,@MT@KÕCDÕ (MRSQTBBHNMDR "@TC@KLDSQNÕ 0807/1_ES-es_97383318 1DRDQU@CNÕDKÕCDQDBGNÕ@ÕHMSQNCTBHQÕLNCHEHB@BHNMDRÕS¡BMHB@RÕRHMÕOQDUHNÕ@UHRN CAUDALÍMETRO 8025 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................. 2 1.1 1.2 1.3 1.4 Desembalaje y control .............................................................................................................................................................. Indicaciones generales ............................................................................................................................................................. Instrucciones de seguridad ..................................................................................................................................................... Compatibilidad electromagnética .......................................................................................................................................... 2 2 2 2 2 DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................... 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Códigos, 8025, versiones compactas ................................................................................................................................. Códigos,8025, versiones independientes .......................................................................................................................... Diseño y principio de medición .............................................................................................................................................. Dimensiones ................................................................................................................................................................................ Especificaciones técnicas ....................................................................................................................................................... 3 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3 3 4 5 7 Instrucciones de instalación ............................................................................................................................... 9 Instalación .......................................................................................................................................................... 10 3.2.1 Versión compacta .............................................................................................................................. 10 3.2.2 Versión de montaje en panel ............................................................................................................ 10 3.2.3 Versión para montaje mural .............................................................................................................. 11 Conexión eléctrica ............................................................................................................................................ 12 3.3.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica ...................................................................... 12 3.3.2 Conexión eléctrica para la versión compacta sin relé, con conector EN 175301-803 ............. 14 3.3.3 Procedimiento de uso de las abrazaderas de cable ...................................................................... 15 3.3.4 Uso de conmutador de SENSOR DE CAUDAL ............................................................................ 16 3.3.5 Conexión eléctrica de la versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas ..... 16 3.3.6 Conexión eléctrica de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas ....... 18 3.3.7 Conexión eléctrica de la versión compacta para 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas . 20 3.3.8 Conexión eléctrica de la versión compacta para 115/230 VCA, con relés y prensaestopas ... 22 3.3.9 Conexión eléctrica para la versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relés ........................ 24 3.3.10 Conexión eléctrica para la versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés ....................... 25 3.3.11 Conexión del sensor de caudal remoto al transmisor 8025, versión independiente .................. 26 3.3.12 Asignación de los prensaestopas en las versiones de montaje mural ........................................ 26 3.3.13 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé ............................... 27 3.3.14 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés ............................ 28 3.3.15 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 115/230 VCA, sin relé ........................... 29 3.3.16 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 115/230 VCA, con relés ........................ 