de la tabla 3-14
3-60
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Resultado de la simulación:
Tras un tiempo de simulación de 36,5 horas se ejecutaron 3 ciclos en total,
alcanzándose una temperatura interior de 90 grados centígrados.
Temperatura
[_C]
Máxima temperatura interior
en MDS (para este ejemplo)
Temperatura ambiente
200
180
160
Temperatura interior MDS
140
120
100
80
60
40
20
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000 [min]
Tiempo
Figura 3-40 Gradiente térmico completo mediante simulación
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-61
Instrucciones de configuración y de montaje
3.7.3
Vida útil de la memoria de datos móvil
La vida útil de la memoria de datos depende de diferentes factores, a saber:
S vida útil de la electrónica
S cantidad de ciclos de temperatura
S tipo de ciclos de temperatura
S cantidad de inscripciones
S envejecimiento de la caja
S envejecimiento del material termoaislante
S frecuencia de las inscripciones
S tiempo de retención de los datos en las EEPROM
S condiciones mecánicas desfavorables.
A tal efecto, la frecuencia de las rotulaciones es el factor que restringe
primordialmente la vida útil de la memoria de datos.
Operación con excitador ECC
El excitador ECC asegura adicionalmente la autenticidad de los datos en la
MDS.
El fabricante de la memoria garantiza únicamente una frecuencia de inscripción de 10.000.
Con el excitador ECC activado, se ofrece al usuario una seguridad permanente de los datos hasta que concluye efectivamente la vida útil de la MDS.
Obsérvese lo siguiente al operar con ECC:
S Se prolongan los tiempos de acceso a los datos MDS (en el servicio dinámico pueden procesarse menos datos)
S Disminuye la capacidad neta de la MDS
S Al efectuarse una corrección de datos, el resultado se puede retrasar hasta
un segundo
!
Cuidado
Temperatura interior > 110 °C:
Si se opera la MDS a una temperatura interior > 110 °C, caduca todo derecho de garantía. En caso de temperaturas interiores > 110 °C, podrían perderse los datos almacenados en la EEPROM. (Se recibe un aviso de error en
la próxima operación de procesamiento; el estado de anomalía puede anularse inicializando la MDS.)
3-62
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8
Directrices CEM
3.8.1
Prólogo
En estas directrices EMC/CEM (compatibilidad electromagnética) se trata lo
siguiente:
S ¿Por qué son necesarias las directrices CEM?
S ¿Qué perturbaciones externas influyen sobre el controlador?
S ¿Cómo pueden impedirse las perturbaciones?
S ¿Cómo pueden eliminarse las perturbaciones?
S ¿Qué normas afectan a la CEM?
S Ejemplos de configuración de una instalación inmune a las perturbaciones
La presente descripción se prevé para un ”personal cualificado”:
S Proyectistas y planificadores que configuran la instalación con los
módulos MOBY, ateniéndose a las directivas exigidas a este respecto.
S Montadores e ingenieros de asistencia técnica que, basándose en esta des-
cripción, tienden debidamente los cables de enlace o que son capaces de
subsanar los defectos que se presenten en este sector en caso de anomalía.
!
Precaución
Si no se observan las advertencias destacadas especialmente, podrían presentarse estados peligrosos en la instalación o bien destruirse distintos componentes respectivamente toda la instalación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-63
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.2
Generalidades
El continuamente creciente empleo de equipos eléctricos y electrónicos tiene
como consecuencia las peculiaridades siguientes:
S aumento de la densidad de componentes
S aumento de la electrónica de potencia
S aumento de las velocidades de conmutación
S disminución de la potencia absorbida por los componentes
A medida que aumenta el grado de automatización, tanto mayor es el peligro
de que se interfieran mutuamente los equipos.
Se entiende por compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) la aptitud de
un equipo eléctrico o electrónico de funcionar perfectamente dentro de un
campo electromagnético, sin influenciar ni perturbar su entorno más allá de
ciertos límites.
La CEM se puede dividir en tres sectores:
S Inmunidad a las perturbaciones propias:
Estabilidad frente a perturbaciones eléctricas internas (propias)
S Inmunidad a las perturbaciones ajenas:
Estabilidad frente a perturbaciones electromagnéticas ajenas
S Grado de emisión de perturbaciones:
Radiación de perturbaciones e influencia en el entorno eléctrico
Se tienen en cuenta estos tres sectores al verificar un equipo eléctrico.
En los módulos MOBY se comprueba el cumplimiento de determinados valores límite. Como los módulos MOBY son únicamente componentes de un
sistema completo y mediante la combinación de diferentes componentes pueden surgir a su vez otras fuentes de perturbación, es necesario observar ciertas directivas al configurar una instalación.
Las actividades CEM suelen constar de todo un conjunto de medidas, que
deben ejecutarse íntegramente para obtener una instalación inmune a las perturbaciones.
Advertencia
S Para el cumplimiento de las directrices CEM es responsable el fabricante
de la instalación, y para la supresión de radiointerferencias en toda la
instalación lo es el usuario.
S Todas las medidas adoptadas ya al configurar la instalación evitan costosas modificaciones y reparaciones posteriores.
S También debe observarse el cumplimiento de las disposiciones y prescripciones nacionales, que no son parte integrante del presente documento.
3-64
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.3
Propagación de una perturbación
Para que las perturbaciones puedan repercutir en una instalación, deben existir los tres componentes:
S fuente de la perturbación
S vía de acoplamiento
S destino de la perturbación
Fuente de la
perturbación
(perturbador)
p. ej. dispositivo de accionamiento
Vía de acoplamiento
p. ej. cable MOBY
Destino de la
perturbación
(equipo perturbado)
p. ej. SLG 43
Figura 3-41 Propagación de una perturbación
Si falta uno de los componentes, p. ej. la vía de acoplamiento entre la fuente
y el sumidero de las perturbaciones, no se influye en el sumidero de perturbaciones aunque la fuente de perturbaciones emita fuertes perturbaciones.
Las medidas CEM afectan a los tres componentes, para impedir las eventuales funciones erróneas debidas a perturbaciones. Al configurar una instalación, el fabricante tiene que adoptar todas las medidas posibles que eviten la
aparición de fuentes de perturbación:
S En una instalación sólo deberán emplearse equipos que cumplan la clase
de valor límite A de VDE 0871.
S Se tienen que desparasitar todos los dispositivos propensos a las perturbaciones. Entre ellos figuran todos los arrollamientos y bobinas.
S Los armarios deben estar diseñados de forma que se impidan las influencias perturbadoras entre los distintos componentes o se reduzcan éstas a
un mínimo.
S Deberán adoptarse medidas para eliminar las perturbaciones procedentes
del exterior.
En los apartados siguientes se exponen sugerencias e indicaciones para configurar una instalación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-65
Instrucciones de configuración y de montaje
Fuentes de perturbación
Para conseguir en una instalación una elevada compatibilidad electromagnética y, por consiguiente, un clima perturbador sumamente reducido, es
necesario conocer las fuentes de perturbación más frecuentes. Las mismas
deberán eliminarse entonces adoptando las medidas oportunas.
Tabla 3-15
Fuentes perturbadoras: Origen y efecto
Fuente de la perturbación
3-66
Perturbación originada
Repercusiones en el destino de
la perturbación
Contactor,
válvulas
ál l electrónicas
l tó i
Contactos
Anomalías en la red
Bobinas
Campo magnético
Motor eléctrico
Colector
Campo eléctrico
Arrollamiento
Campo magnético
Aparato de soldadura
eléctrica
lé t i
Contactos
Campo eléctrico
Transformador
Campo magnético, anomalía en
la red, corrientes de compensación
Fuente de alimentación,
controlada
Circuito
Campo eléctrico y magnético,
anomalía en la red
Aparatos de radiofrecuencia
Circuito
Campo electromagnético
Emisor
(p. ej. radiotelefonía interna)
Antena
Campo electromagnético
Diferencia del potencial
de tierra o de referencia
Diferencia de tensión
Corrientes de compensación
Operador
Carga electrostática
Corrientes de descarga eléctrica,
campo eléctrico
Cable de alta intensidad
Flujo de corriente
Campo eléctrico y magnético,
anomalía en la red
Cable de altan tensión
Diferencia de tensión
Campo eléctrico
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Vías de acoplamiento
Para que puedan surtir efecto las perturbaciones procedentes de una fuente,
debe haber una vía de acoplamiento. Existen cuatro posibilidades de acoplamiento perturbador:
Vía de acoplamiento galvánica
F
U
E
N
T
E
Vía de acoplamiento capacitiva
MOBY
ASM o
SLG
MOBY
ASM o
SLG
D
E
Vía de acoplamiento inductiva
P
E
R
T
U
R
B
.
Acoplamiento por radiación
D
E
S
T
I
N
O
D
E
MOBY
ASM o
SLG
MOBY
ASM o
SLG
P
E
R
T
U
R
B
.
Figura 3-42 Posibilidades de acoplamiento perturbador
En la operación con los módulos MOBY pueden actuar como vía de acoplamiento distintos componentes del sistema completo:
Tabla 3-16
Orígenes de las vías de acoplamiento
Vía de acoplamiento
Cables y conductores
Debida a
Tendido erróneo o desfavorable
Blindaje inexistente o conectado erróneamente
Distribución desfavorable de los cables
Armario de distribución o
caja SIMATIC
Conductor de compensación inexistente o cableado indebidamente
Puesta a tierra inexistente o errónea
Distribución desfavorable
Módulos no montados fijamente
Construcción desfavorable del armario
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-67
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.4
Construcción del armario
Los puntos donde el usuario puede contribuir a la configuración de una instalación exenta de perturbaciones son la construcción del armario, el tendido
de cables, los enlaces de masa y el blindaje correcto de los conductores.
Advertencia
Las instrucciones para construir un armario con compatibilidad electromagnética pueden deducirse de las directivas de montaje del controlador SIMATIC.
Blindaje mediante
una caja
Los campos magnéticos y eléctricos, así como las ondas electromagnéticas,
pueden mantenerse separados del destino de la perturbación utilizando una
caja metálica. Cuanto mejor pueda circular la corriente perturbadora inducida, tanto mayor será el autodebilitamiento del campo perturbador. Por lo
tanto, es necesario enlazar entre sí todas las chapas de la caja o en el armario
de forma que hagan buen contacto.
Figura 3-43 Blindaje mediante una caja
Si están aisladas entre sí las chapas del armario de distribución, puede establecerse un enlace conductor de radiofrecuencia (RF) mediante cables planos
y pinzas de RF o pasta conductora de RF. Cuanto mayor sea la superficie del
enlace, tanto mejor es la conductividad de radiofrecuencia. Esto no se consigue conectando simples alambres.
3-68
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima
Montando los controladores SIMATIC sobre placas conductoras (no pintadas)
se obtiene una excelente derivación de las perturbaciones. Al construir el
armario de distribución pueden evitarse sencillamente las interferencias observando las directivas correspondientes. Los componentes de potencia
(transformadores, dispositivos de accionamiento, fuentes de alimentación de
carga) deberían disponerse separados de los componentes de control (sección
de relés, SIMATIC S5).
Fundamentalmente rige lo siguiente:
1. La repercusión de una interferencia es menor cuanto mayor sea la distancia entre la fuente y el destino de la perturbación.
2. Puede obtenerse una reducción adicional de las perturbaciones incorporando chapas de blindaje.
3. Los cables de carga y de alta intensidad deben tenderse con una separación mínima de 10 cm respecto a los conductores de señalización.
SV
ZG/EG
Chapa de
blindaje
Accionamiento
Figura 3-44 Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-69
Instrucciones de configuración y de montaje
Filtraje de la tensión de alimentación
Incorporando filtros de red se evitan las perturbaciones externas a través de la
red. Además de su dimensionado correcto, es sumamente importante el montarlos en el lugar debido. El filtro de red debe hallarse siempre directamente
en la entrada al armario. De esta forma, la corriente perturbadora no es conducida por el armario, sino que que se filtra ya previamente en la entrada.
Bien
Mal
Filtro de red
Is
Filtro de red
Is
Is = corriente perturbadora
Figura 3-45 Filtraje de la tensión de alimentación
3-70
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.5
Evitación de fuentes de perturbación
Si no se montan fuentes de perturbación en una instalación, se obtiene una
mayor inmunidad a las interferencias. Todas las inductancias conectadas
constituyen a menudo una fuente de perturbación en las instalaciones.
Eliminación de
perturbaciones en
inductancias
Los relés, contactores, etc. originan tensiones perturbadoras, por lo que se
deben desparasitar mediante uno de los circuitos siguientes.
En las bobinas de 24 V, incluso con relés pequeños de hasta 800 V, y en las
bobinas de 220 V se generan tensiones perturbadoras de varios kV al ser activada una de estas bobinas. Utilizando diodos autónomos o un circuito RC, se
impide la tensión perturbadora y, por consiguiente, también una dispersión
inductiva en los cables tendidos en paralelo al conductor de la bobina.
Bobinas de relé
Contactores
Válvulas
Frenos
Figura 3-46 Eliminación de perturbaciones en inductancias
Advertencia
Es necesario desparasitar todas las bobinas del armario. A este respecto, suelen olvidarse las válvulas y los frenos de motor. Se deben revisar especialmente las lámparas fluorescentes en el armario de distribución.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-71
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.6
Compensación del potencial
Debido a la diferente estructura de los componentes de una instalación y a los
distintos niveles de tensión, pueden surgir diferencias de potencial entre los
componentes de la instalación. Si los componentes de la instalación están
enlazados a través de conductores de señalización, circulan por éstos corrientes de compensación. Tales corrientes de compensación podrían mutilar las
señales.
Por lo tanto, es imprescindible prever una compensación correcta del potencial:
S El cable equipotencial debe contar con una sección suficientemente
grande (por lo menos 10 mm2).
S La separación entre el conductor de señalización y el respectivo cable
equipotencial debe ser lo más reducida posible (efecto de antena).
S Se debe utilizar un cable con hilos finos (mejor conductividad de radiofrecuencia).
S Al conectar los cables equipotenciales a la barra equipotencial central
deben agruparse por un lado los componentes de potencia y por otro lado
los que no lo son.
Armario 1
Armario 2
Fuente alim.
EG
Mal
EG
EG
PLC
Mal
Accionamiento
Figura 3-47 Compensación del potencial
Cuanto mejor se diseñe la equipotencialidad en una instalación, tanto menor
es la posibilidad de perturbaciones debidas a las fluctuaciones del potencial.
No debe confundirse la compensación del potencial con la puesta a tierra de
protección en una instalación. Esta puesta a tierra impide que surjan tensiones de contacto excesivas debidas a errores de aparato.
3-72
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.7
Supervisión de contactos a tierra con MOBY
L+
230 V
24 V
R
R
ASM
R
R
L–
Fuente de alim.
no puesta a tierra
Detector de defectos a tierra:
Si en los conductores L+ ó L– se presenta asimetría de tensión respecto a la
tierra de protección, es interrumpido el
circuito.
SLG
Interface hacia el ordenador, PC
Para la conexión a un ordenador o PC con puesta a tierra, debe preverse en el enlace un desacoplamiento galvánico (p. ej. un octoacoplador)
Figura 3-48 Esquema sinóptico de una supervisión de contactos a tierra
SIMATIC con
ASM 400/401
SIMATIC es un sistema con puesta a tierra. En la fuente de alimentación de
SIMATIC está conectado 0 V (tierra de señalización) a la caja. En el ASM
400/401 está enlazada la señal 0 V de la fuente de alimentación de 24 V externa con los 0 V de SIMATIC. La conexión entre el ASM 400/401 (SIMATIC) y la SLG es de potencial común (interface RS 422 sin desacoplamiento
galvánico). No es posible la configuración con supervisión directa de contactos a tierra. Si se requiere pese a ello una supervisión de contactos a
tierra, procédase según el manual SIMATIC.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-73
Instrucciones de configuración y de montaje
SIMATIC AG 100U
con ASM 410
ASM 410
C
P
U
AG 100
SLG
Desacoplamiento galvánico
230 V
24 V
Supervisión
de contactos
a tierra
Figura 3-49 SIMATIC AG 100U con ASM 410
El ASM 410 cuenta en el módulo con un desacoplamiento galvánico hacia el
CPU de SIMATIC. Su configuración con supervisión de contactos a tierra es
posible sin problemas.
Conexión en serie
de SIM
El SIM respectivamente SIM se prevén con los tipos de interface RS 422,
V.24 y TTY.
Para la configuración con supervisión de contactos a tierra es necesario prever separación galvánica, es decir incorporar un interface TTY:
SIM - TTY -
C
P
U
AG 100
SLG
Desacoplamiento galvánico
230 V
24 V
Supervisión
de contactos
a tierra
Figura 3-50 Conexión en serie de SIM mediante interface TTY
3-74
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.8
Apantallamiento de los cables
Para impedir los acoplamientos perturbadores en los conductores de señalización, éstos deben estar apantallados.
El mejor efecto de blindaje se consigue tendiéndolos en tubos de acero. Sin
embargo, esto sólo es necesario si debe conducirse el conductor de señalización por un clima decididamente perturbador. La mayoría de las veces es
suficiente utilizar cables con blindaje trenzado. No obstante, para el efecto de
blindaje es decisiva en ambos casos una conexión correcta.
Advertencia
Una pantalla no conectada o conectada indebidamente no ofrece ningún
efecto de blindaje.
Fundamentalmente rige lo siguiente:
S Para los conductores de señalización analógicos debe conectarse la pantalla sólo en el lado de recepción.
S Para los conductores de señalización digitales debe aplicarse la pantalla a
la caja por ambos lados.
S Como las señales perturbadoras suelen hallarse en la banda de RF (> 10
kHz), es necesario conectar la pantalla con grandes superficies adecuadamente para RF.
Figura 3-51 Apantallamiento de los cables
La barra de blindaje debe enlazarse con la caja del armario haciendo buen
contacto (gran superficie) y hallarse lo más cerca posible de la entrada de
cables. Los cables son pelados y embridados en la barra de blindaje (abrazadera de RF) o atados mediante sujetacables. Cerciorarse de que hagan buen
contacto.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-75
Instrucciones de configuración y de montaje
Sujetacables
Pintura
retirada
Figura 3-52 Aplicación de la barra de blindaje
La barra de blindaje debe estar enlazada con la barra PE.
Si tuvieran que interrumpirse cables apantallados, es necesario proseguir el
blindaje por la respectiva caja del conector. Emplear a tal efecto únicamente
conectores adecuados.
Pantalla doblada 180° hacia
atrás y enlazada con la caja
del conector
ÔÔÔÔÔ
ÖÖÖÖ
ÖÖÖÖ
Manguito de goma
Figura 3-53 Interrupción de un cable apantallado
Si se emplean conectores intermedios sin conexión de blindaje adecuada, es
necesario proseguir el blindaje mediante abrazaderas de cable en el lugar de
la interrupción. Así se garantiza un enlace conductor de RF con gran superficie.
3-76
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.8.9
Reglas básicas para la CEM
A fin de asegurar la compatibilidad electromagnética (CEM), basta a menudo
cumplir ciertas reglas elementales. He aquí las reglas que deben observarse
para configurar el armario de distribución:
Apantallamiento
mediante caja
S Proteger el autómata programable contra las influencias perturbadoras
externas montándolo en un armario o una caja. El armario o la caja deben
estar incluidos en el enlace de masa.
S Aislar el autómata programable frente a los campos electromagnéticos de
inductancias mediante chapas separadoras.
S Utilizar cajas de conector metálicas para los conductores de transmisión
de datos apantallados.
Enlace superficial
de puesta a masa
S Enlazar todas las piezas metálicas inactivas con grandes superficies y baja
impedancia para RF.
S Establecer un enlace de gran superficie entre las piezas metálicas inactivas y el punto central de puesta a tierra.
S No olvidarse de incluir la barra de blindaje en la conducción de masa. Es
decir, que la propia barra de blindaje debe estar conectada a masa con
gran superficie.
S Las piezas de aluminio no son adecuadas para los enlaces de masa.
Planificación del
tendido de cables
S Distribuir el cableado en grupos de conductores y tender éstos por separado.
S Tender los cables de alta intensidad y los conductores de señalización
siempre en canales o mazos de cables separados.
S Introducir todo el cableado en el armario siempre sólo por un lado y a ser
posible sólo en un nivel.
S A ser posible, llevar los conductores de señalización cerca de las superficies de masa.
S Trenzar los conductores de ida y de retorno en los cables tendidos individualmente.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-77
Instrucciones de configuración y de montaje
Apantallamiento
de los cables
S Apantallar los conductores de transmisión de datos y aplicar el blindaje
por ambos lados.
S Apantallar los cables analógicos y poner la pantalla en un lado,
p. ej. en el dispositivo de accionamiento.
S Aplicar los blindajes de cable siempre en la entrada al armario con gran
superficie sobre la barra de blindaje y contactarlos mediante abrazaderas.
S Conducir el blindaje aplicado sin interrupciones hasta el módulo.
S Utilizar pantallas trenzadas y no pantallas de lámina.
Filtros de red
y de señales
S Utilizar únicamente filtros de red con caja metálica
S Enlazar la caja del filtro con la masa del armario con gran superficie y
baja impedancia para RF.
S No fijar la caja del filtro nunca a superficies pintadas.
S Sujetar los filtros en la entrada al armario o en dirección a la fuente de
perturbación.
3-78
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.9
Estructura del blindaje en MOBY
En MOBY I son transferidos los datos entre el ASM y la SLG a una velocidad de 19.200 baudios a través de un interface RS 422. Entre el ASM y la
SLG puede haber una distancia de hasta 1.000 m. En cuanto al cableado, el
sistema MOBY debe tratarse igual que un ordenador. A tal efecto, reviste
particular importancia el apantallamiento en todos los cables de datos. En las
ilustraciones siguientes se representan los puntos esenciales para una configuración segura.
Barra de tierra para todos los cables apantallados. Debe
hallarse lo más cerca posible de la entrada de cables al
armario. La puesta a tierra de la barra con el armario
tiene que efectuarse en gran superficie y a través de enlaces cortos.
La pantalla del cable
Ï
Ï
otras SLG
está aplicada al respectivo pin de blindaje en el
conector de la SLG.
En la SLG no debe
estar aplicada la pantalla del cable a ningún
punto puesto a tierra
(sin abrazaderas de
puesta a tierra).
230 V
24 V
otros consumidores
Cada armario con
puesta a tierra central
La alimentación de las SLG debería efectuarse a través del
conector bipolar en el ASM. El ASM posee fusibles eléctricos, así como un circuito filtrador de picos perturbadores.
De esta forma se eliminan los picos y frecuencias perturbadores que podrían originar otros consumidores.
El revestimiento de los cables de la SLG tiene que
cortarse directamente en la entrada de cables. La
pantalla del cable se conecta a la barra de tierra
mediante un borne de blindaje.
De esta forma pueden captarse con seguridad las
tensiones perturbadoras de ±2,5 kV en el cable
de la SLG. Una conexión de blindaje minuciosa es
particularmente importante en caso de cables
largos o entornos industriales con interferencias.
Figura 3-54 Configuración sencilla con ASM 400/401
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-79
Instrucciones de configuración y de montaje
Configuración de
un S7-300 mediante MOBY
Al conectar la SLG a un ASM 470/475, es imprescindible conducir la pantalla del cable a través de un borne conector de blindaje. El borne conector de
blindaje y el estribo de retención son componentes estándar de la gama de
productos de S7-300.
Elemento conector de blindaje
Borne conector de
blindaje
Cable hacia SLG1
Cable hacia SLG2
Figura 3-55 Configuración de un ASM 470/475 con elemento conector de blindaje
Conexión de otros
módulos
(p. ej. ASM 410)
3-80
Para desviar las perturbaciones que podrían aparecer en el cable de conexión
hacia la SLG, debe procederse tal como se describe para el ASM 400.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.10
Configuración de cables y de pines
La cubierta de los cables de conexión de SLG utilizados en MOBY consta de
poliuretano (PUR según VDE 0250). Así se garantiza una excepcional resistencia del cable a aceites, ácidos, lejías y líquidos de sistemas hidráulicos.
3.10.1
Configuración del cable
El cable entre ASM y SLG requiere seis hilos + pantalla. Cuatro de estos hilos están asignados al interface de datos en serie; y para la alimentación de la
SLG se precisan dos hilos. Los datos se pueden transferir a una distancia de
hasta 1.000 m, independientemente en gran parte del diámetro de los hilos.
El consumo de corriente del SLG hace que caiga la tension en el cable de
conexion. A causa de ello, la longitud del cable permitida es por lo general
menor de 1.000 m. La misma depende del consumo de la SLG y de la resistencia óhmica del cable de enlace.
Al aplicar un módulo de interfaz serie (Seriellen Interface Moduls (SIM))
observar también las informaciones incluidas en el capítulo 6.8, Estructura y
funcionamiento.
En la tabla siguiente se exponen en conjunto las longitudes de cable admisibles:
Tabla 3-17
Sección
del
conductor
en
mm2
Configuración del cable
Diáme- Resitro del stencia
conW/km1
ductor
en mm
SLG 40 / SLG 41
(I=90 mA) máx.
longitud cable
para
SLG 42
(I=180 mA) máx.
longitud cable
para
SLG 43
(I=250 mA) máx.
longitud cable
para
SLG 44
(I=80 mA) máx.
longitud cable
para
UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V
0,072
0,32
550
120
240
40
100
30
70
90
200
0,2
0,5
185
360
720
120
300
85
210
250
650
0,5
0,8
70
950
1000
310
790
230
570
700
1000
0,82
1,02
50
1000
1000
440
1000
320
800
1000
1000
1,52
1,42
24
1000
1000
920
1000
660
1000
1000
1000
1
Las resistencias indicadas son valores medios correspondientes al conductor de ida y al de retorno. En un hilo individual la resistencia es la mitad.
2 Para utilizar estas secciones de conductor se requieren contactos tipo grapa en el conector de la SLG, que no se suministran con el conector.
Campo con fondo negro:
Cable estándar recomendado por SIEMENS, LiYC11Y 6 x 0,25 apantallado. Este cable puede solicitarse a SIEMENS
indicando el n.º de referencia 6GT2 090-0A....
Puesta a tierra del
cable de SLG
Se recomienda aplicar siempre la pantalla del cable de SLG con gran superficie a una barra de tierra.
Cable arrastrable
La SLG/SIM también puede ser conectada mediante un cable arrastrable.
Tipo de cable recomendado: HPM Paartronic 3340-C-PUR 3 x 2 x 0,25. El
cable lo puede confeccionar el cliente.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-81
Instrucciones de configuración y de montaje
Fuente de alimentación adicional
para SLG
Si se instala una fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, es siempre posible aprovechar la máx. longitud del cable de 1.000 m entre el ASM y
la SLG.
ÏÏ
Advertencia
El circuito de alimentación de 24 V
(pin 2 en el conector de SLG) no
debe conectarse al ASM. 6 hilos (con conexión de 24 V)
SLG
24 V =
90 230 V
ÏÏ
máx. 1.000 m
Figura 3-56 SLG con fuente de alimentación adicional
La fuente de alimentación que aparece en la ilustración puede pedirse a
SIEMENS indicando el número 6GT2 494-0AA00 (ver el apartado 7.2).
El cable entre la fuente de alimentación adicional y la SLG deberá confeccionarlo el usuario.
Advertencia
Esta fuente de alimentación puede utilizarse también como fuente de alimentación principal para los módulos ASM 400, ASM 424 respectivamente
ASM 454 (ver la figura 3-57).
Ï
SLG
Asignación de pines en
el conector hembra
1, 4
2, 3
Ï
GND
+24 Voltios
24 V =
6GT2 494-0AA00
230 V
Figura 3-57 Fuente de alimentación de gran alcance MOBY en ASM 400
3-82
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.10.2
Asignación de pines
Asignación de pines en el conector de SLG1
Tabla 3-18
Conector en SLG
2
Pin
1
6
3
5
4
Denominación
1
Recepción -
2
+24 Voltios
3
Tierra (0 V)
4
Transmisión +
5
Transmisión –
6
Recepción +
Pantalla de cable
1
Este conector sirve para: SLG 40, SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44
Asignación de pines en el conector submin-D 9 polos1
Tabla 3-19
Pin
Conector submin-D 9
polos con fijación por
tornillos
1
libre
2
Transmisión +
3
Recepción +
4
libre
5
Recepción -
6
Transmisión –
7
Tierra (0 V)
8
+24 Voltios (ver bajo Cuidado)
9
libre
Caja
1
Denominación
Pantalla de cable
Esta asignación de pines rige para
ASM 400, ASM 424, ASM 454, ES 030 => SLG;
ASM 400, ASM 410 (conector STG)
Advertencia
En la confección propia de los cables cerciorarse de que la señal ”Transmisión” de SLG coincida con la señal ”Recepción” de ASM (y viceversa).
!
Cuidado
Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear
el pin +24 Voltios hacia el ASM (ver la tabla 3-19).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-83
Instrucciones de configuración y de montaje
Montaje del
conector de SLG
Para orientar el conector de SLG en otra dirección en un cable confeccionado
por el propio usuario, cambiar la posición del portacontactos guiándose por el
siguiente dibujo de montaje.
No es posible girar el conector montado en la SLG.
Tornillo moleteado para conexiones a prueba de vibraciones (manipulación sin
herramienta)
Tapa de la caja desmontable
para facilitar el montaje
Retención de cables mediante garra de jaula
Contactos tipo
grapa para operar
incluso con intensas vibraciones *
Portacontactos fijable en 7
posiciones
*
Una tenaza para contactos tipo grapa puede pedirse a
Fa. Hirschmann,
D-72606 Nürtingen
Tel. ++49 7127/14-1479;
Tipo XZC0700,
nº de pedido 932 507-001
Figura 3-58 Dibujo de montaje del conector de SLG
Datos para el pedido
Tabla 3-20
Datos para el pedido del conector de SLG
lado de la SLG, conector hexapolar con contactos de hembrilla para fijar por grapas con la salida acodada
(el portacontacto debe fijarse en 7 posiciones)
S 1 unidad
S 1 unidad de embalaje (10 unidades)
6GT2 090-0BA00
6GT2 090-0BA10
con salida recta
S 1 unidad
3-84
6GT2 090-0UA00
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
3.10.3
Cables de enlace
Cable de enlace
ASM 400/401/
424/454,
ES 030 ↔ SLG
6GT2 091-0A... o
6GT2 091-2A...
Submin-D 9 polos 2
(macho, fijación
6
por tornillos)
6
3
4
5
5
Conector SLG
1 (hembra)
3
7
8
2
1
2
Caja
1 Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear este
pin hacia el ASM
2 6GT2 091-0A... con conector de SLG acodado (estándar)
6GT2 091-2A... con conector de SLG recto (no representado)
Figura 3-59 Cable de enlace ASM 400/401/424/454/ ES 030 ↔ SLG
Cable de enlace
ASM 450/452/
473 ↔ SLG
6GT2 091-1CH20
dos conectores redondos 5 polos M12
Conector SLG (hembra)
2m
25
X1/2
X1/3
18,5
X1
X2
X1/1
X1/4
X2/3
X2/1
X1/5
blanco
marrón
verde
amarillo
gris
rosa
6
1
4
5
3
2
X2/5
Figura 3-60 Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-85
Instrucciones de configuración y de montaje
Cable de enlace
ASM 410 ↔ SLG
6GT2 091-0D...
o
6GT2 091-2D...
Cable con punteras
3 (7)
blanco
6
4 (8)
marrón
1
5 (9)
verde
4
6 (10)
amarillo
5
2
gris
3
11
rosa
2
Conector SLG
(hembra)
2
(blindaje)
1 Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear este
pin hacia el ASM
2 6GT2 091-0D... con conector de SLG acodado (estándar)
6GT2 091-2D... con conector de SLG recto (no representado)
Figura 3-61 Cable de enlace ASM 410 ↔ SLG
!
Cable de enlace
ASM 470/475
↔ SLG
6GT2 091-0E...
o
6GT2 091-2E...
Cuidado
Delante del módulo de conexión debe hacerse pasar la pantalla del cable por
una abrazadera de blindaje y ponerla a tierra a través de una barra de tierra.
Cable con punteras
4 (12)
5 (13)
6 (14)
7 (15)
8 (16)
9 (17)
blanco
marrón
verde
amarillo
rosa
gris
Conector SLG1
(hembra)
6
1
4
5
2
3
(blindaje)
Pantalla de cable descubierta
1 6GT2 091-0E... con conector de SLG acodado (estándar)
6GT2 091-2E... con conector de SLG recto (no representado)
Figura 3-62 Cable de enlace ASM 470/475 ↔ SLG
3-86
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Cable de enlace
RS 232
PC ↔ ASM 424
6GT2 391-0B...
Lado del ASM
Lado del PC
Submin-D 9 polos
(macho, fijación
2
por tornillos)
3
5
TxD
RxD
RxD
TxD
0V
0V
Caja
Submin-D 9 polos
(hembra, fijación
2 por tornillos)
3
5
Caja
l* (5 m/20 m)
*
con confección por parte del cliente hasta máx. 32 m
Figura 3-63 Cable de enlace RS 232 PC ↔ ASM 424
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-87
Instrucciones de configuración y de montaje
3.10.4
Longitudes de cable
A partir del 1-10-2001 se anula el código de longitud para los cables MOBY.
En lugar de ello, ya sólo se ofrecen cables con longitudes determinadas (ver
la tabla 3-21).
Para los cables rigen las siguientes reglas generales:
S cables sueltos sólo con las longitudes 50 m, 120 m, 800 m
S cables confeccionados sólo con las longitudes 2 m, 5 m, 10 m, 20 m,
50 m
Si el propio cliente confecciona los cables, siguen siendo posibles todas las
longitudes (ver la tabla 3-17).
Tabla 3-21
Datos para pedir cables MOBY
Cable enchufable de SLG, preconfeccionado
entre ASM 400/401/424/454,
ES 030-K y SLG
S Conector de SLG acodado
Longitud:
5m
10 m
20 m
50 m
6GT2 091-0AH50
6GT2 091-0AN10
6GT2 091-0AN20
6GT2 091-0AN50
Longitud:
10 m
50 m
6GT2 091-2AN10
6GT2 091-2AN50
Longitud:
5m
10 m
20 m
6GT2 091-0DH50
6GT2 091-0DN10
6GT2 091-0DN20
Longitud:
5m
6GT2 091-2DH50
Longitud:
2m
5m
10 m
20 m
50 m
6GT2 091-0EH20
6GT2 091-0EH50
6GT2 091-0EN10
6GT2 091-0EN20
6GT2 091-0EN50
Longitud:
2m
5m
10 m
50 m
6GT2 091-2EH20
6GT2 091-2EH50
6GT2 091-2EN10
6GT2 091-2EN50
S Conector de SLG recto
entre ASM 410 y SLG
S Conector de SLG acodado
S Conector de SLG recto
entre ASM 470/475 y SLG
S Conector de SLG acodado
S Conector de SLG recto
3-88
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Instrucciones de configuración y de montaje
Tabla 3-21
Datos para pedir cables MOBY
Cable enchufable de SLG, preconfeccionado
entre ASM 450/452/473 y SLG
S Conector de SLG acodado
Longitud:
2 m (estándar)
5m
10 m
20 m
50 m
6GT2 091-1CH20
6GT2 091-1CH50
6GT2 091-1CN10
6GT2 091-1CN20
6GT2 091-1CN50
S Conector de SLG recto
Longitud:
2m
6GT2 091-2CH20
Cable enchufable, 24 V
Cable enchufable de 2 hilos para la tensión de alimentación
de 24 V c.c. en ASM 400/401; cuenta en ambos extremos
con terminales macho
Longitud:
2m
5m
6GT2 091-0CH20
6GT2 091-0CH50
5m
20 m
6GT2 391-0BH50
6GT2 391-0BN20
50 m
120 m
800 m
6GT2 090-0AN50
6GT2 090-0AT12
6GT2 090-0AT80
Cable enchufable de RS 232
entre PC y ASM 424
Longitud:
Cable, sin conectores
Cable SLG, sin conector entre ASM y SLG;
Tipo 6 x 0,25 mm2
Longitud:
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
3-89
Instrucciones de configuración y de montaje
3-90
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4
4-1
Memorias de datos móviles
4.1
Introducción
Campo de
aplicaciones
Los sistemas de identificación MOBY se encargan de que un producto vaya
acompañado de sus datos más significativos ya desde un principio.
A tal efecto, se aplican primero memorias de datos móviles al producto o
bien a su embalaje o recipiente de transporte, las cuales son grabadas, modificadas y leídas sin contacto. De esta forma, el producto cuenta siempre con
las principales informaciones para controlar los flujos de fabricación y del
material.
Una robusta caja permite la operación en entornos rudos, haciendo que la
MDS sea insensible a numerosas sustancias químicas.
Estructura y
funciones
Cada memoria de datos móvil (MDS) consta esencialmente de una lógica,
antena, FRAM, así como memoria RAM (con batería) respectivamente
EEPROM.
