AK-961-2 installation

Anuncio
B4 size 雙面單色印刷
Blue Aurora (AK-966BL)
Installation instruction
! WARNING
Improper installation will result in damage to the
processor. Never switch on the computer system
until the fan is connected on to the motherboard
power connector.
Caution:
Electrostatic discharge (ESD) can damage system
components. Use an ESD-controlled workstation. If
such a workstation is not available, wear an antistatic
wrist strap or touch an earthed surface before handling
any PC components.
AKASA (Asia) CORP. 2008 ©
364mm
D
Vorbereitungen
Versichern Sie sich, dass die Oberfläche der CPU perfekt sauber ist. Sollten Reste
der alten Wärmeleitpaste auf der CPU zu sehen sein, so säubern Sie es am besten
mit Isopropyl oder Akasa TIM clean.
Installation der Backplate
Plazieren Sie die Backplate unter dem Motherboard übereinstimmend mit den 4
Löchern um die CPU (Wie in Bild A und B illustriert). Tragen Sie nun eine dünne
Schicht Wärmeleitpaste auf der gesamten Oberfläche der CPU auf.
PT
Pré-instalação
Antes de instalar o cooler certifique-se de que a superfície da CPU esteja
completamente limpa. Se houver qualquer resíduo do composto térmico antigo,
limpe com álcool isopropílico ou Akasa TIM clean.
Instalação do Backplate (Suporte da placa-mãe)
Coloque o backplate LGA775 sob a placa-mãe alinhando com os quatro furos em
torno da CPU (como ilustrado nas figuras A e B). Aplique uma fina camada de
composto térmico sobre toda a superfície da CPU (figura C).
E
Antes de la instalación
Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la CPU está
perfectamente limpia. Si quedan residuos del compuesto térmico anterior,
límpielos con isopropil o limpiador Akasa TIM.
Instalación de la placa posterior
Coloque la placa posterior LGA775 bajo la placa base alineándola con los cuatro
agujeros alrededor de la CPU (como se ilustra en las imágenes A y B). Aplique una
capa fina de compuesto térmico sobre toda la superficie de la CPU (imagen C).
PT
Instalação do Dissipador de Calor
Coloque o dissipador de calor sobre a CPU alinhando os parafusos de mola
com os encaixes do backplate (figura D e E). Prenda o cooler apertando os
parafusos com uma chave de fenda tipo Philips (figura F).
NOTA: A direção do dissipador de calor irá depender da sua preferência e
exigências da caixa/placa-mãe.
E
Instalación del disipador de calor
Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineando los tornillos con muelles
con los soportes de la placa posterior (imágenes D y E). Fije el disipador
apretando los tornillos con un destornillador de estrella (imagen F).
NOTA: la orientación del disipador de calor dependerá de sus preferencias y
los requisitos de su carcasa o placa base.
STEP 3 >
PT
Instalação do suporte do ventilador
Instale o ventilador e o suporte sobre o dissipador de calor empurrando-o para
o lugar até que fique preso firmemente na posição (figuras G e H). Certifique-se
de que o local guia no suporte do ventilador esteja posicionado como ilustrado
na figura I.
NOTA: O suporte do ventilador pode ser instalado em duas direções com o guia
de localização abaixo ou acima do dissipador de calor. Escolha a melhor posição
para a sua placa-mãe.
E
Instalación del soporte del ventilador
Instale el ventilador y el soporte en el disipador de calor presionándolo hasta
que haga clic y quede seguro en su posición (imágenes G y H). Asegúrese de
que la guía de ubicación del soporte del ventilador esté colocada como aparece
en la imagen I.
NOTA: El soporte del ventilador puede instalarse en dos direcciones, con la guía
de ubicación por debajo o sobre el disipador de calor. Elija la mejor posición
para su placa base.
STEP 4 >
STEP 2 >
G
J
STEP 1 >
257mm
E
H
B
D
F
thermal
compound
A
LGA775 backplate
C
GB
Pre-installation
Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU die is perfectly clean.
If any residue of old thermal compound is present, clean it with Isopropyl or
Akasa TIM clean.
Backplate Installation
Place the LGA775 backplate under the motherboard aligning it with the four
holes around the CPU (as illustrated on pictures A and B). Apply a thin layer of
thermal compound over entire surface of the CPU (picture C).
F
Avant installation
Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du CPU est
parfaitement propre. Si le moindre résidu de composé thermique est présent,
nettoyez-le avec Isopropyl ou Akasa TIM Clean.
