eXpect the uneXpected. Da oggi, niente ti coglierà impreparato. Attendez-vous à l’inattendu. A partir de hoy, ya nada te cogerá desprevenido. A Two hydraulic dampers for the world’s best recoil reduction (-60%) and reduced muzzle raise. Due ammortizzatori idraulici per le migliori prestazioni di riduzione del rinculo al mondo (-60%) ed impennamento ridotto. Deux amortisseurs hydrauliques pour les meilleures performances au monde au niveau de la réduction du recul (-60 %) et une reduction du fouet du canon. Dos amortiguadores hidráulicos para las mejores prestaciones de reducción del retroceso del mundo (-60%) y elevación reducida. D Beretta gas-operated system, rotating bolt head and new feeding system: reliable speed and unbeatable performance. Sistema a presa gas Beretta, testina rotante e nuovo sistema di alimentazione: velocità affidabile e performance ineguagliabili. Système à emprunt de gaz Beretta, tête tournante et nouveau système d’alimentation: vitesse, fiabilité et performances inégalées. Sistema de toma de gas Beretta, cabezal rotativo y nuevo sistema de alimentación: velocidad fiable y prestaciones inigualables. G Exclusive Beretta technology for all-load top performance, from 24 to 64 grams. Tecnologia esclusiva Beretta per prestazioni perfette con tutte le grammature, da 24 a 64 grammi. Technologie exclusive Beretta pour d’excellentes performances avec tous types de grammage, de 24 à 64 grammes. Tecnología exclusiva de Beretta para prestaciones perfectas con todos los gramajes, desde 24 hasta 64 gramos. B Third hydraulic damper to further mitigate the recoil and reduce mechanical stress. Terzo ammortizzatore idraulico per attutire ulteriormente il rinculo e ridurre lo stress meccanico. Troisième amortisseur hydraulique pour atténuer encore plus le recul et réduire le stress mécanique. Tercer amortiguador hidráulico para amortiguar ulteriormente el retroceso y reducir el e strés mecánico. E Beretta steel featuring deep drilling, cold hammering and vacuum extension: the world’s best barrels. Acciaio Beretta, foratura profonda, martellatura a freddo e distensione sottovuoto: le migliori canne al mondo. Acier Beretta, fraisage profond, martelage à froid et distension sous vide: les meilleurs canons au monde. Acero Beretta, perforación profunda, martilleado en frío y distensión al vacío: los mejores cañones del mundo. C Superior softness, lightness and smoothness for improved comfort and perfect shouldering. Morbidezza, leggerezza e scorrevolezza ottimali per miglior comfort ed imbracciata perfetta. Souplesse, légèreté et fluidité optimales pour un meilleur confort et un épaulement parfait. Suavidad, liviandad y deslizamiento óptimos para el mejor confort y un encañonado perfecto. F Barrels designed in the Beretta laboratories to work perfectly with HP steel shots too. Canne studiate nei laboratori Beretta per essere perfette anche con pallini d’acciaio HP. Canons étudiés par les laboratoires Beretta, parfaits même avec des billes en acier HP. Cañones estudiados en los laboratorios de Beretta para ser perfectos también con los perdigones de acero HP. F E D D G D B C A Perfect performance with all loads, from 24g to 64g (7/8 to 2 ¼ ounces). Prestazioni perfette con tutte le grammature, da 24 a 64 grammi. Prestation parfaite avec tous les chargements, de 24 à 64 grammes. Prestaciones totales con todos los gramajes, desde 24 a 64 gramos. (EN)_ A400 Xplor Unico revolutionizes the world (IT)_ A400 Xplor Unico rivoluziona il mondo dei Unico révolutionne le monde des fusils semi-au- Unico revolucina el mundo de las escopetas semi- of semiautomatic shotguns, offering the possibility fucili semiautomatici, offrendo la possibilità di spa- tomatiques, offrant la possibilité de tirer toutes automáticas, ofreciendo la posibilidad de disparar of shooting all loads, from 7/8 to 2 ¼ ounces, with rare tutte le cartucce da 24 a 64 grammi con le les cartouches de 24 à 64 grammes avec les pre- con todos los cartuchos desde 24 a 64 gramos con the same performance typical of a perfected and