Yora (familia lingüística: pano)

Anuncio
Yora
(familia lingüística: pano)
Población: 400
Autodenominación:
yora ‘gente’
Ubicación: El sureste de la Amazonia
peruana, en la confluencia de los ríos
Serejali y Mishagua en el departamento de Ucayali
C
ultural y lingüísticamente, los yora tienen semejanzas con
los sharanahua y los yaminahua.
Sin embargo, hay diferencias. Una es
bastante obvia: los yaminahua son relativamente altos y corpulentos, mientras que los yora son bajos y delgados.
Rumores de haberlos visto habían circulado por años
en Sepahua. Decían que era
un grupo salvaje y nómada que mataba a todo el que encontraban. Otros
grupos de la familia pano les dieron el
nombre de nahua, que significa ‘no nosotros’. Los yora aparecieron a orillas de los ríos y apuntaban con
sus flechas a cualquier persona
que veían. Habían sido asustados por
el “Padre Grande” en el cielo, (posiblemente una avioneta de una compañía
petrolera), que pensaron que era un
espíritu. Habían escuchado, además,
fuertes ruidos por la noche (posiblemente pruebas sísmicas), y pensaron
que eran ruidos producidos por los espíritus que luchaban en la oscuridad.
Por eso prefirieron esconderse en lo
más recóndito de la selva, evitando el
contacto con los madereros o los colonos mestizos. Los explotadores de madera que se acercaban demasiado al territorio yora eran eliminados.
la canoa, y rápidamente la arrastramos
a la orilla. Recogimos todas las herramientas, las ollas y todo lo que pudimos llevar, y huimos a la espesura de la
selva. Los madereros lucharon contra
la corriente y regresaron a la orilla”.
Poco antes que los yora decidieran entrar en contacto, algunos madereros
capturaron a Raya y otros yora. “Nos
trataron bien y nos llevaron a Sepahua.
Allí vi una escena que no pude creer”,
cuenta Raya. “Nunca había visto antes
algo como piedras en la cara de la gente (posiblemente anteojos) y tuve mucho miedo. Me preguntaba, ¿por qué
tiene esa persona dos juegos de ojos?
En 1984, sin embargo, doscientos Eso me hizo pensar que esa persona
cincuenta yora salieron de su ais- era un tipo de espíritu”.
lado escondrijo en la selva diciendo:
“Queremos dejar de matar y aprender Cuando Raya y los demás yora regresaa vivir en paz”. Entonces establecie- ron para reunirse con su gente río arriron contacto pacífico con el mundo ba, no sabían que un acompañante
exterior.
mortífero iba con ellos: el virus de
la gripe. Los efectos fueron devastaReflexionando sobre su vida anterior al dores. Cincuenta yora murieron durancontacto con el mundo, Raya, un yora te las seis semanas siguientes antes que
joven, relató un ataque a los madere- el virus desapareciera. El trabajo del
ros: “Arrojamos flechas a su canoa. Los ILV entre los yora empezó con un equihombres se asustaron y saltaron a la co- po médico que atendió a los enfermos
rriente del río. Mi padre y yo agarramos y vacunó a toda la población.
180
Yora
En la actualidad los yora
viven en una sola comunidad. Ayudados por el ILV, han
construido casas, sembrado chacras
grandes y construido una escuela. Los
niños y los adultos están aprendiendo a
leer en el idioma vernáculo.
L
os sharanahua y los yaminahua han presentado
a los yora el mensaje del
evangelio usando las palabras de JeDurante los siguientes cinco años sús en San Juan 3:16 que tienen mulas epidemias causaron mucha cho significado ya traducidas al yora:
inestabilidad entre los yora. Se establecieron en tres ubicaciones, entre
Epa Niospa keyokoi yorafo noiki
las que había una distancia de entre
afe fere fisti ato nichixoni nai
cuatro y cinco días de camino. Nunca
meraxo atoonoax nayono. Na
habían vivido tan separados y tan ale- ikoira fafo tii omiskoipakenakafoma
jados unos de otros. Durante un períoa fe nipanakafo.
do de tres años no nació ningún niño
en dos de los grupos. Un grupo quePorque de tal manera amó Dios al
dó tan debilitado por el virus de la grimundo, que ha dado a su Hijo
pe que casi no tenían energía. Por un
unigénito, para que todo aquel
tiempo también perdieron el interés en
que en él cree, no se pierda,
sembrar yuca, maíz, algodón, plátanos
mas tenga vida eterna.
y papaya en las chacras. Un grupo que
vivía cerca de una comunidad mestiza estaba bajo constante presión para
abandonar las costumbres tradicionales. Fueron días muy difíciles para los
yora.
padre
madre
tierra
agua
fuego
sol
luna
casa
hombre
mujer
niño
epa
efa
mai
ene
chi
fari
oxe
pexe
nokofene
afi
fake
¿Ya estás viniendo?
¿Mã mî oimê?
181
en proceso
Descargar