30 4 CONFIGURACIÓN ........................................................................................................................ 31 4.1 4.2 4.3 Teclas de programación del transmisor ......................................................................................................... 32 Menú principal ................................................................................................................................................. 32 Menú de calibración ........................................................................................................................................ 33 4.3.1 Idioma ............................................................................................................................................... 34 4.3.2 Unidades .......................................................................................................................................... 34 4.3.3 Factor K ............................................................................................................................................. 35 4.3.4 Salida de corriente ............................................................................................................................ 35 4.3.5 Salida de impulsos ........................................................................................................................... 36 4.3.6 Relés .................................................................................................................................................. 36 4.3.7 Función de filtrado ............................................................................................................................. 37 4.3.8 Totalizador ........................................................................................................................................ 38 Menú de pruebas .............................................................................................................................................. 38 4.4.1 Compensación del punto cero ......................................................................................................... 38 4.4.2 Compensación de la sensibilidad .................................................................................................... 39 4.4.3 Visualización de la frecuencia ......................................................................................................... 39 4.4.4 Simulación de caudal ....................................................................................................................... 39 4.4 5 MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 40 5.1 5.2 5.3 Resolución de problemas ............................................................................................................................... 40 Ajustes de fábrica del 8025 ............................................................................................................................. 40 Lista de piezas de repuesto ............................................................................................................................. 41 ANEXO .......................................................................................................................................................... 45 Diagrama de caudal: caudal / velocidad de caudal / diámetro (l/min, m/s y tamaño en mm) ........................... 45 Diagrama de caudal: caudal / velocidad de caudal / diámetro (galones EE.UU. / min, pies/s y tamaño en ...... pulgadas) .................................................................................................................................................................................... 46 Conformidad con las normas de la CE .............................................................................................................................. 47 1 CAUDALÍMETRO 8025 1 INTRODUCCIÓN LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR O PONER EN SERVICIO EL APARATO. 1.3 Responsabilidad del usuario en materia de seguridad Así podrá disfrutar de todas las ventajas que ofrece este producto. 1.1 Bürkert fabrica una amplia gama de caudalímetros. Aunque todos sus productos están diseñados para funcionar en una gran variedad de aplicaciones, el usuario es responsable de seleccionar un modelo adecuado para su aplicación concreta, de instalarlo correctamente y del mantenimiento de todos sus componentes. Debe prestarse especial atención a la resistencia química del caudalímetro frente a los fluidos que entren en contacto directo con el producto. Desembalaje y control Compruebe la integridad del producto y la ausencia de daños. Compare las especificaciones del producto que figuran en la etiqueta con la lista que lo acompaña para asegurarse de haber recibido la unidad correcta. En caso de que falte alguna pieza o haya algún daño, contacte con su representante local de Bürkert. 