prestazioni tipiche di un perfetto fucile specialisti- stations typiques d’un fusil chambré 76mm. Poids las mismas prestaciones que una escopeta especial specialized 3” shotgun. Light weight (3 kg), reduced co 3”. Peso contenuto (3 Kg), dimensioni ridotte, contenu (3 kg), carcasse ultra-compacte, équilibre de 3”. Peso ligero (3 Kg), dimensiones reducidas, dimensions, super compact receiver, optimal balan- carcassa super-compatta, bilanciamento ottimale e optimal et épaulement rapide sont désormais di- carcasa super-compacta, balance óptimo y encare ce and fast shouldering are available from today brandeggio rapido sono da oggi disponibili per ogni sponibles pour tous les types de chasse, en un sim- rápido están hoy disponibles en una sóla escopeta for every type of hunting using a single shotgun: tipo di caccia, in un solo fucile: A400 Xplor Unico. ple fusil: A400 Xplor Unico. Aujourd’hui, le choix válida para cualquier tipo de caza: la A400 Xplor A400 Xplor Unico. From now on different loads Da oggi la grammatura delle cartucce non è più un des munitions ne représente plus un problème, Unico. Hoy en día ya no es un problema el gramaje are no longer a problem, they are an opportunity. problema, è un’opportunità. (FR)_ L’A400 Xplor mais plutôt une opportunité. (ES)_ A400 Xplor de nuestro cartucho, es una oportunidad. All 12 gauge loads in a single shotgun. This is why it’s called UNICO. Tutte le cartucce calibro 12 in un unico fucile. Ecco perchè si chiama UNICO. Toutes les cartouches calibre 12 dans un seul fusil de chasse. Voilà pourquoi il s’appelle UNICO (Universel). 64 g 56 g 52 g 46 g 42 g 36 g 32 g 28 g 24 g Todos los cartuchos de calibre 12 en una sóla escopeta. Esto es por lo que se llama UNICO. Technological research pursuing ergonomics and comfort with a single-minded purpose: to help you hit more targets. Ricerca tecnologica al servizio dell’ergonomia e del comfort, con una sola cosa in mente: aiutarti a colpire più bersagli. La recherche technologique au service de l’ergonomie et du confort, avec une seule idée en tête: vous aider à mieux tirer. Tecnología al servicio de la ergonomía y del confort, con una sola cosa en mente: ayudarte a conseguir más blancos. -70% * Standard A400 Xplor (EN)_ A400 Xplor Unico is equipped with the tecnologiche al mondo per aumentare il comfort contrôle de l’arme. Recul réduit quasiment à zéro, la boca del cañón, y el balance perfecto serán los best technological solutions in the world to in- di sparo e migliorare il controllo dell’arma. Rin- réduction maximale du relèvement du canon et vi- mejores aliados para un buen resultado en cada crease shooting comfort and improve the con- culo ridotto quasi a zero, massimo contenimento sée parfaite seront les meilleurs alliés pour le suc- jornada de caza. trollobility of the gun. Recoil almost reduced to dell’impennamento e brandeggio perfetto saranno cès de toute chasse. (ES)_ A400 Xplor Unico está zero, maximum muzzle rise reduction and perfect i migliori alleati per la buona riuscita di ogni battu- equipada con las mejores soluciones tecnológicas shouldering will be your best allies in guaranteeing ta di caccia. (FR)_ L’A400 Xplor Unico est équipé del mundo, para aumentar el confort del disparo a successful hunt every time. (IT)_ A400 Xplor des meilleures solutions technologiques au monde y mejorar el control del arma. El retroceso es re- Unico è equipaggiato con le migliori soluzioni pour augmenter le confort du tir et améliorer le ducido casi a cero disminuyendo la elevación de * Kick-Off + Kick-Off3 (Federal Premium Magnum Lead Turkey 12/76mm, 56g). T E C H N O LO G I C E R G O N O M I C S / E R G O N O M I A T E C N O L O G I C A The best recoil reduction system in the world: -60%. Il miglior sistema di riduzione rinculo al mondo: -60%. Meilleur système de réduction du recul au monde: -60%. El mejor sistema de reducción del retroceso del mundo: -60%. No Kick-Off* With Kick-Off* from 130 cm from 130 cm 18,5 Kg 7,5 Kg Reduced muzzle raise. Impennamento ridotto. Reduction du fouet du canon. Elevación