Al desplazarse una MDS por la zona de transmisión de la SLG (unidad de
escritura/lectura), la sección de alimentación genera y supervisa el abastecimiento de energía para todos los elementos de circuito. Las informaciones en
impulsos codificados son tratadas de forma que puedan seguir procesándose
como auténticas señales digitales. Una unidad de control se encarga de la
manipulación de los datos, inclusive las rutinas de chequeo, así como de administrar las diferentes memorias.
Vista de conjunto
Tabla 4-1
Tipo de
MDS
Tabla sinóptica de MDS (repuestos no incluidos)
Capacidad de almacenamiento
Margen de temperaturas
(durante el servicio)
Dimensiones
(L x A x A en mm)
Grado de
protección
MDS 401
FRAM 8 (7)1 Kbytes
–25 a +85 °C
Ø 30 x 10
IP67
MDS 402
FRAM 8 (7)1 Kbytes
–25 a +70 °C
47,5 x 25 x 15
IP68
MDS 403
FRAM 8 (7)1 Kbytes
–25 a +85 °C
47,5 x 25 x 15
IP68
MDS 404
FRAM 8 (7)1 Kbytes
–25 a +85 °C
50
x 50 x 20
IP68
MDS 506
FRAM 32 (28)1 Kbytes
–25 a +70 °C
75
x 75 x 40
IP68
MDS 507
(28)1
–25 a +70 °C
125 x 75 x 40
IP65
IP68
MDS 514
MDS 439 E
1
4-2
RAM 32
FRAM 32
Kbytes
(28)1
Kbytes
–25 a +85 °C
50
(7)1
Kbytes
hasta +200 °C (cícl.)
Ø: 114 x 83
EEPROM 8
x 50 x 20
IP68
Capacidad neta en la operación ECC
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Tipos sustitutivos
En la tabla 4-1 se expone una relación de todos los tipos de MDS actuales.
Una tabla completa con todas las MDS nuevas y antiguas va incluida en el
anexo D. Aquí se especifican también los tipos sustitutivos de los componentes que ya no se suministran.
Condiciones
operativas/
ambientales
Tabla 4-2
Condiciones operativas/ambientales para MDS
La resistencia mecánica se verifica mediante
prueba vibratoria con frecuencia deslizante
según DIN IEC 68, parte 2-6:
Esfuerzo sucesivo en tres ejes verticales entre
sí
S
S
S
S
S
Gama de frecuencias
10 a 500 Hz
Amplitud
1,5 mm (10 a 58 Hz)
Aceleración
20 g (10 a 500 Hz)
Duración de la prueba por cada eje
20 ciclos de frecuencia
Velocidad de paso
1 octava/min.
Verificación de la resistencia mecánica
mediante un esfuerzo por choques continuos
según DIN IEC 68, parte 2-29.
S Condiciones de prueba
50 g, 6 ms, 500 choques por cada eje
Grado de protección
IP65 / IP68 según DIN EN 60529/
VDE 0470-11
Temperatura ambiente
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C (+85 °C)
Gradiente de temperatura sobre el margen de
temperaturas de almacenaje según
DIN IEC 68, parte 2-4:
3 °C/min.
Gradiente de temperatura para cambios rápidos de temperatura según DIN IEC 68,
parte 2-14:
Cambio de 0 °C a 70 °C (85 °C) en
10 s;
Tiempo de permanencia 30 min;
Cambio de 70 °C (85 °C)
a 0 °C en 15 s;
Tiempo de permanencia 30 min;
100 ciclos
Limpieza mediante chorro de agua
máx. 5 min. con una presión del agua
de hasta 2 bar
1
–40 a +70 °C (+85 °C)
Definición de IP65:
– Protección contra la penetración de polvo (hermeticidad al polvo)
–
Protección íntegra contra contacto accidental
–
Protección contra chorro de agua
Definición de IP68:
– Protección contra la penetración de polvo (hermeticidad al polvo)
–
Protección íntegra contra contacto accidental
–
La MDS es apropiada para la inmersión continua en agua; las condiciones deben
aclararse con el fabricante.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-3
Memorias de datos móviles
4.2
MDS 401
Figura 4-1
Datos para el pedido
Tabla 4-3
Datos técnicos
Tabla 4-4
MDS 401
Datos para el pedido de MDS 401
Memoria de datos móvil MDS 401
con FRAM 8 Kbytes
6GT2 000-0CA10
Datos técnicos de MDS 401
Capacidad de almacenamiento
FRAM 8.189 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
Tiempo medio entre fallos (a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Batería
ninguna
Ciclos de lectura
10 10 (a 25 °C)
Ciclos de programación
10 10 (a 25 °C)
Tiempo de conservación de los datos
10 años
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Torsión y solicitación a flexión
no (es) admisible
Dependencia de la dirección
no
Sujeción de la MDS
atornillada o pegada
Grado de protección según DIN EN 60529/
VDE 0470-1
IP67
Caja
S Color
S Material
S Estabilidad química
negro
Macromelt (MM)
–
perfectamente resistente a
lejía de sosa, aceite de corte, aceite
de sistemas automáticos, líquido
refrigerante, petróleo
–
menos resistente a
tolueno, acetona, alcohol
S Dimensiones en mm
aprox. ∅ 27 x 9
Temperatura ambiente
4-4
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +85 °C
Peso
aprox. 7 g
–40 a +85 °C
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Datos de campo
(en mm)
Tabla 4-5
Datos de campo de MDS 401
SLG 40
SLG 40-S
SLG 41/ SLG 41C
SLG 41-S
Separación de trabajo (Sa)
2a8
2a6
0a6
0a6
Separación límite (Sg)
10
8
10
10
S L: vertical
S 2L: horizontal
-
-
30
20
-
-
50
40
Diámetro de la ventana de transmisión
d = 18
d=9
-
-
Separación mínima entre dos MDS
>50
>50
>80
>80
Ventana de transmisión
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
Dimensiones
(en mm)
Croquis acotado
27±0,2
9+0,5
22±0,2
7+0,5
MOBY I
Lado de la antena
SIEMENS
MDS 401
Figura 4-2
Montaje sobre
metal
Dimensiones de MDS 401
Tabla 4-6
Reducción de los datos de campo al montar la MDS 401 sobre o en
metal
Posición de montaje
Metal
Metal
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
SLG 40
SLG 40-S
SLG 41
100 %
95 %
60 %
70 %
75 %
no admisible
4-5
Memorias de datos móviles
Posibilidades de
sujeción
Fijación del MDS 401 por detrás
22,4
Soporte distanciador
longitud 8 mm
2
22,4
pegado
Placa de fijación
del cliente
atornillado; Par de
apriete ≤ 0,8 Nm
Fijación del MDS 401 por delante en el agujero ciego
27,4
27,5
pegado
7,6
9,7
22,4
Anillo de fijación o arandela (del cliente)
MOBY I
SIEMENS
MDS 401
7,6
Fijación del MDS 401 por delante con cubierta (no metálico)
5
∅27,5
3,5
1,5
∅32,2
Depresión para tornillo M4
40
4,2
55
45
Material: plástico, reforzado con fibra de vidrio
(plástico resistente a la torsión; p. ej., reforzado con fibra óptica ASI)
Anillo toroidal para estanqueización: Anillo toroidal NBR ∅ 2 mm
Diámetro exterior 32 mm
Diámetro interior 28 mm
Dureza Shore
70
Figura 4-3
4-6
Posibilidades de sujeción de la MDS 401
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Definición de los
centros del campo
Centro de la ventana de transmisión para MDS 401
MOBY I
SIEMENS
MDS 401
5
Separación entre los centros del
campo y el borde de la cabeza de
la SLG
5
SLG 41
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Separación entre los centros del campo
y el borde de la cabeza de la SLG
Centro de la ventana de
transmisión para MDS 401
SLG 41-S
5
MOBY I
SIEMENS
MDS 401
5
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Centro de la ventana de
transmisión para MDS 401
Separación entre los centros del campo
y el borde de la cabeza de la SLG
12
SLG 41C
MOBY I
SIEMENS
MDS 401
12
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Centro de la ventana de transmisión para MDS 401
MOBY I
SIEMENS
MDS 401
MOBY I
Vista por arriba de la cabeza de antena
SLG 40
SLG 40
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Figura 4-4
Centros del campo para MDS 401
Advertencia
El centro de la ventana de transmisión para MDS 401 debe posicionarse
exactamente encima de un centro del campo de SLG.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-7
Memorias de datos móviles
4.3
MDS 402
Figura 4-5
Datos para el pedido
Tabla 4-7
Datos técnicos
Tabla 4-8
MDS 402
Datos para el pedido de MDS 402
Memoria de datos móvil MDS 402
con FRAM 8 Kbytes
6GT2 000-0CA20
Datos técnicos de MDS 402
Capacidad de almacenamiento
FRAM 8.189 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
Tiempo medio entre fallos (a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Ciclos de lectura
1010
Ciclos de programación
1010
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
no
Sujeción de la MDS
2 tornillos M3
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 0,7 Nm
Grado de protección
S según DIN EN 60529/VDE 0470-1
IP68/IPX9K
(eyector de chorro de vapor:
150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar;
75 °C)
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
gris
Poliamida 12
47,5 x 25 x 15
Temperatura ambiente
4-8
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
Peso
25 g
–40 a +70 °C
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Datos de campo
(en mm)
Tabla 4-9
Datos de campo de MDS 402
SLG 40
SLG 40-S
SLG 41/ SLG 41C
SLG 41-S
Separación de trabajo (Sa)
2a8
2a6
0a6
0a6
Separación límite (Sg)
10
8
10
10
S L: vertical
S 2L: horizontal
-
-
30
20
-
-
50
40
Diámetro de la ventana de transmisión
d = 18
d=9
-
–
Separación mínima entre dos MDS
>50
>50
>80
>80
Ventana de transmisión
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
Dimensiones
(en mm)
Croquis acotado
25
MOBY I
SIEMENS
MDS 402
17,5 1)
12,5
47,5
3,5
13,5
1)
40
4
15
Recinto no metálico
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
MDS 402
a
a = 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
En este lado no tiene que
haber separación hacia el
metal.
a
Es posible montar la MDS directamente sobre metal. En tal caso
puede disminuir el alcance en hasta
un 20 %.
1
Separaciones rectangulares de los orificios de sujeción
Figura 4-6
Dimensiones de MDS 402
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-9
Memorias de datos móviles
Definición de los
centros del campo
Centro de la ventana de transmisión para MDS 402
MDS 402
Separación entre los centros del campo
y el borde de la cabeza de la SLG
5
5
SLG 41
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Centro de la ventana de
transmisión para MDS 402
Separación entre los centros del campo
y el borde de la cabeza de la SLG
SLG 41-S
5
MDS 402
5
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Centro de la ventana de
transmisión para MDS 402
Separación entre los centros del campo
y el borde de la cabeza de la SLG
12
SLG 41C
MDS 402
12
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Centro de la ventana de transmisión para MDS 402
MDS 402
Vista por arriba de la cabeza de antena
SLG 40
MOBY I
SLG 40
Centro de la ventana de transmisión para SLG
Figura 4-7
Centros del campo para MDS 402
Advertencia
El centro de la ventana de transmisión para MDS 402 debe posicionarse
exactamente encima de un centro del campo de SLG.
4-10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
4.4
MDS 403
Figura 4-8
Datos para el pedido
Tabla 4-10
Datos técnicos
Tabla 4-11
MDS 403
Datos para el pedido de MDS 403
Memoria de datos móvil MDS 403
con FRAM 8 Kbytes
6GT2 000-1CF00
Datos técnicos de MDS 403
Capacidad de almacenamiento
FRAM 8.189 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
MTBF (sin batería; a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Batería
ninguna
Ciclos de lectura
10 10 (a 25 °C)
Ciclos de programación
10 10 (a 25 °C)
Tiempo de conservación de los datos
10 años
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
sí
S máx. desviación angular
+ 45 °
Sujeción de la MDS
2 tornillos M3
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 0,7 Nm
Grado de protección
S según DIN EN 60529/VDE 0470-1
IP68/IPX9K
(eyector de chorro de vapor:
150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar;
75 °C)
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
gris
Poliamida 12
47,5 x 25 x 15
4-11
Memorias de datos móviles
Tabla 4-11
Datos técnicos de MDS 403
Temperatura ambiente
Datos de campo
(en mm)
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +85 °C
Peso
25 g
Tabla 4-12
–40 a +85 °C
Datos de campo de MDS 403
SLG 41/
SLG
41-S/SLG
41C
SLG 42
SIM 4x
Separación de trabajo (Sa)
4 a 15
10 a 30
0 a 25
Separación límite (Sg)
30
80
40
Ventana de transmisión (L x A)
65 x 25
110 x 50
80 x 45
Separación mínima entre dos MDS
>120
>200
>200
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
4-12
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Dimensiones
(en mm)
Croquis acotado
25
17,51)
MOBY I
SIEMENS
MDS 403
47,5
∅ 3,5
40 1)
15
4
La flecha muestra la dirección
de marcha de la MDS y su
orientación hacia la SLG
1
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
Separaciones rectangulares
de los orificios de sujeción
Recinto no metálico (ver el apart.3.5.1)
a
MDS 403
a
a
a
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
Figura 4-9
a 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
En caso de montaje a ras en metal, se
reduce la ventana de transmisión en hasta un 40 % (si a =10 mm). No obstante, se puede conservar la separación de trabajo indicada en la tabla 4-12.
La MDS 403 puede montarse directamente sobre metal sin reducción perceptible de los datos de campo.
Dimensiones de MDS 403
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-13
Memorias de datos móviles
La ventana de
transmisión
La ventana de transmisión constituye la base para configurar la comunicación
en el servicio dinámico.
Para calcular la máxima cantidad de datos procesables en el servicio
dinámico se ha de aplicar la fórmula del capítulo 3.1.
MOBY I
MDS 403
Desplazamiento de MDS
L x A = 65 x 25 [mm]
L x A = 65 x 25 [mm]
MOBY I
MDS 403
MDS 403 y SLG 41
MDS 403 y SLG 41C
Desplazamiento de MDS
L x A = 65 x 25 [mm]
MOBY I
MDS 403
MDS 403 y SLG 41-S
MOBY I
MDS 403
MOBY I
MDS 403
Desplazamiento de MDS
Longitud (L)
Desplazamiento de MDS
L x A = 110 x 50 [mm]
L x A = 80 x 45 [mm]
Ancho (A)
MDS 403 y SLG 42
MDS 403 y SIM
Figura 4-10 Ventana de transmisión para MDS 403
4-14
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Ventana de transmisión con lóbulos laterales
En la figura 4-11 se representa la ventana de transmisión completa de
MDS 403 con los lóbulos laterales. Por lo general existen siempre lóbulos
laterales. Sin embargo, únicamente debería recurrirse a las mismas para una
configuración en casos excepcionales, pues las separaciones de lectura son
sólo muy limitadas.
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇ
ÇÇ
Ventana principal
Hueco de transmisión
Lóbulos laterales
Figura 4-11 Ventana de transmisión para MDS 403 con lóbulos laterales
No pueden proporcionarse indicaciones exactas sobre las geometrías de
campo para los lóbulos laterales, pues los valores dependen considerablemente de la separación de trabajo y de la aplicación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-15
Memorias de datos móviles
4.5
MDS 404
Figura 4-12 MDS 404
Datos para el
pedido
Tabla 4-13
Datos para el pedido de MDS 404
Memoria de datos móvil MDS 404
con FRAM 8 Kbytes,
incl. marco de fijación
Pieza de recambio:
Bastidor de fijación
Datos técnicos
Tabla 4-14
6GT2 000-0EG00
6GT2 090-0CA10
Datos técnicos de MDS 404
Capacidad de almacenamiento
FRAM 8.189 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
MTBF (sin batería; a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Batería
ninguna
Ciclos de lectura
1010
Ciclos de programación
1010
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
no
Sujeción de la MDS
2 tornillos M 4
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 1,2 Nm
Grado de protección
S según DIN EN 60529/VDE 0470-1
IP68/IPX9K
(eyector de chorro de vapor:
150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar;
75 °C)
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
4-16
gris
Poliamida 12
50 x 50 x 20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Tabla 4-14
Datos técnicos de MDS 404
Temperatura ambiente
Datos de campo
(en mm)
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +85 °C
Peso
50 g
Tabla 4-15
–40 a +85 °C
Datos de campo de MDS 404
SLG 41/
SLG 41-S
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SIM 41/42/43
Separación de trabajo (Sa)
0 a 12
0 a 12
0 a 30
0 a 50
0 a 20
Separación límite
(Sg)
25
25
60
90
33
36
30
90
140
60
72
60
180
260
80
>90
>90
>250
>500
>200
Ventana de transmisión
S L: vertical
S 2L: horizontal
Separación mínima
entre dos MDS
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-17
Memorias de datos móviles
Dimensiones
(en mm)
MDS
Marco de fijación
50
46
50
40
9
+1
19
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
Recinto no metálico
16
9
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
5
Dibujo de montaje
a
a
a
a
a = 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
La MDS puede montarse con el
marco de fijación tal como se representa.
Figura 4-13 Dimensiones de MDS 404
4-18
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
4.6
MDS 506
Figura 4-14 MDS 506
Datos para el
pedido
Tabla 4-16
Datos técnicos
Tabla 4-17
Datos para el pedido de MDS 506
Memoria de datos móvil MDS 506
con FRAM 32 Kbytes
6GT2 000-0DC00-0AA0
Datos técnicos de MDS 506
Capacidad de almacenamiento
FRAM 32.765 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
Tiempo medio entre fallos (a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Batería
Sin batería
(desde versión E de la MDS)
Ciclos de lectura
1010
Ciclos de programación
1010
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
no
Sujeción de la MDS
2 tornillos M5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 2 Nm
Grado de protección según DIN EN 60529/
VDE 0470-1
IP68
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
gris
Poliamida 12
75 x 75 x 40
Temperatura ambiente
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +70 °C
Peso
200 g
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-19
Memorias de datos móviles
Datos de campo
(en mm)
Tabla 4-18
Datos de campo de MDS 506
SLG 42
SLG 43
SIM 41/42/43
Separación de trabajo (Sa)
101 a 35
201 a 100
0 a 25
Separación límite (Sg)
70
150
40
S L: vertical
S 2L: horizontal
120
220
85
190
400
100
Separación mínima entre dos MDS
>300
>600
>300
Ventana de transmisión
1
Si no se alcanza la separación de trabajo mínima, puede presentarse un hueco de transmisión
en el centro del campo. En el hueco de transmisión no es posible la comunicación con la
MDS.
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
Croquis acotado
75
∅5
65
Dimensiones
(en mm)
2,5
65
3,5
75
40
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
Recinto no metálico
h 20 mm
a
a
a
a
Metal
a = 40 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
Pieza intermedia
no metálica
Es posible montar la MDS directamente sobre
metal. En tal caso puede disminuir el alcance en
hasta un 50 %. Para evitar dichas mermas del
alcance, cerciorarse de que haya hacia el metal
una separación de h ≥ 20 mm.
Figura 4-15 Dimensiones de MDS 506
4-20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
4.7
MDS 507 1
Descripción
Las memorias MDS 507 se diseñaron para la inscripción y lectura a través de
grandes distancias. Cuentan con un bloque de pilas, que incluye 2 baterías:
La batería de RAM sirve para almacenar transitoriamente los datos de la
RAM y para conectar la MDS tan pronto como ésta llegue a la ventana de
transmisión de una SLG activa.
La batería dialogal alimenta la lógica de control de la MDS. Ambas baterías
están integradas en un bloque de pilas. El bloque de pilas dispone de contactos enchufables, para su sustitución. La batería dialogal es activada únicamente cuando la MDS se halla dentro de la ventana de transmisión de una
SLG. Fuera de la ventana de transmisión, la batería dialogal opera en reserva
y no es prácticamente descargada.
En la operación con una MDS 507 debe asegurarse que tras el procesamiento
de la MDS sea desconectada la SLG (presencia) o bien que la MDS abandone
la ventana de transmisión. Esta medida garantiza una larga vida útil de la
batería dialogal.
La MDS 507 puede operar asimismo con una SLG 42 respectivamente
SLG 43 con alcance reducido. También es posible la operación con la
STG 4F.
Estando descargada la batería dialogal de una MDS 507, ésta aún puede ser
procesada mediante una SLG 42/43 ó una STG I. De esta manera, se informa
al usuario sobre el estado de la batería dialogal o tampón.
Estructura
mecánica
La MDS 507 consta de una placa base y la parte superior de la caja. En la
parte superior de la caja están alojadas la electrónica y las baterías. Estas
pueden sustituirse muy fácilmente a través de contactos enchufables.
La placa base y la parte superior de la caja se juntan a través de clips de fijación. La parte superior de la caja puede desmontarse soltando las cuatro retenciones. Para sustituir las baterías, la placa base puede permanecer atornillada al soporte de la MDS.
Figura 4-16 MDS 507
1
solamente disponible como pieza de recambio
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-21
Memorias de datos móviles
Datos para el
pedido
Tabla 4-19
Memoria de datos móvil MDS 507
con RAM 32 Kbytes
6GT2 000-0DC01-0AA0
Manual de configuración
SLG 44/MDS 507
alemán
inglés
incluida en
el CD de software MOBY
Accesorios (a pedir por separado):
Soporte magnético para MDS 5071
Batería de repuesto1
6GT2 090-0PA00
6GT2 094-0AA0
1
Datos técnicos
Datos para el pedido de MDS 507
solamente disponible como pieza de recambio
Tabla 4-20
Datos técnicos de MDS 507
MDS 507
Capacidad de almacenamiento
32 Kbytes
Tipo de memoria
RAM
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
MTBF (sin batería; a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Vida útil de la batería de RAM
S a 25 °C de temperatura permanente
S a 70 °C de temperatura permanente
aprox. 10 años
aprox. 6 años
Vida útil de la batería dialogal en caso de
4-22
S 15 min. tiempo de procesamiento/día
S 5 min. tiempo de procesamiento/día
S <1 min. tiempo de procesamiento/día
aprox. 2 años
Batería para conservación de datos
sí
Batería para diálogo con la SLG
sí
Ciclos de lectura
ilimitado
Ciclos de programación a 70 °C, min.
ilimitado
Ciclos de programación a 40 ° C, típ.
ilimitado
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
sí
Máxima desviación angular
+ 45 °
Sujeción de la MDS
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 2 Nm
Grado de protección
IP65
aprox. 5 años
aprox. 10 años
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Tabla 4-20
Datos técnicos de MDS 507
MDS 507
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
gris
Poliamida 12
125 x 75 x 40
Temperatura ambiente
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
Peso
330 g
1
Datos de campo
(en mm)
–40 a +70 °C
rescindida
Tabla 4-21
Datos de campo de MDS 507
SLG 44
Separación de trabajo (Sa)
100 a 800
Separación límite (Sg)
<1.000
Ventana de transmisión
S L (con Sa)
S B (con Sa)
1200
Separación mínima entre dos MDS
>4.000
300
Advertencia
Mediante los datos de campo aquí indicados se puede configurar la
MDS 507 sin conocimientos especiales. Para una configuración más detallada debe recurrirse a la ventana de transmisión descrita en el
apartado 3.6.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-23
Memorias de datos móviles
Dimensiones
(en mm)
Croquis acotado
5,5
125
115
40
65
75
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
Recinto no metálico
a
a
a
a
Soporte magnético
128
a > 40 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
No es necesario el montaje
sobre una pieza intermedia
no metálica.
Casquillos roscados M5
78
15
Material:
Poliamida
Base de
goma-espuma
2,5 mm
Figura 4-17 Dimensiones de MDS 507
Los tornillos de fijación y las arandelas para MDS no van incluidos en el suministro.
Emplear el soporte magnético siempre que la MDS deba desmontarse muy
rápidamente y colocarse sobre otro objeto.
Mediante la base de goma-espuma es posible colocar el soporte magnético de
la MDS directamente sobre superficies metálicas pintadas.
4-24
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
4.8
MDS 514
Figura 4-18 MDS 514
Datos para el pedido
Tabla 4-22
Datos para el pedido de MDS 514
Memoria de datos móvil MDS 514
con FRAM 32 Kbytes,
incl. marco de fijación
Pieza de recambio:
Bastidor de fijación
Datos técnicos
Tabla 4-23
6GT2 000-0DG10
6GT2 090-0CA10
Datos técnicos de MDS 514
Capacidad de almacenamiento
FRAM 32.765 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
MTBF (sin batería; a 40 °C)
1,5 x 106 horas
Batería
no; a partir de versión D de la
MDS
Ciclos de lectura
1010
Ciclos de programación
1010
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque
50 g
Vibración
20 g
Dependencia de la dirección
no
Sujeción de la MDS
2 tornillos M4
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 1,2 Nm
Grado de protección
S según DIN EN 60529/VDE 0470-1
IP68/IPX9K
(eyector de chorro de vapor:
150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar;
75 °C)
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (L x A x A) en mm
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
gris
Poliamida 12
50 x 50 x 20
4-25
Memorias de datos móviles
Tabla 4-23
Datos técnicos de MDS 514
Temperatura ambiente
Datos de campo
(en mm)
S durante el servicio
S para el transporte y almacenaje
–25 a +85 °C
Peso
50 g
Tabla 4-24
–40 a +85 °C
Datos de campo de MDS 514
SLG 41/
SLG 41-S
SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SIM 41/42/43
Separación de trabajo (Sa)
0 a 12
0 a 12
0 a 30
0 a 50
0 a 20
Separación límite
(Sg)
25
25
60
90
33
36
30
90
140
60
72
60
180
260
80
>90
>90
>250
>500
>200
Ventana de transmisión
S L: vertical
S 2L: horizontal
Separación mínima
entre dos MDS
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
4-26
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Dimensiones
(en mm)
MDS
Marco de fijación
50
46
50
40
9
19+1
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
Recinto no metálico
16
9
ÏÏ
ÏÏ
5
Dibujo de montaje
a
a
a
a
a = 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
La MDS puede montarse con el
marco de fijación tal como se representa.
Figura 4-19 Dimensiones de MDS 514
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-27
Memorias de datos móviles
4.9
MDS 439 E
Campo de
aplicaciones
Esta memoria de datos termorresistente puede utilizarse cuando en una fase
del proceso esté sometida la misma a una temperatura superior a 85 _C o
inferior a 220 _C. Su grado de protección IP68 garantiza una operación segura bajo condiciones de servicio rudas. Su tamaño se ha concebido de forma
que puede sujetarse tanto a un skid como directamente a una carrocería.
He aquí algunas aplicaciones típicas:
S Barnizado de fondo, sector KTL, cataforesis mediante los respectivos
hornos secaderos
S Barnizado de cubrición con hornos secaderos
S Lavado a temperaturas >85 °C
S Demás aplicación a temperaturas mayores
Figura 4-20 MDS 439 E
Datos para el pedido
Datos técnicos
4-28
Tabla 4-25
Datos para el pedido de MDS 439 E
Memoria de datos móvil MDS 439 E
con FRAM 8 Kbytes
6GT2 000-0CD30-0AD0
Han de pedirse por separado:
Soporte
variante corta
cubierta
6GT2 090-0QA00
6GT2 090-0QB00
Descripción MDS 439 E
alemán
inglés
6GT2 097-3AJ00-1DA1
6GT2 097-3AJ00-1DA2
Tabla 4-26
Datos técnicos de MDS 439 E
Capacidad de almacenamiento
FRAM 8.189 bytes
Organización de la memoria
Acceso aleatorio
Tiempo medio entre fallos (a 40 °C)
2,5 x 106 horas
Batería
no
Ciclos de lectura según DIN EN 60529/
VDE 0470-1
ilimitado
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
Tabla 4-26
Datos técnicos de MDS 439 E
Ciclos de escritura
S bei 70 °C, mín.
S a 40 °C, típ.
10000
Separaciones registro/lectura
ver los datos de campo
Choque1
50 g
Vibración1
5g
Dependencia de la dirección
no
Homologación zonas EX
no
Grado de protección según DIN EN 60529/
VDE 0470-1
IP68
109
Caja
S Color
S Material
S Dimensiones (Ø x A) en mm
marrón
PPS
114 x 83
Temperatura ambiente
S durante el servicio permanente
S durante el servicio cíclico
S para el transporte y almacenaje
–25 a +110 °C
Peso
900 g
Exención de silicona
sí (todos los materiales utilizados)
1
Datos de campo
(en mm)
–25 a +220 °C
–40 a +110 °C
sólo en combinación con el soporte original
Tabla 4-27
Datos de campo de MDS 439 E
SLG 42
SLG 43
SIM 41/42/43
Separación de trabajo (Sa)
101 a 55
201 a 80
0 a 25
Separación límite (Sg)
70
125
33
S L (vertical)
S 2L (horizontal)
120
190
75
210
330
100
Separación mínima entre dos MDS
>500
>600
>300
Ventana de transmisión
1
Si no se alcanza la separación de trabajo mínima, puede presentarse un hueco de transmisión en el centro del campo. En el hueco de transmisión no es posible la comunicación con la MDS.
Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-29
Memorias de datos móviles
Dimensiones
(en mm)
11 + 1
Borde de fijación
61 + 1
83 + 3
11+ 1
114 ± 0,5
7
Lado de la antena
Figura 4-21 Croquis acotado de MDS 439 E
Tipo corto (6GT2 090-0QA00)
234
140
100
11
96
25
Material: chapa V2A 2,5 mm espesor
Bl 2.5 DIN 59382 1.4541
Figura 4-22 Soporte de la memoria de datos MDS 439 E
Tapa protectora, optativa
(6GT2 090-0QB00)
27
51.5
Lado de antena
de la MDS
Figura 4-23 Ensamblaje de la MDS 439 E y el soporte
4-30
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Memorias de datos móviles
El soporte se suministra con todas las piezas para su instalación y un dibujo
de montaje. Los tornillos para sujetar el soporte no van incluidos en el suministro. Los tornillos de fijación tienen diámetro M 10. Longitud mínima: 25
mm. La tapa protectora optativa sirve para el tipo largo y el corto del soporte.
!
Cuidado
Aconsejamos encarecidamente utilizar la MDS 439 E sólo con el antedicho
soporte original. Unicamente con dicho soporte se garantiza que se cumplirán en la MDS los valores mencionados para el choque, la vibración y la
temperatura. En las aplicaciones de barnizado se recomienda prever un revestimiento protector.
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
a = 40 mm
S
El soporte de la MDS
no afecta al recinto
no metálico
S
El revestimiento protector
optativo no afecta
al recinto no metálico
Dibujo de sección:
En la mitad superior de la
MDS (encima del soporte) no
tiene que haber ningún recinto
no metálico especial.
a
Figura 4-24 Recinto no metálico en MDS 439 E
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
4-31
Memorias de datos móviles
Servicio cíclico de
la MDS a
temperaturas
> 110 °C
En caso de temperaturas ambiente > 110 °C, hay que cerciorarse de que la
temperatura interior de la MDS no rebase el umbral crítico de 110 °C. Por
consiguiente, a cada fase de calentamiento debe seguir una fase de refrigeración. En la tabla siguiente se exponen algunos ciclos límite:
Tabla 4-28
Ciclos límite de MDS 439 E
Tu (calentamiento)
Calentamiento
Tu (refrigeración)
Refrigeración
220 °C
0,5 h
25 °C
>2h
200 °C
1h
25 °C
>2h
190 °C
1h
25 °C
> 1 h 45 min.
180 °C
2h
25 °C
>5h
170 °C
2h
25 °C
>4h
A demanda puede calcularse en Siemens un perfil térmico.
Advertencia
Para más detalles sobre la configuración, consultar el apartado 3.7 o la descripción de la memoria MDS 439 E (6GT2 097-3AJ00-1DA1).
4-32
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5
5-1
Unidades de escritura/lectura
5.1
Introducción
Campo de
aplicaciones
La unidad SLG se encarga de la comunicación inductiva con las memorias de
datos móviles (MDS) y del acoplamiento en serie con los módulos de conexión (ASM).
De acuerdo con los requisitos específicos del cliente, se prevén diferentes
SLG – para separaciones pequeñas, medianas y grandes hacia la MDS.
Estructura y
funciones
La SLG ejecuta las instrucciones procedentes del módulo de conexión. Tales
instrucciones, es decir los datos que se deben inscribir o leer, son convertidas
mediante el respectivo circuito modulador/demodulador.
La comunicación entre la MDS y la SLG tiene lugar a través de campos alternos inductivos.
El volumen de datos que puede transferirse entre la SLG y la MDS depende
de
S la velocidad a la que se desplaza la MDS por la ventana de transmisión de
la SLG
S la longitud de la ventana de transmisión
S el tipo de la memoria MDS (RAM, FRAM, EEPROM)
Tabla sinóptica
Tabla 5-1
Tabla sinóptica de SLG
Separación de trabajo Sa
(dep. de MDS)
Separación límite
Sg
Margen de temperaturas (durante el servicio)
SLG 40
2 a 8 mm
10 mm
-25 a +70 °C
∅ 30 x 54 (cabeza)
IP65
SLG 40-S
2 a 6 mm
8 mm
-25 a +70 °C
∅ 30 x 18 (cabeza)
IP65
SLG 41/41-S
0 a 15 mm
25 mm
-25 a +70 °C
120 x 40 x 40
IP65
SLG 41C/41CC
0 a 15 mm
25 mm
-25 a +70 °C
55 x 75 x 30
IP67
SLG 42
0 a 55 mm
70 mm
-25 a +70 °C
75 x 40 x 75
IP65
SLG 43
0 a 100 mm
150 mm
-25 a +70 °C
238 x 40 x 80
IP65
SLG 44
100 a 800 mm
1.000 mm
-25 a +70 °C
238 x 40 x 80
IP63
Tipo de SLG
5-2
Dimensiones
(A x A x P)
en mm
Grado de
protección
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
5.2
SLG 40
Campo de
aplicaciones
La SLG 40 resulta particularmente adecuada para cadenas de montaje pequeñas. Cabe destacar sobre todo la reducida separación de montaje posible
entre varias antenas SLG 40. Mediante las 2 tuercas adjuntas puede posicionarse muy exactamente la cabeza de antena para la respectiva aplicación.
Figura 5-1
Datos para el pedido
Unidad de escritura/lectura SLG 40
Tabla 5-2
Datos para el pedido de SLG 40
Unidad de escritura/lectura SLG 40
hasta 10 mm (low power); incl. tuercas
Accesorios:
Conector de SLG y cables enchufables
Abrazadera de fijación
Datos técnicos
Tabla 5-3
6GT2 001-0EA10
ver el apartado 3.10
3SX6 284
Datos técnicos de SLG 40
Interface inductivo hacia la MDS
Velocidad de transmisión de datos
Separación registro/lectura SLG-MDS, máx.
19.200 baudios
10 mm (ver tabla datos de campo)
Frecuencia de transmisión
S Energía
S Datos
134 kHz
Interface en serie hacia el ASM
Conector de SLG 6 polos
según DIN 43651
Velocidad de transmisión
19.200 baudios, RS 422
Longitud de cable ASM-SLG, máx.
(para 24 V c.c.)
360 m
1,81 MHz
Tensión de alimentación (a través del interface en
serie)
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
marcha en vacío/operación
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
25 mA/90 mA
5-3
Unidades de escritura/lectura
Tabla 5-3
Datos técnicos de SLG 40
2 x 106
Tiempo medio entre fallos
Caja
Dimensiones (en mm)
para la cabeza de antena [Ø x rosca x L]
M30 x 1,5 x 54
para electrónica sin conector [AxAxP]
125 x 40 x 75
Color
(antena)
(caja de SLG)
antracita con cabeza anaranjada
gris ’ergo’
Material
(antena)
(caja de SLG)
Krastin
Poliamida 12
DIN 43651
Enchufe
Grado de protección
Datos de campo
Antena y caja de SLG
IP65
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 2 Nm
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +85 °C
Peso aprox.
215 g
Homologaciones
EN 300 330
FCC Part 15
UL/CSA
(válidos para las MDS 402/401)
Tabla 5-4
Datos de campo de SLG 40
Separación de trabajo (Sa)
2 a 8 mm
Separación límite (Sg)
10 mm
Divergencia de centrado (Ld)
18 mm (a ± 9 mm del centro)
Separación mínima entre dos SLG (D)
Da 50 mm
Db 80 mm
Información FCC
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 40
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
5-4
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Ventana de
transmisión
Ld
Ld
sg
sa
Campo con Sa = 2 mm
Campo con Sa = 8 mm
Vista por arriba
Vista lateral
Figura 5-2
Representación de la antena
Ventana de transmisión:
La antena de la MDS debe hallarse dentro de este campo para garantizar un
intercambio seguro de los datos. En el sector de la separación de trabajo (2 a
8 mm) se puede operar con el diámetro Ld = 18 mm para la configuración.
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
Recinto no
metálico
a
b
MOBY I
SLG 40
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
a
a = 10 mm
b = 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
Nota:
Si no se observa el recinto no metálico,
disminuyen la separación límite y la de trabajo.
Figura 5-3
Recinto no metálico en SLG 40
Abrazadera de
fijación optativa
30
18
29
36
58
42,5
30
19,5
Figura 5-4
dibujo de montaje y croquis acotado de SLG 40 con abrazadera de fijación
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-5
Unidades de escritura/lectura
Definición de la
separación D
Da
Db
Da 50 mm
Db 80 mm
La electrónica de la SLG puede montarse
directamente al lado.