1.2 Este símbolo llama la atencion sobre las instrucciones de seguridad relativas a la instalación, funcionamiento y utilización del producto. Acerca de este manual Este manual no contiene ninguna declaración de garantía. Consulte nuestras condiciones generales de venta y entrega. La instalación y reparación del dispositivo debe correr siempre a cargo de personal especializado. Si se presenta alguna dificultad durante la instalación, póngase en contacto con la oficina comercial de Bürkert más cercana para solicitar asistencia. 1.4 Compatibilidad electromagnética Este dispositivo cumple los requisitos básicos de las directivas 2004/108/CE (MEC) y 73/23/CE (DBT). Para cumplir los requisitos de las directivas, deben seguirse las instrucciones de conexión. El dispositivo ha sido comprobado de acuerdo con las siguientes normas de CEM: - EN 61000-6-3 - EN 61000-6-2 - EN 61010-1 2 CAUDALÍMETRO 8025 2 DESCRIPCIÓN 2.1 Códigos tipo 8025, versiones compactas Caudalímetro 8025, versión compacta Salidas Totalizadores Relés Tensión de Juntas alimentación planas Sensor Conexión 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 - 12 12 12 12 -30 -30 -30 -30 VCC VCC VCC VCC FKM 1) FKM 1) FKM 1) FKM 1) Hall corto Hall largo Hall corto Bobina largo EN EN EN EN 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 - 12 12 12 12 -30 -30 -30 -30 VCC VCC VCC VCC FKM 1) FKM 1) FKM 1) FKM 1) Hall corto Hall largo Bobina corto Bobina largo 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 - 115/230 115/230 115/230 115/230 FKM 1) FKM 1) FKM 1) FKM 1) 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 2 2 2 2 12 12 12 12 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 2 2 2 2 115/230 115/230 115/230 115/230 -30 -30 -30 -30 VCA VCA VCA VCA VCC VCC VCC VCC VCA VCA VCA VCA Código eléctrica 175301-803 175301-803 175301-803 175301-803 418762 418763 418764 418765 2 2 2 2 prensaestopas prensaestopas prensaestopas prensaestopas 418802 418803 418804 418805 Hall corto Hall largo Bobina corto Bobina largo 2 2 2 2 prensaestopas prensaestopas prensaestopas prensaestopas 418423 418424 418425 418426 FKM 1) FKM 1) FKM 1) FKM 1) Hall corto Hall largo Bobina corto Bobina largo 2 2 2 2 prensaestopas prensaestopas prensaestopas prensaestopas 418778 418779 418780 418781 FKM 1) FKM 1) FKM 1) FKM 1) Hall corto Hall largo Bobina corto Bobina largo 2 2 2 2 prensaestopas prensaestopas prensaestopas prensaestopas 418431 418432 418433 418434 1) Con cada caudalímetro se suministra 1 kit formado por una junta negra de EPDM para el elemento sensor, un obturador para un prensaestopas M20 x 1,5, una junta de 2 x 6 mm y una hoja de instrucciones de montaje. 2.2 Códigos tipo 8025, versiones independientes Caudalímetro 8025, versión de montaje en panel Salidas 4...20 4...20 4...20 4...20 2) mA mA mA mA Totalizadores Relés + + + + impulso impulso impulso 2) impulso 2) 2 2 2 2 2 2 Tensión de alimentación Conexión eléctrica 12 12 12 12 Regleta terminal Regleta terminal Regleta terminal Regleta terminal -30 -30 -30 -30 VCC VCC VCC VCC Código 418992 418994 552725 552726 Conforme con UR y CSA y, por ello identificado con la marca Caudalímetro 8025, versión de montaje mural Salidas 4...20 4...20 4...20 4...20 mA mA mA mA Totalizadores + + + + impulso impulso impulso impulso 2 2 2 2 Relés Tensión de alimentación Conexión eléctrica Código 2 2 12 -30 VCC 115/230 VCA 12 -30 VCC 115/230 VCA 3 3 3 3 418397 418400 418396 418399 3 prensaestopas prensaestopas prensaestopas prensaestopas CAUDALÍMETRO 8025 2 DESCRIPCIÓN 2.3 Diseño y principio de medición Diseño Principio de medición El caudalímetro compacto está formado por un sensor de caudal y un transductor con pantalla, instalados en una carcasa con protección IP65. El elemento sensor está formado por un transductor y un rodete de célula abierta. El elemento transductor convierte la señal de medición y muestra el valor instantáneo. Las señales de salida se suministran a través de un conector de 4 polos o a través de dos prensaestopas. Cuando el líquido circula por la tubería, el rodete empieza a girar y los 4 imanes insertados en él generan una señal de medición en el transdutor (con salida sinusoidal o de impulsos). La tensión inducida, modulada en frecuencia, es proporcional a la velocidad de flujo del fluido. Para calcular la velocidad del flujo se necesita un coeficiente de correlación (factor K). Este coeficiente de correlación (expresado en impulsos/litro) viene indicado en el manual de instrucciones del fitting de inserción (S020). La versión de montaje en panel está formada por un módulo electrónico integrado