reducida. (EN)_ Kick-Off is the only recoil reduction in the quelli usati per le sospensioni delle automobi- tres systèmes sur las suspensiones de los automóviles. El resto de world that uses two hydraulic dampeners very si- li. Tutti gli altri sistemi presenti sul mercato si le marché sont basés sistemas presentados en el mercado se basan en milar to those in automobile suspensions. All the basano sulla deformazione di materiali morbidi sur la déformation de ma- una deformación de materiales blandos tipo goma, other systems on the market are based on the tipo gomma, poliuretano o inserti in polimero. tériaux mous comme le caoutchouc, le poliuretano o inserciones en polímero. Cuál es la deformation of soft materials like rubber, polyu- Qual’è la differenza? Basti pensare a come sareb- polyuréthane ou les inserts polymère. Quelle est diferencia? Basta con pensar en como se condu- rethane or polymer inserts. The difference? Just be guidare un’autovettura con le sospensioni fatte la différence? Imaginez-vous conduire une voiture ciría un vehículo a motor con las suspensiones de think what it would feel like to drive your car on di gomma! (FR)_ Kick-Off est le seul système avec une suspension en caoutchouc! (ES)_ Kick- goma! rubber shock absorbers! (IT)_ Kick-Off è l’unico de réduction de recul au monde qui utilise deux Off es el único sistema de reducción del retroce- sistema di riduzione del rinculo al mondo che uti- amortisseurs hydrauliques similaires à ceux utili- so en el mundo que utiliza dos amortiguadores lizza due ammortizzatori idraulici del tutto simili a sés pour la suspension des voitures. Tous les au- hidráulicos muy similares a los que se usan para *Federal Premium Magnum Lead Turkey 12/76mm, 56g. A 40 0 X p lo r U n i c o The only device in the world that acts on the second recoil peak. L’unico dispositivo al mondo che agisce sul 2° picco di rinculo. Le seul dispositif au monde qui agit sur le 2e pic de recul. El único dispositivo del mundo que reduce el segundo pico del retroceso. (EN)_ Precise laboratory testing clearly demon- emerso che il rinculo ha due componenti ben di- composantes distinctes: l’explosion des munitions de la munición en el momento del disparo (1º pico strated that recoil has two very distinct compo- stinte: l’esplosione della munizione al momento au moment du tir (1° pic de recul) et l’impact du de retroceso) y el golpe del obturador contra el nents: the explosion of the ammunition at the dello sparo (1° picco di rinculo) e l’impatto del chariot de culasse contre la carcasse en phase de cajón de mecanismos en fase de rearme (2º pico). moment of firing (1st peak) and the impact of the carrello contro la carcassa in fase di riarmo (2° réarmement (2e pic). Kick-Off3 est un 3e amor- Kick-Off3 es un tercer amortiguador hidráulico bolt against the receiver at the end of its travel picco). Kick-Off3è un terzo ammortizzatore idra- tisseur hydraulique agissant de manière ciblée sur que trabaja sobre sobre el 2º pico del retroce- (2nd peak). Kick-Off is a third hydraulic dampe- lico che agisce in modo mirato sul 2° picco di rin- le 2éme pic de recul. De ce fait, même l’usure des so. De este modo el stress que sufren las partes ner that targets the 2nd recoil peak. In doing this, culo. In questo modo anche lo stress delle parti pièces mécaniques est fortement réduite, au profit mecánicas están notablemente reducidas, y con even the stress on the mechanical components meccaniche viene notevolmente ridotto, a tutto de la longévité de l’arme. (ES)_ Los cuidadosos total beneficio sobre la longevidad del arma. is notably reduced, increasing the service life of beneficio della longevità dell’arma. (FR)_ Des es- tests de laboratorio destacan que en el retroceso the gun. (IT)_ Da accurati test di laboratorio è sais en laboratoire ont montré que le recul a deux hay dos componentes bien distintos: la explosicón 3 T E C H N O LO G I C E R G O N O M I C S / E R G O N O M I A T E C N O L O G I C A A further step forward in performance. Soft, light and able to slide during