Figura 5-5
Separación D: SLG 40
Dimensiones
(en mm)
Protección antipandeo flexible
en todas las direcciones
Mínimo radio de
curvatura: 20 mm
40
5,5
Longitud del cable:
0,5 m
Cabeza de antena
MOBY I
Tuercas
54
115 125
SLG 40
MOBY I
65
75
5-6
Lado de la antena
Vista por arriba de la cabeza
de antena
21
Figura 5-6
M30
Rosca fina
paso filete 1,5
36
SLG 40
Croquis acotado de SLG 40
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
5.3
SLG 40-S
Campo de
aplicaciones
La SLG 40-S resulta particularmente adecuada para cadenas de montaje pequeñas. Cabe destacar sobre todo la reducida separación de montaje posible
entre varias antenas SLG 40-S. Mediante las 2 tuercas adjuntas puede posicionarse muy exactamente la cabeza de antena para la respectiva aplicación.
Figura 5-7
Datos para el pedido
Datos técnicos
Tabla 5-5
Unidad de escritura/lectura SLG 40-S
Datos para el pedido de SLG 40-S
Unidad de escritura/lectura SLG 40-S
hasta 8 mm (low power); incl. tuercas
6GT2 001-0EB00
Conector de SLG y cables enchufables
ver el apartado 3.10
Tabla 5-6
Datos técnicos de SLG 40-S
Caja
Dimensiones (en mm)
para la cabeza de antena [Ø x rosca x L]
M18 x 1,0 x 30
para electrónica sin conector [LxAxA]
75 x 75 x 40
Color
(antena)
(caja de SLG)
antracita con cabeza anaranjada
gris ’ergo’
Material
(antena)
(caja de SLG)
Krastin
Poliamida 12
DIN 43651
Enchufe
Grado de protección
Antena y caja de SLG
IP65
Choque
50 g
Vibración
20 g
Temperatura de almacenaje
–40 a +85 °C
Temperatura de servicio
–25 a +70 °C
Tensión de servicio
17 ... 30 Vc.c.
Consumo de corriente
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Marcha en vacío
Operación
25 mA
90 mA
5-7
Unidades de escritura/lectura
Tabla 5-6
Datos técnicos de SLG 40-S
Interface en serie
RS 422
Velocidad de transmisión
19.200 baudios
Máx. longitud del cable
(ver apartado 3.10.1; cable estándar)
360 m
Tiempo medio entre fallos
2 x 106
Frecuencia de transmisión
Datos de campo
S Energía
S Datos
134 kHz
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 2 Nm
Sujeción de la cabeza de la SLG
(incluidas en el suministro)
2 tuercas M18 x 1,0
Peso aprox.
200 g
Homologaciones
EN 300 330
FCC Part 15
UL/CSA
1,81 MHz
(válidos para las MDS 401/402)
Tabla 5-7
Datos de campo de SLG 40-S
Separación de trabajo (Sa)
2 a 6 mm
Separación límite (Sg)
8 mm
Diámetro de la ventana de transmisión (Ld)
9 mm
Divergencia de centrado
± 4,5 mm desde el centro
Separación mínima entre dos SLG (D)
Da 50 mm
Db 80 mm
Información FCC
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 40S
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
5-8
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Ventana de
transmisión
Ld
Ld
sg
Campo con Sa = 2 mm
sa
Campo con Sa = 6 mm
Vista por arriba
Vista lateral
Figura 5-8
Representación de la antena
Ventana de transmisión:
La antena de la MDS debe hallarse dentro de este campo para garantizar un
intercambio seguro de los datos.
Recinto no
metálico
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏ
a
b
MOBY I
SLG 40-S
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
a
a = 10 mm
b = 10 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
Nota:
Si no se observa el recinto no
metálico, disminuyen la separación
límite y la de trabajo.
Figura 5-9
Recinto no metálico en SLG 40-S
Definición de la
separación D
Da
Db
Da 50 mm
Db 80 mm
La electrónica de la SLG puede montarse
directamente al lado.
Figura 5-10 Separación D: SLG 40-S
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-9
Unidades de escritura/lectura
Dimensiones
(en mm)
Protección antipandeo flexible en todas las direcciones
50
Mínimo radio de
curvatura: 20 mm
Longitud del cable: 0,5 m
Cabeza de antena
65
Tuercas
75
30
5
25
18
5
5,5
M18
Rosca fina
paso filete 1,0
Lado de la antena
75
MOBY I
SLG 40-S
24
Vista por arriba de la cabeza de antena
Figura 5-11 Croquis acotado de SLG 40-S
5-10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
5.4
SLG 41/SLG 41-S
Campo de
aplicaciones
La SLG 41 es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen de potencia inferior. Su empleo es muy ventajoso cuando sea posible posicionar
mecánicamente el sistema portador de la MDS (p. ej. una paleta) con una exactitud relativa. Por contar con una cabeza giratoria, la SLG 41 puede adaptarse
perfectamente al sistema de transporte.
En el servicio dinámico pueden leerse o escribirse sólo muy pocos datos entre la SLG 41 y la MDS.
En comparación con la SLG 41, en la unidad SLG 41-S está volteada la antena 90° en la cabeza giratoria. De esta manera pueden conseguirse todas las
posiciones de la ventana de transmisión.
Figura 5-12 SLG 41/SLG 41-S
Datos para el pedido
Tabla 5-8
Datos para el pedido de SLG 41/SLG 41-S
Unidad de escritura/lectura hasta 25 mm
SLG 41
SLG 41-S (antena girada 90°)
6GT2 001-0AA00
6GT2 001-0AA00-0AX0
Conector de SLG y cables enchufables
ver el apartado 3.10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-11
Unidades de escritura/lectura
Datos técnicos
Tabla 5-9
Datos técnicos de SLG 41/SLG 41-S
Interface inductivo hacia la MDS
Velocidad de transmisión de datos
19.200 baudios
Separación registro/lectura SLG-MDS, máx.
30 mm (ver tabla datos de campo)
Frecuencia de transmisión
S Energía
S Datos
134 kHz
Interface en serie hacia el ASM
Conector de SLG 6 polos según
DIN 43651
Velocidad de transmisión
19.200 baudios, RS 422
Longitud de cable ASM-SLG, máx.
(para 24 V c.c.)
360 m
1,81 MHz
Tensión de alimentación
(a través del interface en serie)
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
marcha en vacío/operación
20 mA/90 mA
Tiempo medio entre fallos
2 x 106
Caja
Dimensiones (A x A x P) en mm
120 x 40 x 40
Color
antracita/gris ’ergo’
Material
Krastin
Enchufe
DIN 43651
Grado de protección
IP65
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 3 Nm
Temperatura ambiente
Datos de campo
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +85 °C
Peso aprox.
210 g
Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada.
Tabla 5-10
5-12
Datos de campo de SLG 41/SLG 41-S
Separación de trabajo (Sa)
0 a 15 mm
Separación límite (Sg)
30 mm
Ventana de transmisión (L)
en función de la MDS
Separación mínima entre dos SLG (D)
>200 mm
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Información FCC
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 41
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Ventana de
transmisión
Ventana de transmisión a la
separación de trabajo
SLG 41-S
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ
M
Ventana de transmisión a la separación
de trabajo
Longitud de la
ventana de
transmisión (L)
SIEMENS
Longitud de la
ventana de
transmisión (L)
M
M
SIEMENS
M
Figura 5-13 Ventana de transmisión de SLG 41/SLG 41-S
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-13
Unidades de escritura/lectura
Recinto no
metálico
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
SIEMENS
a
SIEMENS
a
a
a
a = 25 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
a
a
a
a
a
SIEMENS
SIEMENS
a
a
a = 25 mm
Recinto no
metálico
para montaje a ras
Figura 5-14 Recinto no metálico en SLG 41/SLG 41-S
Definición de la
separación D
SLG 41/SLG 41-S
D
SLG 41
D
SLG 41
Figura 5-15 Separación D: SLG 41/SLG 41-S
5-14
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Dimensiones
(en mm)
SLG 41:
40
28
40
80
40
SIEMENS
5,3
49
25
14,5
60
40
Posición de la
cabeza giratoria en el suministro!
30
SLG 41-S:
40
28
40
80
SIEMENS
5,3
40
25
49
14,5
60
40
Posición de la
cabeza giratoria en el suministro!
30
Figura 5-16 Croquis acotado de SLG 41/SLG 41-S
SLG 41
SIEMENS
Ajustes posibles
de la cabeza lectora mediante la
cabeza giratoria
SIEMENS
SLG 41-S
SIEMENS
SIEMENS
Figura 5-17 Ajuste de la cabeza lectora en SLG 41/SLG 41-S
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-15
Unidades de escritura/lectura
5.5
SLG 41C/SLG 41CC
Campo de
aplicaciones
La SLG 41C es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen
inferior de potencia que, gracias a su reducido y compacto diseño, resulta
idónea para las cadenas de montaje pequeñas.
Por contar con un elevado grado de protección y emplearse para la misma
materiales de primera calidad, la SLG 41C garantiza una operación sin problemas incluso bajo las más severas condiciones industriales.
Se conecta a través de un cable de 3 m de longitud, dotado en su extremo con
punteras. Este cable de conexión puede prolongarse a través de bornes o mediante un conector de enlace en el lado del usuario. La conexión al módulo ASM
se efectúa a través del respectivo conector en éste.
La SLG 41CC posee un cable con una longitud de 2 m. En el extremo del cable
se prevé un conector doble M12. De esta forma es posible enchufar la
SLG 41CC directamente en un ASM 450/452/473.
Figura 5-18 Unidad de escritura/lectura SLG 41C/41CC
Datos para el
pedido
Tabla 5-11
Datos para el pedido de SLG 41C/41CC
Unidad de escritura/lectura SLG 41C
6GT2 001-0AC00
Unidad de escritura/lectura SLG 41CC con
conector doble M12
6GT2 001-0AC00-0AX0
Accesorios:
Cable de prolongación (no confeccionado)
Conector para ASM 450/473
Datos técnicos
Tabla 5-12
6GT2 090-0A...
6GT2 090-0BC00
Datos técnicos de SLG 41C/41CC
Interface inductivo hacia la MDS
Separación registro/lectura SLG-MDS, máx.
30 mm (ver tabla datos de campo)
Frecuencia de transmisión
Energía
Datos
5-16
134 kHz
1,81MHz
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Tabla 5-12
Datos técnicos de SLG 41C/41CC
Interface en serie hacia la unidad de evaluación
RS 422
Velocidad de transmisión de datos
19.200 baudios
Longitud de cable ASM-SLG, máx.
(para 24 V c.c.)
360 m
Interface en serie hacia el usuario
SLG 41C
Cable de conexión 3 m;
extremo libre
SLG 41CC
Cable de conexión 2 m;
conector doble M12 para
ASM 450/452/473
Tensión de alimentación
Valor nominal
Margen admisible
24 V c.c.
20 V a 30 V c.c.
Consumo de corriente a temperatura ambiente
Marcha en vacío
Operación
30 mA
típ. 70 mA
Caja
Dimensiones (L x A x A) en mm
55 x 75 x 30
Color
gris
Material
Plástico (poliamida 12)
Conexión
Cable de conexión 3 m, extremos con
punteras y rotulación
Grado de protección según EN 60 529
IP67
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
< 2 Nm
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
Peso aprox.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
–25 °C a +70 °C
–40 °C a +85 °C
210 g
5-17
Unidades de escritura/lectura
Datos de campo
(en mm)
Tabla 5-13
Datos de campo de SLG 41C/41CC
MDS 401/402
MDS 403
MDS 404/514
Separación de trabajo (Sa)
0a6
4 a 15
0 a 12
Separación límite (Sg)
10
30
25
S L: vertical
S 2L: horizontal
20
65
30
40
–
60
Ancho de la ventana de transmisión
(B)
8
25
12
Separación mínima entre dos SLG
200
200
200
Ventana de transmisión
Información FCC
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 41C/41CC
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
5-18
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Ventana de
transmisión
12
M
Ventana de transmisión a
la separación de trabajo
M
12
20
Longitud de la ventana de transmisión (L)
con MDS 401/402
M
5
5
M
30
La ventana de transmisión
se representa en la caja.
Longitud de la ventana de transmisión (L)
con MDS 404/514
L = 65
Longitud de la
ventana de transmisión
SIEMENS
M
Longitud de la ventana de transmisión
con MDS 403
Ventana de transmisión a
la separación de trabajo
B = 25
Ancho de la
ventana de transmisión
La MDS se desplaza a lo largo
de la inscripción ”SIEMENS”
en la caja.
Figura 5-19 Ventana de transmisión de SLG 41C/41CC
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-19
Unidades de escritura/lectura
Recinto no
metálico
a
SIEMENS
MOBY I
SLG 41C
a
a
a
a = 15 mm
Recinto no metálico para montaje a ras
Figura 5-20 Recinto no metálico en SLG 41C/41CC
Definición de la
separación D
SIEMENS
MOBY I
SLG 41C
Separación mínima entre dos SLG
D = 200 mm
D
D
SIEMENS
MOBY I
SLG 41C
SIEMENS
MOBY I
SLG 41C
Figura 5-21 Separación D: SLG 41C/41CC
5-20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Dimensiones
(en mm)
4
3
30
55
75
65
SIEMENS
MOBY I
SLG 41C
45
55
5
5
Color de los hilos
Denominación
marrón
Recepción -
rosa
+24 V
gris
Tierra (0 V)
verde
Transmisión +
amarillo
Transmisión -
blanco
Recepción +
negro
Pantalla de cable
30
∅5
Punteras
0,1 m
Protección antipandeo flexible
3m
75
65
SIEMENS
MOBY I
SLG 41CC
45
55
5
5
∅5
30
2m
Figura 5-22 Croquis acotado de SLG 41C/41CC
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-21
Unidades de escritura/lectura
5.6
SLG 42
Campo de
aplicaciones
La SLG 42 es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen de
potencia medio. Gracias a las mayores dimensiones de la antena, la SLG 42
genera un campo sustancialmente mayor que la SLG 41. Por esta razón se
puede alcanzar un mayor alcance con las mismas memorias de datos. En el
servicio dinámico se pueden leer/inscribir mayores cantidades de datos hacia
la MDS (ver el apartado 3.4).
Figura 5-23 Unidad de escritura/lectura SLG 42
Datos para el
pedido
Datos técnicos
Tabla 5-14
Datos para el pedido de SLG 42
Unidad de escritura/lectura SLG 42
hasta 70 mm (medium power)
6GT2 001-0BA00
Conector de SLG y cables enchufables
ver el apartado 3.10
Tabla 5-15
Datos técnicos de SLG 42
Interface inductivo hacia la MDS
Velocidad de transmisión de datos
19.200 baudios
Separación registro/lectura SLG-MDS, máx.
70 mm (ver tabla datos de campo)
Frecuencia de transmisión
S Energía
S Datos
134 kHz
Interface en serie hacia el ASM
Conector de SLG 6 polos según
DIN 43651
Velocidad de transmisión
19.200 baudios, RS 422
Longitud de cable ASM-SLG, máx.
(para 24 V c.c.)
120 m
1,81 MHz
Tensión de alimentación
(a través del interface en serie)
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
marcha en vacío/operación
5-22
60 mA/180 mA
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Tabla 5-15
Datos técnicos de SLG 42
Tiempo medio entre fallos
2 x 106
Caja
Dimensiones (A x A x P) en mm
75 x 40 x 75
Color
gris
Material
Poliamida 12
Enchufe
DIN 43651
Grado de protección
IP65
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
2 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 2 Nm
Temperatura ambiente
Datos de campo
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +85 °C
Peso aprox.
250 g
Exención de silicona
sí
Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada.
Tabla 5-16
Información FCC
Datos de campo de SLG 42
Separación de trabajo (Sa)
0 a 55 mm
Separación límite (Sg)
70 mm
Ventana de transmisión (L)
en función de la MDS
Separación mínima entre dos SLG (D)
> 800 mm
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 42
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-23
Unidades de escritura/lectura
Ventana de
transmisión
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
Î
Î
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
Î
ÎÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
Î
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
Ventana de transmisión a
la separación de trabajo
Longitud de la
ventana de
transmisión (L)
M
M
Figura 5-24 Ventana de transmisión de SLG 42
Recinto no
metálico
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
a
a = 30 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
a
a
Figura 5-25 Recinto no metálico en SLG 42
Definición de la
separación D
D
SLG 42
SLG 42
D
SLG 42
Figura 5-26 Separación D: SLG 42
5-24
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
3,5
2,5
40
Dimensiones
(en mm)
75
25
5
65
75
5
49
∅5
Figura 5-27 Croquis acotado de SLG 42
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-25
Unidades de escritura/lectura
5.7
SLG 43
Campo de
aplicaciones
La SLG 43 es una unidad de escritura/lectura de alto rendimiento. Resulta
particularmente ventajosa su utilización en combinación con tipos grandes de
MDS (MDS 506/MDS 439 E). Una característica esencial de esta unidad es
el tamaño de su ventana de transmisión, que permite compensar perfectamente las tolerancias mecánicas del sistema transportador. Gracias a su gran
ventana de transmisión, en el servicio dinámico se pueden leer/inscribir considerables cantidades de datos hacia la MDS (ver el apartado 3.4).
Figura 5-28 Unidad de escritura/lectura SLG 43
Datos para el pedido
Datos técnicos
Tabla 5-17
Datos para el pedido de SLG 43
Unidad de escritura/lectura SLG 43
hasta 150 mm (high power)
6GT2 001-0CA10
Conector de SLG y cables enchufables
ver el apartado 3.10
Tabla 5-18
Datos técnicos de SLG 43
Interface inductivo hacia la MDS
Velocidad de transmisión de datos
19.200 baudios
Separación registro/lectura SLG-MDS, máx.
150 mm (ver tabla datos de
campo)
Frecuencia de transmisión
S Energía
S Datos
134 kHz
Interface en serie hacia el ASM
Conector de SLG 6 polos
según DIN 43651
Velocidad de transmisión
19.200 baudios, RS 422
Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.)
85 m
1,81 MHz
Tensión de alimentación
(a través del interface en serie)
5-26
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
21 a 30 V c.c.
Consumo de corriente: Marcha en vacío/operación
60 mA/250 mA
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Tabla 5-18
Datos técnicos de SLG 43
Tiempo medio entre fallos
2 x 106
Caja
Dimensiones (A x A x P) en mm
238 x 40 x 80
Color
gris
Material
Poliamida 12
Enchufe
DIN 43651
Grado de protección
IP65
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 3 Nm
Temperatura ambiente
Datos de campo
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +85 °C
Peso aprox.
800 g
Exención de silicona
sí
Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada.
Tabla 5-19
Información FCC
Datos de campo de SLG 43
Separación de trabajo (Sa)
0 a 100 mm
Separación límite (Sg)
150 mm
Ventana de transmisión (L)
en función de la MDS
Separación mínima entre dos SLG (D)
> 2.000 mm
Made in Germany
SIEMENS MOBY I SLG 43
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-27
Unidades de escritura/lectura
Ventana de
transmisión
Ventana de transmisión a la
separación de trabajo
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
Longitud de
la ventana
de transmisión (L)
M
M
Figura 5-29 Ventana de transmisión de SLG 43
Recinto no
metálico
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
b
a
b
a > 50 mm
b > 30 mm
Recinto no metálicopara montaje a ras
h 20 mm
Pieza intermedia
no metálica
Metal
Es posible montar la SLG directamente sobre metal. En tal caso puede disminuir el
alcance en hasta un 30 %.
Dicha merma del alcance se puede evitar manteniendo una separación
H 20 mm hacia el metal.
Figura 5-30 Recinto no metálico en SLG 43
5-28
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Definición de la
separación D
D
SLG 43
SLG 43
D
SLG 43
Figura 5-31 Separación D: SLG 43
Dimensiones
(en mm)
5,5
212
225
30
238
25
49
13
40
5
60
80
Figura 5-32 Croquis acotado de SLG 43
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-29
Unidades de escritura/lectura
5.8
SLG 44 1
Campo de
aplicaciones
La unidad SLG 44 puede procesar con seguridad una memoria de datos MDS
507 a través de grandes distancias.
Resulta ventajoso utilizar una combinación SLG/MDS en las instalaciones
donde no es posible posicionar exactamenta la MDS o donde se exige una
amplia separación de seguridad entre la SLG y la MDS.
La gran ventana de transmisión entre SLG y MDS permite aplicar el equipo
en más campos:
en el servicio dinámico se pueden transmitir grandes cantidades de datos, ya
que la MDS permanece mucho tiempo en la ventana de transmisión.
Además, la SLG 44 puede procesar una MDS 507 incluso a una velocidad
máxima de 120 km/h.
Figura 5-33 Unidad de escritura/lectura SLG 44
Datos para el pedido
1
Tabla 5-20
Datos para el pedido de SLG 44
Unidad de escritura/lectura SLG 44
hasta 1.000 mm (long range)
6GT2 001-0DA10-0AX0
Manual de configuración
SLG 44/MDS 507
alemán
inglés
incluida en el CD de ”Software
MOBY”
Conector de SLG y cables enchufables
ver el apartado 3.10
solamente disponible como pieza de recambio
5-30
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Datos técnicos
Tabla 5-21
Datos técnicos de SLG 44
Interface inductivo hacia la MDS
Velocidad de transmisión de datos
19.200 baudios
Separación registro/lectura SLG-MDS,
máx.
1.000 mm (ver tabla datos de campo)
Frecuencia de transmisión
S Energía
S Datos
inexistente
Interface en serie hacia el ASM
Velocidad de transmisión
Conector de SLG 6 polos según
DIN 43651
Longitud de cable ASM-SLG, máx.
(para 24 V c.c.)
270 m
1,81 MHz
19.200 baudios, RS 422
Tensión de alimentación
(a través del interface en serie)
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
marcha en vacío/operación
70 mA/110 mA
Tiempo medio entre fallos
2 x 106
Caja
Dimensiones (A x A x P) en mm
238 x 40 x 80
Color
gris
Material
Poliamida 12
Enchufe
DIN 43651
Grado de protección
IP63
Choque
50 g
Vibración
20 g
Sujeción de la SLG
4 tornillos M 5
Par de apriete (temperatura ambiente)
≤ 3 Nm
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
–25 a +70 °C
–40 a +85 °C
Peso aprox.
770 g
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-31
Unidades de escritura/lectura
Datos de campo
(en mm)
Los datos de campo rigen para la lectura y la escritura en la MDS.
Tabla 5-22
Datos de campo de SLG 44
SLG 44
MDS 507 con
Separación de trabajo (Sa)
100 a 800
Separación límite (Sg)
< 1000
Ventana de transmisión L:
1200
Ventana de transmisión B: (con Sa)
300
Separación mínima entre dos SLG (D)
> 6.000
Al operar en un entorno perturbado (p. ej. debido a convertidores de frecuencia) se puede reducir la sensibilidad en el SLG. A causa de ello, se alteran los
datos de campo (ver el apartado 3.6.5).
Los datos de campo rigen para una tensión de alimentación de 24 V c.c. y un
margen de temperaturas comprendido entre 0° y 50 °C.
En caso de temperaturas de servicio mayores o menores, se podrían reducir
los datos de campo.
Ventana de
transmisión
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
Dirección de marcha de la MDS
Identificación del centro
del campo en la SLG
Ancho de la
ventana de
transmisión (B)
MOBY I
Dirección polarización
MDS 507
SLG 44
SLG 44
Longitud de la ventana de transmisión (L)
Cuidado:
¡Hay que tener en cuenta la dirección de la polarización!
(ver también el apartado 3.6)
Figura 5-34 Ventana de transmisión de SLG 44
5-32
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Unidades de escritura/lectura
Recinto no
metálico
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
a
b
MOBY I
Dirección polarización
SLG 44
a
a > 80 mm
b > 40 mm
Recinto no metálico
para montaje a ras
b
h 20 mm
Pieza intermedia
no metálica
Metal
Para reducir las influencias perturbadoras procedentes de la construcción metálica de
la instalación, se recomienda disponer la SLG 44 sobre una pieza intermedia no
metálica con una altura mínima de 20 mm. Debido al montaje sobre el metal no disminuye apreciablemente la separación límite de la SLG.
Figura 5-35 Recinto no metálico en SLG 44
Definición de la
separación D
MOBY I
Dirección polarización
SLG 44
D
MOBY I
Dirección polarización
SLG 44
SLG 44
SLG 44
D
MOBY I
Dirección polarización
SLG 44
SLG 44
Figura 5-36 Separación D: SLG 44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
5-33
Unidades de escritura/lectura
Dimensiones
(en mm)
5,5
MOBY I
40±5
Identificación del centro del
campo respectivamente de la
dirección de la polarización
Dirección polarización
30
225
18
25
238
Potenciómetro para ajustar la
sensibilidad de la SLG (véase
el apartado 3.6.5)
SLG 44
13
40
5
10
60
80
Diodos luminosos para
indicar el servicio
Todas las dimensiones en mm
Figura 5-37 Croquis acotado de SLG 44
Diodos luminosos
para indicar el servicio
amarillo:
Perturbación en SLG o MDS en el sector límite.
El LED también se conecta brevemente cuando la SLG realiza un arranque.
verde:
La MDS está presente en el campo (el LED parpadea con arreglo al tiempo
parametrizado tABTAST)
5-34
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6
6-1
Módulos de conexión
6.1
Introducción
Campo de
aplicación
Los módulos de conexión ASM son elementos de enlace entre los componentes MOBY I SLG/MDS y los autómatas (p. ej. SIMATIC S5/S7) o PCs superiores. De acuerdo con el módulo de conexión utilizado, es posible conectar
hasta cuatro SLG.
Estructura y
funciones
Cada ASM consta de un sistema microcontrolador con un programa propio
(PROM). El procesador CPU recibe comandos a través del interface de usuario y los almacena en la RAM, confirmándose al usuario la llegada de cada
comando. Si el comando está en orden, el CPU inicia su procesamiento.
6-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Panorámica
Tabla 6-1
Tipo de
ASM
Tabla sinóptica de los módulos de conexión
Interfaces
hacia el PC/
ordenador
Interfaces
hacia la
SLG
Bloques de
función
ConexioDimensiones
nes de
(AxAxP en mm)
SLG
Margen de
temperaturas
(durante el
servicio)
Grado
de
protección
0 a +55 °C
IP00
0 a +60 °C
IP20
4
205 x 130 x 60
(paralelo)
–25 a +55 °C
IP40
2 (múltiplex)
134 x 110 x 55
0 a +55 °C
IP67
Conector
BERO
2 x 5 polos
FC 45
2 (casipa- 134 x 110 x 55
FB 246
ralelo)
FC 46, FC 56
0 a +55 °C
IP67
PROFIBUS
DPV1
Conector
submin-D
9 polos
FC 45
4
205 x 130 x 60
(paralelo)
–25 a +55 °C
IP40
ASM 456
PROFIBUS
DP/DPV1
Conector
BERO
8 polos
FC 45
2
60 x 210 x 30
(paralelo)
0 a +55 °C
IP67
ASM 470
enchufable
en S7-300/
ET 200M
a través de
bornes a tornillo
FC 47
FB 47
2 (múltiplex)
40 x 125 x 120
0 a +60 °C
IP20
ASM 473
enchufable
en
ET 200X
Conector
BERO
2 x 5 polos
FC 45
FC 56
1
87 x 110 x 55
0 a +55 °C
IP67
ASM 475
enchufable
en S7-300/
ET 200M
a través de
bornes a tornillo
FC 45
FC 56
2
40 x 125 x 120
(paralelo)
0 a +60 °C
IP20
RF170C
enchufable
en
ET 200pro
2 conectores
M12
FC 45
FC 55
FC 56
2
90 x 130 x 60
(paralelo)
–25 a +55 °C
IP67
SIM
V.24,
RS 422,
TTY
(integrados)
Excitador
3964R
0 a +60 °C
IP54
ASM
400/401
enchufable
en S5-115
hasta 155U
ASM 410
Conector
submin-D
9 polos
FB 250/252
FB 230
1 por
CM
4 por
ASM
enchufable
conectable a
en S5-100U/ través de
ET 200U
elemento
bus
opt.: FB 41
para
ASM 410
2 (múltiplex)
ASM 424
RS 232
RS 422
Conector
submin-D
9 polos
MOBY-API
ASM 450
PROFIBUS
DP
Conector
BERO
2 x 5 polos
FB 240
FC 44
ASM 452
PROFIBUS
DPV1
ASM 454
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
45 x 135 x 100
75 x 75 x 40
6-3
Módulos de conexión
6.2
ASM 400/401
6.2.1
Panorámica
Campo de
aplicaciones
Los módulos de conexión ASM 400/401 se pueden enchufar directamente y
operar en los siguientes autómatas programables SIMATIC S5:
S S5-115 U/F (todos los CPU)
S S5-135 U/F (todos los CPU)
S S5-155 U/H (todos los CPU)
Estructura y
funciones
Los módulos de conexión ASM 400/401 constan de la tarjeta base en formato
europeo doble y del módulo de canal CM 422 respectivamente CM 423. La
tarjeta base puede tener de uno a cuatro módulos de canal. No es admisible
un equipamiento mixto.
ASM 400
El módulo de conexión ASM 400 con CM 422 opera en el área de periferia
del SIMATIC S5. Junto con el bloque de función FB 250 pueden funcionar
máx. 32 módulos de canal (equivale a ocho módulos de conexión de cuatro
canales) en un SIMATIC. Si se utiliza un FB 252, es posible ampliar de 32 a
96 la cantidad máxima de módulos de canal por cada SIMATIC S5. Los bloques FB permiten procesar todos los tipos de MDS. Los datos en la MDS son
direccionados por el usuario a través de una tabla de instrucciones en el bloque de datos. El usuario direcciona sus datos mediante direcciones absolutas.
Por medio de la función ”Diálogo”, dos módulos ASM pueden intercambiar
datos a través de las SLG que llevan conectadas.
ASM 401
EL módulo de conexión ASM 401 con CM 423 opera en el área de memoria
paginada del SIMATIC S5. Al configurar se puede equiparar al ASM 401 con
un procesador de comunicaciones. El ASM 401 opera con el bloque de función FB 230. En un SIMATIC S5 pueden direccionarse hasta 255 módulos
(equivale a 1020 módulos de canal).
Los datos son direccionados en la MDS a través de ficheros con nombres
lógicos (gestor de ficheros).
6-4
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
STG 4F
ASM 400/401 *
con módulo de canal
CM 422/CM 423 *
SLG
SLG
MDS
MDS
SLG
MDS
SLG
MDS
* con gestor de ficheros
Figura 6-1
Comunicación entre ASM 400 y el
programa de aplicación
Configuración de ASM 400/401
El tiempo requerido para la comunicación entre el ASM y el usuario depende
de:
S duración del ciclo y tipo de autómata programable
S software empleado (FB 230, FB 250)
La comunicación entre el ASM 400 y el usuario se puede dividir en tres pasos:
S El usuario dispone una instrucción y la inicia. En la próxima solicitud del
FB es transferida la instrucción hacia el ASM y confirmada por éste.
S El ASM procesa la instrucción con la MDS. El usuario o los FB se hallan
en estado de espera. El intercambio de datos con las MDS empieza tan
pronto como una MDS llegue a la ventana de transmisión de la SLG. Los
datos de la MDS se almacenan transitoriamente en el ASM, comprobándose si son correctos.
S Ha concluido la comunicación entre el ASM y la MDS. En la próxima
solicitud del FB se transfieren desde el ASM hacia el usuario los datos
leídos o el resultado de una instrucción de escritura. El usuario recibe un
acuse.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-5
Módulos de conexión
Datos para el
pedido
Tabla 6-2
Datos para el pedido de ASM 400/401
Módulos de conexión ASM 400/401
compuestos de placa básica y
módulo de canal CM 422/CM 423
Placa básica
con conexión a STG 4F, con 4 slots
para un módulo de canal
CM 422/CM 423, sin módulos de canal,
equipamiento mixto no admisible
6GT2 002-0AA00
Módulo de canal CM 422
6GT2 002-0AB00
Módulo de canal CM 423
6GT2 002-1AB00
Software MOBY1
con FB 230/250
6GT2 080-2AA10
Cables enchufables ASM-SLG
(ver también el apartado 3.10)
6GT2 091-0A...
Accesorios:
Conector, lado de ASM
Conector de 9 polos Sub-D
con inmovilización por tornillos para
que el cliente confeccione el cable
S 1 unidad
S 10 unidades
6GT2 090-0BB10
Descripción de ASM 400/401
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de FB 230 para ASM 401
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de FB 250 para ASM 400
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
1
6-6
6GT2 090-0BB00
ver el apartado 7.1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos técnicos
Tabla 6-3
Datos técnicos de ASM 400/401
CM 422
Módulo de canal
CM 423
Interface en serie hacia SLG
RS 422
Conector
Conector submin-D 9 polos
Interface/longitud de cable, máx.
RS 422/1.000 m, según el tipo de SLG
SLG conectables
1 SLG por cada CM
Funciones de software
Programación
mediante bloques de función STEP 5
FB 250
FB 230
Leer, inscribir datos;
inicializar la MDS
Generar, leer, inscribir,
borrar ficheros;
formatear la MDS; ...
Acceso directo a través
de direcciones
Acceso a través de gestor de ficheros similar
a DOS
Modo dialogal
sí
no
Tensión de alimentación
5/24 V c.c. a través de bus interno
Módulos de conexión
ASM 400/401
Comandos
Interfaces para CM/SLG
ASM 400, máx.
ASM 401, max.
4 CM 422
4 CM 423
(equipamiento mixto no admisible)
Interface hacia STG 4F
RS 422, conector submin-D 9 polos
Interface para 24 V c.c.
Conector 2 polos (incluido en el suministro)
Tensión de alimentación
Valor nominal
5/24 V c.c.
Margen admisible
interno (con 5 V)
4,75 a 5,25 V c.c.
externo (con 24 V)
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente, máx.
interno (a 5 V)
1 canal
2 canales
3 canales
4 canales
370 mA
490 mA
610 mA
730 mA
externo (con 24 V)
1 canal
2 canales
3 canales
4 canales
400 mA
800 mA
1.200 mA
1.600 mA
Fusible baja intensidad
M 1,25 A/250 V
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
Humedad rel. del aire a 25 °C
0 a +55 °C
–20 a +70 °C
< 95 %
Espacio necesario
1 SEP (1 SEP = 15,24 mm)
Peso aprox.
ASM 400/401
CM 422/CM 423
0,44 kg
0,1 kg
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-7
Módulos de conexión
Bloque de función
FB 250
El bloque de función FB 250 controla la transferencia de datos entre el programa STEP 5 y el módulo de conexión ASM 400.
El FB 250 encuentra aplicación en los siguientes ”Autómatas programables”:
S 115U/F -CPU941/942/943/944/945
S 135U-R/S/-CPU928/928B
S 155U/H-CPU948
El FB 250 no emplea instrucciones de sistema. Con el mismo se pueden procesar todos los tipos de MDS.
Principales funciones del FB 250:
S Adaptación de los datos de la estructura parametrizada por el usuario a
una estructura adecuada para el ASM
S Establecimiento íntegro de la comunicación con el ASM mediante el intercambio de instrucciones y datos
S Repetición de instrucciones;
preparación de errores para el usuario.
Encadenamiento de varios subcomandos formando una instrucción general:
S La lectura y la escritura son posibles con una instrucción de aplicación.
S Con una sola instrucción pueden procesarse cualesquiera áreas de direccionamiento en una memoria de datos móvil.
S El usuario puede controlar la carga del ciclo del autómata programable.
El desarrollo de la transferencia de datos entre el FB y la MDS se puede dividir en tres pasos:
S Se aplican al módulo de conexión la respectiva instrucción y los datos o
parámetros.
S Se transfieren los datos entre el ASM 400 y la MDS.
S Se aplican al S5 los respectivos datos o parámetros procedentes del módulo de conexión.
Si estuviera ocupada el área de direccionamiento P, el FB 252 soporta también la operación del ASM 400 en el área de direccionamiento Q ampliada.
6-8
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Bloque de función
FB 230 para
ASM 401
El módulo de conexión ASM 401 facilita al usuario del sistema de identificación MOBY I la administración de los datos en la memoria de datos móvil
mediante el sistema de gestión de ficheros ”File handler” (gestor de ficheros).
Este gestor de ficheros se comporta frente al usuario como un sistema operativo de MDS, ofreciendo las ventajas siguientes (sistema de gestión de ficheros similar a DOS: gestor de ficheros):
S El usuario direcciona sus datos a través de nombres lógicos (file name),
que constan de hasta 8 caracteres alfanuméricos; así se prescinde del direccionamiento absoluto de los datos.
S Los datos coherentes se denominan file (fichero)
S Administración de diferentes longitudes de fichero
S Adjudicación de derechos de acceso a los ficheros
S Los ficheros se pueden generar/borrar/leer/inscribir, etc.
Para hacer asequibles al usuario de SIMATIC las ventajas del ”file handler”,
se creó el respectivo bloque de función (FB 230).