en una cubiertal frontal. El sensor de caudal asociado es un 8020 o un 8030 con salida sinusoidal o salida de impulsos (sólo en la versión «Low Power»). El elemento transductor convierte la señal de medición y muestra el valor instantáneo. Las señales de salida se envían a través de las regletas terminales del módulo electrónico. El transductor, sin relé, funciona en un circuito de 2 hilos y utiliza una tensión de alimentación de 12...30 VCC. La señal de salida es una señal estándar de 4...20 mA, proporcional a la velocidad de caudal. La salida también puede ser de impulsos polarizados libres de potencial. La versión de montaje mural está formada por un transductor con pantalla, insertado en una carcasa de plástico con clase de protección IP65. El sensor de caudal asociado es un 8020 o un 8030 con salida sinusoidal o salida de impulsos (sólo en la versión «Low Power»). El elemento transductor convierte la señal de medición y muestra el valor instantáneo. Las señales de salida se envían a través de una regleta terminal situada dentro de la carcasa, por medio de 3 prensaestopas. El transductor con dos relés adicionales funciona en un circuito de 3 hilos. Los valores límite pueden ajustarse libremente. El caudalímetro 8025 con salida de impulsos mide velocidades a partir de 0,3 m/s. El caudalímetro 8025 con salida sinusoidal mide velocidades a partir de 0,5 m/s. 4 CAUDALÍMETRO 8025 2 DESCRIPCIÓN Dimensiones 136 70 2.4 88 82 (30) R 90 (21) 88 85.5 164.50 203 91 DN (mm) H (mm) H Fitting en T Fig. 2.1 15 20 25 32 40 50 65 80 100 110 125 150 180 200 250 300 350 400 Collarín 187 185 185 188 192 198 198 223 222 226 231 227 234 244 268 280 Dimensiones del caudalímetro compacto 8025 5 Spigot de plástico Spigot de ac. inox. 206 212 219 193 199 204 214 254 261 225 236 282 299 312 325 340 257 317 336 348 CAUDALÍMETRO 8025 2 DESCRIPCIÓN Versión de montaje en panel + plantilla de taladrado 38 88 76 95 80 76 50 95 80 76 50 88 25 Versión para montaje mural 31.50 143 90 120 126 23 23 Bandas de recubrimiento 3 prensaestopas Fig. 2.2 Dimensiones del caudalímetro 8025 independiente 6 2 DESCRIPCIÓN 2.5 CAUDALÍMETRO 8025 Datos técnicos Las siguientes características son válidas para la versión compacta y para la versión independiente cuando el caudalímetro está conectado a un sensor de caudal Bürkert Tipo 8020/8030. Diámetro de tubería Entorno Temperatura ambiente Humedad relativa Clase de protección DN15 a DN400 (DN6 y DN8 sólo con versiones independ.) Entre 0 y 60 °C (funcionamiento y almacenamiento) Máx. 80%, sin condensación IP65 (versión compacta, versión de montaje mural y parte delantera de la versión de montaje en panel) IP20 (parte trasera de la versión de montaje en panel) Medición de la velocidad de flujo Rango de medición Sensor con salida de impulsos: 0,3 a 10 m/s Sensor con salida sinusoidal: 0,5 a 10 m/s Error de medición 1. Con calibración en línea (Teach-In): - ± 0,5% del F.E. (a 10 m/s) * 2. Con factor K estándar: - ± (0,5% del F.E. + 2,5% de la lectura) * Linealidad - ± 0,5% del F.E. (a 10 m/s) * Reproducibilidad 0,4% de la lectura * Medio Clase de presión PN 10 (versión compacta), ver también el diagrama de temperatura/presión § 3.1 Temperatura máx. del medio Sensor con salida de impulsos: PVC: 50 °C PP, PVDF, acero inoxidable, latón: 80 °C con salida sinusoidal: PVC: 50°C, PP: 80 °C PVDF, acero inoxidable, latón: 100 °C Viscosidad máxima 300 cSt Contenido máx. en sólidos 1% *) En las condiciones de referencia, es decir, fluido de medición = agua, temperatura ambiente y del agua = 20 °C, con tramos rectos mínimos de tubería aguas arriba y aguas abajo y diámetros de tubería coincidentes. del F.E: = del fondo de escala (10 m/s) 7 CAUDALÍMETRO 8025 2 DESCRIPCIÓN Especificaciones eléctricas Tensión de alimentación Inversión de polaridad Consumo Salida de corriente Salida de impulsos Salida de relé Conexión eléctrica 12-30 VCC (V+) ± 10%, filtrada y regulada, o 115/230 VCA - 50/60 Hz (ver especificaciones técnicas para115/230 VCA, más adelante) Protección Sin incluir el consumo de la salida de impulsos: - 70 mA (versión con relés) - 20 mA (ersión sin relés) 4...20 mA (3 hilos con relés; 2 hilos sin relés) Impedancia de bucle máx.: 900 Ω a 30 VCC; 600 Ω a 24 VCC; 50 Ω a 12 VCC; 800 Ω a 230 VCA Polarizada, sin potencial, 5 - 30 VCC, 100 mA, protegida, caída de tensión a 100 mA: 1,5 VCC 2 relés, 3 A, 230 VCA, programable Mediante un cable apantallado, 1,5 mm2 de sección máx., 50 m de long. máx. (tensión de aliment., salidas de corriente e impulsos) sección máx.1,5 mm2 (relé) Conexión del sensor (versiones independientes) Señal Frecuencia: 2,5 a 250 Hz; - salida de impulsos: colector abierto NPN - salida sinusoidal (bobina): sens. de 35 mV entre picos Valor típico a 252 Hz Tensión de