shouldering. Un ulteriore balzo in avanti in morbidezza, leggerezza e scorrevolezza. Un autre bond en avant en souplesse, légèreté et fluidité. Un salto más allá en suavidad, ligereza y agilidad. Slipping / Scorrevole / Coulissant / Deslizable Light / Leggero / Légère / Ligera Fittable / Rifilabile / Ajustable / Ajustable Soft / Morbido / Souple / Suave (EN)_ Micro-Core is an innovative recoil pad couche innovante, développée par Beretta grâce developed by beretta thanks to its experience à l’expérience acquise depuis des décennies sur matured over decades on the competition fields les champs de tir du monde entier. Cette nouvelle around the world. thanks to the open cell tech- plaque de couche, soumise à la pression durant le nopolymer, softer, lighter and more slippery than tir, se relâche graduellement en augmentant simul- rubber, micro-core expands gradually and instan- tanément la surface de contact avec l’épaule, grâce tly, increasing its surface area on the shoulder and au polymère expansé de nouvelle conception. giving the shotgun secure and precise support. (ES)_ Micro-Core es una innovadora cantonera (IT)_ Micro-Core è un innovativo calciolo svi- desarrollada por Beretta gracias a la experiencia luppato da Beretta grazie all’esperienza maturata madurada tras varias décadas en los campos de da decenni sui campi da tiro di tutto il mondo. tiro de todo el mundo. Gracias al polímero ex- Grazie al tecnopolimero espanso a cella aperta, pandido de nueva concepción, más suave, ligero y più morbido, leggero e scorrevole della gomma, ágil. Micro-Core se siente gratamente al instante, Micro-Core si rilascia gradatamente e all’istante, aumentando la superficie en contacto con el hom- aumentando la superficie di appoggio della spalla e bro y dotando a la escopeta de una superficie de fornendo al fucile una superficie d’appoggio sicura apoyo segura y precisa. e precisa. (FR)_ Micro-Core est une plaque de A 40 0 X p lo r U n i c o 36% faster than any other semi-automatic. 36% più veloce di qualsiasi altro semiautomatico. 36% plus rapide que tous les autres semi-automatiques. 36% más rápida que cualquier otra semiautomática. 4 3 4 2 One Second 1 (EN)_ The mechanism of the A400 Xplor is a true gioiello dell’ingegneria, che si distingue da quella re de celle de tous les autres fusils sur le marché resto de escopetas existentes en el mercado por jewel of engineering that distinguishes itself from di tutti gli altri fucili sul mercato per l’eccezionale par son exceptionnelle vitesse de réarmement. su excepcional velocidad de rearme. Ser la más all other systems on the market with its excep- velocità di riarmo. Essere il più veloce a sparare il Soyez le plus rapide pour tirer le coup suivant, rápida en disparar repetidamente significa aumen- tional cycling speed. Being the fastest to shoot colpo successivo significa aumentare la possibili- cela augmentera vos chances d’atteindre votre tar la posibilidad de conseguir nuestro blanco. Con follow-up shots means increasing your chances of tà di colpire il bersaglio. Con A400 Xplor anche cible. Avec l’A400 Xplor même cela est possible. la A400 Xplor también esto es posible. hitting the target.With a400 xplor even this is pos- questo è possibile. (FR)_ La mécanique de l’A400 (ES)_ La mecánica de la A400 Xplor es una ver- sible. (IT)_ La meccanica di A400 Xplor è un vero Xplor est un véritable joyau d’ingénierie, qui diffè- dadera joya de la ingeniería, que se distingue del H I G H - S P E E D M E C H A N I C S / M E C C A N I C A A D A LTA V E L O C I T à Reliable speed and unequaled performance. Velocità affidabile e performance ineguagliabili. Vitesse fiable et performance inégalée. Velocidad, fiabilidad y rendimiento inigualable. (EN)_ Blink is the new “engine” of the A400 zione tra il nuovo sistema a presa di gas Beret- nouveau système à emprunt de gaz Beretta, fer- sistema de toma de gas Beretta, el cierre del ca- Xplor, the fruit of the integration of the new beret- ta, chiusura a testina rotante e nuovo sistema di meture à tête rotative et