Dicho bloque de función (FB) opera con instrucciones de sistema. En consecuencia se prevén diferentes bloques de función para los siguientes autómatas
programables:
S FB 230/234 para AG 115U
S FB 231 para AG 135U
S FB 232 para AG 155U
S FB 235 para AG 155U
ampliado con la instrucción QUEUE-Read.
Al operar con gestores de ficheros disminuye la cantidad de datos útiles en la
MDS. El gestor de ficheros deposita en la MDS diferentes datos de gestión
(p. ej. área del sistema, directorio, file allocation table). En la tabla siguiente
se exponen los datos útiles que quedan aún disponibles para el usuario.
Tabla 6-4
Capacidad de almacenamiento de las memorias de datos móviles al operar con gestor de ficheros
Tipo de MDS
Modo de servicio
Máx. cantidad
de ficheros
Datos útiles
RAM 62 bytes
01
02
81
sin
sin
con
ECC
ECC
ECC
1
2
1
27
12
7
EEPROM 128 bytes
03
83
sin
con
ECC
ECC
3
3
60
45
RAM 2 Kbytes
04
84
sin
con
ECC
ECC
16
16
1.680
1.440
EEPROM 8 Kbytes
05
85
sin
con
ECC
ECC
32
32
7.456
6.464
RAM 32 Kbytes
06
86
sin
con
ECC
ECC
64
64
31.488
27.520
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-9
Módulos de conexión
6.2.2
Descripción del hardware
Conectores y asignación de pines
Panel frontal metálico
Conector para la unidad de mantenimiento y
verificación STG 4F
Advertencia: La STG I (véase el apartado 7.3)
no puede conectarse aquí
3 diodos luminosos por canal:
LED rojo
LED amarillo
LED verde
Módulo de
canal
Conector submin-D 9 polos
Nº 1
Asignación de pines hacia SLG
o hacia STG 4F
Módulo de
canal
Nº 2
Módulo de canal
atornillado a la
placa básica para
operación CEM segura
Módulo de
canal
Pin
Denominación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caja
libre
Transmisión +
Recepción +
libre
Recepción Transmisión Tierra (0 V)
+24 Voltios
libre
Pantalla de cable
Nº 3
Conector para SLG
Conector submin-D
9 polos con
fijación por tornillos
Nº de pedido: 6GT2 090-0BB00
Módulo de
canal
Nº 4
+24 Voltios
GND
Figura 6-2
6-10
Conector de 24 V
(este conector va
incluido en el suministro
del ASM)
Conectores y asignación de pines en ASM 400/401
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Conmutadores y
puentes enchufables
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
Conmutador 4
1
2 desc. = 0 con. = 1
X20
desc. = 0
8
con. = 1
1 4 1
8
x
Conmutador 1
Ajustes de las
direcciones
x
Conmutador 2
Conmutador 3
Figura 6-3
En X20 deben
estar puenteados siempre 1
y2
1
Conector para
bus SIMATIC
Conmutadores y puentes enchufables en ASM 400/401
S4 = Ajuste del modo de direccionamiento
S2 = Ajuste del número de página
S3 = Ajuste de la dirección del módulo (direccionam. lineal mediante PESP)
S1 = Ajuste de las direcciones al operar sin PESP
Tabla 6-5
Dirección
de página
KH
KY
00
0
01
02
Operación mediante direccionamiento por páginas para
FB 230
S4
1 2
S3
S2
S1
S1
4 3 2 1
4 3 2 1
8 7 6 5 4 3 2 1
8 7 6 5
sin asignar
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1
1
1 1 1 1 1 1 1 0
1 1 1 1
2
1 1 1 1 1 1 0 1
1 1 1 1
03
3
1 1 1 1 1 1 0 0
1 1 1 1
04
4
1 1 1 1 1 0 1 1
1 1 1 1
05
5
1 1 1 1 1 0 1 0
1 1 1 1
06
6
1 1 1 1 1 0 0 1
1 1 1 1
07
7
1 1 1 1 1 0 0 0
1 1 1 1
08
8
1 1 1 1 0 1 1 1
1 1 1 1
.
.
.
.
FD
253
0 0 0 0 0 0 1 0
1 1 1 1
FE
254
0 0 0 0 0 0 0 1
1 1 1 1
FF
255
0 0 0 0 0 0 0 0
1 1 1 1
desc. con.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
. . .
. . .
sin asignar
. . .
. . .
6-11
Módulos de conexión
Tabla 6-6
Ajustes de las direcciones en ASM 400 con FB 250/252
Posiciones de los conmutadores
en ASM 400/401
6-12
Conmutador
S4
21
Parametrización en
FB 250
Parametrización en
FB 252
Dirección
inicial del
ASM
Conmutador S3
4321
0
0000
01
0
1-4
16
0001
16
32
0010
48
0011
(equivale
al módulo
de canal
1-4)
64
0100
80
0101
96
0110
Conservar
siempre
i
este ajuste
de S4
cuando
d ell
módulo
opera en
modo
d
estándar.
112
0111
128
1000
128
1-4
128
144
1001
144
144
160
1010
160
176
1011
176
(equivale
al módulo
de canal
1-4)
192
1100
192
192
208
1101
208
208
224
1110
224
224
240
1111
240
240
ADR
KAN*
QADR
32
no
disponible
48
KAN
64
80
96
112
160
176
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Ajustes en el
módulo de canal
Híbrido para
interface en serie
CM422 para ASM 400
Puente enchufable X20
X21 interrumpido
CPU
80C32
CM423 para ASM 401
Híbrido para
Puente enchufable X20
interface en serie
X21 puenteado
CPU
80C32
EPROM
EPROM
Puente enchufable X20:
S extraído:
servicio normal
S enchufado:
modo test, en el cual se interrumpe prematuramente el diálogo con la memoria de datos móvil
al presentarse anomalías; de esta manera se ponen de manifiesto los puntos débiles y perturbaciones durante la puesta en marcha.
Figura 6-4
Ajustes en el módulo de canal
Advertencia
No es posible la conversión del módulo CM 422 al CM 423 o viceversa.
Además de cambiar el puente X21, son necesarias aún algunas modificaciones en el hardware.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-13
Módulos de conexión
6.2.3
Configuración para SIMATIC S5
Portamódulos
CR 700-0LA
(S5-115U)
Designación de slot
Módulo de conexión MOBY ASM 4001
Módulo de conexión MOBY ASM 4011
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-5
Portamódulos CR 700-0LA (S5-115U)
Portamódulos
CR 700-0LB
(S5-115U)
Designación de slot
Módulo de conexión MOBY ASM 4001
Módulo de conexión MOBY ASM 4011
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-6
Portamódulos CR 700-0LB (S5-115U)
Portamódulos
CR 700-1
(S5-115U)
Designación de slot
Mód. de conexión MOBY ASM 4001
Mód. de conexión MOBY ASM 4011
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-7
6-14
Portamódulos CR 700-1 (S5-115U)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Portamódulos
CR 700-2 (S5-115U)
Designación de slot
Módulo de conexión MOBY ASM 4001
Módulo de conexión MOBY ASM 4011
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-8
Portamódulos CR 700-2 (S5-115U)
Portamódulos
CR 700-3 (S5-115U)
Designación de slot
Módulo de conexión MOBY ASM 4001
Módulo de conexión MOBY ASM 4011
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-9
Portamódulos
ER 700-0; ER 701-1
y ER 701-2
Portamódulos CR 700-3 (S5-115U)
No pueden enchufarse los módulos de conexión MOBY ASM 400 ni
ASM 401.
Portamódulos
ER 701-3
Designación de slot
Módulo de conexión MOBY ASM 4001
Módulo de conexión MOBY ASM 4011
AS 314, AS 310, IM 317
IM 307 ó IM 317
(sólo desde ER 701-3LA13)
1
Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC
(nº de pedido 6ES5 491-0LB11)
Figura 6-10 Portamódulos ER 701-3 (S5-115U)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-15
Módulos de conexión
Bastidor central
ZG S5-135U/-155U
Designación de slot
Mód. de conexión MOBY ASM 400
Mód. de conexión MOBY ASM 401
Figura 6-11 Bastidor central ZG S5-135U/-155U
Bastidor central
ZG S5-155U/155H
Designación de slot
Mód. de con. MOBY ASM 400
Mód. de con. MOBY ASM 401
Figura 6-12 Bastidor central ZG S5-155U/-155H
Bastidor de ampliación
EG S5-183U
Designación de slot
Mód. de conexión MOBY ASM 400
Mód. de conexión MOBY ASM 401
Unidad de conexión 312-3
Unidad de conexión 310 ó 314
Figura 6-13 Bastidor de ampliación EG S5-183U para S5-135U/-155U
6-16
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Bastidor de ampliación
EG S5-184U
Designación de slot
Mód. de con. MOBY ASM 400
Mód. de con. MOBY ASM 401
Unidad de conexión 312-5
Figura 6-14 Bastidor de ampliación EG S5-184U para S5-135U/-155U
Bastidor de ampliación
EG S5-185U
Designación de slot
Mód. de con. MOBY ASM 400
Mód. de con. MOBY ASM 401
Unidad de conexión 314
Figura 6-15 Bastidor de ampliación EG S5-185U para S5-135U/-155U/-155H
Bastidor de ampliación
EG S5-187U
Designación de slot
Mód. de con. MOBY ASM 400
Mód. de con. MOBY ASM 401
Unidad de conexión 312-5
Figura 6-16 Bastidor de ampliación EG S5-187U para S5-135U/-155U
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-17
Módulos de conexión
6.3
ASM 410
Campo de
aplicaciones
El módulo de conexión ASM 410 se puede utilizar en las versiones
S S5-90U
(máx. 2 unid.)
S S5-95U
(máx. 4 unid.)
S S5-100U
(máx. 8 unid.)
S ET 100U
(máx. 2 unid.)
S ET 200U
(máx. 4 unid.)
de SIMATIC. El ASM opera con todas las memorias de datos móviles, unidades de escritura/lectura y la unidad de mantenimiento y verificación
(STG 4F). Ello garantiza su compatibilidad con todos los componentes de
MOBY I.
Estructura y
funciones
En su parte delantera se hallan diodos para la señalización de estado y de
errores. El desacoplamiento galvánico del módulo de conexión MOBY I hacia el bus S5 de SIMATIC garantiza su inmunidad a las interferencias. Activando y consultando algunos bits de control en la imagen del proceso (PAA/
PAE) se inician las instrucciones MOBY y se solicitan los datos, a cuyo
efecto son ocupados ocho bytes de entrada/salida. En el servicio múltiplex de
tiempo es posible la operación con una o dos unidades SLG. Los datos de las
MDS se direccionan a través de direcciones absolutas.
Elemento del
bus de
AG S5-100U
con ASM 410
STG 4F
SIEMENS
SIEMENS
SLG
SLG
MDS
MDS
Figura 6-17 Configuración para el ASM 410 en SIMATIC S5
6-18
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos para el
pedido
Tabla 6-7
Datos para el pedido de ASM 410
Módulo de conexión ASM 410
6GT2 002-0BA00
SIMATIC S5, elemento de bus para 2 ASM con
conexión atornillada
conexión engastada, mediante contactos
tipo grapa
6ES5 700-8MA11
6ES5 700-8MA22
6GT2 091-0D...
Cables enchufables ASM-SLG
(ver también el apartado 3.10)
Descripción de ASM 410
alemán
inglés
Datos técnicos
Tabla 6-8
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Datos técnicos de ASM 410
Interface en serie hacia SLG
Conexión como máx.
RS 422
2 unidades SLG 4x conectables a través
de un elemento de bus aparte
Longitud máx. de cable/tipo
1.000 m/RS 422, según el tipo de SLG y
del cable
SLG conectables:
S Servicio estático
S Servicio dinámico
2 SLG 4x
1 SLG 4x
Interface hacia STG 4F
RS 422, conector submin-D 9 polos
Interface para 24 V c.c.
aplicado a través de un elemento de bus
aparte
Funciones de software
Programación
mediante STEP 5 directamente a través de
la imagen del proceso PAA/PAE; no se
requieren bloques de función; se procesan
5 bytes por cada instrucción
opción: FB 41 para ASM 410 este FB está
a disposición en el disquete “Software
MOBY”; la documentación del FB 250
sirve como descripción
elegir canal 1 ó 2;
leer, inscribir, inicializar, etc. la MDS
Comandos
Modo dialogal
sí
Tensión de alimentación:
Valor nominal
Margen admisible
24 V c.c. (ondulación residual máx. 10 %)
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
interno (con 5 V), típ.
máx.
20 a 60 mA
(20 mA = ciclo largo)
(60 mA = ciclo corto)
110 mA (PLC en STOP)
externo (con 24 V c.c.)
todas las SLG desconectadas
Potencia absorbida, característica
(sin SLG)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
90 mA
2,5 W
6-19
Módulos de conexión
Tabla 6-8
Datos técnicos de ASM 410
Refrigeración
por convección
Grupo de aislamiento
C según VDE 0110
Grado de protección
Esfuerzo mecánico
IP20 según CEI 529
CEI 68-2-27
Temperatura ambiente
durante el servicio
S Montaje horizontal de SIMATIC
S Montaje vertical de SIMATIC
para el transporte y almacenaje
Dimensiones (A x A x P)
0 a +60 °C
0 a +40 °C
–25 a +70 °C
45 x 135 x 100 mm
0,25 kg
Peso aprox.
Slots en
AG S5-90U
En el AG S5-90U se prevén hasta cuatro slots para módulos adicionales.
Como máximo, dos de ellos pueden ser ocupados con el módulo ASM 410.
Slots en
AG S5-95U
La operación del ASM 410 en el AG S5-95U es sólo posible en los slots 0 a
7. En un PLC pueden operar como máximo cuatro módulos.
A partir de la versión -8MA-3 del CPU pueden operar aquí 8 módulos.
Slots en
AG S5-100U
La operación del ASM 410 en el AG S5-100U es sólo posible en los slots 0 a
7. En un PLC pueden operar como máximo ocho módulos. El direccionamiento orientado al slot puede deducirse de la tabla siguiente:
S5-100U
6-20
0
1
2
3
4
5
6
7
64
a
71
72
a
79
80
a
87
88 96 104 112 120
a
a
a
a
a
95 103 111 119 127
8
Número de slot
Asignación de dirección
Slots libres para otros
módulos digitales
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Configuración de
ASM 410 en
ET 100U
El ASM 410 tiene que operar en ET 100U como módulo analógico. Al parametrizarlo con el software ”COM ET 100U”, debe indicarse este módulo mediante “4AX” en el respectivo slot. Por consiguiente, el ASM 410 ocupa ocho
bytes de entrada y ocho bytes de salida (= 16 bytes). Como por cada ET 100U
pueden ocuparse como máximo 32 bytes en la imagen de direcciones del
controlador principal, son admisibles un máximo de dos módulos en cada
ET 100U. Si además del ASM 410 se enchufan otros módulos en un ET
100U, ya sólo puede insertarse en éste un módulo MOBY I.
El direccionamiento del ASM 410 en el ET 100U se puede efectuar a través
de todas las áreas de direcciones del PLC (P, Q, IM3, IM4).
SIMATIC
C
P
U
Bastidor central: S5Ć115 U
S5Ć135 U
S5Ć155 U
ET 100U
máx. longitud del cable
3.000 m
máx. 2 ASM 410 por cada ET 100U
ASM 410
ET 100U
DE
DA
DA
máx. 32 por cada ET 100U
Figura 6-18 Configuración para el ASM 410 en ET 100U
Configuración de
ASM 410 en
ET 200U
El ASM 410 puede operar en un ET 200U bajo las condiciones siguientes:
S El ET 200U con un ASM 410 enchufado debe funcionar en ”modo lento”.
El ajuste del ”modo lento” se describe en el manual del ET 200U.
S La parametrización de ASM 410 se lleva a cabo mediante el software
”COM ET 200U”. Aquí debe parametrizarse el módulo ASM 410 con
”095”.
S En un ET 200U pueden operar hasta cuatro módulos ASM 410. Si en el
ET 200U funcionan también DE/DA u otras unidades periféricas, se reduce la cantidad máxima de ASM 410.
Por lo demás rigen las mismas condiciones que para ET 100U.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-21
Módulos de conexión
Estructura
mecánica
El módulo de conexión ASM 410 tiene las mismas dimensiones que cualquier módulo estándar para SIMATIC S5-100U y puede enchufarse directamente en el elemento del bus (6ES5 700-8MA11 ó 6ES5 700-8MA21).
Rejilla de ventilación de la cápsula
de adaptación: Cerciorarse de que la
rejilla de ventilación no esté cubierta
durante el servicio; no se requiere
ventilación forzada para el módulo
Rótulo insertable;
al dorso aparecen los textos en
inglés
Diodos
A1
A2
A3
B1
B2
B3
error
activo
ANW
1ª SLG
2ª SLG
aliment.
1 2 3
Modo servicio
0
1
2
3
4
5
6
7
Diodos de estado y errores
A
B
Selector de modo de operación
6 8 A
4
C
2 0 E
normal
ECC
verific.
verif.+ECC
inic. norm
inic. ECC
res.
res.
Conector hacia el bus S5 en serie
Verificación
8 1ª SLG
o bien
2ª SLG
9
res.
F
5
9
6
1
STG
Conector submin-D 9 polos para conectar una STG 4F mediante el cable
enchufable 6GT2091-0B... (fijación por
tornillos)
Advertencia: La STG I (véase el
apartado 7.3) no se
puede conectar aquí.
Pivote codificador (no visible; al
dorso del módulo) ajustado en la
posición ”h” (módulo analógico)
6
Módulo de conexión
MOBY I
Conector de 10 polos hacia el elemento del bus (alimentación de 24 V;
conexión de la SLG)
6GT2002-0BA00
1
2
3
4
5
6
Figura 6-19 Módulo de conexión ASM 410 con elementos de operación y de
señalización
6-22
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Tabla 6-9
Nº
Diodos de estado y de error en ASM 410
Color
Significado
A1
rojo
Error: La última instrucción concluyó con un error o el hardware
del módulo está defectuoso.
A2
amarillo
Un parpadeo rápido irregular señaliza un diálogo entablado con la
SLG o la memoria de datos móvil (MDS). Si está activado el control de presencia, luce este diodo continuamente.
A3
verde
Memoria de datos situada en el campo de la SLG. La SLG que
detectó la MDS se señaliza a través de los diodos B1-B2. Este
diodo actúa sólo si se opera con ”control de presencia”.
B1
verde
B1 = 1. SLG
en funcionamiento
Cuidado:
Siempre puede lucir sólo uno de los diodos B1, B2. Si lucieran
ambos a la vez, hay que revisar el cableado hacia la SLG.
B2
verde
B2 = 2. SLG
en funcionamiento
Cuidado:
Siempre puede lucir sólo uno de los diodos B1, B2. Si lucieran
ambos a la vez, hay que revisar el cableado hacia la SLG.
B3
verde
B3 = aliment. conect.:
Este diodo luce siempre que esté aplicada la tensión de 24 V al
módulo. El módulo de conexión puede verificarse mediante la
unidad STG.
Ajuste del
modo de
operación
El modo de servicio se ajusta mediante el selector de modo de operación en
la parte delantera del ASM.
Posición 0 a 7
Posición del modo operativo:
La ASM 410 opera con el Bus S5 serie; el interface STG está desactivado.
Posición 8 a F
Modo de test con la STG:
el S5 ya no procesa los telegramas.
Advertencia
Al conmutar al modo de verificación no se interrumpe la función del bus S5
en serie, ya que este interface cuenta con un microprocesador propio y por lo
tanto sigue funcionando independientemente de cualquier actividad del
MOBY.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-23
Módulos de conexión
Tabla 6-10
Modos de operación en ASM 410
Posición Designación sucinta en el
del conmutador rótulo insertable
6-24
Descripción
0
normal
Modo operativo normal; lectura y escritura en todos
los tipos de MDS; el excitador ECC está desactivado.
1
ECC
lectura y escritura en todos los tipos de MDS; el excitador ECC está desactivado.
2
Verificación
El modo de verificación es posible con cualquier tipo
de MDS. El ASM 410 ejecuta una rigurosa interrupción por error en la comunicación con la MDS. De esta
manera se ponen de manifiesto los puntos débiles y
perturbaciones durante la puesta en marcha.
3
Verificación+ECC
El excitador ECC está activado; por lo demás como en
la posición 2 del conmutador
4
INIT norm
Inicialización de la MDS. Al arrancar una instrucción
de escritura a través de la imagen del proceso es activada una instrucción INIT hacia la MDS, borrándose
entonces el contenido de ésta.
5
inic. ECC
Inicialización de la MDS mediante el excitador ECC;
por lo demás como en la posición 4 del conmutador
6
reservado
7
reservado
8
Test 1ª ó
2ª SLG
9aF
reservado
A través del conector submin-D de 9 polos puede conectarse una STG. Así es posible comprobar todo el
hardware de MOBY I.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Cableado de una o
dos SLG
ELEMENTO BUS
Barra de fijación
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Regleta de bornes
en el elemento del bus
Pantalla de cable
Blindaje
+24 V
gn
0V
ge
Colores distintivos 3 en
el cable enchufable suministrado por Siemens
ws
br
rs
de la fuente
de alimentación externa
gr
1ª SLG
Máx. longitud del cable = 1.000 m 1
gn
ge
ws
br
rs
gr
2ª SLG
Cable enchufable incl. conector de SLG y extremo abierto con punteras 6GT2 091-0D...2
1
2
3
La máxima longitud del cable depende de la SLG conectada y de la
tolerancia de la alimentación externa de 24 V.
Longitudes conforme a la tabla 3-21
Identificación por colores
gn = verde = Pin 4 en el conector SLG; ge = amarillo = Pin 5 en el conector SLG;
ws = blanco = Pin 6 en el conector SLG; br = marrón = Pin 1 en el conector SLG;
rs = rosa = Pin 2 en el conector SLG; gr = gris = Pin 3 en el conector SLG
Figura 6-20 Cableado de una o dos SLG para ASM 410
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-25
Módulos de conexión
6.4
ASM 450/452
Campo de
aplicaciones
Los módulos de conexión ASM 450/452 son unidades previstas para la operación de componentes MOBY a través de PROFIBUS DP / DPV1 en
S cualesquiera ordenadores y PC
S cualesquiera controladores
Al utilizar los módulos de conexión en un SIMATIC S7, hay disponibles bloques de función para el usuario.
Figura 6-21 Módulo de conexión ASM 450/452
ASM 450
En el módulo ASM 450 se accede a los datos de la MDS directamente mediante direcciones físicas.
El ASM 450 opera en el servicio cíclico con el bloque de función FB 240
(S5) ó el FC 44 (S7). El usuario de SIMATIC S5 deberá observar a tal efecto
el anexo B en la descripción de FC 44. Para los demás usuarios rige la función para ASM 450 en la descripción de FC 44.
A cada ASM 450 pueden conectarse como máximo 2 SLG. Se recomienda
conectar 2 SLG sólo en el servicio estático. Cuando se procesa una MDS de
paso (servicio dinámico), no alcanza normalmente el tiempo para la conmutación a la segunda SLG.
6-26
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
ASM 452
El ASM 452 es el resultado del perfeccionamiento consecuente de los bien
conocidos módulos de conexión ASM 450/451. Al utilizar el tráfico de datos
acíclico en el PROFIBUS DPV1 se obtiene un caudal útil óptimo de datos
incluso con grandes configuraciones PROFIBUS. La carga de datos cíclica
mínima del ASM 452 en PROFIBUS garantiza al usuario que otras estaciones PROFIBUS (p. ej. DI/DO) puedan seguir siendo procesadas con gran rapidez.
El módulo ASM 452 permite la operación de hasta 2 SLG en modo casiparalelo.
Gracias a este modo casiparalelo, el usuario puede activar una instrucción (a
través de FC 45) en paralelo en dos SLG, a pesar de que el ASM sólo posee un
canal en serie. El ASM se encarga automáticamente del multiplexado entre SLG
1 y SLG 2. Siempre se procesa la SLG en la que se encuentra en ese momento
una MDS. Debido a ello se retrasa el procesamiento de la segunda MDS. Por
consiguiente se recomienda procesar la MDS sólo en servicio estático si hay
conectados dos SLG al ASM.
Se accede a los datos MDS a través de direcciones físicas. En SIMATIC S7
se prevé a tal efecto la función FC 45. FC 45 ofrece al usuario de S7 un interface fácilmente manejable con eficaces comandos: procesamiento de una
MDS completa mediante una instrucción, encadenamiento de instrucciones,
estructuras de datos S7 a través de UDT.
El ASM 452 se puede parametrizar también como estación dialogal. En dicho
modo de servicio puede operar sólo una SLG en el canal 1.
La capacidad de almacenamiento disponible (VMDS) asciende entonces a
1280 bytes.
El ASM 452 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. Este gestor
de ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS especial para el sistema de identificación MOBY I. Incluye un programa, que es
ejecutado en el módulo de conexión. Para los usuarios de SIMATIC se prevé
el FC 46 ó FC 56 (S7) respectivamente el FB 246 (S5).
El ASM 452 opera en PROFIBUS exclusivamente en el modo acíclico vía
DP-V1, con lo cual se obtiene un caudal de datos excelente.
ASM 452 en el
modo ASM 451
El ASM 452 puede operar en un modo compatible con el ASM 451 si el
usuario pone a OFF el interruptor 8 (véase fig. 6-30).
De este modo se puede seguir usando el fichero GSD siem804d.
Advertencia
Este modo operativo sólo se puede aplicar en aquellas instalaciones donde se
use el ASM 452 como sustituto directo del modelo retirado ASM 451.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-27
Módulos de conexión
Datos para el
pedido
Tabla 6-11
Datos para el pedido de ASM 450/452
Módulo de conexión ASM 450
para PROFIBUS DP
2 SLG conectables como máx.
6GT2 002-0EB00
Módulo de conexión ASM 452
para PROFIBUS DPV1
2 SLG conectables como máx.
6GT2 002-0EB20
Accesorios:
Conector para conexión a PROFIBUS DP
y alimentación de 24 V
6ES7 194-1AA01-0XA0
Cable de enlace
ASM 450/452 SLG
longitud estándar: 2 m; estándar:
otras longitudes véase el capítulo 3.10.4
6GT2 091-1CH20
Conector optativo
ASM 450/452 SLG
6GT2 090-0BC00
Caperuzas M12
para conexiones de SLG no utilizadas
(sólo ASM 450 y ASM 452)
1 paquete = 10 unidades
3RX9 802-0AA0
Software MOBY1
con FB 246, FC 46, FC 56, FB 240, FC 44,
FC 45, fichero GSD
6GT2 080-2AA10
Otros accesorios para ASM 450/452
(componentes de red)
ver el catálogo SIMATIC ST 70 y el
manual SIMATIC ET 200X
Recambio:
Placa de conectores; funcionalidad T para
conexión a PROFIBUS
Descripción de ASM 450/FC 44
alemán
inglés
francés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de ASM 451/FC 46
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de FC 56 (gestor de ficheros)
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de FC 45 (para ASM 452)
alemán
inglés
francés
Descripción de FB 246 para ASM 451 con
S5
alemán
1
6-28
6ES7 194-1FC00-0XA0
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
ver el apartado 7.1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos técnicos
Tabla 6-12
Datos técnicos de ASM 450/452
ASM 450
ASM 452
(direccionamiento
normal)
PROFIBUS DPV1
ASM 452
(gestor de ficheros)
Interface en serie hacia el usuario
PROFIBUS DP
Procedimiento según
EN 50170 Vol. 2 PROFIBUS
Conexión
Unión atornillada de PG 11
El conector PROFIBUS y el de la tensión de alimentación no van incluidos en
el suministro
Velocidad de transmisión
9.600 baudios a 12 Mbaudios
(detección automática)
Máx. longitud de bloque
208 bytes
2 palabras cíclico/
240 bytes acíclico
PROFIBUS DPV1
2 palabras cíclico/
240 bytes acíclico
Interface en serie hacia SLG
Conector
2 conectores de acoplamiento M12
Longitud de cable, máx.
1.000 m, en función de la SLG
(longitud estándar: 2 m; otros cables preconfeccionados: ver cap. 3.10.4)
SLG conectables
2 SLG 4x
(servicio múltiplex)
2 SLG 4x (servicio casiparalelo)
1 SLG 4x
Funciones de software
Programación
en función del PROFIBUS DP maestro
Bloques de función
SIMATIC S5
FB 240
–
SIMATIC S7
FC 44
FC 45 (direccionamiento
normal)
Direccionamiento de MDS
Acceso directo a
través de direcciones
Acceso directo a
través de direcciones
Acceso a través de sistema de ficheros similar
a DOS
Comandos
Inicializar MDS,
leer datos de MDS
e inscribirlos en MDS,
etc.
sí/no
Inicializar MDS,
leer fecha de la MDS,
escribir en la MDS, etc.
Formatear MDS,
leer ficheros,
inscribir en ficheros, etc.
sí/sí
(en el modo VMDS
puede operar sólo una
SLG en el canal 1)
no/no
–
1280 bytes
–
Dialogo: estación normal/VMDS
Diálogo: tamaño de memoria
VMDS
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
FB 246 (para 155U con
IM 308-C)
FC 46 (gestor de ficheros, sin multitag)
FC 56 (gestor de ficheros, con y sin multitag)
6-29
Módulos de conexión
Tabla 6-12
Datos técnicos de ASM 450/452
ASM 450
ASM 452
(direccionamiento
normal)
ASM 452
(gestor de ficheros)
Tensión de alimentación
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente
máx. 180 mA; típ. 130 mA (sin SLG, DA no cargada)
Entradas digitales
Cantidad
2
Aislamiento galvánico
sí
Tensión de entrada
para ”0” lógico
para ”1”
1 lógico
0 a 5 V c.c.
cc
13 a 30 V c.c.
Intensidad de entrada para señal
”1”
típ. 7 mA
Tiempo de retardo
< 10 ms
ninguna
ninguna
ninguna
ninguna
Salidas digitales
Cantidad
2
Aislamiento galvánico
sí
Máx. intensidad admisible
Protección contra cortocircuito
0,5 A
sí; electrónico
Longitud de cable, máx.
30 m
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
0 a +55 °C
–40 a +70 °C
Dimensiones (A x A x P) en mm
134x110x55 (sin conector de bus)
Sujeción
4 tornillos M5; montaje posible en cualquier placa o pared
Peso aprox.
0,5 kg
Grado de protección
IP67
Tiempo medio entre fallos
(a 40 °C)
30 S 104 horas = 34 años
6-30
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
PC comp. AT
PROFIBUS DP
Módulo maestro
p. ej. S7-400 CPU
hacia otras
estaciones de bus
PROFIBUS
2m
*
Cable PROFIBUS
24 V
para
ASM y
SLGs
2ª SLG
1ª SLG
(no para gestor de ficheros)
* Longitud de cable estándar
MDS
MDS
Figura 6-22 Configuración de ASM 450/452
Descripción del
hardware
La caja del módulo ASM 450/452 es idéntica a la de la unidad periférica descentralizada ET 200X. Los capítulos generales sobre el ASM 450/452
(p. ej.: montaje, funcionamiento y cableado, datos técnicos generales) se han
de consultar en el manual ET 200X (número de referencia:
6ES7 198-8FA00-8AA0). Sus accesorios y componentes de red se describen
asimismo en dicho manual.
Configuración
para
PROFIBUS
La implementación del ASM 450/452 en la configuración del hardware se
efectúa a través de un fichero GSD. A continuación puede configurarse el
módulo ASM a través de ’Config HW’ en el administrador SIMATIC o cualquier otra herramienta de PROFIBUS. Para cada variante de ASM hay disponible un fichero GSD en el ”Software MOBY”.
Modo operativo
del ASM 452
Los modos operativos que puede tener el ASM 452 están descritos en el fichero GSD. El ajuste se efectúa con la herramienta de configuración de hardware (p. ej. STEP 7 HW Config).
Sistema de conexión para SLG
Una SLG siempre ocupa dos hembrillas de conexión M12 en el
ASM 450/452. Por ello, y con el fin de lograr la conexión más sencilla y
óptima de la SLG se usa un cable confeccionado (comp. fig. 6-24 o apartado
3.10). En su versión estándar, este cable tiene una longitud de 2 m (véanse
cables con otras longitudes en el apartado 3.10.4).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-31
Módulos de conexión
Para los usuarios que deseen confeccionar individualmente su cable, hay disponible un conector de SLG con bornes a tornillo (ver la figura 6-23). Los
cables y conectores de SLG pueden pedirse consultando el catálogo MOBY.
Cubierta del conector retirada
Cable SLG: 6GT2 090-0Ajjj
Unión atornillada PG 11;
máx. diámetro del cable = 6,5 mm
(atornillar fijamente sólo tras haber
ensamblado el conector)
2 tornillos
para abrir
el conector
50
18,5
Conector de acoplamiento
M12 con ASM
Grado de protección IP67
5
6
S
S
1
2
3
4
Pin del
conector
Color hilo
Conexión al
pin del conector SLG
1
verde
4
2
blanco
6
3
marrón
1
4
amarillo
5
5
gris
3
6
rosa
2
S
- (nc)
-
S
Blindaje
Figura 6-23 Conector ASM 450/452/473 SLG (6GT2 090-0BC00)
dos conectores redondos 5 polos M12
Conector SLG (hembra)
2m
25
X1/2
X1/3
18,5
X1
X2
X1/1
X1/4
X2/3
X2/1
X1/5
blanco
marrón
verde
amarillo
gris
rosa
6
1
4
5
3
2
X2/5
Figura 6-24 Cable de enlace ASM 450/452/473 SLG (6GT2 091-1CH20)
6-32
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Cable PROFIBUS
con alimentación
de 24 V
El ASM 450/452 puede operar también con el cable PROFIBUS ”verde”.
Téngase en cuenta que debe haber tendido un cable de 24 V entre X12 y
X13. A tal efecto, el conductor de 24 V puede conectarse al pin 5, 6 del conector X12.
X12
X13
X12
X11
X13
X11
Figura 6-25 Cable PROFIBUS con alimentación de 24 V
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-33
Módulos de conexión
Configuración de
SLG y DE/DA en
ASM 450/452
x1 x2
*
1ª
2ª
3.
4.
5. *
SLG
-
SLG
2xDA
SLG
x3 – x4
-
SLG
2xDE
SLG
SLG
Gestor de
ficheros
x3 x4
Config
x1 – x2
miento normal
Direcciona-
Conector
Conector
Config
1ª
2ª
3. *
x1 – x2
SLG
-
SLG
x3 – x4
-
SLG
SLG
Conector
Config
1ª
x1 – x2
SLG
x3 – x4
-
En esta configuración sólo es admisible la operación
estática de MDS
Figura 6-26 Configuración de SLG y DE/DA en ASM 450/452
Las variantes representadas en la figura 6-26 se pueden configurar mediante
cables estándar de MOBY o ET 200X.
Advertencia
En el ASM 450 también es posible la configuración 2 SLG + DE + DA.,
pero se requiere para ello un cableado de los componentes es pecífico del
cliente.
En la figura siguiente se muestra el croquis acotado de un ASM 450/452 con
conectores de bus. Es necesario añadir al ancho y profundidad total indicados
la longitud de la unión atornillada de PG y el radio del cable utilizado.
110
53,5
28,25
Croquis acotado
ASM 450/452 con
orificios de
sujeción
Ø 5,5
120
134
90
Figura 6-27 Croquis acotado de ASM 450/452
6-34
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Asignaciones
de pines
En la figura siguiente se muestra la asignación de pines del ASM 450/452.
ASM 450
Diodos luminosos para PROFIBUS DP
4 56
X11
SF
BF
12 3
4 56
ON
24 V c.c.
X1
2
SLG 1
1
X12
X2
SF:
System Fault (vea Tabla 6-13)
BF:
Bus Fault (vea Tabla 6-13)
ON:
se ilumina cuando en el ASM hay tensión para l
a lógica (se genera a partir de la tensión de
alimentación de 24 V).
24 V c.c.:
Luce al estar aplicada a ASM la tensión de
alimentación de 24 V.
3 RxD
5
4 ERR
ANW
DE0
DE1
12 3
4 56
X3
SLG 2
X13
Diodos luminosos para MOBY y ASM 450
RxD:
ANW:
X4
RxD
ERR:
SLG1/2:
12 3
DE0/1:
ASM 452
Diodos luminosos para MOBY y ASM 452
RxD:
PRE/ERR 1,
PRE/ERR 2:
4 56
X11
SF
BF
con.
24 V c.c.
12 3
4 56
X1
SLG 1
2
1
X12
4
X2
3 RxD
5
PRE/ERR 1 PRE/ERR 2
12 3
4 56
X3
X13
SLG 2
X4
RxD
12 3
Conector hembra
X11 y X12
(PROFIBUS DP)
X13
(tensión de
alimentación)
SLG activa
MDS presente
o estado de DA1
Indicación de error
o estado de DA0
Señaliza la SLG seleccionada;
Sólo puede estar seleccionado SLG 1 o SLG 2.
Estado de las entradas digitales
Asignación de pines
SLG 1:
SLG 2:
SLG activa con comando
MDS presente o indicación de error
para cada SLG (la indicación “MDS
presente” siempre tiene prioridad. La
indicación de error sólo aparece si no está
presente ninguna MDS.)