alimentación 10-28 VCC (V+ - 2 VCC), 1 mA máx. (limitación interna) Especificaciones técnicas para115/230 VCA Suministro de tensión 27 VCC regulada versión compacta 125 mA de corriente máx. protección integrada: fusible de 125 mA (temporiz.) versión de montaje mural 250 mA de corriente máx. protección integrada: fusible de 250 mA (temporiz.) Materiales Carcasa elem. sensor. Rodete (compacta) Ejes y rodamientos del rodete (compacta) Juntas (versión compacta) Tuerca (versión compacta) Alojamiento Tapa Placa frontal Tornillos Conector, prensaestopas PVDF Cerámica FKM (EPDM suministrado con el envío) PC PC (compacta y montaje en panel) - ABS (montaje mural) PC (con tapa en la versión compacta) Poliéster Acero inoxidable PA Datos técnicos específicos de los productos con certificación UR y CSA Salida de relés 30 VCA y 42 V pico máx. o 60 VCC máx. Temperatura ambiente máx. 40 ° C Humedad relativa máx. 80% Diseñado para contaminación interna entorno grado 2 Categoría de instalación I Altitud máx. 2.000 m 8 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.1 Instrucciones de instalación El caudalímetro compacto 8025 sólo puede utilizarse para medir líquidos puros (con contenido en sólidos inferior al 1%, y viscosidad máx. de 300 cSt con calibración in situ). El dispositivo no está diseñado para dosificar gases. Diagrama de presión/temperatura Tenga en cuenta la relación entre presión y temperatura según el material del fitting. P (bar) PVC + PP 10 9 PVDF 8 7 6 5 4 3 2 1 0 -30 -50 Fig. 3.1 Rango de funcionamiento Metall / Metal / Métal PVDF (PN 10) PVC (PN 10) PP (PN 10) -10 +30 +10 +50 +70 +90 T (°C) Relación temperatura/presión Instrucciones de instalación El dispositivo debe mantenerse protegido de la lluvia, la radiación térmica constante y otras influencias medioambientales, como campos magnéticos o la acción directa de la luz solar. Seleccione el tamaño de tubería adecuado mediante los diagramas de caudal del anexo. A la hora de instalar el fitting en la tubería, respete las indicaciones descritas en el manual de instrucciones correspondiente. 9 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.2 Instalación 3.2.1 Versión compacta (fig. 3.2) El caudalímetro 8025 se instala fácilmente en la tubería mediante el sistema de fitting especialmente diseñado por Bürkert. 1.Instale el fitting 5 en la tubería conforme a las instrucciones de instalación de la sección 3.1. 2. Inserte la tuerca de plástico 3 en el fitting y, a continuación, introduzca el anillo de plástico 2 en el casquillo de guía 4. 3. Inserte con cuidado el caudalímetro 8025 1 en el fitting. Si está bien instalado, el caudalímetro no puede girar. 4. Fije el alojamiento del caudalímetro en el fitting (apriete la tuerca de plástico 3). Fig. 3.2 ¡La tuerca de plástico sólo debe apretarse a mano! Montaje del 8025, versión compacta 3.2.2 Versión de montaje en panel (fig. 3.3) Para instalar la unidad, siga las instrucciones de la sección 3.1 y las indicaciones que aparecen a continuación: 1. Mediante la plantilla de taladrado suministrada realice los orificios necesarios en el panel. Asegúrese de respetar escrupulosamente las dimensiones indicadas. 2. Coloque la junta plana en los 4 tornillos de la tapa. Nota: utilice los 4 tornillos M4x25 suministrados si así lo requiere el grosor de la puerta del panel. 3. Coloque el conjunto formado por la tapa y la junta plana en la zona recortada, con el módulo electrónico mirando hacia el interior del panel. 4. Introduzca las 4 arandelas en los 4 tornillos y fije el dispositivo al panel por medio de las 4 tuercas. 5. Conecte el dispositivo siguiendo las instrucciones de la sección 3.3. 6. Utilice las 4 abrazaderas de cable suministradas para fijar los cables a la placa de protección. 10 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Tornillo Arandela Tuerca Junta plana Abrazadera de cable Fig. 3.3 Instalación de la versión de montaje en panel del modelo 8025 3.2.3 Versión de montaje mural (fig. 3.4) Siga las instrucciones de instalación descritas en la sección 3.1. El caudalímetro en versión de montaje mural dispone de 4 orificios de fijación situados en la carcasa inferior. Retire las bandas de recubrimiento blancas y la tapa para poder acceder a los orificios de fijación 1. La conexión eléctrica se describe en la sección 3.3. 