Installation de la plaque arrière
Placez la plaque arrière LGA775 sous la carte mère en l’alignant avec les quatre
trous autour du CPU (comme illustré sur les photos A et B). Appliquez une
couche fine de composé thermique sur l’entière surface du CPU (photo C).
GB
Heatsink Installation
Place the heatsink over the CPU aligning the spring-loaded screws with the
backplate standoffs (picture D and E). Secure the cooler by tightening the
screws with a crosshead screwdriver (picture F).
NOTE: the orientation of the heatsink will depend on your
preferences and case/motherboard requirements.
F
Installation du radiateur
Placez le radiateur sur le CPU en alignant les vis à ressort avec les écrous de la
plaque arrière (photo D et E). Attachez le refroidisseur en serrant les vis avec un
tournevis cruciforme (photo F).
REMARQUE: l’orientation du radiateur dépendra de vos préférences et des
spécifications du boîtier et de la carte mère.
D
Intallation des Kühlkörpers
Plazieren Sie den Kühlkörper über der CPU bringen Sie dabei die mit
Sprungfedern ausgestattete Schrauben in Übereinstimmung mit den Backplate
Abstandshülzen (Bild D und E)
Sichern Sie den Kühler durch anziehen der Schrauben mit einen
Kreuzschlitzschraubendreher (Bild F)
HINWEIS: Die Ausrichrichtung der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen
sowie den Anforderungen des Gehäuses/Motherboards ab.
I
GB
Fan bracket installation
Install the fan and bracket on the heatsink by pushing it into place until
it clicks securely into position (pictures G and H). Make sure the location
guide on the fan bracket is positioned as illustrated on picture I.
NOTE: The fan bracket can be installed in two directions, with the
location guide below or above the heatsink. Choose the best position for
your motherboard.
F
Installation du support du ventilateur
Installez le ventilateur et le support sur le radiateur en appuyant dessus pour
l'enclencher jusqu'à ce qu’il se ‘clique’ fermement (photos G et H). Assurez-vous
que le guide d’emplacement sur le support du ventilateur est positionné comme
illustré sur la photo I.
REMARQUE: Le support du ventilateur peut être installé dans deux directions,
avec le guide d'emplacement en dessous ou au-dessus du radiateur. Choisissez
la meilleure position pour votre carte mère.
D
Installation des Lüfters
Installieren Sie den Lüfter und de Halterahmen auf dem Kühlkörper indem Sie es
in Postition drücken bis es sicher eingerastet ist. (Bild G und H). Versichern Sie
sich, dass der Halterahmen wie im Bild illustriert positioniert wird.
HINWEIS: Der Lüfterhalterahmen kann in zwei Positionen befestigt werden,
entweder mit den Positionierunghilfen über oder unter dem Kühlkörper.
Wählen Sie die Postiotion, die am besten für Ihr Motherboard passt.
GB
PWM fan connection
Connect the CPU cooler fan to the motherboard power connector
marked CPU FAN. This connector is keyed so the power lead can only be
installed one way. If a connector marked CPU FAN is not apparent on
the board, check the motherboard's manual for fan connection information.
F
Connexion du ventilateur PWM
Connecter le ventilateur du refroidisseur du CPU au connecteur d’alimentation
de la carte mère marqué CPU FAN. Ce connecteur est guidé pour que la
connexion ne soit possible que d'une certaine façon. Si le connecteur CPU FAN
n’est pas apparent sur la carte, lire le manuel de la carte mère pour savoir
comment le ventilateur est connecté.
D
Anschluss des PWM Lüfters
Verbinden Sie den Lüfter des CPU-Kühler mit dem Motherboard
Spannungsanschluss der mit CPU FAN gekennzeichnet ist. Sollte kein Anschluss
der mit CPU FAN gekennzeichnet ist vorhanden sein, so suchen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung ihres Motherboards nach Informationen zum Anschluss
eines Lüfters.
PT
Conexão do ventilador PWM
Conecte o conector do ventilador na entrada CPU FAN da placa-mãe. Esta
entrada é chaveada com a voltagem correta para coolers. Caso sua placa-mãe
não tenha a indicação CPU FAN, consulte no manual de instalação da placa-mãe,
informações sobre instalação de ventiladores.
E
Conexión del ventilador PWM
Conecte el Ventilador del Cooler de la Unidad Central de Procesamiento al
conector eléctrico del Ventilador señalado de la Unidad Central de
Procesamiento a la bandeja principal. Este conector es el clave para que la fuente
de alimentación se pueda instalar de una sola manera. Si un conector señalado
como Ventilador de la Unidad Central de Procesamiento no aparece en la
bandeja, chequea el manual de la bandeja principal para información acerca de
cómo conectar el ventilador.