d’un nouveau système bezal giratorio y el nuevo sistema de alimentación. ta gas system, the rotating bolt head lock-up and alimentazione. Il nuovo sistema a presa di gas è d’alimentation. Le nouveau système à emprunt de El nuevo sistema de toma de gas está dotado de a new feeding system. The new gas system featu- dotato di un innovativo pistone con fascia elastica gaz est doté d’un piston innovant avec une ban- un innovador pistón con banda elástica rascadora, res an innovative piston with elastic scraper band raschiante che svolge anche funzione di guarnizio- de élastique racleuse qui a également un rôle de que además de limpiar el interior del cilindro, de- that also functions as a gasket. In this way, Blink is ne. Blink risulta in questo modo più potente e mol- joint. Blink est donc plus puissant et beaucoup sempeña la función de junta, impidiendo la salida more powerful and much cleaner. (IT)_ Blink è il to più pulito. (FR)_ Blink est le nouveau moteur plus propre. (ES)_ Blink es el nuevo motor de la de gas del cilindro. Blink resulta de este modo el nuovo motore di A400 Xplor, frutto dell’integra- de l’A400 Xplor, résultat de l’intégration entre le A400 Xplor, fruto de la integración de el nuevo mejor sistema en términos de limpieza y eficacia. A 4 00 Xp lo r U n i c o Steel technology... A B C D Tecnologia d’acciaio... Technologie d’acier... Tecnología del acero... (EN)_ Steelium is the production technology of ciaio trilegato Beretta (A) di diventare una canna un procédé de fabrication unique. Grâce au fora- amartillado en frío (C) y a la eliminación de las the Beretta barrels that transforms the special eccezionale grazie ad un processo di produzione ge profond (B), au martelage à froid (C) et à la distensiones (D) en cámaras al vacío especiales de tri-alloy steel (A) into an exceptional barrel, also altrettanto unico. Grazie alla foratura profonda détente spéciale sous vide (D), l’acier acquiert les los cañones, el acero adquiere las características due to a manufacturing process that is just as uni- (B), alla martellatura a freddo (C) ed alla speciale caractéristiques idéales pour offrir les meilleures ideales para ofrecer las mejores prestaciones balí- que. thanks to the deep drilling (B), cold hammer distensione sottovuoto (D), l’acciaio acquista le performances balistiques disponibles aujourd’hui. sticas hoy en día disponibles. forging (C) and to the special vacuum distension caratteristiche ideali per offrire le migliori perfor- (ES)_ Steelium es la exclusiva tecnología para la (D), the steel acquires the ideal characteristics to mance balistiche oggi disponibili. (FR)_ Steelium producción de cañones Beretta, realizados con un offer the best ballistic performance available to- est la technologie de production des canons Be- exclusivo acero de triple aleación (A) diferente a day. (IT)_ Steelium è la tecnologia di produzione retta, qui permet à l’acier spécial tri-alliage Beret- todos los otros aceros presentes en el mercado. delle canne Beretta, che permetta allo speciale ac- ta (A) de devenir un canon exceptionnel grâce à Gracias a su perforación en profundidad (B), a el P E R F E C T B A L L I S T I C S / B A L I S T I C A P E R F E T TA ...and steel performance. ...e prestazioni per l’acciaio. Lead Shots Pallini di Piombo ...et prestation pour l’acier. ...y prestaciones para el acero. Steel Shots Pallini di Acciaio Steel Shots HP Pallini di Acciaio HP (EN)_ The special Optima-Bore HP geometry (FR)_ La géométrie particulière Optima-Bore HP was conceived to offer the best performance, even est conçue pour offrir les meilleures performances, with steel shot. The shot pattern remains perfect même avec la grenaille d’acier HP. La gerbe reste and uniform in every type of hunt, complemented parfaite et uniforme dans tous les types de chasse by the use of the optima-choke hp choke tubes. grâce à l’utilisation des chokes Optima-Choke HP. (IT)_ La speciale geometria Optima-Bore HP è (ES)_ La especial geometría Optima-Bore HP está concepita per offrire le migliori prestazioni anche