MDS presente:
El LED está permanentemente ON. Si hay
más de una MDS en el campo, el número de
MDS se indica con breves interrupciones de
la luz. No se emite ningún error.
Indicación de error:
El LED está permanentemente en OFF. El
último número de error se indica con breves
impulsos luminosos.
SLG 1 está seleccionado.
SLG 2 está seleccionado.
Sólo puede estar seleccionado SLG 1 o
SLG 2.
Conector hembra
Asignación de pines (SLG)
1
2
3
4
5
+RxD
+TxD
ĆTxD
ĆRxD
PE
1
2
3
4
5
X2
+24 V
DA1
0V
DA0
PE
1
2
3*
4
5*
6*
señal B (rojo)
PE
PE
señal A (verde)
L+
M
X1/X3
1
2
3
4
5
6
PE
L+
M
PE
L+
M
X2/X4
X4
+24 V
DE1
0V
DE0
PE
* no cableado
Figura 6-28 Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 450/452
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-35
Módulos de conexión
Tabla 6-13
LED
“BF”
LED
“SF”
conectado
*
Indicadores LED para diagnóstico de PROFIBUS
Causa de la anomalía
Tratamiento de la anomalía
S ASM se encuentra en marcha.
S Ha fallado la conexión con el maestro
DP.
S El ASM no detecta ninguna velocidad de
–
S Comprobar la conexión del PROFIBUS DP.
S Comprobar el maestro DP.
baudios.
S Interrupción del bus
S Mestro DP fuera de servicio
S Comprobar todos los cables de
la red PROFIBUS DP.
S Comprobar que los conectores del PROFI-
BUS DP están firmemente conectados al ASM.
parpa- codea
nectado
S Los datos de configuración enviados
desde el maestro DP al ASM no concuerdan con la estructura del ASM.
S Comprobar la configuración del ASM (entrada/
salida, dirección PROFIBUS).
S ¿Se ha utilizado el fichero GSD correcto?
(SIEM804C.GSD y SIEM80B6.GSD)
parpa- descodea
nectado
conectado
*
parpadea
S El ASM ha detectado la velocidad de
S Comprobar la dirección PROFIBUS configu-
S El ASM no ha sido configurado.
S Comprobar la configuración del ASM (tipo de
S Existe un fallo de hardware en el ASM.
S Cambiar el ASM.
baudios, pero no recibe señal del maestro
DP.
rada en el ASM con el software de configuración.
estación).
El estado no importa.
Ejemplo para las
longitudes de pelado
En la figura siguiente se muestra un ejemplo de longitudes de pelado. Estas
longitudes rigen para todos los cables que se enlazan con un conector. Es
necesario trenzar la malla de la pantalla existente, introducirla en una puntera
y cortar el saliente.
45
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
Malla de la pantalla
trenzada y recortada
6
Figura 6-29 Longitudes de pelado para cables PROFIBUS
6-36
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Dirección
PROFIBUS y
resistencia
terminal
Es necesario retirar la placa de conectores del ASM antes de ajustar la dirección PROFIBUS o de activar la resistencia terminal. La placa de conectores
cubre los conmutadores DIL. En la figura siguiente se muestran la situación
de los conmutadores DIL en el módulo ASM y un ejemplo de ajuste para
cada uno.
Ejemplo:
Resistencia terminal desconectada
(estado al entregar)
con.
desc.
Ejemplo: dirección PROFIBUS 120 (estado de fábrica)
23 +24 + 25 + 26 = 8 + 16 + 32 + 64 = 120
ASM 450
ASM 452
n. c.
Funcionam. normal
con.
n. c.
1 2 3 4 5 6 7 8
Compatible con ASM
451 (usar fichero GSD
siem804d)
Figura 6-30 Ajuste de una dirección PROFIBUS/activación de la resistencia terminal
Advertencia
S La dirección PROFIBUS en el ASM 450/452 debe coincidir siempre con
la dirección PROFIBUS estipulada para dicho ASM en el software de
configuración.
S Para que funcione correctamente la resistencia terminal, deben estar ajustados siempre a ”con.” o a ”desc.” ambos conmutadores DIL de la resistencia terminal.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-37
Módulos de conexión
6.5
ASM 454/424
Campo de
aplicaciones
Los módulos de conexión ASM 454/424 se han desarrollado para la operación descentralizada en cadenas de montaje. Su elegante y robusta caja puede
montarse en cualquier lugar ”in situ”. Con el mismo es posible conectar y
operar en paralelo hasta cuatro unidades de escritura/lectura de la gama
MOBY I. Se garantiza así el servicio dinámico de las SLG conectadas. El
usuario puede elegir entre dos interfaces:
S PROFIBUS DPV1 (ASM 454)
S RS 232; interface en serie hacia un PC (ASM 424)
Figura 6-31 Módulo de conexión ASM 454/424
ASM 454
Con el módulo ASM 454 se accede a los datos de la MDS directamente a
través de direcciones físicas. Para el usuario, la comunicación se realiza mediante el servicio de protocolo acíclico de PROFIBUS DPV1. Los usuarios de
SIMATIC S7 disponen de la función FC 45 para realizar fácilmente la integración.
Para los programadores de los controladores ajenos se expone la implementación de PROFIBUS DPV1 en el anexo de la descripción de FC 45.
ASM 424
6-38
Con el módulo ASM 424 se accede a los datos de la MDS directamente a
través de direcciones físicas. La comunicación con el usuario se establece a
través de un interface en serie RS 232 con el protocolo 3964R. Con ello resulta sencillo enlazar los PC y controladores ajenos con el sistema de identificación MOBY I. Para la aplicación del usuario del PC hay disponible una
biblioteca C (MOBY API).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos para el
pedido
Tabla 6-14
Datos para el pedido de ASM 454/424
Módulo de conexión ASM 454 para la operación
de componentes MOBY I a través de PROFIBUS DPV1, sin gestor de ficheros
6GT2 002-2EE00
Módulo de conexión ASM 424 con interface en
serie RS 232/RS 422;
procedimiento 3964R para PC, SICOMP y controladores ajenos
6GT2 002-2CE00
Accesorios:
Cable enchufable RS 232 entre PC ↔ ASM 424
confeccionable hasta un máx. de 32 m según el
código de longitud (ver el apartado 3.10.4)
6GT2 391-0B...
Cable enchufable de SLG (ver el apartado 3.10)
6GT2 091-0A...
Conector (hembra) para la alimentación de
ASM 454/424
6GT2 390-1AB00
Placa base de adaptación para el montaje en barra
de sujeción
6GT2 390-0BA00
Fuente de alimentación universal 100-230 V
c.a./24 V c.c.; 2,2 A
(sin cable de 24 V)
6GT2 494-0AA00
Cable enchufable de 24 V c.c.para la fuente de
alimentación universal 6GT2 494-0AA00 (ver el
apartado 7.2)
Longitud: 5 m
6GT2 491-1HH50
Conector (PROFIBUS)
Conector submin-D de 9 polos para 2 cables enchufables
6ES7 972-0BA12-0XA0 (para
otros conectores, ver el catálogo
ST 70 ó IK PI)
Software MOBY1 con biblioteca C para ASM
424 (MOBY API) y FC 45, fichero GSD para
ASM 454
6GT2 080-2AA10
Descripción de FC 45 (para ASM 454)
alemán
inglés
francés
Descripción de MOBY API
(C-Lib para ASM 424)
alemán
inglés
1
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
ver el apartado 7.1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-39
Módulos de conexión
Datos técnicos
Tabla 6-15
Datos técnicos de ASM 454/424
ASM 454
ASM 424
Interface en serie hacia el
usuario
PROFIBUS DPV1
RS 232/RS 422
Longitud de cable, máx.
ver la configuración de PROFIBUS
30/500 m
Procedimiento/protocolo
EN 50170 Vol. 2 PROFIBUS
3964R
Conexión
Submin-D 9 polos (hembra, fijación por tornillos)
Velocidad de transmisión
9.600 baudios a 12 Mbaudios
(detección automática)
9,6; 19,2;
38,4 Kbaudios
(detección automática con
3964R)
Máx. longitud de bloque
4 palabras cíclico/238 bytes acíclico
238 bytes
Interface en serie hacia
SLG
Conector hembra Submin-D 4 x 9 polos (fijación por
tornillos)
Longitud de cable
máx. 1000 m; dependiendo de la SLG
(véase apartado 3.10)
SLG conectables
4 SLG 4x (servicio paralelo)
Funciones de software
Programación
en función del PROFIBUS DPV1
maestro
MOBY API:
bibl. C para PC
con Windows
98/NT
FC 45
–
Direccionamiento de MDS
Acceso directo a través de direcciones
Acceso directo a
través de direcciones
Comandos
Inicializar MDS, leer datos de MDS e
Inicializar MDS,
inscribirlos en MDS
leer datos de
MDS e inscribirlos en MDS
Diálogo
no (a demanda)
Bloque de función
SIMATIC S7
no (a demanda)
Tensión de alimentación
Conector
Conector macho redondo M12 de 4 polos
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
Consumo de corriente,
máx.
250 mA (sin SLG)
Máx. corriente de activación
sí, junto con una fuente de alimentación
de la clase NEC Class 2
1,1 mA (sin SLG)
UL/CSA
6-40
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Tabla 6-15
Datos técnicos de ASM 454/424
ASM 454
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
ASM 424
–25 a +55 °C (condensación no admisible)
–40 a +85 °C (condensación no admisible)
Caja
Dimensiones (A x A x P)
en mm
205 x 130 x 60 (sin conector)
Material
Aluminio
Color
antracita
Sujeción
4 tornillos M5
opcional: montaje en perfil DIN simétrico
Par de apriete
≤ 3 Nm
Peso aprox.
1.300 g
Grado de protección
IP40 (grado de protección superior a demanda)
Tiempo medio entre fallos
(a 40 °C)
1 ⋅ 105 horas
6GT2 491-1HH50
24 V=
230 V
PROFIBUS:
Conector = 6ES7 972-0BA12-0XA0
6GT2 494-0AA00
u otra conexión
de 24 V
RS 232:
Cable PC = 6GT2 391-0B...
RS 422:
Cable confeccionado según
la figura 6-34
6GT2 091-0A...
SLG
SLG
SLG
SLG
MDS
MDS
MDS
MDS
Figura 6-32 Configuración para ASM 454/424
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-41
Módulos de conexión
Asignación de pines y conmutador
PRE ERR
RxD
Conectores 1 a 4 hacia SLG
Conector
hembra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Denominación
libre
Transmisión +
Recepción +
libre
Recepción Transmisión Tierra (0 V)
+24 V
libre
Pantalla de cable
RxD:
SLG activada con instrucción
PRE:
Señaliza la presencia de una MDS en la ventana de transmisión
ERR:
Indicación de error al parpadear el diodo
Caja
Figura 6-33 Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia SLG
PROFIBUS
SERIAL
24 V c.c.
ON:
(verde)
24 V aplicados a ASM
SF/BF:
(rojo)
System Fault/Bus
Fault = error RAM
ASM 424 parpadea tras la conexión;
se apaga después del primer
telegrama correcto
SF/BF
ON
ACT:
(verde)
ACT
Este diodo parpadea una vez
brevemente tras haberse procesado una instrucción.
con.
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10 11 12
Interruptores 1 a 7: dirección PROFIBUS
Interruptor 1 ON: 20
Interruptor 2 ON: 21
24 V c.c.
1
Pin
:
Interruptor 7 ON: 26
Ejemplo: dirección PROFIBUS= 84
(22 + 24 + 26)
2
1
3
4
Modo de servicio
2
Interface en serie
Interruptores 1 a 7 = 0FF: Default 3964R
Interruptores 1 a 7 = 0FF: consultar otros modos
de operación del ASM 424
Interruptor 8: interface 2
ON:
RS 422
OFF: RS 232
Conector hembra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caja
Denominación
libre
libre
Circuito B (rojo)
Request to Send (RTS)
Masa 5 V (M5)
Potencial 5 V
(con separación galvánica; 60 mA)
libre
Circuito A (verde)
libre
Pantalla de cable
SERIAL 2
Interruptores 9 a 11: libres
Conector hembra
Control de presencia 2
en el modo de 1 canal
Control de presencia mediante el firmware
control de presencia desactivado
Conmutador 12:
1
2
Denominación
Tierra
+24 V
+24 V
Tierra
PROFIBUS1
Interruptores 1 a 7:
ON:
OFF:
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caja
sólo para ASM 454
sólo para ASM 424
RS 232
RS 422
libre
TxD (transmisión)
RxD (recepción)
libre
Tierra (0 V)
libre
libre
libre
libre
Pantalla de cable
libre
–TxD
–RxD
libre
Tierra
libre
libre
+TxD
+RxD
Pantalla de cable
Figura 6-34 Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia el usuario
6-42
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Otros modos de
operación del
ASM 424
ON = 1
OFF = 0
A partir de la versión C, en el ASM 424 tiene a su disposición otros modos
de operación. La configuración de los otros modos de operación se realiza
con los conmutadores 1 a 8 y 12.
1 2 3 4 5 6 7 8
12 Conmutadores
...
0 0 0 0 0 0 0 s
0
0
1
Default; 3964R
interface en serie = RS 232
interface en serie = RS 422
(Las velocidades de baudios 9.600,
19.200 y 38.400 se detectan autom.)
0 0 y y y 0 1 s
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
Controlador de funcionamiento*
2.400 baudios
4.800 baudios
9.600 baudios
19.200 baudios
38.400 baudios
0 1 y y y m 0 s
p
0
1
0 1 y y y 0 1 s
Modo de 1 canal**; 3964R
esclavo con 3964R
maestro con 3964R
0
1
control de presencia desactivado
control de presencia activado
p
Modo de 1 canal**; controlador de funcionamiento*
* Con el controlador de funcionamiento, cada byte útil se transfiere con dos bytes ASCII.
Ejemplo:
La cadena de datos con los datos útiles 01 02 00 00 hex debe aparecer en el cable tal y como sigue:
02
30
31
30
32
30
30
30
30
0A
03 (hex)
STX
canal
(ASCII)
datos útiles
(ASCII)
CR ETX
(opc.)
** Modo de 1 canal
El modo de 1 canal es compatible con el ASM 420. En este modo, el ASM 424 sustituye a un ASM 420.
Solo se puede activar una SLG en el canal 1. El byte de canal se suprime en el protocolo.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-43
Módulos de conexión
Croquis acotado
con orificios
de sujeción
129
205
Figura 6-35 Croquis acotado de ASM 454/424
Placa base de adaptación para el montaje en
barra de sujeción
Posición
3
Cantidad
1
Placa base
1
2
Pieza perfilada
1
3
Tornillo lenticular
M5 x 10
4
4
Arandela A5,3
4
5
Tornillo avellanado M4 x 10
2
4
5
Designación
1
2
Figura 6-36 Dibujo de montaje de la placa base de adaptación
Advertencia
Para la adaptación a la situación de montaje concreta, es posible fijar la
pieza perfilada (posición 2) a la placa base girada 90°.
6-44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
6.6
ASM 470/475
Campo de
aplicaciones
El módulo de conexión ASM 470/475 puede enchufarse en un SIMATIC
S7-300 ó ET 200M, y es utilizable para todos los sistemas MOBY.
En un portamódulos SIMATIC S7-300 se pueden alojar y operar hasta ocho
módulos de conexión ASM 470/475. En una instalación con varios portamódulos (hasta cuatro), es posible enchufar y operar el ASM 470/475 en cada
uno de los portamódulos. Por consiguiente, en un SIMATIC S7-300 equipado
al máximo pueden operar de forma centralizada hasta zu 32 módulos ASM.
Este ASM es utilizable también en la unidad periférica descentralizada
ET 200M a través del PROFIBUS. Gracias a ello, no plantea ningún problema la operación en un entorno S7-400. Por cada ET 200M pueden operar
hasta 7 ASM.
Los avisos de error y estados de operación se señalizan mediante diodos
LED.
Por existir un aislamiento galvánico entre la SLG y el bus SIMATIC S7-300,
se consigue una configuración insensible a las perturbaciones.
Figura 6-37 Módulo de conexión ASM 470/475
ASM 470
Al ASM 470 pueden conectarse como máximo dos SLG en servicio múltiplex. La función FC 47 permite una programación sencilla mediante las herramientas SIMATIC S7. La FC 47 opera tanto en el S7-300 como en el
S7-400. A través de la unidad ET 200M es asimismo posible la operación del
ASM 470 en un entorno SIMATIC S5. Para los autómatas AG 115U hasta
155U se prevé el FB 47.
La comunicación entre el ASM 470 y el CPU de S7-300 se establece en el
hardware a través de un espacio de direccionamiento con una capacidad de
16 bytes, de forma que son transferibles como máximo 12 bytes de datos útiles por cada instrucción de escritura/lectura.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-45
Módulos de conexión
ASM 475
El ASM 475 con el número de referencia 6GT2 002-0GA10 es un módulo
parametrizable. Así, las funciones básicas del módulo quedan determinadas
ya al configurar el módulo en HW Config (p. ej. direccionamiento normal o
gestor de ficheros).
ASM 475
(direccionamiento
normal)
En el ASM 475 se accede a los datos de la MDS directamente a través de
direcciones físicas. La operación en un SIMATIC S7 es controlada por la función FC 45.
ASM 475 y FC 45 constituyen una unidad mediante la que se introducen los
datos de la MDS sencillamente y con una rapidez óptima. Una memoria
MDS de 32 Kbytes es cargada en 24 s, casi independietemente de la duración
del ciclo S7.
ASM 475
(gestor de ficheros)
El ASM 475 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. El gestor de
ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS para el
sistema de identificación MOBY I, y consta de un programa que es procesado en el módulo de conexión. Los componentes MDS y SLG de MOBY I
son idénticos con y sin gestor de ficheros. La operación en un SIMATIC S7
es controlada por la función FC 56.
ASM 470
ASM 475
Elemento conector de blindaje
(6ES7 390-5AA00-0AA0)
para 2 módulos
Borne conector de blindaje
(6ES7 390-5BA00-0AA0)
6GT2 091-0E...
(ver el apartado 3.10
o la figura 6-40)
SLG
SLG
MDS
MDS
Figura 6-38 Configuración para ASM 470/475
6-46
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos para el pedido
Tabla 6-16
Datos para el pedido de ASM 470/475/476
Módulo de conexión ASM 470
para SIMATIC S7-300; 2 SLG múltiplex
sin conector frontal
6GT2 002-0FA10
Módulo de conexión ASM 475
para SIMATIC S7-300; 2 SLG en paralelo;
direccionamiento normal; sin conector frontal
6GT2 002-0GA10
Accesorios:
Conector frontal (1 por ASM)
6ES7 392-1AJ00-0AA0
Borne conector de blindaje
(1 por cada cable de SLG)
6ES7 390-5BA00-0AA0
Elemento conector de blindaje
(1 por cada 2 ASM)
6ES7 390-5AA00-0AA0
Cable de enlace ASM ↔ SLG
6GT2 091-0E...
Software MOBY1
6GT2 080-2AA10
con FC 47, FB 47 para ASM 470, FC 45 para
ASM 475 con direccionamiento normal, FC 56
para ASM 475 con gestor de ficheros
Descripción de ASM 470/FC 47 para S7
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de ASM 470/FB 47 para S5
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de FC 45 (ASM 475)
alemán
inglés
francés
Descripción FC 56
(ASM 475, gestor de ficheros)
alemán
inglés
1
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
ver el apartado 7.1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-47
Módulos de conexión
Datos técnicos
Tabla 6-17
Datos técnicos de ASM 470/475
ASM 470
Tipo de ASM
Interface hacia S7-300 ó bien
ET 200M
ASM 475
(direccionamiento normal)
ASM 475
(gestor de ficheros)
Bus periférico; entrada y
salida de periferia
Bus periférico; servicios cíclicos y acíclicos
Comunicación
16 bytes E/S
2 palabras cíclico; 238 bytes acíclico
Búfer de instrucciones
en ASM
1 x 12 bytes por ASM
70 x 238 bytes por SLG
1 x 238 bytes por SLG
Interface en serie hacia SLG
Conector
A través de bornes a tornillo en el conector frontal
El conector frontal no va incluido en el suministro
Longitud de cable, máx.
Cable estándar preconfeccionado = 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m
(hasta 1.000 m a demanda)
Sistemas MOBY soportados
I/E/F/V
I/E/F/U
I/U
SLG conectables
Servicio múltiplex
2 SLG
Servicio paralelo
2 SLG
Servicio paralelo
2 SLG
Funciones de software
Programación
Usuarios de SIMATIC: vía FC/FB
Usuarios de otros sistemas: telegramas de acuerdo con el anexo de la
descripción de FC
Bloque de función
SIMATIC S7
FC 47
FC 45
FC 56
SIMATIC S5
FB 47
–
–
Direccionamiento de MDS
Acceso directo a través de direcciones
Acceso a través de nombres de fichero lógicos
Comandos
Inicializar MDS, leer datos de MDS e inscribirlos en
MDS
formatear de nuevo la
MDS; read file; write file,
etc.
Diálogo MOBY I:
estación normal/VMDS
sí/sí
no/no
Diagnóstico de PROFIBUS
sí, parametrizable a través de RESET
Diagnóstico S7
no
sí, solicitable a través de S7 OM
Firmware recargable
no
sí, vía administrador SIMATIC
6-48
sí/no
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Tabla 6-17
Datos técnicos de ASM 470/475
Tipo de ASM
ASM 470
ASM 475
(direccionamiento normal)
ASM 475
(gestor de ficheros)
Tensión de alimentación
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20 a 30 V c.c.
20,4 V a 28,8 V c.c.
S sin SLG para
50 mA
350 mA
S con SLG conectadas
máx. 600 mA para una
SLG
máx. 500 mA por cada SLG conectada
Consumo de corriente
U = 24 V c.c., máx.
máx. 300 mA por cada
SLG para dos SLG conectadas
Potencia disipada del
módulo, típ.
1W
2W
Consumo bus periférico, máx.
100 mA
80 mA
Aislamiento galvánico entre
S7-300 y MOBY
condicionado (100 kW entre S7-300 y 24 V c.c.)
sí; para operación no puesta a tierra utilizar un alimentador propio para el ASM
Fusible 24 V hacia SLG
sí; electrónico
sí; electrónico
Temperatura ambiente
durante el servicio
S montaje horizontal de
0 °C a +60 °C
S montaje vertical de
0 °C a +40 °C
para el transporte y
almacenaje
–40 °C a +70 °C
SIMATIC
SIMATIC
Dimensiones en mm (A x A x P)
40 x 125 x 120
Peso aprox.
0,2 kg
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-49
Módulos de conexión
Cableado
Para poner en marcha el ASM 470/475, procédase como sigue:
S Montar el módulo
S Sujetar el módulo sobre el perfil soporte de S7-300 (ver el manual S7-300)
Advertencia
Antes de montar el módulo, hay que conmutar el CPU de S7-300 al modo
STOP.
!
Precaución
Cablear el S7-300 únicamente sin tensión aplicada.
Advertencia
Para que el ASM 475 funcione sin perturbaciones, hay que cerciorarse de
que el ASM y el CPU de SIMATIC (respectivamente el ASM y el IM 153 en
ET 200M) operen con la misma tensión de alimentación.
De lo contrario no se borrarían eventualmente las indicaciones de error en el
CPU al conectar el ASM.
6-50
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Panel frontal
En la figura siguiente se muestran el panel frontal del ASM 470/475 y el
dorso de la puerta delantera, así como el respectivo esquema de conexiones.
Las memorias SLG deben enlazarse con el ASM de acuerdo con el esquema
de conexiones.
MOBY
MOBY
ASM 470
ASM 475
SF
24 V
SF
5 V c.c.
ANW
ACT_1
Active
T+
PRE_1
T–
SLG 1
RxD_1
SLG 1
ERR_1
Error
R+
RxD
R–
T+
T–
Error
ERR_2
SLG 2
PRE_2
RxD
RxD_2
6GT2 002-0FA10
SLG 2
ACT_2
R+
R–
6GT2 002-0GA10
Indicaciones de estado y de
anomalía
Esquema de conexiones
Los números para la conexión se refieren al conector X1 de la parte superior
de la caja
Figura 6-39 Panel frontal y dorso de la puerta delantera en el módulo ASM 470/475
Elementos indicadores en ASM
Tabla 6-18
Función de los diodos luminosos en ASM 470/475
ASM 475
ASM 470
Significado
SF
SF
System Fault (error de hardware en ASM)
24 V
5 V c.c.
24 V aplicados a ASM y la tensión de 5 V
en ASM está en orden
Active
ACT_1, ACT_2
La respectiva SLG está activada procesando una
instrucción de aplicación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-51
Módulos de conexión
Tabla 6-18
Función de los diodos luminosos en ASM 470/475
ASM 470
ASM 475
Significado
Error
ERR_1, ERR_2
Un parpadeo señaliza el último error que ha aparecido. Esta visualización puede reponerse a través
del parámetro Option_1.
ANW
PRE_1, PRE_2
Señaliza la presencia de una MDS
RxD
RxD_1, RxD_2
Señaliza una comunicación establecida con SLG.
Este diodo puede lucir también en caso de perturbaciones en la SLG.
SLG 1, SLG 2
–
Indica la SLG seleccionada por la instrucción de
aplicación. Siempre puede lucir sólo un diodo (servicio múltiplex).
En ASM 475 se señalizan mediante los diodos PRE, ERR y SF otros estados
de operación:
Tabla 6-19
SF
Estados operativos señalizados mediante diodos en ASM 475
PRE_1
ERR_1
PRE_2
ERR_2
Descripción, causas, eliminación
con.
apag./luce
luce (perm.) apag./
luce
luce (perm.) Hardware defectuoso (RAM, Flash, ...)
con.
desc.
con.
desc.
desc.
Cargador defectuoso (reparable sólo en fábrica)
desc.
2 Hz
desc.
2 Hz
desc.
Proceso de carga del firmware activo o no se detectó ningún firmware
→ Cargar el firmware
→ No desconectar entonces el ASM
desc.
2 Hz
2 Hz
2 Hz
2 Hz
Carga del firmware interrumpida con error
→ Efectuar un rearranque
→ Cargar de nuevo el firmware
→ Revisar los ficheros de actualización
discrecional
5 Hz
5 Hz
5 Hz
5 Hz
Error del sistema operativo
→ Conectar/desconectar el ASM
desc.
desc.
1 parpadeo
cada 2 s
desc.
1 parpadeo
cada 2 s
El ASM se ha inicializado y espera a un
RESET (init_run) del usuario
6-52
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Cableado hacia
SLG
En la figura siguiente se muestra la estructura de un cable de enlace entre
ASM y SLG. Los colores indicados rigen para el cable estándar MOBY en
ASM 470 (ver el apartado 3.10.3).
Conector frontal
del ASM
(6ES7 392-1AJ00-0AA0)
4 (12)
Cable con punteras
blanco
marrón
5 (13)
verde
6 (14)
amarillo
7 (15)
rosa
8 (16)
gris
9 (17)
Conector SLG
(hembra)
6
1
4
5
2
3
(blindaje)
Pantalla de cable descubierta
Figura 6-40 Cableado del ASM 470/475 hacia SLG (6GT2 091-0E...)
Conexión del blindaje
Ver el apartado 3.9 ó la figura 6-38
Protección contra
rayos
Es necesario adoptar las medidas de protección contra rayos y puesta a tierra
adecuadas para la respectiva aplicación. Las medidas de protección contra
rayos requieren siempre examinar individualmente la instalación completa.
Confección de
cables por el
cliente
Para que se garantice la compatibilidad electromagnética, debe tenderse el
cable de SLG a través de un elemento conector de blindaje S7-300. Si el
cliente confecciona un cable de SLG, tiene que quedar descubierto su blindaje según la figura 6-41.
30
170
Indicaciones en mm
Figura 6-41 Blindaje descubierto en un cable confeccionado por el cliente
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-53
Módulos de conexión
Configuración del
ASM para
SIMATIC S7
mediante STEP 7
Advertencia
Para poder instalar MOBY, el PC/PG debe contar con un software STEP 7 en
condiciones de funcionar.
El ASM 470/475 es instalado y configurado en SIMATIC mediante un programa de instalación. Este programa de instalación va incluido en el producto
”Software MOBY” (6GT2 080-2AA10).
Instalación
Los ficheros de instalación se hallan en el subdirectorio S7_om del software
MOBY. Tras activar Setup.exe, tiene lugar la instalación en gran parte automáticamente. Sólo es necesario contestar las preguntas que van apareciendo en el SETUP.
Advertencia
Téngase en cuenta que para la instalación de ASM 470 y de ASM 475 debe
ejecutarse cada vez un Setup propio.
El módulo ASM 470/475 requerido para configurar el hardware de
SIMATIC S7 aparece en el catálogo de hardware de ’Config HW’, bajo el
subdirectorio siguiente:
SIMATIC 300
SM 300
Spezial-300
MOBY ASM470
MOBY ASM475 *
6GT2 002-0GA00
tipo anulado
MOBY ASM475 PARAM
6GT2 002-0GA10
Figura 6-42 Subdirectorio ASM 470/475 en el catálogo de hardware
6-54
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
FC 45/47 con
ejemplo de proyecto
Mediante la función Desarchivar fichero del administrador SIMATIC es posible cargar esta FC con un ejemplo de proyecto desde el respectivo subdirectorio de ”Software MOBY”. Dicho ejemplo de proyecto se encuentra a continuación en el directorio S7PROJ del administrador SIMATIC.
Tipo de ASM
Directorio en
Software MOBY
Nombre del proyecto en el
administrador
SIMATIC
Nombre de la ruta
en el
administrador
SIMATIC
ASM 470
FC 47
ASM470_CPU416
ASM470_C
ASM 475
FC 45
MOBY FC45
Moby_f_1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-55
Módulos de conexión
6.7
ASM 473
Campo de
aplicación
El módulo de conexión ASM 473 es un módulo MOBY para los SIMATIC S7.
Puede enchufarse a la estación periférica descentralizada ET 200X y a DESINA.
El servicio de la ET 200X para el usuario se realiza vía PROFIBUS DPV1.
Como autómata se puede usar un S7-300 ó S7-400 con conexión PROFIBUS
integrada.
El ASM 473 complementa los módulos de conexión SIMATIC S7 MOBY
ASM 470 y ASM 475. Gracias al grado de protección IP67 puede montarse y
operar directamente en el proceso sin necesidad de una caja protectora adicional.
Otras características:
S En una estación ET 200X pueden operar en paralelo hasta 7 módulos
ASM 473.
S Todos los módulos periféricos de la gama ET 200X pueden operar en paralelo con el ASM 473.
ASM 473
(direccionamiento
normal)
Se accede a los datos de la MDS a través del direccionamiento físico de la
MDS.
ASM 473
(gestor de ficheros)
El ASM 473 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. El gestor de
ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS para el
sistema de identificación MOBY I, y consta de un programa que es procesado en el módulo de conexión. Los componentes MDS y SLG de MOBY I
son idénticos con y sin gestor de ficheros. La operación en un SIMATIC S7
es controlada por la función FC 56.
Para la operación en un SIMATIC S7 se prevé la función FC 45. El hardware
del ASM 473 se configura mediante un administrador de objetos (OM) integrado en el administrador SIMATIC.
Figura 6-43 Módulo de conexión ASM 473
6-56
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos para el pedido
Tabla 6-20
Datos para el pedido de ASM 473
Módulo de conexión ASM 473
6GT2 002-0HA10
Accesorios:
Cable de SLG (2 m = cable estándar)
Otras longitudes, ver el apartado 3.10.4
6GT2 091-1CH20
Conector ASM optativo sin cable de SLG
(para longitudes de cable a 1000 m)
6GT2 090-0BC00
Software MOBY con 1
FC 45 para direccionamiento normal
FC 56 para gestor de ficheros
6GT2 080-2AA10
Descripción de FC 45
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
alemán
inglés
francés
Descripción de FC 56
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
alemán
inglés
1
Datos técnicos
ver el apartado 7.1
Tabla 6-21
Datos técnicos de ASM 473
Direccionamiento
normal
Interface hacia ET 200X
Bus periférico SIMATIC S7
servicios cíclicos y acíclicos
Comunicación
2 palabras cíclico/
238 bytes acíclico
Búfer de instrucciones en el
ASM
70 x 238 bytes
Gestor de ficheros
1 x 238 bytes
Interface en serie hacia SLG
Conector
2 conectores de acoplamiento M12
Longitud de cable, máx.
20 m;
2 m = longitud estándar;
otros cables preconfeccionados = 5 m, 10 m, 20 m,
50 m (hasta 1.000 m a demanda)
SLG conectables
1 SLG 4x
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-57
Módulos de conexión
Tabla 6-21
Datos técnicos de ASM 473
Direccionamiento
normal
Gestor de ficheros
Funciones de software
Programación
en función del PROFIBUS DP maestro
Bloque de función
SIMATIC S7
FC 45
FC 56
Direccionamiento de
MDS
Acceso directo a través de
direcciones
Acceso a través de nombres de fichero lógicos
Comandos
Inicializar MDS,
leer datos de MDS
e inscribirlos en MDS
Formatear MDS,
Read File, Write File,
etc.
Diálogo MOBY I:
estación normal/VMDS
sí/no
no/no
Diagnóstico de
PROFIBUS
sí; de acuerdo con la estación básica ET 200X
Diagnóstico S7
sí, solicitable a través de S7 OM
Firmware recargable
sí, vía administrador SIMATIC
Tensión de alimentación
Valor nominal
24 V c.c.
Margen admisible
20,4 V a 28,8 V c.c.
Consumo de corriente
S tensión del sensor
S tensión de carga (ali-
típ. 75 mA
Potencia disipada del
módulo
típ. 1,6 W
Entradas digitales
a través de módulos de ampliación de la gama
ET 200X
Salidas digitales
a través de módulos de ampliación de la gama
ET 200X
mentación de SLG)
máx. 500 mA (respectivamente ver datos técnicos de la
SLG conectada)
Temperatura ambiente
durante el servicio
0 °C a +55 °C
para el transporte y
almacenaje
–40 °C a +70 °C
Dimensiones (A x A x P)
en mm
cada equipo
87 x 110 x 55
una división
60 x 110 x 55
sujeción
2 tornillos M5 (cliente)
2 tornillos M3 (equipo)
Grado de protección
IP67
Peso
0,275 kg
Tiempo medio entre fallos
(a 40 °C)
106 horas
Las indicaciones para el montaje, así como otros datos técnicos generales, pueden deducirse del manual de ET 200X (nº de pedido 6ES7 198-8FA01-8AA0).
6-58
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Configuración
Módulo maestro PROFIBUS DP;
p. ej. S7-400 CPU
(conexión de un maestro ajeno en
preparación)
Cable PROFIBUS
hacia todos los esclavos PROFIBUS
2 m (longitud de cable
estándar)
Módulo básico (BM):
BM 141
BM 142
BM 143
BM 147
Alimentación de 24 V
para la electrónica de
ET 200X y SLG MOBY
SLG
MDS
Figura 6-44 Configuración para un ASM 473
Advertencia
En contra de lo indicado para ASM 45x (ver la figura 6-22), en ET 200X
debe aplicarse la alimentación de 24 V al conector PROFIBUS y al conector
de la tensión de carga.
Véase a tal efecto el manual de ET 200X.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-59
Módulos de conexión
Módulo básico –
Requisito para el
funcionamiento
del ASM 473
En la siguiente tabla se muestra el estado de los módulos básicos ET 200X en
10/2002. La funcionalidad de nuevos módulos básicos está depositada en la
HW Config del Administrador SIMATIC.
Tabla 6-22
Requisito para el funcionamiento del ASM 473
Para operar con
ASM 473
(6GT2 002-0HA00)*
Para operar con
ASM 473 PARAM
(6GT2 002-0HA10)
6ES7 141-1BF00-0XB0
no
no
6ES7 141-1BF00-0AB0
sí
sí
6ES7 141-1BF01-0XB0
no
no
6ES7 141-1BF10-0XB0
no
no
6ES7 141-1BF11-0XB0
sí
sí
6ES7 141-1BF40-0AB0
sí
sí
6ES7 142-1BD10-0XB0
no
no
6ES7 142-1BD11-0XB0
no
no
6ES7 142-1BD20-0XB0
no
no
6ES7 142-1BD21-0XB0
sí
sí
6ES7 142-1BD22-0XB0
no
sí**
6ES7 143-1BF00-0AB0
sí
sí
6ES7 143-1BF00-0XB0
sí
sí
6ES7 147-1AA00-0XB0
no
no
6ES7 147-1AA01-0XB0
no
sí
Número de referencia del
módulo básico ET 200X
*
**
6-60
tipo anulado
Requisito para el funcionamiento: parametrizar el módulo en HW Config
6ES7 142-1BD21-0XB0.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
En un ET 200X pueden operar
hasta 7 módulos ASM 473.
Figura 6-45 Configuración máxima con ASM 473 en un ET 200X
Según el maestro PROFIBUS, pueden operar hasta 123 módulos ET 200X en
un circuito PROFIBUS.
