Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 PRACTICA 1 – G. COMUNICACION AUDIOVISUAL CURSO 1º La idea de esta práctica es comparar y analizar las distintas competencias que podemos observar en una escena de una película, en un documental y en un informativo. Escena de una película (Reservoir Dogs – Quentin Tarantino).- El texto que hemos decidido analizar es la primera escena de “Reservoir Dogs” (Quentin Tarantino, 1992), en la que todos los personajes están reunidos en una cafetería debatiendo el significado de la letra de “Like a Virgin” de Madonna. Antes de empezar el análisis exclusivo de la escena, en términos generales, en el cine de Tarantino es común la utilización de un lenguaje vulgar, en cuanto a las expresiones llegando a utilizar en esta película 269 veces la palabra joder (“fuck”). A continuación incluiremos el guion de dicha escena. SR. MARRÓN Sabes de qué va “Like a Virgin”? De una chica que se cuela por un tío que tiene una polla enorme. Toda la canción es una metáfora sobre las pollas grandes. SR. RUBIO No señor. Va, sobre una chica muy vulnerable, a la que han puteado varias veces y que conoce a un tío muy sensible. SR. MARRÓN ¡Eh, eh! No te pases de polla. Eso cuéntaselo a tu padre. JOE (Mirando su agenda de direcciones) Toby... Toby... ¿Quién cojones es Toby? SR. MARRÓN "Like a Virgin" no va sobre una tía sensible que conoce a un buen tío. Esa es "True Blue", no, sin duda, eso está muy claro. SR. NARANJA ¿Cuál es "True Blue"? Página 1 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 EDDIE EL AMABLE No has oído “True Blue”? Fue un exitazo de Madonna. Que pasa, ¿no escuchas los cuarenta principales? SR. NARANJA Oye, no he dicho que no la haya oído, yo sólo preguntaba de qué va. No soy el mayor fan de Madonna. SR. BLANCO Yo paso de ella. SR. AZUL A mí me gustaba al principio, en "Borderline", pero cuando empezó con el "Papa don't Preach", me olvidé. SR. MARRÓN Con tanto rollo me habéis hecho perder el hilo de lo que estaba diciendo, ¿qué era? JOE Ah, Toby, esa chinita. ¿Cuál era su apellido? SR. BLANCO ¿Qué es eso? JOE Una vieja agenda que me encontré en un abrigo que hacía mucho que no me ponía. ¿Cómo se llamaba? SR. MARRÓN ¿Qué cojones estaba diciendo? SR. ROSA Que “True Blue” va de un tío. De una chica que conoce a un buen tío y que "Like a Virgin" es una metáfora sobre pollas grandes. SR. MARRÓN Voy a deciros de que va "Like a Virgin". Trata sobre una putita que es una máquina de follar, o sea, por la mañana, por la tarde, por la noche, polla, polla, polla, polla, polla, polla, polla. SR. AZUL ¿Cuántas pollas son? SR. BLANCO Un montón. Página 2 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 SR. MARRÓN Entonces, un día se encuentra con un hijo de puta que tiene un pollón y... ZAS! El tío es cómo Charles Bronson en "La Gran Escapada". Cava túneles. La tía ha encontrado la polla de su vida, y siente algo que no había sentido nunca, dolor. ¡Dolor! JOE ¿Chew? ¿Toby Chew? SR. MARRÓN Le duele, le duele, y no debería, porqué el paso debería estar ya bien abierto, pero cuando ese pájaro se la folla le duele. Le duele, igualito que la primera vez. El dolor, le recuerda a la máquina de follar, lo que sintió cuando era virgen, de ahí, "Like a Virgin". Competencia Lingüística.En este apartado se estudiará las competencias lingüísticas de dicha escena. En general el uso del lenguaje es correcto, utiliza las palabras con su significado correcto, no repite innecesariamente los mismos términos, sino que utiliza sinónimos, por ejemplo, al principio Mr. Brown (el personaje que interpreta Quentin Tarantino) utiliza la palabra “tío”, pero después utiliza una expresión sinónima “un tipo”. Aunque necesariamente si repite las palabras que quiere destacar de esa conversación, concretamente la palabra “polla” que la repite hasta 6 veces seguidas. Competencia Pragmática.A continuación analizaremos las competencias pragmáticas del texto. En esta escena, Tarantino sabe utilizar el lenguaje para convencer a sus compañeros de cuál es el significado de la canción, y para ello ha utilizado