concebida para ofrecer las mejores prestaciones con pallini d’acciaio HP. La rosata rimane perfet- también con perdigón de acero HP. El perfecto y ta ed uniforme in ogni tipo di caccia anche gra- uniforme plomeo es posible gracias al uso de los zie all’uso degli strozzatori Optima-Choke HP. chokes Optima-Choke HP. A 4 00 X plo r U n i c o Green receiver: a true cosmetic alternative respectful of even the most classic tastes. Carcassa verde: una vera alternativa estetica, rispettosa anche dei gusti più classici. Carcasse verte: une alternative esthétique respectant également les goûts plus classiques. Carcasa verde: una verdadera alternativa estéticca respetando también el gusto por lo clásico. (EN)_ The finishing of the A400 Xplor Unico’s cal beast. (IT)_ Il trattamento della carcassa di (FR)_ Le traitement de la carcasse de l’A400 Xplor (ES)_ El tratamiento de la carcasa de la A400 receiver is an absolute innovation in the world A400 Xplor Unico è un’assoluta novità nel mon- est une première dans le monde des armes de chas- Xplor Unico es una absoluta novedad en el mundo of hunting shotguns and represents the union do delle armi da caccia e rappresenta l’unione se et représente l’union des caractéristiques de de las armas de caza y representa la unión de las between the protective characteristics of anodi- delle caratteristiche di resistenza dell’ossidazione résistance de l’oxydation anodique, les meilleures características de resistencia y anodizado, la mejor zing and the exclusive green color that renders anodica, le migliori al mondo, con un esclusivo au monde, avec une couleur unique distinctive ver- del mundo, con un exclusivo color verde que apor- the a4 and the exclusive green color that renders colore verde che rende A400 Xplor un fucile ve- te qui fait de l’A400 Xplor un fusil vraiment “Uni- ta a la A400 Xplor una escopeta verdaderamén- the a400 xplor truly “Unico”, a green technologi- ramente “Unico”, un mostro verde di tecnologia. co” (Universel), un monstre vert de technologie. te “Unica”, el mounstruo verde de la tecnología. D E S I G N E D F O R S H O OT I N G / P RO G E T TATO P E R L A C AC C I A Shotgun design has never been so beautiful and functional at the same time. Il design dell’arma non è mai stato così bello e funzionale contemporaneamente. La conception de l’arme n’a jamais été aussi belle et fonctionnelle. El diseño del arma no solamente aporta belleza, la funcionalidad también va unida. Fast field disassembly into only 5 components. Smontaggio da campo rapido in soli 5 pezzi. Démontage rapide en seulment 5 éléments. Desmontaje rápido en solo 5 piezas. (EN)_ From the fore-end insert to the trig- (FR)_ De l’insert du devant au pontet, en passant ger guard and over to the kick-off interface, par la plaque de couche Kick-Off, chaque élément each component of the A400 Xplor has been de l’Xplor A400 a été conçu pour optimiser l’al- conceived to optimize form, weight and fun- lure, le poids et la fonctionnalité. (ES)_ El picado ctionality. (IT)_ Dall’inserto per l’astina, al sot- de la delantera, el guardamanos, pasando por el toguardia, passando per l’interfaccia Kick-Off, Kick-Off: cada elemento de la A400 Xplor está ogni elemento di A400 Xplor è stato concepi- concebido para optimizar las formas, el peso y la to per ottimizzare forme, peso e funzionalità. funcionalidad. A 40 0 X p lo r U n i c o Product Specifications. Specifiche tecniche. A400 Xplor Unico A400 Xplor Unico GAUGE 12 CALIBRO 12 CHAMBER Unico (2” ¾ + 3” + 3” ½) CAMERATURA IN POLLICI Unico (2” ¾ + 3” + 3” ½) FUNCTIONING SYSTEM Semiautomatic shotgun featuring the new Beretta gas system Blink FUNZIONAMENTO Semiautomatico con nuovo sistema a presa di gas Beretta Blink LOCKING SYSTEM Rotating bolt with reinforced lugs CHIUSURA Otturatore a testina rotante con alette rinforzate RECEIVER New aluminum-alloy receiver CARCASSA Scatola di culatta in lega di alluminio FINISHING \ ENGRAVING New colored anodizing process Technical engraving with scratches and logo FINITURA \ INCISIONE Nuovo trattamento di