3 4 PE T 250 mA L- L- P+ P+ FLOW SENSOR COIL Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115/230 V CA NPN REL1 2 PULSE OUTPUT NPN SENSOR 1 PULSE INPUT 2 3 + SUPPLY 4 NC REL2 1 P- P- L+ L+ Supply 12..30Vdc COIL SENSOR 1 2 3 NC 4 NC PE PE Relays Without With Iout NC CURRENT SOURCE SINK 230V Fusible L N N L 3A/230VAC FLOW SENSOR 5 6 7 8 9 10 Fig. 3.4 Instalación de la versión de montaje mural del modelo 8025 11 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3 Conexión eléctrica 3.2.1 Recomendaciones de conexión eléctrica (todas las versiones) l l l l No abra ni conecte el dispositivo con la corriente activada. La instalación eléctrica del edificio en el que se monte el caudalímetro debe estar protegida por un interruptor general. Dicho interruptor debe instalarse cerca del caudalímetro, de forma que resulte fácil acceder a él y quede bien indicada su función. Se recomienda instalar dispositivos de seguridad en estos puntos: Suministro de tensión: fusible (300 mA - temporizado) e interruptor Relé: fusible de 3 A (máx.) y disyuntor (en función de la aplicación). No aplique al mismo tiempo una tensión peligrosa y una tensión de seguridad muy baja en dirección a los relés a través del mismo cable. l Utilice cables blindados con un límite de temperatura de 80 ºC como mínimo. l En condiciones de funcionamiento normales, la señal de medición puede transmitirse a través de un cable blindado de 0,75 mm2 de sección. l La línea no debe instalarse en combinación con líneas de mayor tensión o frecuencia. l Si no es posible evitar la instalación conjunta, debe mantenerse una separación mínima de 30 cm. l El diámetro del cable debe estar comprendido entre 6 y 12 mm. Si es necesario utilizar 2 cables, emplee la junta suministrada y los cables de 4 mm de diámetro. l El suministro eléctrico de 12-30 VCC debe estar filtrado y regulado. l Asegúrese de que la instalación sea equipotencial (alimentación eléctrica - caudalímetro medio): - Los diversos puntos de conexión a tierra de la instalación deben conectarse entre sí para eliminar las diferencias de potencial que puedan existir entre las distintas tierras. - Conecte correctamente a tierra el apantallamiento del cable. - Conecte a tierra el terminal negativo de la fuente de alimentación para eliminar los efectos de las corrientes en modo común. Si no es posible efectuar una puesta a tierra directa, inserte un condensador de 100 nF / 50 V entre el terminal negativo y la tierra. En caso de instalar el dispositivo en una tubería de plástico, tenga cuidado, ya que no es posible efectuar su conexión a tierra directa. La puesta a tierra se realiza conectando a tierra los dispositivos metálicos, como las bombas o las válvulas, que se encuentren más cerca del caudalímetro. 12 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Esquema de equipotencialidad de un caudalímetro en versión compacta: Fuente de alimentación 12-30VDC + (*) Tuberías metálicas 12-30VDC + - Dispositivos metálicos (válvula, bomba,...) Fuente de (*) alimentación Tuberías de plástico Esquema de equipotencialidad de un caudalímetro en versión independiente: 8025 + Fuente de alimentación Versión de montaje mural o en panel (*) 8030 Tuberías metálicas (*) Si la puesta a tierra directa es imposible, introduzca un condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y la tierra. 13 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 8025 + - Fuente de alimentación Versión de montaje mural o en panel (*) 8020 Dispositivos metálicos (válvula, bomba,...) Tuberías de plástico 3.3.2 Conexión eléctrica para la versión compacta sin relé, con conector EN 175301-8033 Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1. Montaje del conector EN 175301-803 [2] [3] [4] [1] [5] - Extraiga la pieza [3] de la pieza [2]. - Desatornille el prensaestopas [5]. - Inserte el cable en la pieza [2] a través del prensaestopas [5]. - Conecte la pieza [3] (ver las siguientes indicaciones). - Sustituya la pieza [3]. - Apriete el prensaestopas [5]. - Coloque la junta plana [4] entre el conector y el conector fijo. - Inserte el conector en el caudalímetro. - Apriete el tornillo [1] para garantizar una buena estanqueidad y un buen contacto eléctrico. Conexión del conector EN 175301-803 Salida de impulsos B 1 L+ (12-30 VDC) 3 2 L- (0 VDC) 14 Salida de impulsos A CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Conexión del caudalímetro 8025 con conector EN 175301-803 a un PLC Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 4-20 mA 300 mA + - + 12-30 VDC (*) 1 L+ 3 L- 2 Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025, conectada en modo NPN Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025, conectada en modo PNP 12-30 VDC + Alimentación - 12-30 VDC + Alimentación PLC + (*) + 5-30 VDC - 300 mA PLC + - 5-30 VDC 300 mA + (*) - P- 1 P+ L+ 3 L- P- 1 2 8025: NPN P+ L+ P+ 3 P- L- 2 8025: PNP P+ P- (*) Si no es posible llevar a cabo una puesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y la tierra . 