un lenguaje vulgar y claro, no se anda con grandilocuencias. Además es el lenguaje propio del personaje, ya que es un ladrón. Competencia Comunicativa.Por último, estudiaremos las competencias comunicativas de la escena. Aquí es quizá donde Tarantino no ha tenido las competencias adecuadas, ya que el lenguaje vulgar que utiliza el personaje, no está bien usado en la situación que se describe por dos motivos: primero porque está en una cafetería, un lugar público donde pueden entrar todo tipo de Página 3 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 personas que se pueden sentir ofendidos por la conversación, y la segunda y más importante, es que sentados con ellos a la mesa, está su jefe (el personaje de la agenda) y ya que les ha contratado, aunque sea para robar un banco, lo recomendable sería hablar con un poco mas de educación. Aunque por otra parte, el jefe les da la confianza para hablar así, ya que se está sentando con ellos a desayunar y permite que el Sr. White (personaje interpretado por Harvey Keitel) le quite la agenda como si fuera un compañero más. En definitiva, vemos que en el fragmento este, Tarantino, considerado como uno de los mejores directores y guionistas de cine de nuestro tiempo, demuestra sus competencias tanto lingüística como pragmática, pero flaquea un poco en las competencias comunicativas, aunque es característico en el cine de Tarantino el uso del lenguaje vulgar, sin tener en cuenta el entorno ni las personas que lo rodean. Página 4 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 Documental.- Fuente: National Geographic. En el desierto del sur de Perú se haya uno de los grandes misterios de la humanidad, unas inmensas líneas grabadas en el suelo. Animales, humanos y formas geométricas que cubren cientos de Kms. Se ha dicho que son antiguos senderos, calendarios astronómicos y la prueba de que existen los extraterrestres. ¿Quién hizo esas líneas y qué significan? Hoy, una nueva generación de científicos busca respuestas desde arriba y bajo el suelo. Han descubierto pirámides ocultas y nuevas líneas. Y el sorprendente descubrimiento de un cuerpo sin cabeza podría ser la clave para desentrañar los secretos de las líneas de Nasca. Competencia lingüística.A continuación se tratarán las competencias lingüísticas del guión de esta introducción al documental. El narrador habla un castellano correcto, gramática y morfológicamente; no nos esperábamos menos de un documental del National Geographic. Asimismo también hace un excelente uso de oraciones compuestas. Competencia pragmática.La competencia pragmática de este documental (entero) es informar a la gente, no de sucesos como en el noticiario, si no de una forma en la que pueda culturizar al ser humano con música ambiental adecuada e imágenes acordes al guión. En este caso, el propósito de National Geographic es que la gente corriente se interese en conocer la historia de las célebres líneas de Nasca y el porqué de su existencia. Competencia comunicativa.El narrador hace uso de un registro no del todo culto, pero si formal, pues el documental está dirigido a un público heterogéneo que puede ver un documental en la Página 5 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 televisión con algo de interés en el tema. Al tener ambas competencias comentadas anteriormente, teóricamente ha de contar con una competencia comunicativa. Página 6 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 Informativo.- Fuentes: - Antena 3 Noticias. - Noticias cuatro (sin guión). AVANCE (de pie).- Vicente Vallés: Buenas tardes, la noticia hasta ahora es […] Mónica Carrillo: […] Este martes nos llegan dos imágenes muy llamativas que tienen que ver con dos ciclistas. Vicente Vallés: En los dos casos, el final no es trágico aunque bien pudo serlo. En Rumanía, una ciclista que cruza por un paso de cebra es arroyada por un camión. El vehículo no respetó las señales. La mujer sufre heridas en la cadera. Mónica Carrillo: Este ciclista sudafricano también ha sufrido un atropello. Participaba en una competición cuando un antílope lo derribó a toda velocidad. No ha sufrido heridas graves. NOTICIAS (sentados).