ossidazione anodica colorata Incisione tecnica con graffi e logo ASS. CANNA Optima-Bore HP, realizzata con tecnologia Steelium: acciaio trilegato Beretta, foratura profonda, martellatura a freddo, distensione delle canne sottovuoto; interamente cromata internamente BARREL Optima-Bore HP featuring the exclusive Steelium technology (specific Beretta Ni/Cr/Mo steel, deep hole drilling, cold hammering and vacuum distension) BARREL LENGTH 26” - 28” - 30” LUNGHEZZA CANNA 66 cm - 71 cm - 76 cm CHOKES Optima-Choke HP (High Performance) STROZZATORI Optima-Choke HP (High Performance) RIB 6x6 ventilated rib BINDELLA SUPERIORE Bindella 6x6 ventilata TRIGGER Chrome plated GRILLETTO Cromato TRIGGER GUARD Trigger guard with Xplor logo SOTTOGUARDIA In tecnopolimero con logo Xplor SAFETY Reversible safety button with new ergonomics for better grip SISTEMI DI SICURA Sicura reversibile sul ponticello guardamano, nuova ergonomia con per un grip maggiore FRONT SIGHT Metal bead MIRINO Alpacca WOOD New X-Tra Grain technology with oil finishing CLASSE LEGNO Nuova tecnologia X-Tra Grain con finitura ad olio STOCK Pistol grip stock, stock drop 35/55 mm (with adjusting drop spacers), new fore-end with frontal polymer insert, available also in Kick-Off configuration CALCIATURA Calcio a pistola piega 35/55 mm (modificabile con piastrine), astina ridisegnata con inserto frontale in tecnopolimero; disponibile anche in versione Kick-Off STOCK LENGTH 14,5” (14,25” with Kick-Off) with 0,75” pad LUNGHEZZA CALCIO 368 mm (364 mm con Kick-Off) con calciolo da 20 mm RECOIL PAD New Micro-Core pad CALCIOLO Nuovo calciolo Micro-Core CHECKERING New checkering with Beretta logo ZIGRINATURA Nuovo zigrino con logo Beretta incorporato ACCESSORIES New dedicated case with stock drop spacers, quick detachable swivels and 3 chokes with wrench DOTAZIONI Nuova valigetta personalizzata con piastrine piega, 3 strozzatori con chiave e magliette ad attacco rapido WEIGHT 6,6 Lbs / 3 Kg (with 28” barrel) PESO 3 kg (con canna da 71 cm) Spécifications Produits. Especificaciones técnicas. A400 Xplor Unico A400 Xplor Unico CALIBRE 12 CALIBRE 12 CHAMBRE Universelle (70mm + 76mm + 89mm) - (2” ¾ + 3” + 3” ½) RECÁMARA Unico (2” ¾ + 3” + 3” ½) SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT Fusil semi-automatique avec le nouveau système à emprunt de gaz Beretta BLink SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO Escopeta semiautomática con el nuevo sistema de toma de gas Beretta Blink SYSTÈME DE VERROUILLAGE A tête rotative avec tenons renforcés CIERRE Obturador y cabezal giratorio con aletas de refuerzo BÁSCULA BOITIER DE CULASSE Nouveau boitier de culasse en ergal Nueva báscula de aleación de aluminio Nouveau procédé d’anodisation coloré Gravure technique avec griffures et logo ACABADO/GRABADOS FINITION \ GRAVURE Nuevo proceso de anodizado en color Grabados técnicos con tallado y logo CAÑÓN Optima-Bore HP, realizado con tecnología Steelium: acero de triple aleación (Níquel, Cromo y Molibdeno), perforado en profundidad, amartillado en frío, distensiones eliminadas en una cámara al vacío especial LONGITUD DEL CAÑÓN 66 cm - 71 cm - 76 cm CHOKES Optima-Choke HP (High Performance) BANDA 6x6 ventilada GATILLO Cromado GUARDAMANO Guardamano con logo Xplor SEGURO Botón de seguro reversible ergonómico para un mejor agarre. PUNTO DE MIRA Alpaca MADERA Nueva tecnología X-Tra Grain con acabado al aceite CANON Optima-Bore HP avec la technologie unique Steelium (acier spécifique Beretta Ni/Cr/Mo, forage en profondeur, martelage à froid et détente sous-vide) LONGUEUR DE CANON 66 cm - 71 cm - 76 cm CHOKES Optima-Choke HP (Haute Performance) BANDE 6x6 ventilée QUEUE DE DÉTENTE Chromée PONTET Pontet avec logo Xplor SURETÉ Bouton de sureté réversible avec une nouvelle ergonomie pour une meilleure préhension GUIDON Grain d’orge BOIS Nouvelle technologie X-Tra Grain finition huilée CROSSE Crosse poignée pistolet, pente 35/55 mm (avec intercalaire de réglage de pente), nouveau devant avec insert polymère, disponible également avec configuration Kick-Off