364mm
STEP 2 >
Blue Aurora (AK-966BL)
• 120mm blue-LED fan with crystal clear fan frame and opaque blue fan blades
• PWM controls fan RPM in line with CPU usage ensuring lo-noise cooling
• Four U-shape heatpipes give rapid heat dissipation
• Copper base for maximum heat absorption
• Backplate and screws ensures secure mounting
• Hi-grade thermal compound supplied
Blue Aurora (AK-966BL)
Uninstallation instruction
Caution:
Electrostatic discharge (ESD) can damage system
components. Use an ESD-controlled workstation.
If such a workstation is not available, wear an
antistatic wrist strap or touch an earthed surface
before handling any PC components.
AKASA (Asia) CORP. 2008 ©
STEP 1 >
257mm
GB
Fan bracket uninstallation
Release the four snap legs and pull the fan with bracket out of the heatsink.
F
Désinstallation du support du ventilateur
Libérez les quatre pieds de fermeture et retirez le ventilateur du radiateur avec le
support.
D
Deinstallation der Lüfterhalterahmen
Lösen Sie die 4 Halteklammern, ziehen Sie nun den Lüfter mit Halterahmen vom
Kühlkörper
PT
Desinstalação do suporte do ventilador
Libere as quatro pernas de engate e puxe o ventilador com o suporte para fora
do dissipador de calor.
E
Desinstalación del soporte del ventilador
Suelte las cuatro presillas y saque del disipador el ventilador con el soporte.
STEP 3 >
GB
Pre-uninstallation
Make sure the PC is turned off, it is recommended to remove the motherboard
from the case before attempting the uninstallation of the cooler.
Fan disconnection
Disconnect the fan from motherboard's power connector.
F
Avant désinstallation
Assurez-vous que le PC est éteint, il est recommandé de retirer la carte mère du
boîtier avant de tenter une désinstallation du refroidisseur.
Déconnexion du ventilateur
Déconnectez le ventilateur du connecteur d’alimentation de la carte mère.
D
Vorbereitung Deinstallation
Verischern Sie ich, dass der PC ausgeschaltet ist. Es wird empholen das
Motherboard aus dem Gehäuse zu nehmen bevor mit der Deinstallation des
Kühler begonnen wird.
Abklemmen des Lüfters
Lösen Sie den Anschluss des Lüfters vom Motherboard
PT
Pré-desinstalação
Certifique-se de que o PC esteja desligado. Recomendamos a remoção da
placa-mãe da caixa antes de tentar desinstalar o cooler.
Desconexão do ventilador
Desconecte o ventilador do conector de energia da placa-mãe.
E
Antes de la desinstalación
Asegúrese de que el equipo esté apagado, se recomienda quitar la placa base de
la carcasa antes de desinstalar el disipador.
Desconexión del ventilador
Desconecte el ventilador del conector de corriente de la placa base.
SPECIFICATION
GB
Heatsink Uninstallation
Undo all four securing screws and take off the cooler by lifting it up
gently. Remove the cooler backplate from underneath of the motherboard.
F
Désinstallation du radiateur
Défaites les quatre vis et retirez le refroidisseur en le soulevant doucement.
Retirez la plaque arrière du refroidisseur du dessus de la carte mère.
D
Deinstallation des Kühlkörpers
Lösen Sie alle vier Befestigungsschraben. Entfernen Sie nun den Kühlkörper
vorsichtig. Entfernen Sie nun die Backplate von der Motherboard unterseite
PT
Desinstalação do Dissipador de Calor
Desaperte todos os quatro parafusos de fixação e retire o cooler puxando
cuidadosamente para cima. Remova o backplate do cooler por baixo da
placa-mãe.
E
Desinstalación del disipador de calor
Afloje los cuatro tornillos y saque el disipador levantándolo con cuidado.
Quite la placa posterior del disipador desde debajo de la placa base.
Socket type
Heatsink dimension
Heatsink material
Cooler dimension
Fan dimension
Fan speed
Fan connector
Fan airflow
Fan air pressure
Fan life expectancy
Bearing type
Voltage rating
Noise level
Intel LGA 775
146.4 x 120 x 65mm
Aluminium fins, copper heatpipes (4) and base
155 x 127 x 91.5mm
120 x 120 x 25mm
500 - 1700 RPM
4-pin (PWM enabled)
16.87 - 57.33 CFM
0.17 - 1.71 mm H20
30000/hrs
Sleeve bearing
12V
12.67 - 27.18 dB(A)
2008-04-15-V1
AK-966BL
Descargar