Configuración
del hardware
El módulo ASM 473 se implementa en la configuración de hardware del
administrador SIMATIC activando Setup.exe en el directorio Datos\S7_OM
del CD-ROM ”Software MOBY”. Actualmente no es posible la implementación del ASM 473 en un maestro ajeno.
Sistema de conexión para SLG
Una SLG siempre ocupa las dos hembrillas de conexión X3 y X4 en el
ASM 473. Por ello, y con el fin de lograr la conexión más sencilla y óptima
de la SLG se usa un cable confeccionado (comp. fig. 6-24 o apartado 3.10).
En su versión estándar, este cable tiene una longitud de 2 m. Se pueden suministrar cables con otras longitudes a demanda.
Para los usuarios que deseen confeccionar individualmente su cable, hay disponible un conector de SLG con bornes a tornillo (ver la figura 6-23). Los
cables y conectores de SLG pueden pedirse consultando el catálogo MOBY.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-61
Módulos de conexión
Asignación de
pines
En la figura siguiente se muestran la asignación de pines hacia la SLG y los
elementos indicadores.
Conector hembra
Asign. pines (SLG)
X3
1
2
3
4
5
+RxD
+TxD
–TxD
–RxD
PE
X4
1
2
3
4
5
+24 V
n. c.
0V
n. c.
PE
Diodos luminosos para PROFIBUS DP
Los indicadores de servicio generales (SF, BF, ON, DC24 V) se hallan en
el módulo básico de ET 200X.
Diodos luminosos para MOBY
RxD: SLG activada con una instrucción
PRE: Señaliza la presencia de una MDS
ERR: Señalización de error mediante parpadeo (ver el anexo B.1)
Con los diodos luminosos PRE y ERR se señalizan otros estados de operación
del ASM:
PRE
ERR
Descripción, causas, eliminación
apag./luce
luce (perm.)
Hardware defectuoso (RAM, Flash, ...)
luce
apag.
Cargador defectuoso (reparable sólo en fábrica)
2 Hz
apag.
Proceso de carga del firmware activo o no se detectó
ningún firmware
→ Cargar el firmware
→ No desconectar entonces el ASM
2 Hz
2 Hz
Carga del firmware interrumpida con error
→ Efectuar un rearranque
→ Cargar de nuevo el firmware
→ Revisar los ficheros de actualización
5 Hz
5 Hz
Error del sistema operativo
→ Conectar/desconectar el ASM
o la estación básica ET 200X
desc.
1 parpadeo
cada 2 s
El ASM se ha inicializado y espera a un RESET
(init_run) del usuario
Figura 6-46 Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 473
6-62
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
En la figura siguiente se muestran las dimensiones correspondientes a la posición de los orificios para los tornillos de fijación de un módulo básico y un
módulo de ampliación ASM 473.
120
126,8
BM 141/142
n 60
87
110
53,5
28,25
Croquis acotado
para los orificios
de sujeción
para tornillo de
fijación M5
ASM 473
n = cantidad de módulos de ampliación
Figura 6-47 Dimensiones para los orificios de sujeción de módulos básicos y de
ampliación
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-63
Módulos de conexión
6.8
Módulo de interface en serie SIM
Campo de
aplicaciones
El módulo de interface en serie SIM es una unidad universal prevista para la
operación de componentes MOBY I a través de un interface en serie en cualesquiera
S ordenadores,
S PC y
S PLC ajenos.
Su robusta caja permite la operación en entornos rudos, haciéndolo insensible
a numerosas sustancias químicas.
Estructura y
funciones
El SIM incorpora un módulo de conexión ASM y una unidad de escritura/lectura SLG dentro de una caja.
Se puede suministrar con uno de estos tres interfaces: RS 422, TTY y V.24.
Todas las variantes SIM pueden aplicarse por varios procedimientos:
3964R, Lauf, SINEC L1 y protocolo SINUMERIK.
PC comp. AT
SIEMENS
SITOP
power 2.5
6GT2 332-1SH12
Longitud de cable ≤ 3 m
SIM
MDS
Figura 6-48 Configuración para SIM
El cable de conexión entre el equipo de alimentación de tensión y el SIM no
debe superar una longitud de 3 m. Los equipos de alimentación de tensión
que funcionan en combinación con el SIM, han de poseer, a 134 Hz, una
atenuación de realimentación de 20 dB, como máximo. Por ejemplo, como
equipo de alimentación de tensión es apropiado el SITOP power 2.5 de
Siemens (número de referencia 6EP1 332-1SH12).
6-64
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Hardware del SIM
Ventana de transmisión
para todos los tipos de
MDS situada encima o
debajo del rótulo
SIEMENS
Caja de plástico
de poliamida 12
Fijación por tornillos
para todas las variantes
de interface
(rosca inglesa 2,54 mm)
Orificios de sujeción diagonales
para tornillos M5
Conector Sub-D de 25 polos para:
- interface serie
- ajuste de la velocidad de transmisión
- definición del procedimiento de transmisión
- control de los soportes de datos
- alimentación de tensión del módulo (24 V c.c.)
Figura 6-49 Módulo de interface en serie SIM
Datos para el pedido
Tabla 6-23
Datos para el pedido de SIM
Módulo de interface en serie SIM
consistente en un módulo de conexión ASM
y una unidad de escritura/lectura
SIM 41 con interface V.24
(RS 232)
SIM 42 con interface RS 422
(RS 485, V.11)
SIM 43 con interface TTY
(corriente de línea 20 mA)
6GT2 005-0AA10
6GT2 005-0BA10
6GT2 005-0CA10
Software MOBY1
con excitadores 3964R y herramientas
para DOS y Windows 95/NT
6GT2 080-2AA10
Conector submin-D de 25 polos
(no incluido en el suministro)
6AW5 418-4F
Cables enchufables y accesorios
ver el apartado 3.10
Descripción de SIM
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
Descripción de T3964R (DOS), encuadernada
alemán
inglés
electrónica en el CD-ROM
“Software MOBY”
1
ver el apartado 7.1
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-65
Módulos de conexión
Datos técnicos
Tabla 6-24
Datos técnicos para el módulo de interface en serie SIM
Interface en serie
Conector submin-D de 25 polos
Velocidad de transmisión
Procedimiento
2.400 a 9.600 baudios
3964R, SINEC L1, LAUF,
protocolo SINUMERIK
Longitud máx. de cable/tipo
1.000 m (apantallado) TTY
1.000 m (apantallado) RS 422
30 m (apantallado) V.24
Funciones de software
Comandos
Leer, inscribir, inicializar
MDS; consultar DE/DA; Next
Programación
En función del ordenador,
PC, PLC ajeno; para el PC hay disponible un excitador 3964-R con interface hacia MS-C; también hay disponible un excitador 3964-R para Windows 95 y Windows NT
a través de conector submin-D de
25 polos
Entradas digitales
Cantidad
Aislamiento galvánico
Tensión de entrada
para ”0” lógico
para ”1” lógico
Tiempo de retardo
Salidas digitales
2
no
–2 a +5 V
+12 a +33 V (Ri = 10 kW)
< 10 ms
a través de conector submin-D de
25 polos
Cantidad
Aislamiento galvánico
2
no
(tensión de alimentación interna) a
prueba de cortocircuitos
Imáx = 200 mA (por cada DA;
o bien para 2 DA
Interface inductivo hacia MDS
(SLG integrada)
Separación registro/lectura SLG-MDS máx. 40 mm; ver datos de campo
Frecuencia de transmisión
S energía
S datos
134 kHz
Tensión de alimentación
1,81 MHz
a través de conector submin-D de
25 polos
Valor nominal
Margen admisible
24 V c.c.
20 V a 30 V c.c.
Consumo de corriente, máx.
Esfuerzo por choque admisible
220 mA (DA no cargada)
30 g
Grado de protección según CEI 529
IP54 (con conector especial)
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
0 a +60 °C
–20 a +70 °C
< 95%
6-66
Dimensiones (A x A x P) en mm
75 x 75 x 40
Peso aprox.
0,3 kg
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Datos de campo
de SIM
Todos los datos técnicos especificados a continuación son indicaciones típicas que rigen para una temperatura ambiente de 25 _C, una tensión de alimentación de 24 V y un entorno no metálico.
Son admisibles tolerancias de 20 % condicionadas por la fabricación o la
temperartura.
Tabla 6-25
Datos de campo de SIM
MDS 506
MDS 514
MDS 439 E
Longitud de la ventana de transmisión en mm (L)
L
2L
L
2L
L
2L
60
80
85
100
75
100
Ancho de la ventana de transmisión en mm (B)
20
30
30
Separación de trabajo en mm (Sa)
0 a 20
0 a 25
0 a 25
Separación límite en mm (Sg)
33
40
33
Separación entre MDS y MDS en mm (D1)
>200
Separación
mínima entre dos
SIM
!
Recinto no
metálico
>300
>300
D > 700 mm
Cuidado
Este valor debe cumplirse siempre. Si no se alcanza el mismo, existe peligro
de interferencia de los campos inductivos. Entonces aumentaría de forma
incalculable el tiempo para la transferencia de los datos o bien se interrumpiría una instrucción debido a un error.
Es posible montar el módulo sobre metal sin mermas perceptibles del alcance.
Metal
Recinto no metálico
a
En caso de montaje a ras en metal, se debe
observar un recinto no metálico de a = 30 mm.
Figura 6-50 Montaje del SIM a ras en metal
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-67
Módulos de conexión
Ventana de
transmisión
2L
ÜL
Sa
Sg
MDS
Vista lateral
2L
Vista por arriba
L
Ventana de transmisión en entorno no metálico
Ventana de transmisión para Sa
Figura 6-51 Ventana de transmisión para SIM
Dimensiones
(en mm)
40
21
6
4
47
75
7,7
75
65
75
Color de la caja: gris
Material de la caja: poliamida 12
5
5
5,5
Figura 6-52 Dimensiones del módulo de interface en serie SIM
6-68
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Módulos de conexión
Asignación de
pines
A través del conector submin-D de 25 polos se efectúan:
S la alimentación del SIM
S la conexión al PC/ordenador
S la parametrización del SIM
Tabla 6-26
Asignación de pines en SIM
Significado
Pin
Pines 1 a 8: conexión del SIM a un ordenador o PC
Interface (en función del tipo)
1
SIM 41 → V.24 (RS232)
SIM 42 → RS422 (V.11)
SIM 43 → TTY (sólo pasivo)
1
2
3
4
5
6
7
8
–
TxD (Transmit Data)
RxD (Receive Data)
–
–
libre
GND (Signal Ground)
Blindaje del conector
R + (resistencia terminal)
E + (recepción)
D + (transmisión)
R – (resistencia terminal)
D – (transmisión)
libre
E – (recepción)
Blindaje del conector
+ EM (recepción)
– EM (recepción)
+ SE (transmisión)
– SE (transmisión)
–1
libre
–
Blindaje del conector
9
10
11
12
DE0
DE1
DA0
DA1
13
14
+ 24 V
0 V (tierra)
15
16
libre
libre
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tierra:
S0
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
2 entradas y 2 salidas digitales
p. ej. para controlar el soporte de datos
Tensión de alimentación del módulo SIM (20 a 30 V)
Longitud de cable entre equipo de alimentación de tensión y SIM: máx. 3 m
0 V para los pines del conector 18 a 25
Para ajustar:
- la velocidad en baudios
- la dirección SINEC L1
- el procedimiento de transmisión
- el tipo del control de MDS
En el SIM 43 (con TTY) no puede estar cableado el pin 5 del conector.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6-69
Módulos de conexión
Parametrización de
los pines 17 a 25
Pin del conector *)
Significado
24
25
1
1
No se controlan las memorias de datos; el control de presencia está desactivado;
las DE/DA pueden programarse discrecionalmente (mediante la instrucción de sistema).
1
0
Control de presencia mediante el firmware de SIM;
DE utilizables discrecionalmente, pudiéndose consultar mediante la instrucción DE/DA.
0
1
Control de presencia a través de DE0 y DE1, significando
DE0 = 1 → entrada de MDS
DE1 = 1 → salida de MDS
0
0
Control de presencia a través de DE1, significando
DE1 = 1 → salida de MDS
DE0 está libre y puede consultarse mediante la instrucción de estado.
Pin del conector *)
Significado
18
19
20
21
22
23
a
a
a
a
0
0
SINEC L1
aaaa = dirección del SIM en el bus SINEC L1
(SIM es siempre esclavo).
Pin *) 21 20 19 18 Dirección SINEC
Rige la siguiente asignación
1 1 1 1
1
de dirección:
1
:
0
1
:
0
1
:
0
0
:
0
b
b
0
0
1
0
Procedimiento LAUF
1
0
0
1
1
0
Conexión de STG
b
b
b
b
0
0
1
0
1
1
1
1
3694R: SIM = esclavo
3694R: SIM = maestro
b
b
a
a
0
1
Protocolo SINUMERIK 850/880 (sin telegrama de respuesta)
Pin *)
20
21
Dirección SIM (= a a)
1
1
0
0
1
0
1
0
0
1
2
3
2
:
16
(existente siempre)
Advertencia:
En SINUMERIK debe ajustarse mediante los interruptores 7 y 8 una clase de control de presencia.
Velocidad de transmisión
1
1
0
0
1
0
1
0
x
x
x
x
x
x
x
x
*) Sin puente
Puente con pin 17
6-70
x
x
x
x
x
x
x
x
(= bb) (válido para los procedimientos: Lauf, 3964R,
SINUMERIK)
9600 baudios
4800 baudios
2400 baudios
(reservado)
→ ”1” lóg.
→ ”1” lóg.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7
7-1
Accesorios
7.1
Software MOBY
A partir de la versión 3.0 se suministra el producto ”Software MOBY” en un
CD. Se incluyen aquí todos los bloques de función y excitadores necesarios
para MOBY. En el fichero ”Lies_mich” (Léeme) dentro del directorio principal del CD se describen brevemente los programas.
S FB 230: Bloque de función para ASM 401; Gestor de ficheros para SIMATIC S5
S FB 240: Bloque de función para ASM 450; MOBY conectado a PROFIBUS DP a través de SIMATIC S5 (inclusive fichero de datos fijos del
equipo para PROFIBUS DP)
S FB 250: Bloque de función para ASM 400
S FB 41 tiene un bloque de función para el ASM 410. El FB tiene un interface de llamada casi idéntico al del FB 250. Para la programación se ha
de utilizar la descripción del FB 250.
S FC 44, que permite operar el ASM 450 en un entorno SIMATIC S7. Es
imprescindible observar el fichero ”Read_me” en el directorio FC 44.
S FC 45: Función S7 para ASM 452/454/473/475.
S FC 46 para ASM 452 (modo de gestor de ficheros): el bloque puede operar en S7-300 y S7-400.
S FB 246 para ASM 452 (modo de gestor de ficheros): el bloque puede operar en el S5-155U con IM 308-C.
S Función FC 47 para ASM 470
S FB 47, que contiene un bloque de función para SIMATIC S5 115U -
155U. Con ello, el ASM 470 puede operar a través de una ET 200M en un
entorno SIMATIC S5.
S FC 56 para ASM 452, ASM 473, ASM 475 en el modo de gestor de ficheros. La FC 56 tiene las mismas funciones que la FC 46, pero no tiene un
interface para la aplicación orientado al futuro.
S Programa de carga para ES 030, así como fichero de datos fijos del
equipo para conectar el ES 030 a PROFIBUS DP
S Programas de verificación y de demostración para reproducir en un PC
(DOS ó Windows) las funciones ”leer de una MDS”, ”inscribir datos en
MDS”, etc. A tal efecto, los módulos MOBY ASM 424 resp. SIM 41 se
conectan a través de un cable (con interface en serie) al PC (COM 1 ó
COM 2).
S Aclaraciones sucintas a los distintos directorios en alemán o inglés (ver
“lies_mich.txt” respectivamente “read_me.txt”)
S Excitador 3964R para DOS, Windows 95 y Windows NT
S Versión actualizada de la documentación MOBY en formato PDF
S Herramientas: aquí se encuentran útiles programas para la configuración de
MOBY.
S S7_OM: Programa de instalación y administrador de objetos para los mó-
dulos de conexión ASM 470, ASM 475 y ASM 473
No incluyen la instalación de ejemplos de proyecto con las FC correspondientes. Estos aparecen en los respectivos directorios de FC.
7-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Guía del operador
El CD “Software MOBY” tiene una guía para el operador muy cómoda, basada en HTML. Al activar Start.exe aparece una ventana con los siguientes
puntos principales en la barra de menús superior:
S FC para S7
S FB para S5
S Soporte PC
S Documentación
S Herramientas
S Demostración
S Noticias
Advertencia
Software MOBY y licencias:
En los módulos de conexión o SIM adquiridos no va incluido ningún software ni documentación. Por lo tanto, debe pedirse adicionalmente el CDROM ”Software MOBY”, que contiene todos los FB/FC disponibles para
SIMATIC, bibliotecas C para Windows 98/NT, programas de demostración,
etc. El CD-ROM incluye asimismo la documentación MOBY completa (alemán, inglés y francés) en formato PDF.
El precio de adquisición de cada módulo de conexión o SIM incluye proporcionalmente el derecho de utilzación del software y la documentación contenidos en el CD-ROM ”Software MOBY”, autorizando al comprador a sacar
las copias (licencia de copia) requeridas para la aplicación específica del
usuario o el desarrollo de su instalación.
Por lo demás, rige el adjunto contrato para la utilización de productos
de software mediante una remuneración única.
Datos para el
pedido
Tabla 7-1
Datos para el pedido del software MOBY
Nº de pedido
Software MOBY
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6GT2 080-2AA10
7-3
Accesorios
7.2
Fuente de alimentación universal MOBY
Descripción
La fuente de alimentación universal MOBYR es un alimentador compacto,
con temporización en el primario y diseñado para operar en la red de corriente alterna monoásica, que cuenta con dos salidas de c.c. (conectores hembra conectados en paralelo).
Su robusta caja de aluminio constituye un sistema en el que armonizan la
solidez mecánica, la protección contra las interferencias electromagnéticas y
la disipación óptima del calor.
Esta fuente de alimentación con temporización en el primario está protegida
contra sobrecargas mediante un circuito limitador de corriente integrado y es
resistente continuamente a cortocircuitos.
La protección contra sobretensión (SIOV) incorporada de serie protege a la
electrónica conectada contra las tensiones excesivas.
Figura 7-1
Datos para el pedido
Datos técnicos
Tabla 7-2
Fuente de alimentación universal MOBY
Datos para el pedido de la fuente de alimentación universal MOBY
Nº de pedido
Fuente de alimentación universal MOBY, 100 230 V c.a./24 V c.c./2,2 A; incl. 2 conectores
complementarios para la tensión de salida
6GT2 494-0AA00
Cable enchufable de 24 V para ASM 424,
ASM 454; longitud 5 m
6GT2 491-1HH50
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
Tabla 7-3
Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY
Entrada
Tensión de entrada
Valor nominal
Margen
Frecuencia
Intensidad de entrada
Rendimiento
Toma de red
Compensación de cortes de red
Desconexión por tensión insuficiente
Protección contra sobretensión
7-4
100 - 230 V c.a.
90 - 253 V c.a.
50/60 Hz
0,85 - 0,45 A
> 80 % a plena carga
2 m cable de conexión a la red con
enchufe tipo Schuko
> 10 ms
sí
SIOV
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Tabla 7-3
Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY
Salida
Tensión nominal de salida
Intensidad nominal de salida
Ondulación residual (Ripple)
Conector hembra
24 V c.c.
2,2 A
20 mVpp
hasta 160 kHz
50 mVpp
superior a 160 kHz
NTC
sí
Limitación de intensidad de arranque
Resistencia permanente a cortocircuitos
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
durante el servicio
-20 _C a +40 _C
(máx. +60 _C; ver indicaciones de
seguridad para el usuario)
-40 _C a +80 _C
por convección
para el transporte y almacenaje
Refrigeración
Indicaciones generales
Dimensiones de la fuente de alimentación incl.
placa de fijación (L x A x A) en mm
Peso
Color
Sujeción
205 x 80 x 60
(sin conectores)
aprox. 1.000 g
antracita
4 tornillos M5
Compatibilidad electromagnética
Emisión de perturbaciones (EN 50 081-1)
Inmunidad a interferencias (EN 50 082-2)
Clase B según EN 55022
EN 61 000-4-2
Seguridad
Homologaciones
Prueba de seguridad eléctrica
CE, GS
EN 60950/VDE 0805 y
VDE 106, parte 1
AC 4 kV
I, según EN 60950 (VDE 0805)
IP65, según EN 60 529 (sólo en
estado enchufado)
Aislamiento galvánico primario/secundario
Clase de protección
Grado de protección
Asignación de pines salida de 24 V
Salida 1 y 2:
Hembra 1: tierra (0 V)
Figura 7-2
3
4
2
1
Hembra 2: +24 V c.c.
Hembra 3: +24 V c.c.
Hembra 4: tierra (0 V)
Asignación de pines salida de 24 V
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-5
Accesorios
Dimensiones
(en mm)
65
7,5
80
3
57
205
176
7,5
Figura 7-3
Indicaciones de
seguridad para el
usuario
!
7-6
5
5
190
Dimensiones de la fuente de alimentación universal MOBY
Cuidado
No es admisible abrir los equipos ni efectuar modificaciones en los mismos.
Si no se cumple esto expiran la CE y la garantía del fabricante. Para la instalación de la fuente de alimentación deberán observarse las disposiciones
DIN/VDE pertinentes o las prescripciones nacionales.
El campo de aplicación de la fuente de alimentación está limitado a “Tecnología de la información de máquinas eléctricas de oficina” en el ámbito de
validez de la norma EN 60950/VDE 0805.
La puesta en marcha y el funcionamiento de un equipo sólo deben ser llevados a cabo por personal cualificado.
En el sentido de las indicaciones de seguridad de la presente información de
producto, se trata de personas autorizadas para poner en funcionamiento,
conectar a tierra e identificar equipos, sistemas y circuitos de corriente de
acuerdo con las normas estándar de seguridad. El equipo sólo podrá utilizarse para las aplicaciones previstas en el catálogo y en la descripción técnica, y únicamente en combinación con equipos y componentes ajenos recomendados u homologados por Siemens.
Para el funcionamiento perfecto del producto son indispensables el almacenaje, instalación y montaje apropiados del mismo, así como su manejo y
mantenimiento concienzudos.
Se debe garantizar el acceso libre al tomacorriente de red para el montaje.
Durante el servicio es admisible un calentamiento de la caja de hasta
+40 °C. Sin embargo, téngase en cuenta que la fuente de alimentación debe
estar cubierta a una temperatura ambiente superior a +40 °C para evitar que
las personas puedan tocar la caja caliente. En tal caso, deberá seguir siendo
suficiente la ventilación de la fuente de alimentación.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
7.3
Terminal portátil MOBY STG I
Campo de
aplicaciones
Con el STG I, se añade al sistema de identificación MOBY I un potente terminal móvil para aplicaciones en los sectores logística, distribución y asistencia técnica. La unidad de mantenimiento y verificación (STG) constituye una
herramienta imprescindible durante la puesta en marcha y las pruebas, que
permite leer e inscribir sin contacto todas las memorias de datos MOBY I. El
STG I sustituye al acreditado terminal portátil STG 4F, que ya sólo se suministra como repuesto.
Figura 7-4
Estructura y
funciones
Terminal portátil MOBY STG I
El terminal móvil STG I consta de un equipo básico (Basis PSION Workaboutmx) y una compacta cabeza de escritura/lectura enchufable. Cuenta con
una caja estanca a salpicaduras de agua (IP54), un display LCD con
240 x 100 puntos de imagen, un teclado alfanumérico y diferentes interfaces
(para tarjeta EEPROM, carga de acumulador, RS 232/TTL para cabeza lectora MOBY I, interface de carga de acumulador incl. RS 232 para acoplamiento a PC, etc.).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-7
Accesorios
El software MOBY adjunto (tarjeta de memoria) ofrece funciones de asistencia técnica y verificación para la lectura, inscripción, etc. de todas las memorias de datos MOBY I:
S Extracción de datos de la memoria de datos
S Inscripción de datos en la memoria de datos
S Borrado de todo el contenido de una memoria de datos (inscribiendo un
valor de relleno)
S Visualización y edición de los datos en formato hexadecimal o ASCII
S Almacenamiento de los datos leídos en un fichero
S Activación/desactivación de la protección mediante contraseña para todas
las funciones de registro
S Idioma de los menús conmutable entre inglés y alemán
A base de la biblioteca C optativa resulta muy sencillo programar aplicaciones propias, inclusive una superficie de máscaras específica del cliente para
la lectura/inscripción de memorias de datos. A tal efecto hay disponibles diferentes herramientas de desarrollo para el PC, así como una gran variedad
de accesorios directamente de PSION. De este modo se abren nuevas posibilidades de aplicación en el ámbito de logística y distribución; con el terminal
portátil, p. ej., se pueden registrar offline los datos del expedidor, procesarlos
y transmitirlos posteriormente al PC/ordenador.
Funciones con
gestor de ficheros
En la unidad STG I de MOBY I se puede solicitar el programa ”File handler”, que pone a disposición del usuario funciones sumamente confortables
para la gestión de los datos:
S Formateado de la MDS
S Creación de ficheros en la MDS
S Inscripción de ficheros en la MDS y en el terminal portátil
S Lectura de ficheros de la MDS y del terminal portátil
S Extracción y visualización del directorio de la MDS o del terminal portátil
S Borrado de ficheros en la MDS y en el terminal portátil
Componentes
optativos
(Ver en internet bajo http://www.psion.com/industrial/)
S Cable adaptador hacia el PC para facilitar el intercambio de datos entre el
PC y PSION Workabout mx
S Equipo básico PSION Workabout mx con teclas funcionales de gran superficie y teclado numérico
S Tarjeta de memoria adicional con capacidad de hasta 8 Mbytes
S Unidad de acoplamiento incl. cargador rápido y software para el intercambio de datos confortable entre PSION Workabout mx y el PC.
7-8
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Requisitos del
sistema para
aplicaciones específicas del
cliente
A fin de poder utilizar la biblioteca para SIBO ’C’ (SIBO ’C’ es el entorno de
desarrollo C para PSION Workabout), tienen que cumplirse los requisitos
siguientes:
S PC
S Terminal
portátil
En el PC debe estar instalado el ’Paquete de desarrollo
C para PSION Workabout’. Este paquete de
desarrollo se ha de pedir directamente a PSION
(véase: http://www.psion.com/industrial/).
PSION Workabout con sujeción mural y alimentador.
Utilizar a tal efecto preferentemente el terminal portátil
MOBY STG I.
S Cable de PC
Para el enlace con el PC se precisa un
Cable adaptador de PSION
(véase: http://www.psion.com/industrial/). Este cable
se requiere sólo si no está incluido en el paquete de
desarrollo C.
S Biblioteca C
Se requieren los siguientes ficheros para la programación
de MOBY:
– Con direccionamiento normal
MOBY_I.H
MOBY_STG.LIB
– Con gestor de ficheros
FH_CMD.H
FH_STG.LIB
FH_STRUC.H
FHDEF.H
FHERR.H
FHEXTERN.H
Los mismos se suministran con la biblioteca SIBO ’C’
MOBY de Siemens.
Advertencia
En principio es también posible desarrollar aplicaciones en el lenguaje de
programación Basic OVAL, pero para ello no es apropiada la biblioteca
MOBY.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-9
Accesorios
Hardware
En la ilustración siguiente se representan los principales interfaces del hardware previstos para las distintas aplicaciones.
Interface TTL para operar con una
cabeza lectora MOBY
Interface RS 232
(p. ej. conexión de un MOBY I ASM,
RS 232)
Display LCD gráfico
Teclas de mando: contraste; iluminación del display; conectado/desconectado; teclas de cursor
Diodo luminoso verde, que luce al cargarse el acumulador
Tarjetas FLASH adicionales para
almacenar grandes cantidades
de datos
Teclado numérico con tecla Enter
Teclado ASCII, así como teclas
MAYUSC y de funciones especiales
(Ctrl,
)
Interface LIF para conexión de PC,
impresora, función de carga, etc.
Figura 7-5
Hardware del terminal portátil MOBY STG I
Si se emplea un tipo diferente de PSION Workabout hay disponibles aún
otros interfaces, como
S Interface para infrarrojos
S Teclado numérico y teclas funcionales
7-10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Datos para el pedido
Tabla 7-4
Datos para el pedido del terminal portátil STG I
Nº de pedido
Terminal móvil STG I
6GT2 003-0CA00
Equipo básico (PSION Workaboutmx)
con cabeza de registro/lectura MOBY I, acumulador, software estándar incl. funcionalidad STG,
así como software de gestión de ficheros en tarjeta EEPROM, instrucciones de manejo, sin unidad de carga
Unidad de carga para un terminal móvil
incl. alimentador enchufable 230 V c.a.
6GT2 303-1DA00
Accesorios:
Datos técnicos
Cabeza de registro/lectura MOBY I, 1,81 MHz +
134 kHz sin software ni descripción
6GT2 003-1CA00
Tarjeta de memoria con software STG, así como
software de gestión de ficheros para MOBY D/E/
F/I/U, incl. instrucciones de manejo
6GT2 303-1CA00
Biblioteca C para MOBY D/E/F/I/U para desarrollar máscaras dialogales específicas del cliente,
sin herramientas de desarrollo, incl. descripción
6GT2 381-1AB00
Acumulador de repuesto
6GT2 094-0AB00 o bien
2 baterías AA
(NiCd, Ni-MH, álcali)
Otros componentes PSION
(p. ej. cable 3link, entorno de desarrollo C)
Pedidos a concesionarios locales o
PSION
(http://www.psion.com/industrial/)
Tabla 7-5
Datos técnicos del terminal portátil STG I
Hardware
Procesador
NEC V30mx 27,68 MHz (compatible con 80C86)
Memoria RAM
2 Mbytes; aprox. 1,8 Mbytes utilizables discrecionalmente
Memoria ROM
2 Mbytes para el sistema operativo
Programa de aplicación
1 Mbyte (con programa de asistencia técnica y verificación
MOBY)
Pantalla
Display LCD gráfico con 240x100 puntos de imagen;
escala de tonos grises; iluminación de fondo conectable
Teclado
alfanumérico con 57 teclas
Sonido
Sensor piezoeléctrico
Alimentación
Acumulador NiCd con 2 elementos tipo AA (850 mAh)
carga rápida; desconexión automática
20 horas
(cabeza lectora desactivada, display apagado)
4,5 horas
(cabeza lectora activada, display apagado)
10 horas
(cabeza lectora desactivada, display iluminado)
Autonomía
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-11
Accesorios
Tabla 7-5
Datos técnicos del terminal portátil STG I
Interfaces
Interface LIF (Low Insertion Force) para carga del acumulador
y comunicación con el PC y la impresora (cable 3link no incluido);
Interface RS 232 y TTL para operar con una cabeza lectora
MOBY
Seguridad
Mecanismo de cierre para la batería y la memoria de programas
Software
Sistema operativo
Multitarea EPOC/16, soporte gráfico, interface GUI; intérprete
similar a MS-DOS
Gestión de los datos
compatible con MS-DOS
Software
integrado
Programa de asistencia técnica y verificación MOBY; Hoja
electrónica; Base de datos; Calculadora de bolsillo;
Comunicación
Programa MOBY
STG
Leer, escribir, borrar MDS, leer ID de MDS; Memorizar y cargar datos de MDS; Idioma de los menús inglés o alemán Introducción y representación de los datos en ASCII o HEX
Programa de gestión
de ficheros MOBY
Leer, escribir, crear y borrar ficheros de la MDS y del terminal
portátil; Mostrar directorio; Formatear, cerrar y estado de
MDS; Indicación para directorio y editor
Datos técnicos
Equipo completo (incl. acumulador)
Cabeza lectora
Dimensiones
260 x 90 x 35 [mm]
[
]
90 x 64 x 35 [mm]
[
]
Peso
aprox. 440 g
aprox. 110 g
Temperatura
Operación:
Almacenaje:
Humedad relativa
0 % a 90 % sin condensación
Grado de protección
IP54 (estanco a salpicaduras de agua)
Resistencia a golpes
Máx. altura de caída sobre cemento: 1 m
CEM
EN 55 022; FCC Part 15 Low Power Transmitter
Electrostática; RF;
EFT
IEC 801-2; IEC 801-3; IEC 801-4
Homologaciones
ETS 300 330 Reg. Nr. TTJ-P-G 128/96
FCC ID: KR5 MIS-I
–20 °C a +60 °C
–25 °C a +80 °C (sin batería)
Cabeza de registro/lectura RF
MOBY I
Máximas distancias
d llectura/escritura
de
t /
it
7-12
134 kHz energía/1,81 MHz datos
Tipo de MDS
Distancia en mm
401/402
403
404/514
506
439 E
6
8
20
12
12
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Información FCC
Made in Germany
SIEMENS MOBY I STG I
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes and modifications to this equipment:
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-13
Accesorios
7.4
Unidad de captura ES 030-K
Campo de
aplicaciones
Características/estructura
La unidad de captura ES 030-K es un terminal universal controlado por microprocesador utilizable en todos los sectores de la industria, que incluye
diferentes interfaces. Resulta particularmente apropiado para la conexión a
los sistemas de identificación MOBY I, L y código de barras, así como para
el preprocesamiento de datos destinado a descargar los sistemas host de orden
superior. Gracias a su diseño modular, es configurable en cuanto a sus funciones y equipamiento de acuerdo con la aplicación prevista.
S Programable discrecionalmente en el lenguaje de programación STEP 5
mediante PG y PC
S Orientado al diálogo o al proceso, con teclas asignables discrecionalmente
S Robusta construcción (IP54) para entorno industrial; idóneo también para
manejarlo con guantes de protección, por ejemplo
S Configuración variable del hardware
S Interfaces serie: TTY, RS 485, (RS 422), V.24 para conectar a ordenadores superiores, PLCs o impresoras mediante los procedimientos LAUF,
3964R, SINEC L1 y PROFIBUS DP
S Interfaces adicionales para los sistemas de identificación MOBY I,
MOBY L, lectores de código de barras, exploradores de paso
S Cuenta con módulos funcionales integrados para funciones utilizadas frecuentemente
S Con función maestro/esclavo para SINEC L1
7-14
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
1
OPTATIVO
CONECTOR
Interface de ampliación en
serie
TTY y V.242
8 entradas/
8 salidas digitales
16 entradas digitales2
Interface SLG
MOBY I
Interface SLG gestor de
ficheros MOBY I
Interface SLG
MOBY L
OPCION
Conector 1
1
OPTATIVO
Conector 2
Conector 3
CONECTOR
Conector 4
OPCION
OPCION
Accesorios
Display LCD
2 x 24 caracteres
Display LCD
4 x 20 caracteres
Teclado con
29 pulsadores luminosos
interruptor de llave
Teclado laminar con
30 teclas, 30 LED
interruptor de llave
Módulo de reloj
Interface SLG
MOBY I
Interface SLG gestor de
ficheros MOBY I
Interface SLG
MOBY L
Lector de código de barras
Interface
PROFIBUS DP
Interface en serie
TTY y X.27
8 entradas/
8 salidas digitales 2
Interface
PROFIBUS DP
Figura 7-6
1
2
Configuración de ES 030-K
Cada conector optativo constituye un módulo de hardware que requiere un slot en ES 030-K.