CULATA Culata con empuñadura, caída 35/55 mm (ajustable mediante chapas de curvatura), nueva delantera con inserciones frontales en polímero, disponible también en la configuración con Kick-Off LONGUEUR DE CROSSE 36,8 cm (36,4 cm avec Kick-Off) avec plaque de couche de 2 cm LONGITUD DE CULATA 36,8 cm (36,4 cm con Kick-Off) con cantonera de 2 cm PLAQUE DE COUCHE Nouvelle plaque de couche Micro-Core CANTONERA Nueva cantonera Micro-Core QUADRILLAGE Nouveau quadrillage avec logo Beretta GRABADOS Nuevos grabados con el logotipo Beretta ACCESSOIRES Nouvelle mallette personnalisée avec intercalaires de réglage de pente, grenadières détachables et 3 chokes avec clef ACCESORIOS Nuevo maletín personalizado con chapas de curvatura, 3 chokes con llave y anillas portafusil desmontables POIDS 3 Kg (avec canon de 71cm) WEIGHT 3 Kg (con cañón de 71 cm) KNITTED BEENY, BC28 7037 700: Ribbed knit cap. Berretto in maglia a coste. Bonnet laine à côtes. Gorro de punto acanalado. 500 E.L.P. JACKET, GU7J 3125 716: High-tech comfort in less than 18 oz. Comfort tecnologico in meno di 500 gr. Confort technologique dans moins de 500 gr. Confort tecnológico con menos de 500 gr. Beretta clothing and accessories. Abbigliamento ed accessori Beretta. Vêtements et accessoires Beretta. 500 E.L.P. PANT, CU4C 3125 716: The best in Gore-Tex® technology, specially designed for hunters. La più recente tecnologia Gore-Tex® modellata sulle esigenze del cacciatore. La dernière technologie Gore-Tex® adaptée aux exigences du chasseur. La última tecnología Gore-Tex® a medida del cazador. Ropa y accesorios Beretta. GORE-TEX® is a registered trademark of W. L. Gore & Associates. Beretta provides a full line of specialized clothing and accessories. To learn more please visit www.beretta.com. Beretta offre una linea completa di abbigliamento ed accessori specializzati. Per saperne di più visita il sito www.beretta.com. Beretta propose une ligne complète de vêtements et accessoires spécialisés. Pour en savoir plus: www.beretta.com. Beretta le ofrece una línea completa y especializada de ropa y accesorios. Para mayor información visite www.beretta.com. A400 Xplor accessories. Accessori dedicati A400 Xplor. Accessoires dédié à l’A400 Xplor. Accesorios dedicados A400 Xplor. A400 XPLOR SHOTGUN CASE - FO12 0189 0730: A lightweight, sturdy and waterproof guncase with the exclusive Beretta thermo-shield protection. Fodero per fucile leggero, resistente e impermeabile, con esclusive protezioni termoformate Beretta. Fourreau léger, résistant et imperméable avec protections thermoformées Beretta. Funda para escopeta, ligera, resistente e impermeable, con protecciones exclusivas termo-formadas Beretta. A400 XPLOR SHOTGUN SLING - SL18 0189 0730: Leather and PES gun sling with anti-slip backing. Cinghia porta fucile in pelle e PES con antiscivolo. Bretelle porte-fusil, en cuir et PES, antidérapante. Correa portafusil en piel y PES antideslizante. Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. La Casa si riserva pertanto il diritto di apportare ai suoi modelli, in qualsiasi momento e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per migliorarli o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. The illustrations and descriptions given in this brochure are intended as a general guide only, and must not be taken as binding. The Company, therefore, reserves the right to make, at any moment and without prior notice, any changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial nature. Les illustrations et les descriptions contenues dans ce prospectus ne sont données qu’à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, ses modèles pour les améliorer ou pour n’importe quelle exigence de caractère constructif et commercial. Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos, en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad comercial. RAINERIDESIGN.COM Fabbrica d’Armi Pietro Beretta SpA - Via Pietro Beretta, 18 - Casella Postale 160 25063 Gardone Val Trompia - Brescia - Italy - Tel. +39 030.8341.1 - www.beretta.com