- Vicente Vallés: […] Les vamos a mostrar ahora dos imágenes llamativas que tienen como protagonistas a dos personas en bicicleta. Lo primero que van a ver ha ocurrido en Rumanía. Dos bicis cruzan repentinamente una calle, lo hacen por un paso de cebra pero un camión que circula en esos momentos por la misma vía, no interrumpe su marcha y se lleva por delante a uno de los ciclistas. Se trata de una mujer que a pesar del impacto consigue vivir para contarlo. Sufre heridas en la cadera. Página 7 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 Mónica Carrillo: Y esto que ven ha ocurrido en Sudáfrica durante una carrera ciclista a través de la sabana. Uno de los ciclistas circula por un camino cuando un enorme antílope rojo se lo lleva por delante y le tira al suelo. El animal de más de 150Kgs huía asustado del ruido provocado por el paso de la carrera. A pesar del aparatoso golpe el ciclista pudo volver a la competición, eso sí; después de cambiar el casco que el antílope le había partido en dos. Competencia lingüística.Como hemos visto en clase, la competencia lingüística consiste en saber usar las reglas gramaticales de la Lengua correctamente. Pues bien, en este caso al tratarse de un informativo se presupone que los presentadores han de conocer la gramática y saber aplicarla de una manera adecuada. Concretamente, en estas dos noticias se puede comprobar que se cumplen todas las normas establecidas anteriormente por no haber fallos en el guión. Competencia pragmática.En ambas noticias la competencia pragmática tiene una intención informativa ya que se trata de dar a conocer unos acontecimientos que han tenido lugar y que deberían tener cierta relevancia. No obstante, en la primera noticia existe un propósito de denuncia hacia un sector de los conductores, reflejados en el camionero; para sensibilizar a éstos de respetar a los ciclistas. Por esto y por las consecuencias del accidente, la noticia adquiere un tono más serio. Por otra parte, la segunda noticia, a pesar de tratarse una situación similar, no se percibe un tono tan serio debido a que las lesiones no resultaron graves y el causante del atropello fue un antílope. Debido a esto la noticia puede llegar a resultar cómica. Cabe destacar que el atropellado incitó al tono cómico contactando con la empresa del casco para llegar a un acuerdo por el cual realizasen un anuncio con las imágenes del accidente vendiendo el casco como aprueba de antílopes. Página 8 de 9 Práctica 1 Lengua Española – Curso 1º Grupo 17 Competencia comunicativa.Dado que tanto la competencia lingüística como la pragmática parecen estar correctas, existe una competencia comunicativa que adquiere un registro culto. Sin embargo, al tratarse de un informativo, debe ser comprendido por todo el público sin dejar de usar un registro culto. Conclusión.Podemos comprobar que en cuanto a la competencia lingüística del documental y del informativo apreciamos un uso correcto de la norma y del lenguaje. Por otra parte, en la escena de “Reservoir Dogs” desde un punto de vista de la lengua observamos un uso indebido del lenguaje, ya que utilizan reiteradamente las palabrotas. No obstante, desde el punto de vista del guión cinematográfico el lenguaje utilizado es correcto ya que los personajes se adecuan perfectamente con él. En cuanto a la competencia pragmática, los tres ejemplos cumplen sus propósitos utilizando para ello sus propios recursos, los cuales están adecuados al registro utilizado y al contexto. Para terminar, sobre la competencia comunicativa, el informativo como el documental utilizan un registro culto de la lengua, con breves diferencias entre sí a causa del destinatario. Por el contrario, el guión tiene un registro vulgar apropiado exclusivamente para ese contexto. Realización de la práctica.- - Escena de la película “Reservoir Dogs”: Andrés Tirado Recio - Documental “National Geographic”: Andrea del Puerto Villa - Informativos: Alejandro Pazos Castro y Alberto Álvarez Eguiluz. Página 9 de 9