Las opciones ’interface de ampliación en serie’ y ’16 entradas digitales’ pueden extraerse también –como variante especial– a través del conector 2.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-15
Accesorios
Datos para el pedido
Tabla 7-6
Datos para el pedido de ES 030-K
Unidad de captura ES 030-K
con interface en serie TTY, X.27
en el conector 1
8 entradas + 8 salidas digitales en el conector 2
Display
sin display
LCD 2 x 24 caracteres
LCD 4 x 20 caracteres
6AW5 451- J J J J 3
0
1
2
Conector 3
Sin ocupar
Interface MOBY I, MOBY E
8 entradas + 8 salidas digitales
16 entradas digitales
Gestor de ficheros MOBY I
Interface MOBY L
PROFIBUS DP1
Interface en serie (TTY, V.24)
A
C
D
E
F
L
P
S
Conector 4
Sin ocupar
Código de barras (incl. lector)
Interface MOBY I, MOBY E
Gestor de ficheros MOBY I
Interface MOBY L
Código de barras (sin lector)
Interface PROFIBUS DP1
A
B
C
F
L
N
P
Teclado
Ningún teclado
Teclado laminar 30 teclas, 30 LED
Teclado con 29 pulsadores luminosos
6AW5 451-8AU
Cargador para ES 030
1
7-16
0
2
3
Alternativa: preferiblemente en conector 4.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
Datos técnicos
Tabla 7-7
Datos técnicos de ES 030-K
Microprocesador
80C32
Frecuencia de temporización
14,7 MHz
Capacidad de memoria equipamiento
básico
32 Kbytes = 16 K instrucción
EEPROM
RAM
128 Kbytes respaldado por batería
durante aprox. 8 años (DB1-DB120)
Repertorio de instrucciones (STEP 5)
casi como con SIMATIC 100U:
p. ej. funciones lógicas binarias,
operaciones de memorización,
operaciones de carga y transferencia,
operaciones de temporización y contaje,
operaciones de comparación,
operaciones de sustitución
Display
Display LC 2 x 24 caracteres o bien
Display LC 4 x 20 caracteres
Entradas/salidas digitales
siempre presentes:
Módulo opcional:
Módulo opcional:
S Entrada digital
S Salida digital
8 DE y 8 DA, separación galvánica
8 DE y 8 DA, separación galvánica
16 DE,y 8 DA, separación galvánica
”0” lógico: –2 a +2 V
”1” lógico: 16 a 33 V
lógico„1“: (Ri = approx. 5 kW)
Masa común para todas las DE
”1” lógico: +24 V
I = 100 mA
I = 50 mA
a prueba de cortocircuitos
+24 V comunes para todas las DA
Interface en serie
(conector 1)
Procedimiento
Velocidad
TTY o RS 485
3964R, LAUF, SINEC L1
150 a 19.200 baudios
Interface en serie
(conector 3)
Módulo de interface
20 mA corriente simple
activo/pasivo o V.24
Procedimiento: Lauf o 3964
Bus de campo
PROFIBUS DP (esclavo) certificado
según DIN 19245, parte III
Velocidad en baudios
9,6 Kbaudios a 1,5 Mbaudios
Conexión
Conector submin-D 9 polos en
conector 4 (opcionalmente en conector 3)
Interface código de barras (máx. 2)
conectable
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Lector, explorador de paso,
escáner láser portátil
7-17
Accesorios
Tabla 7-7
Datos técnicos de ES 030-K
MOBY I (máx. 2)
SLG conectables:
SLG 40/SLG 40-S
SLG 41/SLG 41-S/SLG 41C
SLG 42
SLG 43
SLG 44
MOBY L (máx. 2)
SLG conectable:
SLG 52
Conexión a SIMATIC S5
RS 485, V.24, TTY o SINEC L1
Teclado
Teclado de pulsación
7-18
29 pulsadores luminosos,
1 interruptor de llave
Teclado laminar
30 teclas, 30 LED,
1 interruptor de llave
Toma de red, normal
optativa
AC 230 V ± 10%; 48-62 Hz;
enchufe tipo Schuko según DIN 49441
24 V c.c. (20-30 V)
Potencia absorbida
aprox. 20 VA
Respaldo en tampón de RAM/reloj
Batería tampón para aprox. 8 años
Supresión de radiointerferencias
Clase de perturbaciones B según
VDE 0871
Grado de protección
IP54
Temperatura ambiente
durante el servicio
para el transporte y almacenaje
0 °C a +40 °C
-40 °C a +70 °C
Humedad rel. del aire
hasta 95 %
Caja
Cinc colado a presión
Dimensiones (A x A x P) en mm
180 x 280 x 95
Peso aprox.
5 kg
Exención de silicona
sí
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Accesorios
ES 030-K
ES 030-K
Equipamiento básico
con 8 DE/DA e interface
se serie, sin display ni
teclado, p. ej.
para activar un
discriminador
Equipamiento básico
con 8 DE/DA e interface
en serie, con display
LCD, teclado laminar
y MOBY M, I o L
para determinar datos
de calidad
Interface en serie RS 422
Interface
en serie
TTY
MDS
SIMATIC S5/CP544
MDS
A0.1
MDS
SLG
SLG
SLG
ES 030-K
ES 030-K (sólo esclavo)
SIMATIC S5/S7
PC
(maestro)
PLC
(maestro)
D
p. ej.
estación
11
P
PROFIBUS DP
L1
Terminal
120
Conexión
en serie
código de
barras
DE/DA
Típo2
Terminal
14
Conexión
en serie
código de
barras
L1
L1
Introducción
manual
Típo3
DE/DA
Introducción
manual
ES 030-K
ES 030-K
Equipamiento básico
con 8 DE/DA e interface
en serie, con display
LCD, así como pulsadores
o teclado laminar
Equipamiento básico
con interface en serie
(L1), con display LCD,
teclado laminar, lector
de código de barras
L1
Interface
MOBY I
Interface en serie PC/PLC
A0.1
E0.0
MDS
TTY/RS485
A0.0
1234567
SLG
Código de
barras
Figura 7-7
Ejemplos de configuración para ES 030-K
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
7-19
Accesorios
7-20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Documentación
A
A partir del 1 de cotubre de 2004, la documentación técnica de MOBY solo
está disponible en formato electrónico en el CD “Software MOBY”, número
de referencia 6GT2 080-2AA10.
Descripciones
técnicas
S Descripción ASM 400/401(alemán/inglés)
S Descripción ASM 410 (alemán/inglés)
S Descripción ASM 450/FC 44 (alemán/inglés/francés)
S Descripción FC 45 (alemán/inglés/francés)
S Descripción ASM 451/FC 46 (alemán/inglés)
S Descripción FC 56 (alemán/inglés)
S Descripción FB 246 (alemán)
S Descripción ASM 470/FC 47 para SIMATIC S7 (alemán/inglés)
S Descripción ASM470/FB 47 para SIMATIC S5 (alemán/inglés)
S Descripción SIM (para SIM 4x) (alemán/inglés)
S Descripción FB 230 (alemán/inglés)
S Descripción FB 240 (alemán/inglés)
S Descripción FB 250 para ASM 400/401 (alemán/inglés)
S Descripción 3964 R para Win 95/NT (alemán/inglés)
S Descripción T3964R para DOS (alemán/inglés)
S Descripción MOBY API (alemán/inglés)
S Descripción MDS 439 E (alemán/inglés)
Instrucciones
de manejo
S Instrucciones de manejo terminal portátil MOBY STG (inglés/alemán)
(incluidas en el suministro de la STG I)
S Instrucciones de programación terminal portátil MOBY STG
(inglés/alemán)
Manuales
S Manual de configuración SLG 44/MDS 507/MDS 407E (alemán/inglés)
S Manual del equipo ES 030-K (alemán/inglés)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
A-1
Documentació
A-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B
Avisos de error
El presente anexo contiene una recopilación de los avisos de error en
MOBY I. Los avisos están clasificados en tres grupos:
B.1
En la primera parte se describen los errores número 01 hex hasta 1F
hex. Tales avisos son idénticos para todos los módulos de conexión
que operan con direccionamiento directo de la MDS.
B.2
Algunos bloques de función (p. ej. FB 250, FB 240, FC 45, FC 47)
emiten más mensajes a través del estado del hardware. Dichos mensajes especiales se describen en esta parte.
B.3
La tercera parte incluye todos los avisos del gestor de ficheros. Tales
mensajes rigen para ASM 401 con FB 230, así como ASM 452,
ASM 473 y ASM 475 con FC 46, FC 56.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-1
Avisos de error
B.1
Errores de índole general
Los siguientes códigos de error pueden aparecer en la operación con
MOBY I. Son transferidos durante el tráfico de telegramas en el byte de estado o señalizados a través del diodo rojo en el panel frontal. Dicho diodo
visualiza permanentemente el último error (en la mayoría de los módulos
ASM), aunque ya se haya eliminado el mismo.
En ASM 450, ASM 452 se señalizan los códigos de error optativamente también a través del PROFIBUS, como diagnóstico de estación.
En FC 45 se reproduce este código de error en la variable ”error_MOBY”.
B-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-1
Errores de índole general
Código de
error hex.
Indicación
LED
Causas, eliminación
00
00
Sin error; resultado en orden
–
01
Ver código de error 0F
01
02
Error de presencia: MDS ha salido de la ventana de transmisión de la SLG. La
instrucción MOBY se procesó sólo parcialmente.
Instrucción de lectura:
SIN1
0000
0003
No se suministran datos al ordenador.
Instrucción de escritura: La memoria de datos que acaba de abandonar el campo
contiene un registro de datos incompleto.
No se cumple Sa (separación de trabajo entre SLG y MDS).
Error de configuración: el bloque de datos es muy grande (en el modo
dinámico)
La instrucción siguiente (READ, WRITE, NEXT) se aplica automáticamente a la
próxima MDS.
Observación:
La indicación de error a través del diodo rojo en el panel frontal señaliza en este
caso el código de error 02.
02
02
Error de presencia:
0005
Una memoria de datos móvil ha pasado por la SLG y no fue procesada con
ninguna instrucción ni concluida mediante la instrucción NEXT.
Una instrucción INIT fué interrumpida mediante RESET
Este aviso de error no se puede señalizar hasta la próxima instrucción (leer, inscribir, estado, RESET, DE/DA o NEXT). La instrucción no es procesada entonces,
pero se envía este aviso de error. El ASM ejecuta de nuevo normalmente la instrucción siguiente.
El error 02 se notifica inmediatamente a través del diagnóstico externo.
Observación
La señalización de error a través del diodo rojo no distingue entre el error 01 y el
02 (ver el código de error 01).
03
03
Error en el enlace con SLG
Tensión de alimentación de ASM < 20 V o no aplicada
Efracciones en la tensión de 24 V
Fusible disparado en ASM; revisar el cableado
Cable entre ASM y SLG cableado erróneamente o rotura de cable
Hardware defectuoso: ASM o SLG
Otra SLG cercana está activada
Acoplamiento perturbador en el cable de SLG o de bus
04
04
Error en la memoria de la MDS
La memoria de datos no ha sido inscrita nunca o se perdió su contenido por fallo
de la batería.
Inicializar la memoria de datos con la STG
con el ASM: llamar al comando de inicialización
Controlar la batería de la MDS o sustituir ésta (bit de batería)
Memoria de datos defectuosa
La inicialización se efectuó con una capacidad de almacenamiento errónea
05
05
–
Código de instrucción desconocido en el byte 2 del telegrama
–
La MDS notifica error de direccionamiento (revisar el telegrama)
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
0040
0041
0002/
0004
B-3
Avisos de error
Tabla B-1
Errores de índole general
Código de
error hex.
Indicación
LED
06
06
Causas, eliminación
SIN1
Anomalía de campo en SLG
La SLG recibe impulsos perturbadores del entorno.
0044
Campo perturbador externo; este campo perturbador puede detectarse
mediante el ”indicador de campo inductivo” de la STG
La separación entre dos SLG es demasiado pequeña y no se atiene a las
directivas de configuración
El cable de enlace con la SLG está perturbado, es demasiado largo o no
se atiene a las especificaciones
07
07
Demasiados errores de transmisión
La MDS no pudo recibir correctamente, tras varios intentos, la instrucción o los
datos de registro de la SLG.
0045
La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión
La transferencia de datos hacia MDS se ve afectada por perturbaciones
externas
08
08
0044
Error de transmisión CRC
–
La recepción de escucha ha detectado un error en la transmisión.
Igual causa que en el error 06
–
La MDS señaliza frecuentemente errores CRC.
La MDS se halla en el sector límite de la SLG
Hardware defectuoso en la MDS y/o la SLG
09
09
Sólo al inicializar: error CRC al recibir el acuse de la MDS
-
Igual causa que en el error 06
0A
10
Sólo al inicializar: MDS no puede ejecutar el comando INIT
-
MDS defectuosa
0B
11
Sólo al inicializar: timeout al instalar la MDS
-
La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión
La MDS consume demasiada corriente (defecto)
Sólo con MDS 507: el funcionamiento de la MDS 507 no ha sido conectado
mediante la instrucción ”RESET con transferencia de parámetros”
0C
12
No se puede inscribir en la memoria de la MDS.
0046
La memoria de MDS está defectuosa
La EEPROM de MDS ha sido grabada demasiadas veces y se alcanzó su fin
En la instrucción INIT se parametrizó una dirección final errónea
0D
13
Error de direccionamiento (se rebasó el área de direccionamiento)
No existe en la MDS la dirección indicada
Revisar y corregir la instrucción para el establecimiento del telegrama
El byte de estado para la instrucción no tenía el valor 00
B-4
0002/
0004
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-1
Errores de índole general
Código de
error hex.
Indicación
LED
0E
14
Causas, eliminación
Error ECC
No pueden leerse los datos de la MDS.
SIN1
0047
Se perdieron datos de la MDS (MDS defectuosa)
No se inicializó la MDS mediante el excitador ECC
Inicializar la MDS
Ha concluido la vida útil de la EEPROM en MDS; se perdieron los
datos
Sustituir la MDS
Al inscribir en la MDS abandonó ésta el campo
La MDS no está posicionada correctamente
El usuario formuló erróneamente la instrucción para el ASM
0F
01
Aviso de arranque
El ASM envía este mensaje después de cada arranque (se efectúa un arranque tras
aplicarse la tensión de servicio, tras accionar el interruptor frontal, tras cada reposición a través del conector X1 o tras un error de bus). El aviso de arranque permanece hasta que el usuario envía una instrucción de reposición al ASM. De esta
manera, el usuario puede reconocer el restablecimiento de la tensión en el ASM
(y, por consiguiente, su disponibilidad para el servicio).
10
16
Instrucción NEXT no posible o no admisible.
El ASM opera sin control de presencia
El ASM ya recibió una instrucción NEXT
11
17
1043
Cortocircuito o sobrecarga de las salidas de 24 V
El próximo comando debe ser una instrucción de reposición.
Es desactivada la salida en cuestión
En caso de sobrecarga general son desactivadas todas las salidas de 24 V
Sólo es posible la reposición desconectando y volviendo a conectar
la tensión de alimentación
12
18
Error interno de comunicación con ASM
Está perturbado el enlace con el procesador MOBY. El próximo comando debe
ser una instrucción de reposición.
Hardware de ASM defectuoso
Influencias CEM perturbadoras
14
20
15
21
Error interno de ASM
Desborde de pila. El próximo comando debe ser una instrucción de reposición.
Desconectar y volver a conectar la alimentación de 24 V
Parametrización de servicio incorrecta
Revisar los conmutadores en el ASM
16
22
Instrucción no procesable con la actual configuración del bus.
Márgenes de entrada o salida insuficientes para la longitud de telegrama fijada
Instrucción de escritura o de lectura formulada con longitud excesiva
Adaptar la configuración del bus al módulo maestro
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-5
Avisos de error
Tabla B-1
Errores de índole general
Código de
error hex.
Indicación
LED
17
23
Causas, eliminación
SIN1
Error de sintonización
El próximo comando debe ser una instrucción de reposición.
El usuario ha activado durante el proceso de sintonización un bit erróneo
en el byte de instrucción del telegrama
Revisar y corregir el programa de aplicación
18
24
Se admite sólo una instrucción de reposición
Se presentó un error que debe ser confirmado con una instrucción de
reposición (la causa puede ser un breve cortocircuito en el PROFIBUS)
19
25
Anterior instrucción activa
Se envió una nueva instrucción al ASM pese a estar aún activa la última instrucción.
0042
Una instrucción activa puede interrumpirse sólo con una instrucción de
reposición
La nueva instrucción se concluye mediante el error 19hex; la instrucción
antigua es ejecutada por el ASM y acusada tras su procesamiento.
1A
26
Se presentó un error de PROFIBUS DP
Enlace del bus interrumpido (rotura de hilo, conector desenchufado)
El maestro ya no explora el ASM
Se notifica este error tan pronto como se restablece el enlace del bus
1E
30
–
El telegrama no tiene la forma correcta.
–
El byte AB no concuerda con la longitud de datos útiles.
Revisar y corregir los telegramas en el programa de aplicación
-
-
1F
31
Comunicación con la MDS interrumpida mediante RESET. Este error sólo puede
enviarse de vuelta con una instrucción de reposición.
20
(binario
xx1x xxxx)
32
¡Ningún aviso de error!
2
Se presenta sólo al operar con el excitador ECC activado, e indica que el excitador 0052
ha detectado y corregido 1 bit erróneo. Los datos de lectura y escritura están en
orden.
40
(binario
x1xx xxxx)
64
¡Ningún aviso de error!
Bit normalmente activado siempre. Está reservado para la indicación del estado de
una segunda batería en la MDS.
80
(binario
1xxx xxxx)
128
¡Ningún aviso de error!
La tensión de la batería de MDS se halla debajo del valor de umbral. Se recomienda sustituir la MDS lo más pronto posible.
00512
00502
En los tipos de MDS con EEPROM está activado siempre este bit de estado.
En SINUMERIK se envía el aviso de batería sin el criterio ”F” en la IDENTIFICACION. Para reconocer una batería deficiente, se puede evaluar la casilla ”fnr”
en un punto del sistema completo.
1
2
SIN = Código de error equivalente para SIM en el modo de servicio SINUMERIK
Si se presentan varios estados a la vez, rige el orden: 0052, 0050, 0051
B-6
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
B.2
Errores específicos de ASM
B.2.1
ASM 400 con FB 250
Los avisos expuestos en la tabla B-2 aparecen en la palabra de datos 5 de
FBDB.
Tabla B-2
Avisos de error de FB 250
Avisos de error
Bit 1 = “1”:
Error de sincronización
Causas, eliminación
S El FB 250 recibió el resultado correspondiente a una instrucción que no se halla
(en este punto) en ZUWDB. Eventualmente se modificó el puntero (ZUW) en
ZUWDB estando activa una instrucción.
S Debido a influencias CEM, el ASM procesó una instrucción diferente a la programada por el usuario.
Revisar todo el sistema SIMATIC; revisar el sistema de puesta a tierra.
Bit 2 = “1”:
FB 250 está sincronizado
(SYNCH)
Posibilidad de comunicación general con un módulo de canal del módulo
ASM 400. Este bit se activa después de comprobar positivamente la parametrización
del FB.
Ello tiene lugar al efectuar el primer RESET inmediatamente después de la carga
inicial de los programas y bloques de datos. Si la instrucción de reposición no surte
efecto, no es activado o repuesto el bit.
El FB no puede explorar el módulo ASM 400.
S Dirección incorrecta ajustada en el ASM 400
S ASM 400 defectuoso
Al reponerse un bit de sincronización hay que iniciar siempre una RESET
Bit 4 = “1”:
Error de parametrización
Bit 5 = “1”:
Error del ASM
S
S
S
S
S
S
El parámetro ”ADR” incluye valores incorrectos
El parámetro ”KAN” se indicó erróneamente; se admiten los valores 1 ó 2
El parámetro ”TYP” se indicó erróneamente; se admiten los valores 0, 1, 3, 5 ó 6
El parámetro ”ANW” no es ”0” ó ”1”
La instrucción en ZUWDB no es admisible.
El error exacto de ASM se especifica en los bits 8 a 15 de ANZ
Si los bits 8 a 15 = 0:
S Una vez transferida la instrucción, FB no recibió a tiempo la confirmación de
ASM.
S Tras el arranque de la instrucción, transcurrieron más de 4 segundos sin que el
usuario haya solicitado el FB 250 (sin llamada cíclica del FB).
S El usuario alteró datos en FBDB (DW 0 - DW 24; especialmente DW 0/1).
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-7
Avisos de error
Tabla B-2
Avisos de error de FB 250
Avisos de error
Bit 6 = “1”:
Error de tiempo
Causas, eliminación
Se activó la supervisión mediante el contador cíclico en FB 250.
S Los datos de la instrucción no pudieron transferirse íntegramente al ASM 400
S El FB no puede explorar el módulo ASM 400; eventualmente no concuerda el
parámetro ”ADR” con la posición del conmutador S3 en ASM 400
S Para una instrucción de escritura se transfirió la longitud = 0
S El parámetro AG no está ajustado correctamente
S El usuario alteró datos en FBDB (especialmente DW 0/1)
Revisar el hardware de ASM 400, el direccionamiento, la parametrización
y el programa de aplicación
Bit 7 = “1”:
Error por repetición
Se repitió la instrucción para ASM 400.
S Error en BEST = 0:
Después de la repetición de la instrucción se ha concluido de forma correcta la
instrucción (sin errores)
S Error en BEST = 1:
La comunicación entre ASM y FB 250 está perturbada. Pese a repetirse la instrucción, no pudo procesarse la misma correctamente.
Si el bit iterativo es activado esporádicamente, hay que revisar siempre todo el hardware. A tal efecto, observar especialmente el sistema de puesta a tierra.
Bits 8 a 12
Aviso de error según la tabla B-1
Bit 13 = ”1”:
Se efectuó la corrección ECC
Bit 14 = ”1”:
Batería dialogal (deon MDS507) por debajo del valor de umbral
Bit 15 = ”1”:
Batería de RAM por debajo del valor de umbral
B-8
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
B.2.2
ASM 470 con FB 47/FC 47
La palabra de estado en la FC 47 es DBB 6/7.
La palabra de estado en el FB 47 es DW 3.
S En DBB 6 respectivamente DL 3 se señalizan los errores de MOBY
(ver la tabla B-1).
S En DBB 7 respectivamente DR 3 se señalizan los errores internos del bloque de función (ver la tabla B-3). Durante estos avisos de error de
FB 47/FC 47 no parpadea el diodo rojo. El contenido de cada byte se indica de forma hexadecimal (HEX) y como cifra de coma fija (DEZ).
Tabla B-3
Avisos de error de FB 47/FC 47
ANZ
(byte derecho)
02 HEX/
02 DEZ
Descripción
Se introdujo un código o parámetro de instrucción no admisible.
S Parametrizar correctamente las palabras de datos en BEDB de acuerdo con la descripción de la
instrucción
06 HEX/
06 DEZ
El código de instrucción y el código de confirmación recibido no son idénticos.
07 HEX/
07 DEZ
Error de sincronización en la ejecución de FB 47/FC 47
08 HEX/
08 DEZ
La longitud de datos útiles parametrizada para la instrucción de lectura/escritura y la longitud de
datos útiles de la confirmación recibida no son idénticas.
S El ASM 470 no está parametrizado correctamente
S Error de procesamiento interno
S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
S Error de procesamiento interno
S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
S El ASM 470 no está parametrizado correctamente
S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
09 HEX/
09 DEZ
La longitud de los datos útiles recibidos o inscritos es demasiado grande.
S El ASM 470 no está parametrizado correctamente
S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es excesiva (se admiten como
máximo 12 bytes)
0A HEX/
10 DEZ
La longitud de los datos útiles leídos o inscritos es demasiado pequeña; la longitud de datos útiles
es 0 bytes.
S Error de procesamiento interno
S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
11 HEX/
17 DEZ
Los operandos formales de FB 47/FC 47 no se parametrizaron correctamente.
S Parametrizar FB 47/FC 47 adecuadamente
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-9
Avisos de error
Tabla B-3
Avisos de error de FB 47/FC 47
ANZ
(byte derecho)
13 HEX/
19 DEZ
Descripción
FB 47/FC 47 señaliza que sólo se admite un RESET como próxima instrucción.
S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de arranque de ASM 470
S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de error que exige forzosamente a continuación una
instrucción de reposición
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
14 HEX/
20 DEZ
Error de sincronización entre ASM 470 y FB 47/FC 47.
S Pérdida de la sintonización entre los telegramas de instrucciones y de confirmación; eventualmente hay un problema de contacto o la tensión de alimentación es inestable
S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
15 HEX/
21 DEZ
1BH/
27D1
El ASM 470 efectuó un arranque.
S
S
S
S
S
Eventualmente hay un problema de contacto enchufable del ASM 470 en S7-300
La tensión de alimentación del ASM 470 es inestable
Impulso perturbador
BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa
Iniciar a continuación la instrucción de reposición
S El campo de datos (cantidad de bytes de datos útiles) entre DAT-Z y el final del DATDB
(supuesto: DATDB se compone de 256 palabras de datos DW0 a DW255) es menor que la
longitud usada en la instrucción de escritura (DR4 en BEDB)
S DAT-Z debe adaptarse a la longitud de datos útiles (rebajar DAT-Z)
S Reducir la longitud de los datos de escritura/lectura
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
1
puede presentarse sólo en FB 47
B-10
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
B.2.3
ASM 450 con FB 240
Las indicaciones de error (ANZ) de FB 240 se llevan a cabo en la palabra de
datos DW 2 de BEDB:
S En la palabra de datos izquierda (DL 2) se representan los errores de
MOBY según la tabla B-1.
S En la palabra de datos derecha (DR 2) se representan los errores internos
del FB. Durante estos avisos de error de FB 240 no parpadea el diodo
rojo. El contenido de cada byte se indica de forma binaria, hexadecimal
(H) y como cifra de coma fija (D).
Tabla B-4
Avisos de error de FB 240
ANZ
(byte derecho)
00000010
(02H/02D)
Descripción
Se introdujo un código o parámetro de instrucción no admisible.
S Parametrizar correctamente las palabras de datos en BEDB de acuerdo con la descripción de la
instrucción
00000110
(06H/06D)
El código de instrucción y el código de confirmación recibido no son idénticos.
00000111/
(07H/07D)
La longitud de la confirmación recibida es demasiado grande.
S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450
S Parametrizar correctamente el módulo maestro
S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 (comprobar fichero
GSD)
S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es demasiado grande.
S Parametrizar correctamente el módulo maestro
00001000
(08H/08D)
La longitud de datos útiles parametrizada para la instrucción de lectura/escritura y la longitud de
datos útiles de la confirmación recibida no son idénticas.
S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450
S Parametrizar correctamente el módulo maestro
00001001
(09H/09D)
La longitud de los datos útiles recibidos es demasiado grande.
S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 (comprobar fichero
GSD)
S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es demasiado grande.
S Parametrizar correctamente el módulo maestro
00010001
(11H/17D)
Los operandos formales del FB 240 no se parametrizaron correctamente o parametrización errónea
en la EPROM de IM 308-B.
S Parametrizar FB 240 adecuadamente
S Parametrizar el módulo maestro adecuadamente, observando sobre todo el parámetro ADR
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-11
Avisos de error
Tabla B-4
Avisos de error de FB 240
ANZ
(byte derecho)
00010011
(13H/19D)
Descripción
FB 240 señaliza que sólo se admite un RESET como próxima instrucción.
S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de arranque de ASM450
S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de error que exige forzosamente a continuación una
instrucción de reposición
S Iniciar a continuación la instrucción de reposición
00010100
(14H/20D)
Error de sincronización entre ASM 450 y FB 240.
S Pérdida de la sintonización entre los telegramas de instrucciones y de confirmación; eventualmente hay un problema de contacto o la tensión de alimentación es inestable
S
00010101
(15H/21D)
B-12
Iniciar a continuación la instrucción de reposición
El ASM 450 efectuó un arranque o error de bus en PROFIBUS DP.
S
S
S
S
S
Eventualmente hay un problema de contacto enchufable del ASM 450 en el portamódulos
La tensión de alimentación del ASM450 es inestable
Impulso perturbador en la entrada de reposición del conector base X1
Se ha producido un error de PROFIBUS DP (p. ej. conexión interrumpida con el bus)
Iniciar a continuación la instrucción de reposición
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
B.2.4
Indicación de error en FC 45
En la FC 45 se representan los códigos de error en 3 variables:
Tabla B-5
S error_MOBY:
Errores de MOBY de acuerdo con la tabla B-1
S error_FC:
Errores que envía la FC 45 a causa de
parametrización incorrecta (ver la tabla B-5)
S error_BUS:
Errores procedentes de las funciones de
sistema SFC 58/59 (ver la tabla B-6)
Variable error_FC
error_FC
(B#8#..)
Descripción
00
Ningún error; valor estándar cuando todo está en orden
01
Params_DB no existente en SIMATIC
02
Params_DB demasiado pequeño
⇒
UDT 10/11 no utilizado en la definición
⇒
Params_DB debe tener una longitud de 300 bytes (por cada canal)
⇒
Comprobar si Params_DB, Params_ADDR son correctos
03
DB tras el puntero ”command_DB_number” no existente en SIMATIC
04
El ”command_DB” en SIMATIC es demasiado pequeño
⇒
UDT 20/21 no utilizado para la definición de la instrucción
⇒
El último comando en ”command_DB” es una instrucción encadenada; reponer el bit de encadenamiento
05
Tipo de instrucción no válido
06
La confirmación recibida no coincide con la esperada. Los parámetros del telegrama de instrucciones
no concuerdan con los del telegrama de confirmación (command, length, address_MDS).
⇒
Durante el procesamiento de la instrucción, el usuario alteró el puntero command_DB_number/_address
⇒
Durante el procesamiento de la instrucción, el usuario alteró sus parámetros en el bloque de
datos MOBY CMD (UDT 20).
07
El parámetro MOBY_mode (definido en UDT 10) tiene un valor inadmisible.
08
Se presentó un error de bus procedente de las funciones de sistema SFC 58/59.
Aparece otra información de error en la variable error_Bus.
09
ASM averiado.
⇒
Corte de tensión en el ASM de MOBY
⇒
Conector PROFIBUS desenchufado o cable PROFIBUS interrumpido
Se señaliza este error si está activado el bit ASM_Failure en OB 122. Es solicitado el OB 122 cuando
la FC 45 ya no tiene acceso a la palabra cíclica para el ASM de MOBY.
0A
Al ejecutarse la instrucción init_run, el usuario inició un nuevo init_run sin esperar a ready.
⇒
No activar init_run cíclicamente
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-13
Avisos de error
Tabla B-5
Variable error_FC
error_FC
(B#8#..)
0B
0C
Tabla B-6
Descripción
init_run no es ejecutable; imagen del proceso cícl. para ASM perturbada; FC 45 meldet Timeout des
PAE (Das Ausschalten dieses Fehlers ist möglich, indem Sie auf Adresse DBB 58 in UDT 10 den
Wert #00 schreiben. Sin embargo, en determinadas situaciones la FC 45 no genera entonces ningún
aviso de error y queda ”enganchada”.
⇒
ASM_address parametrizada erróneamente en UDT 10; eventualmente está aplicada ASM_address a un módulo equivocado
⇒
Hardware/firmware de ASM defectuoso
Infracción de área; error_BUS incluye el error 8x22 ó 8x23
⇒
DAT_DB no existente o parametrizado insuficientemente; revisar DAT_DB_number y
DAT_DB_address en UDT 20
⇒
Ejecutar init_run
Variable error_Bus
Descripción
Código de
error
(W#16#...)
800A
El ASM no está listo (aviso temporal)
⇒
Se envía este aviso a un usuario que no opera con FC 45 y consulta muy rápidamente
el ASM de forma acíclica.
8x7F
Error interno en el parámetro x no subsanable por el usuario.
8x22
8x23
Infracción de área al leer un parámetro.
Infracción de área al inscribir un parámetro.
Este código de error indica que el parámetro x se halla completamente o en parte fuera de la zona de
operandos, o bien que la longitud de un campo binario en un parámetro ANY no es divisible por 8.
8x24
8x25
Error de área al leer un parámetro.
Error de área al inscribir un parámetro.
Este código de error indica que el parámetro x se halla en un área no adecuada para esa función de
sistema.
8x26
El parámetro contiene un número demasiado grande para una celda de temporizador.
8x27
El parámetro contiene un número demasiado grande para una celda de cómputo.
8x28
8x29
Error de alineación al leer un parámetro.
Error de alineación al inscribir un parámetro.
La referencia al parámetro x es un operando cuya dirección binaria es desigual a 0.
8x30
8x31
El parámetro se halla en el bloque de datos globales protegido contra escritura.
El parámetro se halla en el bloque de datos de instancia protegido contra escritura.
8x32
8x34
8x35
El parámetro contiene un número de DB demasiado grande.
El parámetro contiene un número de FC demasiado grande.
El parámetro contiene un número de FB demasiado grande.
8x3A
8x3C
8x3E
El parámetro contiene el número de un DB no cargado.
El parámetro contiene el número de una FC no cargada.
El parámetro contiene el número de un FB no cargado.
B-14
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-6
Variable error_Bus
Código de
error
(W#16#...)
8x42
8x43
Descripción
Se presentó un error de acceso cuando el sistema quería extraer un parámetro de la imagen del proceso de entrada.
Se presentó un error de acceso cuando el sistema quería inscribir un parámetro en la imagen del proceso de salida.
8x44
8x45
Error en el enésimo acceso de lectura (n>1) tras presentarse una anomalía.
Error en el enésimo acceso de escritura (n>1) tras presentarse una anomalía.
8090
Dirección lógica base indicada no es válida: no hay asignaciones en el SDB1/SDB2x, o no es una
dirección base.
8092
En la referencia ANY se indicó un tipo desigual a BYTE.
8093
El identificador de área incluido en la configuración (SDB1, SDB2x) de la dirección lógica no es
admisible para estas SFC. Son admisibles:
0 = S7-400
1 = S7-300
2,7 = módulos DP
80A0
Confirmación negativa al leer datos de un módulo (éste está extraído o defectuoso durante el proceso
de lectura)
80A1
Confirmación negativa al inscribir datos en un módulo (éste está extraído o defectuoso durante el
proceso de escritura)
80A2
Error de protocolo DP en Layer 2; eventualmente hardware defectuoso
80A3
Error de protocolo DP en Direct Data Link Mapper o User Interface/User, eventualmente hardware
defectuoso
80B0
S
S
S
S
SFC no posible para este tipo de módulo
El módulo no conoce el registro de datos
Un número de registro de datos ≥ 241 no es admisible
En SFC58 ”WR_REC” no son admisibles los registros de datos 0 y 1
80B1
La indicación de longitud en el parámetro RECORD es errónea.
80B2
El slot configurado no está ocupado.
80B3
El tipo de módulo real es diferente al tipo de módulo prescrito en SDB1
80C0
S RD REC: El módulo gestiona el registro de datos, pero no existen aún datos de lectura
S WR REC: ASM no está dispuesto a aceptar nuevos datos
⇒ esperar al incremento del contador cíclico
80C1
El módulo no ha procesado aún los datos de la anterior orden de escritura para el mismo registro de
datos.
80C2
El módulo gestiona actualmente la máxima cantidad posible de órdenes para un CPU.
80C3
Los medios operativos requeridos (memoria, etc.) están ocupados actualmente.
80C4
Error de comunicación:
S
S
S
S
S
80C5
Error de paridad
SW ready no activado
Error en el acarreo de la longitud de bloque
Error de suma de control en el CPU
Error de suma de control en el módulo
Periferia descentralizada no disponible
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-15
Avisos de error
B.3
Avisos de error del gestor de ficheros para
ASM 401/452/473/475
Estos mensajes de error los indican FB 230, FB 246, FC 46 y FC 56.
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Descripción
Código
error
ASCII
A0 06
El identificador de comando de la instrucción iniciada no es admisible (indefinido). Es necesario
indicar el respectivo KK correcto.
A0 11
Los parámetros de control de telegrama (DBN o KK) no se reciben en el orden debido. Inscripción
de uno o varios telegramas en la misma zona de páginas. Es necesario revisar la parametrización de
los parámetros de llamada de FB ”SSNR” y ”KAN” para todos los canales.
S En el primer bloque de instrucción: DBN (= byte 8/9 en el telegrama) no tiene el valor 0001
S En el bloque subsiguiente: el DBN del usuario no está en el orden ascendente correcto, o el parámetro KK (byte 4) no corresponde a la instrucción que se está procesando.
A0 15
Está activado el servicio con bytes de control. El byte de control generado por FB 230 no corresponde al telegrama de instrucciones. Eliminación de la anomalía como para A0 11.
A0 16
El gestor de ficheros está procesando las instrucciones de otro usuario (p. ej. STG, reconocible en
bit 6 “STG activo/ASM test” de BEST). Se retrasa el procesamiento de la instrucción hasta que esté
listo el otro usuario. En caso dado, iniciar de nuevo la instrucción.
B0 01
Error en el enlace con SLG.
S
S
S
S
Cable entre ASM y SLG cableado erróneamente o rotura de cable
Tensión de alimentación de 24 V no aplicada o desconectada
Fusible defectuoso en ASM 401
Hardware defectuoso: módulo de canal o SLG
Este error no se presenta al iniciar las instrucciones del sistema (RESET, NEXT, ASM STATUS)
B0 02
EAKO 1:
S Se inició una instrucción, pero no existe ninguna MDS en la ventana de transmisión de SLG.
EAKO 0:
S La MDS antigua/actual abandonó la ventana de transmisión y la próxima/nueva llegó a la ventana de transmisión. Se inició una instrucción (excepto NEXT) concerniente a la nueva MDS,
pese a no haberse terminado aún la antigua/actual mediante NEXT.
S Llega una nueva MDS a la ventana de transmisión de SLG y la abandona sin que se haya procesado ninguna instrucción para esta MDS (se ”escabulló” la MDS).
C0 02
La MDS señaliza un error de memoria.
La memoria de datos no ha sido inscrita nunca o se perdió su contenido por fallo de la batería (excepto en MDS con EEPROM). Por consiguiente:
S Sustituir la MDS (si está activado el bit de supervisión de batería)
S Verificar la MDS intentando inicializarla con la STG
S Formatear la MDS mediante FORMAT
B-16
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
Descripción
C0 06
Mientras se están realizando determinadas operaciones importantes de procesamiento (p. ej. escribir
el área de sistema de la MDS, formatear MDS), la MDS no debe abandonar la ventana de transferencia de la SLG, porque en tal caso esa instrucción será cancelada con este error. Por consiguiente:
C0 07
S
S
S
S
Iniciar de nuevo la instrucción.
La MDS se halla en el sector límite de la ventana de transmisión de SLG
Con EAKO = 1: MDS no está en la ventana de transmisión de la SLG al iniciarse la instrucción.
Las instrucciones FORMAT o TRACE se formularon con parámetros erróneos. No existe en la
MDS la dirección buscada físicamente (la memoria de MDS es menor que lo indicado en la instrucción).
S Con READ/WRITE/UPDATE: la indicación en la FAT es defectuosa; se señala a un bloque no
existente en MDS.
C0 08
Anomalía de campo en SLG. La SLG recibe impulsos perturbadores del entorno, p. ej.
S campo perturbador externo; este campo perturbador puede detectarse mediante el ”indicador de
campo inductivo” de la STG
S La separación entre dos SLG es demasiado pequeña y no se atiene a las directivas de configuración
S El cable de enlace con la SLG está perturbado, es demasiado largo o no se atiene a las especificaciones
C0 09
Se presentaron demasiados errores de transmisión. La MDS no pudo recibir correctamente, tras varios intentos, la instrucción o los datos de registro del ASM.
S La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión
S La transferencia de datos hacia MDS se ve afectada por perturbaciones externas
C0 10
S Error de transmisión CRC. La recepción de escucha ha detectado un error en la transmisión de
informaciones. Igual causa de anomalía que en C0 08.
S La MDS señaliza frecuentemente un error CRC (MDS situada en el sector límite respectivamente
MDS o SLG defectuosa)
C0 11
Igual que en C0 08.
C0 12
La MDS no puede ejecutar la instrucción FORMAT. Esta MDS está defectuosa.
C0 13
Durante la formatación, la MDS debe hallarse dentro de la ventana de transmisión de SLG; de lo
contrario se presenta un error por tiempo rebasado. Es decir:
S La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión
S La MDS consume demasiada corriente (defecto)
S Tipo de MDS con EEPROM parametrizado incorrectamente en FORMAT
C0 14
No se puede inscribir en la memoria de la MDS; es decir:
S La MDS tiene una memoria más pequeña que la indicada en la instrucción FORMAT, debiendo
parametrizarse correctamente el tipo de MDS
S La memoria de MDS está defectuosa
S La EEPROM de MDS ha sido grabada demasiadas veces y se alcanzó su fin
C0 15
Error de direccionamiento. Se rebasó el espacio de direccionamiento de la MDS.
S No es correcto el tipo de la MDS
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-17
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
C0 16
Descripción
Se presentó un error ECC. No pueden leerse los datos de la MDS, es decir:
S Se perdieron datos de la MDS (MDS defectuosa)
S No se formató la MDS mediante el excitador ECC; formatear de nuevo la MDS
S Ha concluido la vida útil de la EEPROM en MDS; se perdieron los datos.
Sustituir la MDS
S Al inscribir en la MDS abandonó ésta el campo. La MDS no está posicionada debidamente.
(Cuidado: El área de sistema de la MDS es inscrita automáticamente en cada estación SLG.)
C0 17
El gestor de ficheros no opera correctamente.
S Revisar la estructura o la secuencia de las instrucciones
S Defecto en el hardware de ASM 401 (firmware)
D0 01
El gestor de ficheros acepta ya sólo una instrucción de reposición.
S No se inicializó aún el gestor de ficheros mediante una instrucción de reposición
S Este estado puede solventarse sólo por medio de una instrucción de reposición
D0 05
D0 07
Las instrucciones FORMAT, CREATE, WRITE, ATTRIB, UPDATE, COVER, QUEUE-READ o
QUEUE-WRITE se formularon mediante parámetros no admisibles.
S
S
S
S
S
S
S
FORMAT con un nombre o tipo de MDS inadmisibles
CREATE con un nombre de fichero inadmisible
WRITE / UPDATE con longitud 0 (DLNG=0)
Atributo inadmisible
QUEUE-WRITE o QUEUE-READ con opción inadmisible
COVER con usuario inadmisible (se admiten sólo 0 ó 1)
Los datos de sistema transferidos con la instrucción LOAD son erróneos.
–
DLNG parametrizado erróneamente en LOAD
–
Se indicó un bloque de datos incorrecto o éste está parametrizado erróneamente
–
Instrucción MOVE ejecutada incorrectamente; en la MDS no concuerdan DIR + FAT con la
suma de control
S No puede ejecutarse la instrucción MOVE. La suma de control no concuerda con DIR + FAT.
La memoria de datos ha salido de la ventana de transmisión mientras se estaban realizando instrucciones del sistema (p. ej. escribir DIR + FAT), o la estructura de los datos en la MDS es defectuosa.
D0 09
La instrucción de reposición se transfirió al gestor de ficheros con parámetros erróneos.
S Revisar los bytes 11 hasta 17 del telegrama
D0 14
Instrucción WRITE:
Es insuficiente la capacidad de almacenamiento de MDS.
Los datos no se inscriben por completo en la MDS.
Instrucción CREATE:
Al crearse un fichero no se puede reservar ningún bloque de datos para el mismo, pues ya no quedan
bloques libres.
D0 15
El gestor de ficheros no pudo identificar la MDS; formatear ésta de nuevo.
D0 18
La dirección buscada lógicamente se halla fuera del fichero. Se presentó un error en FAT.
Debe formatearse de nuevo la MDS.
D0 22
Se cerró la memoria de datos mediante la instrucción COVER. Una instrucción con escritura (p. ej.
UPDATE, CREATE) no debe destruir el diseño de la memoria de datos, por lo que es rechazada.
B-18
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
Descripción
D0 23
Instrucción COVER:
El nombre de MDS indicado en la instrucción no coincide con el nombre efectivo de la MDS.
E0 01
S El tipo de la MDS situada delante de la SLG no corresponde al modo de servicio ECC ajustado.
Es necesario formatear de nuevo la MDS de acuerdo con el modo de servicio ECC deseado.
S La MDS no es apropiada para la gestión de ficheros; formatear la MDS.
E0 02
Ya no queda libre ningún registro de directorio. No es posible crear el fichero indicado en la instrucción CREATE.
E0 03
El fichero indicado en la instrucción CREATE ya existe en el directorio (no se admiten nombres duplicados).
E0 05
S En la instrucción READ o WRITE se detectó un error secuencial de bloque FAT. La tabla de
indicación de bloque (FAT) está defectuosa. Debe formatearse de nuevo la MDS.
S Se indicó una dirección errónea en la instrucción TRACE
F0 01
S El fichero llamado por una instrucción (p. ej. WRITE) no está en el directorio. Es necesario crear
el fichero mediante CREATE.
S Revisar el nombre del fichero (eventualmente no tiene el formato ASCII).
S Con QUEUE-READ deben leerse uno o varios ficheros no existentes en MDS. No se transfieren
datos válidos al usuario.
F0 05
Acceso de escritura (WRITE, UPDATE o DELETE) a un fichero no modificable (protegido mediante el atributo correspondiente).
S Alterar el derecho de acceso con la instrucción ATTRIB y a continuación iniciar de nuevo la
instrucción WRITE/UPDATE/DELETE
F0 06
El conmutador RWD en el ASM no posee la autorización suficiente para esta instrucción; se ignoró
la instrucción → revisar el conmutador.
F0 07
QUEUE-READ: La longitud de fichero indicada es menor que la existente
F0 08
QUEUE-READ: El salto calculado por el gestor de ficheros es mayor que 0FFF hex (4095 dec)
H1 01
El parámetro de llamada de FB 230 o DATDB / DATDW se parametrizaron erróneamente en la llamada absoluta.
Modificar el parámetro FB en el programa invocante e iniciar una instrucción de reposición.
H1 02
S La longitud del BEDB cargado es menor que 50 palabras de datos. Por lo tanto, FB 230 no tiene
espacio suficiente para los parámetros internos de FB. Es necesario cargar un nuevo BEDB con la
longitud adecuada. Iniciar a continuación una instrucción de reposición.
S No se ha llamado al FB 230 previsto para este tipo de autómatas:
FB 230 para PLC 115U, FB 231 para PLC 135U, FB 232 para PLC 155U.
S FC 56: Params_DB ha sido creado muy pequeño.
H0 03
No es admisible este índice de comandos. Modificar el índice de comandos.
H0 04
FB/FC desconoce este identificador de comando y, por consiguiente, también esta instrucción. Revisar el identificador de comando.
H0 05
El derecho de acceso de la respectiva SLG no tolera esta instrucción. Si por ejemplo se asignó a la
SLG el derecho de acceso “R” (read only), no puede enviarse una instrucción WRITE a dicha SLG.
Por lo tanto, o bien hay que modificar el parámetro FB ”RWD” (iniciando a continuación una instrucción de reposición para asumir la modificación) o bien tiene que iniciarse una instrucción admisible.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-19
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
Descripción
H0 06
El parámetro de instrucción WRITE/UPDATE /LOAD/QUEUE-WRITE o QUEUE-READ indicado
en DW 9 (DLNG) dentro de BEDB no es admisible. Se admite únicamente una longitud de datos
útiles de 7FF0 hex (32752 dec) respectivamente para QUEUE-READ de máx. 210 bytes dec. Modificar DLNG debidamente.
H1 07
No existe en el PLC el bloque de datos indicado en DW 1 (BEDB), por lo que debe cargarse el bloque en cuestión. Iniciar a continuación una instrucción de reposición para que puedan ser calculadas
las direcciones absolutas.
H1 08
Se trata de un error genuino de software que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se
señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Inscripción de uno o
varios telegramas en la misma zona de páginas, es decir:
S Revisar los operandos actuales de FB 230, sobre todo ”SSNR” y ”KAN”
S Se presentó un error en el programa de aplicación
S Revisarr el hardware:
–
bus SIMATIC
–
módulo básico y/o módulo de canal de ASM 401
–
CPU de SIMATIC
H1 09
El byte de control extraído del telegrama de confirmación no coincide con el byte de control calculado por FB 230 (con el modo byte de control activado). Es necesario iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08.
H1 10
El módulo de canal ejecutó una reposición del hardware. Ello se debió p. ej. a una caída de tensión en
el bastidor o a un contacto enchufable defectuoso. El usuario tiene que iniciar una instrucción de
reposición para parametrizar de nuevo la SLG.
H1 11
El acuse cargado no tiene ninguna relación con el funcionamiento actual. Se trata de un error genuino
de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara
este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08.
H1 12
El identificador de comando de la instrucción no coincide con el de la respectiva confirmación. Se
trata de un error de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal.
Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este
error, ver también H1 08.
H1 13
El primer bloque de instrucción no ha sido acusado debidamente, es decir, los parámetros de control
del telegrama no concuerdan. Se trata de un error genuino de software o de sincronización que no
puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar
una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08.
H1 14
Al extraer los registros de control de interface se detectó un error. Esto significa que ya no existe sincronización entre la escritura de los bloques de instrucción y la lectura de las respectivas confirmaciones. Por lo general se debe esto a un contacto enchufable defectuoso (en el módulo de canal). Es necesaro iniciar una instrucción de reposición para reajustar el sincronismo. Para eliminar este error, ver
también H1 08.
H1 15
El puntero para la dirección inicial de los datos útiles calculado a base de los parámetros DATDB y
DATDW (DW 1 en BEDB) se halla fuera del bloque de datos indicado (puntero demasiado largo).
Por consiguiente, es necesario reducir DATDW o bien prolongar el bloque de datos indicado
(DATDB). Iniciar a continuación una instrucción de reposición.
B-20
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
Descripción
H1 16
Los parámetros de control de telegrama para los bloques de instrucción no coinciden con los de los
bloques de confirmación. Se trata de un error genuino de software o de sincronización que no puede
presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08.
H1 17
ver el error H1 16
H1 18
Durante el procesamiento de una instrucción (bit ready no activado aún) se alteró el puntero para la
dirección inicial de datos (calculado a base de DATDB y DATDW). A consecuencia de ello ya no
son correctas las direcciones absolutas. Es necesario iniciar una instrucción de reposición para calcular de nuevo las direcciones absolutas.
H1 19
La dirección absoluta a la que se accede para la escritura respectivamente la lectura (desde/hacia el
bloque de datos) se halla fuera del bloque de datos. Por consiguiente, es necesario prolongar el bloque de datos o bien corregir adecuadamente el puntero para la dirección inicial de los datos útiles
(DATDB y DATDW) a fin de conseguir más espacio en el bloque de datos. Iniciar a continuación
una instrucción de reposición.
H1 20
Durante el servicio (llamada cíclica de FB 230) se comprimió la memoria del PLC o se alteró la posición absoluta de los bloques (BEDB y/o DATDB). A consecuencia de ello ya no son correctas las
direcciones absolutas. Es necesario iniciar una instrucción de reposición.
H1 21
Esta indicación señaliza al usuario que la próxima instrucción admisible es sólo una instrucción de
reposición. Lad demás instrucciones son rechazadas.
H1 22
No es posible el acceso a ASM 401 (memoria de páginas; sólo en FB 231 para AG 135U). Se trata de
un contacto defectuoso (anomalía de hardware) o de un error de parametrización (parámetros de FB
SSNR y/o KAN). Revisar las posiciones del conmutador e iniciar a continuación una instrucción de
reposición.
H0 25
QUEUE-READ: parámetro QUDBTYP o QUANZ no admisible
H0 26
QUEUE-READ: en el PLC no existe el DB o DX en el sector DB/DX indicado
H0 27
QUEUE-READ: el puntero QUDW se halla fuera del DB o DX indicado en QUDB
H0 28
QUEUE-READ: en el PLC no existe el DB o DX, o éstos son demasiado pequeños para cargar los
datos útiles
H1 30
FB 230 detectó un error de sistema. El acuse del gestor de ficheros o del maestro PROFIBUS DP no
es admisible.
S
S
S
S
S
S
Problemas de contacto de los módulos de canal CM 423 en ASM 401
Problemas de contacto de ASM 401 en el bus posterior de S5
Carga electrostática de los cables de SLG
Configuración no conectada a tierra o puesta a tierra deficientemente
Iniciar a continuación una instrucción de reposición.
FC 46/56: los bloques de comunicación SFC 58/59 han señalizado un error. La causa exacta
aparece en un palabra de datos separado (FC 46 = ANZ2; FC 56 = error_BUS).
H1 31
El número de canal parametrizado (MOBY DB) queda fuera del margen válido (1 ... 8).
H1 32
ASM no reacciona al procedimiento de arranque
Este error se indica cuando el ASM no reacciona a la activación del bit de arranque por parte de la FC
y, por consiguiente, fracasa el procedimiento handshake durante la operación de RESET.
Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción.
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
B-21
Avisos de error
Tabla B-7
Avisos de error del gestor de ficheros
Código
error
ASCII
H1 33
Descripción
Timeout en init_RUN
Si el procedimiento init_RUN no concluye antes de que transcurra un determinado tiempo (parametrizable), p. ej. debido a un error en el ASM, el error H1 33 se lo comunica al usuario.
Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción.
H1 34
init_RUN ejecutado varias veces
Si el usuario vuelve a activar el bit init_RUN mientras se está ejecutando otro init-RUN, y sin esperar
al bit Ready, la FC lo detecta y emite este error.
Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción.
H1 35
Error en ASM
Si la FC detecta que el ASM no está accesible (lo señaliza el OB 122), se cancela el procesamiento de
la instrucción, se activan el bit Error y el bit Ready, y se señaliza el error H1 35. El fallo puede tener
varias causas distintas:
–
Corte de tensión en el ASM
–
Conector de bus extraído o cable de bus interrumpido
H1 36
S DB tras el puntero ”command_DB_number” no existente en SIMATIC
S El ”command_DB” en SIMATIC es demasiado pequeño (mín. 30 bytes).
H1 37
Error de parametrización en MOBY_mode
El parámetro MOBY_mode se comprueba cada vez que se llama a la FC. Si está ajustado un valor
mayor que 0Fhex, se cancela el procesamiento de la función y en el MOBY-DB se registra el error
H1 37.
Se activan el bit Error y el bit Ready.
H1 38
ANW fuera del margen admisible (0 ... 7).
H1 39
Se ha originado un hueco entre dos acuses sucesivos. El contador de telegramas DBN indica a la FC
que se han perdido los acuses.
H1 40
DBN es mayor que ADB.
Kx xx
QUEUE-WRITE parametrizado erróneamente (DATDB / DATDW o DLNG)
Opción 0000 hex: El registro de fichero parametrizado en DATDB con el número xxx ó xxx + 1
es incorrecto. La numeración de los registros de fichero en DATDB empieza
por 1.
Opción 0001 Hex: El registro de fichero parametrizado en DATDB con el número xxx ó xxx + 1
incluye un nombre de fichero ya existente en la MDS. La numeración de los
registros de fichero en DATDB empieza por 1.
Advertencia
Los registros de fichero se incrementan en formato decimal.
B-22
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Tabla ASCII
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
C
C-1
Tabla ASCII
C-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
D
Compatibilidad
En la tabla siguiente se expone para los clientes y la asistencia técnica una
relación de todos los tipos de MDS, SLG y ASM incluidos en la gama
MOBY I. Estas designaciones de tipo aparecen también en las placas de características de los componentes. La tabla resulta particularmente apropiada
para buscar los equipos que sustituyen a los tipos no suministrables.
Tabla D-1
Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización: septiembre de 2004)
Designación del tipo
MDS 114
MDS 115
1
1
MDS 115-ZA22 3
MDS 115-ZA24 1
MDS 213 E 1
MDS 213 E-ZA22 3
MDS 302 1
MDS 401
MDS 402
MDS 403
MDS 404
MDS 407 E 1
MDS 413 E 1
MDS 438 E 2
MDS 439 E
MDS 505 1
MDS 506
MDS 507
MDS 514
MDS 515 1
Descripción - Observaciones
Tipo sustitutivo
retirado con fecha 31-12-2000
El tipo sustitutivo tiene otra carcasa de las mismas dimensiones de montaje
MDS 115 para para zonas EX, sin marcado CE. Tipo retirado con fecha 01-01-96
MDS no tiene tapa y no está sellado
tipo retirado
MDS 213 E para zonas EX, sin marcado CE, Tipo retirado
con fecha 01-01-96
MDS 404
MDS 404
El tipo sustitutivo tiene un memoria de 8 Kbytes
MDS 402
MDS 404
MDS 404
RAM/FRAM de 8 Kbytes
El tipo sustitutivo se suministra con una memoria RAM de
mayor capacidad. Al cambiar la batería tampón se pierden
los datos.
El tipo sustitutivo cuenta con FRAM
MDS 439 E es menor que MDS 438 E y requiere una
chapa de fijación diferente; varían los orificios de sujeción
para el usuario.
Los números de pedido 6GT2 000-0CD30-0AB0 y
6GT2 000-0CD30-0AC0 son compatibles para el usuario
Mayor margen de temperatura; es posible una temperatura
de hasta 85 °C
MDS 507
MDS 404
MDS 439 E
MDS 514
tipo retirado con fecha 01-10-2003
Caja diferente con idénticas dimensiones de montaje
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
MDS 514
D-1
Compatibilidad
Tabla D-1
Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización: septiembre de 2004)
Designación del tipo
SLG 40
SLG 40-S
SLG 41
SLG 41-S
SLG 41C
SLG 41CC
SLG 42
SLG 42-ZA22 3
SLG 43
SLG 44 1
SLG 44-ZA28 1
SLG 44-ZA30 1
SLG 44-ZA07
SLG 44
(6GT2 001-0DA10-0AX0)
Descripción - Observaciones
Cabeza lectora con diámetro M30
Cabeza lectora con diámetro M18
SLG 41 con antena girada; el 01-10-2004, el número de
referencia cambia de 6GT2 001-0AA00-ZA23 a
6GT2 001-0AA00-0AX0
SLG 42 con alcance menor para zonas con peligro de explosión / sin CE / tipo anulado al 1-1-96
Retirado con fecha 01-10-2003
SLG 44 con alcance elevado (1 m)
SLG 44 con sensibilidad receptiva ajustable
SLG 44 con alcance ajustable
SLG 44 con alcance ajustable; 100 % idéntico a la
SLG 44-ZA07 (agosto de 2004)
ASM 400
ASM 401
Salida con fecha 01–10–2004
Salida con fecha 01–10–2004
ASM 410
Salida con fecha 01–10–2004
ASM 420
El tipo sustitutivo del SIM es compatible con el protocolo;
ASM 424 es compatible con la conexión SLG
tipo retirado con fecha 01-07-2002; no se puede sustituir
con el interface serie
ASM 421
Tipo sustitutivo
SLG 44-ZA07
SLG 44-ZA07
SLG 44-ZA07
6GT2 001-0DA10-0AX0
SIM/ASM 424
ASM 424
ASM 440
ASM 441
ASM 450
ASM 451 1
ASM 452
ASM 454
ASM 456
ASM 470
ASM 473 2
(6GT2 002-0HA00)
ASM 475 2
(6GT2 002-0GA00)
El tipo que le sucede opera con el mismo FB 240, pero
tanto el fichero GSD como la mecánica y los conectores
son nuevos.
El tipo sustitutivo no es PROFIBUS-FMS, sino PROFIBUS DPV1
tipo retirado con fecha 01-07-2002
tipo retirado con fecha 01-07-2002;
tipo sustitutivo compatible con la FC; nueva configuración de hardware necesaria
tipo retirado con fecha 01-07-2002;
tipo sustitutivo es compatible con la FC; Se requiere una
nueva parametrización del hardware
ASM 450
ASM 452
ASM 456
ASM 456
ASM 456
ASM 473
(6GT2 002-0HA10)
ASM 475
(6GT2 002-0GA10)
RF170C
SIM
1
2
3
rescindida; el tipo sustitutivo es enteramente compatible
tipo anulado; el tipo sustitutivo es compatible con restricciones
tipo anulado; sin tipo sucesor
D-2
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Índice alfabético
Números
3RX9 802-0AA0, 6-28
3SX6 284, 5-3
6AW5 418-4F, 6-65
6AW5 451-....3, 7-16
6AW5 451-8AU, 7-16
6EP1 332-1SH12, 6-64
6ES5 491-0LB11, 6-14
6ES5 700-8MA11, 6-19
6ES5 700-8MA22, 6-19
6ES7 194-1AA01-0XA0, 6-28
6ES7 194-1FC00-0XA0, 6-28
6ES7 198-8FA01-8AA0, 6-58
6ES7 390-5AA00-0AA0, 6-46, 6-47
6ES7 390-5BA00-0AA0, 6-46, 6-47
6ES7 392-1AJ00-0AA0, 6-47, 6-53
6ES7 972-0BA12-0XA0, 6-39, 6-41
6GT2 000-0CA10, 4-4
6GT2 000-0CA20, 4-8
6GT2 000-0CD30-0AD0, 4-28
6GT2 000-0DC00-0AA0, 4-19
6GT2 000-0DC01-0AA0, 4-22
6GT2 000-0DG10, 4-25
6GT2 000-0EG00, 4-16
6GT2 000-1CF00, 4-11
6GT2 001-0AA00, 5-11
6GT2 001-0AA00-0AX0, 5-11
6GT2 001-0AC00, 5-16
6GT2 001-0AC00-0AX0, 5-16
6GT2 001-0BA00, 5-22
6GT2 001-0CA10, 5-26
6GT2 001-0DA10-0AX0, 5-30
6GT2 001-0EA10, 5-3
6GT2 001-0EB00, 5-7
6GT2 002-0AA00, 6-6
6GT2 002-0AB00, 6-6
6GT2 002-0BA00, 6-19
6GT2 002-0EB00, 6-28
6GT2 002-0EB20, 6-28
6GT2 002-0FA10, 6-47
6GT2 002-0GA10, 6-47
6GT2 002-0HA10, 6-57
6GT2 002-1AB00, 6-6
6GT2 002-2CE00, 6-39
6GT2 002-2EE00, 6-39
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
6GT2 003-0CA00, 7-11
6GT2 003-1CA00, 7-11
6GT2 005-0AA10, 6-65
6GT2 005-0BA10, 6-65
6GT2 005-0CA10, 6-65
6GT2 080-2AA10, 6-6, 6-28, 6-39, 6-47, 6-57,
6-65, 7-3
6GT2 090-0A..., 3-81, 5-16, 6-32
6GT2 090-0AN50, 3-89
6GT2 090-0AT12, 3-89
6GT2 090-0AT80, 3-89
6GT2 090-0BA00, 3-84
6GT2 090-0BA10, 3-84
6GT2 090-0BB00, 6-6, 6-10
6GT2 090-0BB10, 6-6
6GT2 090-0BC00, 5-16, 6-28, 6-32, 6-57
6GT2 090-0CA10, 4-16, 4-25
6GT2 090-0PA00, 4-22
6GT2 090-0QA00, 4-28, 4-30
6GT2 090-0QB00, 4-28, 4-30
6GT2 090-0UA00, 3-84
6GT2 091-0A..., 3-85, 6-6, 6-39, 6-41
6GT2 091-0AH50, 3-88
6GT2 091-0AN10, 3-88
6GT2 091-0AN20, 3-88
6GT2 091-0AN50, 3-88
6GT2 091-0CH20, 3-89
6GT2 091-0CH50, 3-89
6GT2 091-0D..., 3-86, 6-19, 6-25
6GT2 091-0DH50, 3-88
6GT2 091-0DN10, 3-88
6GT2 091-0DN20, 3-88
6GT2 091-0E..., 3-86, 6-46, 6-47, 6-53
6GT2 091-0EH20, 3-88
6GT2 091-0EH50, 3-88
6GT2 091-0EN10, 3-88
6GT2 091-0EN20, 3-88
6GT2 091-0EN50, 3-88
6GT2 091-1CH20, 3-85, 3-89, 6-28, 6-32, 6-57
6GT2 091-1CH50, 3-89
6GT2 091-1CN10, 3-89
6GT2 091-1CN20, 3-89
6GT2 091-1CN50, 3-89
6GT2 091-2A..., 3-85
6GT2 091-2AN10, 3-88
Index-1
Índice alfabético
6GT2 091-2AN50, 3-88
6GT2 091-2CH20, 3-89
6GT2 091-2D..., 3-86
6GT2 091-2DH50, 3-88
6GT2 091-2E..., 3-86
6GT2 091-2EH20, 3-88
6GT2 091-2EH50, 3-88
6GT2 091-2EN10, 3-88
6GT2 091-2EN50, 3-88
6GT2 094-0AA0, 4-22
6GT2 094-0AB00, 7-11
6GT2 097-3AJ00-1DA1, 4-28
6GT2 097-3AJ00-1DA2, 4-28
6GT2 303-1CA00, 7-11
6GT2 303-1DA00, 7-11
6GT2 381-1AB00, 7-11
6GT2 390-0BA00, 6-39
6GT2 390-1AB00, 6-39
6GT2 391-0B..., 3-87, 6-39, 6-41
6GT2 391-0BH50, 3-89
6GT2 391-0BN20, 3-89
6GT2 491-1HH50, 6-39, 6-41, 7-4
6GT2 494-0AA00, 3-82, 6-39, 7-4
A
Asignación de pines, 3-83
ASM 400
ajustes de las direcciones, 6-11
ajustes en el módulo de canal, 6-13
bloque de función FB 250, 6-8
cápsula de adaptación SIMATIC, 6-14
conectores y asignación de pines, 6-10
configuración para SIMATIC S5, 6-14
conmutadores y puentes enchufables, 6-11
datos para el pedido, 6-6
datos técnicos, 6-7
estructura y funciones, 6-4
ASM 401
ajustes de las direcciones, 6-11
ajustes en el módulo de canal, 6-13
bloque de función FB 230, 6-9
cápsula de adaptación SIMATIC, 6-14
conectores y asignación de pines, 6-10
configuración para SIMATIC S5, 6-14
conmutadores y puentes enchufables, 6-11
datos para el pedido, 6-6
datos técnicos, 6-7
estructura y funciones, 6-4
Index-2
ASM 410
ajuste del modo de operación, 6-23
cableado de una o dos SLG, 6-25
configuración en ET 100U/ET 200U, 6-21
datos para el pedido, 6-19
datos técnicos, 6-19
estructura y funciones, 6-18
slots en el PLC , 6-20
ASM 424
asignación de pines y conmutador, 6-42
datos para el pedido, 6-39
datos técnicos, 6-40
dimensiones, 6-44
estructura y funciones, 6-38
placa base de adaptación para el montaje en
barra de sujeción, 6-44
ASM 450
asignaciones de pines, 6-35
configuración para PROFIBUS, 6-31
configuración PROFIBUS, 6-31
datos para el pedido, 6-28
datos técnicos, 6-29
dimensiones, 6-34
dirección PROFIBUS y resistencia terminal,
6-37
estructura y funciones, 6-26
sistema de conexión para SLG, 6-31
ASM 452
asignaciones de pines, 6-35
configuración para PROFIBUS, 6-31
configuración PROFIBUS, 6-31
datos para el pedido, 6-28
datos técnicos, 6-29
dimensiones, 6-34
dirección PROFIBUS y resistencia terminal,
6-37
estructura y funciones, 6-27
sistema de conexión para SLG, 6-31
ASM 454
asignación de pines y conmutador, 6-42
datos para el pedido, 6-39
datos técnicos, 6-40
dimensiones, 6-44
estructura y funciones, 6-38
placa base de adaptación para el montaje en
barra de sujeción, 6-44
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Índice alfabético
ASM 470
cableado hacia SLG, 6-53
datos para el pedido, 6-47
datos técnicos, 6-48
estructura y funciones, 6-45
instalación del software, 6-54
ASM 473
asignación de pines, 6-62
configuración, 6-59
configuración del hardware, 6-61
datos para el pedido, 6-57
datos técnicos, 6-57
dimensiones, 6-63
estructura y funciones, 6-56, 6-64
sistema de conexión para SLG, 6-61
ASM 475
cableado hacia SLG, 6-53
datos para el pedido, 6-47
datos técnicos, 6-48
estructura y funciones, 6-46
instalación del software, 6-54
C
Cables, apantallamiento, 3-75
Compensación del potencial, 3-72
Comunicación
entre ASM y programa de aplicación, 3-11
entre ASM, SLG y MDS, 3-8
Configuración del cable, 3-81
Control de presencia, 3-36
funcionamiento, 3-36
parametrización de la MDS 507, 3-39
D
Datos de campo, 3-15
Diálogo MOBY I, 3-17
Diodos luminosos para MOBY, 6-62
Diodos luminosos para PROFIBUS DP, 6-62
Directrices CEM, 3-63
evitación de fuentes de perturbación, 3-71
Documentación
descripciones técnicas, A-1
instruciones de manejo, A-1
manuales, A-1
E
Estabilidad química de las memorias de datos
móviles, 3-33
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Estructura del blindaje, 3-79
F
Fuente de alimentación adicional para SLG,
3-82
Fuente de alimentación universal MOBY
asignación de pines salida de 24 V, 7-5
datos para el pedido, 7-4
datos técnicos, 7-4
dimensiones, 7-6
L
Longitudes de cable, 3-88
M
MDS 401
datos de campo, 4-5
datos para el pedido, 4-4
datos técnicos, 4-4
definición de los centros del campo, 4-7
dimensiones, 4-5
montaje sobre metal, 4-5
posibilidades de sujeción, 4-6
MDS 402
datos de campo, 4-9
datos para el pedido, 4-8
datos técnicos, 4-8
definición de los centros del campo, 4-10
dimensiones, 4-9
MDS 403
datos de campo, 4-12
datos para el pedido, 4-11
datos técnicos, 4-11
dimensiones, 4-13
lóbulos laterales, 4-15
ventana de transmisión, 4-14
MDS 404
datos de campo, 4-17
datos para el pedido, 4-16
datos técnicos, 4-16
dimensiones, 4-18
MDS 439 E
datos de campo, 4-29
datos para el pedido, 4-28
datos técnicos, 4-28
dimensiones, 4-30
gradiente térmico en el servicio cíclico, 3-59
servicio cíclico, 4-32
Index-3
Índice alfabético
MDS 439E
variación de la ventana de transmisión en
función de la temperatura, 3-57
vida útil, 3-62
MDS 506
datos de campo, 4-20
datos para el pedido, 4-19
datos técnicos, 4-19
dimensiones, 4-20
MDS 507
cambio de la batería, 3-49
datos de campo, 4-23
datos para el pedido, 4-22
datos técnicos, 4-22
dimensiones, 4-24
medición de batería descargada, 3-49
MDS 514
datos de campo, 4-26
datos para el pedido, 4-25
datos técnicos, 4-25
dimensiones, 4-27
P
Placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción, 6-44
R
Recinto no metálico, 3-23
montaje a ras dentro de metal, 3-24
montaje sobre metal, 3-23
Reglas básicas para la CEM, 3-77
S
SIM
asignación de pines, 6-69
datos de campo, 6-67
datos para el pedido, 6-65
datos técnicos, 6-66
dimensiones, 6-68
recinto no metálico, 6-67
separación mínima, 6-67
ventana de transmisión, 6-68
Index-4
SLG 40
abrazadera de fijación, 5-5
datos de campo, 5-4
datos para el pedido, 5-3
datos técnicos, 5-3
definición de la separación D, 5-6
dimensiones, 5-6
recinto no metálico, 5-5
ventana de transmisión, 5-5
SLG 40-S
datos de campo, 5-8
datos para el pedido, 5-7
datos técnicos, 5-7
definición de la separación D, 5-9
dimensiones, 5-10
recinto no metálico, 5-9
ventana de transmisión, 5-9
SLG 41
ajustes de la cabeza lectora, 5-15
datos de campo, 5-12
datos para el pedido, 5-11
datos técnicos, 5-12
definición de la separación D, 5-14
dimensiones, 5-15
recinto no metálico, 5-14
ventana de transmisión, 5-13
SLG 41-S
ajustes de la cabeza lectora, 5-15
datos de campo, 5-12
datos para el pedido, 5-11
datos técnicos, 5-12
definición de la separación D, 5-14
dimensiones, 5-15
recinto no metálico, 5-14
ventana de transmisión, 5-13
SLG 41C
datos de campo, 5-18
datos para el pedido, 5-16
datos técnicos, 5-16
definición de la separación D, 5-20
dimensiones, 5-21
recinto no metálico, 5-20
ventana de transmisión, 5-19
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Índice alfabético
SLG 41CC
datos de campo, 5-18
datos para el pedido, 5-16
datos técnicos, 5-16
definición de la separación D, 5-20
dimensiones, 5-21
recinto no metálico, 5-20
ventana de transmisión, 5-19
SLG 42
datos de campo, 5-23
datos para el pedido, 5-22
datos técnicos, 5-22
definición de la separación D, 5-24
dimensiones, 5-25
recinto no metálico, 5-24
ventana de transmisión, 5-24
SLG 43
datos de campo, 5-27
datos para el pedido, 5-26
datos técnicos, 5-26
definición de la separación D, 5-29
dimensiones, 5-29
recinto no metálico, 5-28
ventana de transmisión, 5-28
SLG 44
datos de campo, 5-32
datos para el pedido, 5-30
datos técnicos, 5-31
definición de la separación D, 5-33
dimensiones, 5-34
recinto no metálico, 5-33
reducción de la intensidad del campo de
emisión, 3-54
reducción de la sensibilidad receptiva, 3-53
ventana de transmisión, 5-32
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
Software MOBY, 7-2
datos para el pedido, 7-3
T
Terminal portátil MOBY STG I
datos para el pedido, 7-11
datos técnicos, 7-11
estructura y funciones, 7-7
funciones con gestor de ficheros, 7-8
hardware, 7-10
requisitos del sistema, 7-9
Tiempo de permanencia de la MDS, 3-7
U
Unidad de captura ES 030-K
características/estructura, 7-14
datos para el pedido, 7-16
datos técnicos, 7-17
V
Ventana de transmisión, 3-3
entre MDS 507 y SLG 44, 3-41
influencia ejercida por el metal, 3-25
reducción de las influencias metálicas, 3-28
utilización de lóbulos laterales, 3-32
Volumen de datos, transmitidos en función de la
velocidad de MDS, 3-20
Index-5
Índice alfabético
Index-6
MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica
(4)J31069-D0033-U001-A12-7818
A
Siemens AG
A&D SE EM MS
Postfach 2355
D-90713 Fürth
Remitente:
Su nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Su función: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Su empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Calle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Localidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sírvase indicar el ramo de la industria pertinente:
- Industria automovilística
- Industria farmacéutica
- Industria química
- Industria del plástico
- Industria eléctrica
- Industria papelera
- Industria alimentaria
- Industria textil
- Control e instrumentación
- Transportes
- Industria de la maquinaria
- Otros _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- Industria petroquímica
Observaciones/sugerencias
Sus observaciones y sugerencias nos ayudan a mejorar la calidad y utilidad de nuestra documentación. Por ello le rogamos que rellene en la próxima ocasión este formulario y lo envíe
a Siemens.
Título de su manual:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nº de pedido de su manual:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Indíquenos por favor su opinión personal respondiendo a las siguientes preguntas con un valor
comprendido entre 1 = bien y 5 = mal.
1)
¿Corresponde el contenido a sus exigencias?
2)
¿Resulta fácil hallar las informaciones requeridas?
3)
¿Es fácil de comprender el texto?
4)
¿Corresponde el nivel de los detalles técnicos a sus exigencias?
5)
¿Qué opina de la calidad de las ilustraciones y tablas?
En las líneas siguientes puede exponer los problemas concretos que se le hayan planteado al
manejar el manual:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Descargar