3.3.3 Procedimiento de uso de las abrazaderas de cable (versiones sin conector EN 175301-803) Antes de conectar el dispositivo, introduzca las abrazaderas de cable suministradas en las rendijas practicadas en el módulo electrónico y, si el panel de la fuente de alimentación de 115/230 VCA dispone de una rendija, hágalas pasar a través de ella. Fig. 3.5 Uso de las abrazaderas de cable 15 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.4 Uso del conmutador del SENSOR DE FLUJO Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el interruptor del módulo electrónico esté bien colocado. Caudalímetro 8025, compacto, con montaje en panel, con montaje mural Señal de salida del sensor de flujo Conmutación «SENSOR DE FLUJO» Pulsos, NPN NPN Sinusoidal (bobina) BOBINA 3.3.5 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3 y 3.3.4. Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4 tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte según la asignación de polos que se indica más abajo. Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el obturador suministrado, para garantizar una adecuada estanqueidad del dispositivo. Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva a atornillar la tuerca. Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar desconectado. L- (0V) L+ (12-30 VCC) Salida de impulsos B Salida de impulsos A Conecte el apantallamiento del cable de alimentación. Sin conectar P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Relays Without With Iout NC Tierra (conectado internamente al terminal de tierra) PULSE OUTPUT FLOW SENSOR COIL NPN Conmutación "Tipo de sensor": ver la sección 3.3.4 FLOW SENSOR COIL NPN Conexión del sensor de caudal Fig. 3.6 Conexión del Tipo 8025, 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas 16 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas, a un PLC Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 4-20 mA 300 mA + - + 12-30 VDC P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc P- P- L+ L+ Without With PE PE Relays SOURCE SINK Iout NC (*) PULSE OUTPUT FLOW SENSOR COIL NPN Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo NPN) Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo PNP) 12-30 VDC + Alimentación - 12-30 VDC + - + 5-30 VDC - + (*) + 5-30 VDC - 300 mA + (*) - P- P+ P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ PE PE Relays Iout NC P+ P+ P- P- P- PULSE OUTPUT FLOW SENSOR FLOW SENSOR 8025: NPN Without With Supply 12..30Vdc PULSE OUTPUT P+ L- L- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Relays Iout NC - Without With PLC Alimentación PLC 300 mA COIL 8025: PNP NPN COIL NPN (*) Si no es posible llevar a cabo una puesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y la tierra . Fig. 3.7 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas, a un PLC 17 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.6 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta, para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3 y 3.3.4. Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4 tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte según la asignación de polos que se indica más abajo. Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el obturador suministrado, para garantizar una adecuada estanqueidad del dispositivo. Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva a atornillar la tuerca. Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar desconectado. Salida de impulsos B Salida de impulsos A L- (0V) L+ (12-30 VCC) Salida de 4-20 mA Conecte el blindajedel cable de alimentación. Tierra (conectado internamente al terminal de tierra) P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Without With Iout NC SOURCE SINK Relays Interruptor [1] Conmutación "Tipo de sensor": verla sección 3.3.4 PULSE OUTPUT Si se va a utilizar la salida de 4-20 mA, debe retirarse el fleje FLOW SENSOR COIL NPN Conexión del sensor de caudal + - + Conexión del relé 1 al Tipo 142 Conexión del relé 2 al Tipo 121 Los cables de relé deben instalarse en el módulo por medio de las abrazaderas de cable suministradas (véase la sección 3.3.3) SOURCE SINK Fig. 3.8 Relays Interruptor [1] : Without - Colóquelo en posición "FUENTE" si la salida 4-20 mA no se está utilizando (es decir, si el fleje no ha sido retirado). - Colóquelo en posición "FUENTE" si la salida de 4-20 mA está conectada a un PLC en modo fuente. - Colóquelo en posición "POZO" si la salida de 4-20 mA está conectada a un PLC en modo pozo. Conexión del Tipo 8025, 12-30 VCC, con relés y prensaestopas 18 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, con relés y prensaestopas, a un PLC La salida de 4-20 mA del caudalímetro, con alimentación eléctrica de 12-30 VCC y relés, puede conectarse a un PLC. Coloque el interruptor [1] en posición "fuente/pozo" según el tipo de PLC (ver la siguiente fig. y la fig. 3.8). Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 en modo fuente 4-20 mA 300 mA + - Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 en modo pozo 4-20 mA + - 300 mA + - 12-30 VDC + 12-30 VDC (*) (*) Iout Iout P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc P- P- L+ L+ Without With PE PE Relays P- P- SOURCE SINK PULSE OUTPUT Iout NC Supply 12..30Vdc P+ P+ L- L- L+ L+ Without With PE PE Relays SOURCE SINK Iout NC Interruptor [1] (ver fig. 3.8) Interruptor [1] (ver fig. 3.8) PULSE OUTPUT FLOW SENSOR COIL FLOW SENSOR NPN COIL NPN Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo NPN) Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo PNP) 12-30 VDC + Alimentación 12-30 VDC + Alimentación PLC + (*) + 5-30 VDC - 300 mA + (*) - P- P- P+ P+ PULSE OUTPUT P+ L- L- L+ L+ PE PE Relays Supply 12..30Vdc P- P- Without With Iout NC P- P- P+ P+ SOURCE SINK PULSE OUTPUT P+ L- L- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Relays Without With Iout NC - SOURCE SINK FLOW SENSOR FLOW SENSOR 8025: NPN COIL PLC + 5-30 VDC - 300 mA NPN 8025: PNP COIL NPN (*) Si no es posible llevar a cabo unapuesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y latierra. Fig. 3.9 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, con relés y prensaestopas, a un PLC 19 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.7 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta para 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3 y 3.3.4. Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4 tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte según la asignación de polos que se indica más abajo. Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el obturador suministrado para garantizar una adecuada estanqueidad del dispositivo. Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva a atornillar la tuerca. Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. Salida de impulsos B Salida de impulsos A Si se va utilizar la salida 4-20 mA, debe retirarse el fleje. P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Iout NC Without With Hilo amarillo * PE Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA 230V Relays Hilo negro * LSalida de 4-20 mA Hilo rojo * L+ PULSE OUTPUT FLOW SENSOR COIL NPN véase la sección 3.3.4 T 125 mA Fusible PE { L N Cable del sensor de caudal * Conexión de fábrica Conexión de la fuente de alimentación de 115/230 VCA Tierra (conectada internamente al terminal de tierra) Fig. 3.10 Conexión del Tipo 8025, 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas 20 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas, a un PLC Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 PLC + 4-20 mA - P- P- P+ P+ L- L- L+ L+ PE PE Relays Supply 12..30Vdc 230V Without With Iout NC Interruptor selector de suministro eléctrico (115 VCA o 230 VCA) PULSE OUTPUT FLOW SENSOR COIL NPN T 125 mA PE { L N Fuente de alimentación de 115/230 VCA Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo PNP) Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo NPN) + 5-30 VDC - + 5-30 VDC - + + - - NPN P+ P+ P- P- PULSE OUTPUT P+ L- L- 8025: PNP FLOW SENSOR COIL P- L+ L+ PE PE Relays Iout NC P+ P+ Without With Supply 12..30Vdc P+ L- L- P- P- PULSE OUTPUT 8025: NPN P- L+ L+ PE PE Relays 230V Supply 12..30Vdc Interruptor selector de suministro eléctrico (15/230 VCA) 230V Without With Iout NC Interruptor selector de suministro eléctrico (115/230 VCA) FLOW SENSOR COIL NPN T 125 mA T 125 mA PE L N PE { { L N Fuente de alimentación de 115/230 VCA Fuente de alimentación de 115/230 VCA (*) Si no es posible llevar a cabo unapuesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y la tierra . Fig. 3.11 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas, a un PLC 21 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.8 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, con relés y prensaestopas Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3 y 3.3.4. Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4 tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte según la asignación de polos que se indica más abajo. Selle los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el obturador suministrado, para garantizar la total estanqueidad del dispositivo. Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva a atornillar la tuerca. Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar desconectado. Salida de impulsos B Salida de impulsos A Hilo amarillo * PE Interruptor de selección del suministro eléctrico de115/230 VCA Hilo negro * LHilo rojo * L+ P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc P- P- L+ L+ Without With PE PE Relays SOURCE SINK 230V Interruptor [1] (ver la fig. 3.8) Iout NC Salida de 4-20 mA PULSE OUTPUT FLOW SENSOR Conexión del relé 2 (ver la fig. 3.8) COIL véase la sección 3.3.4T 125 mA NPN L N PE Fusible { Si se va a utilizar la salida de 4-20 mA, debe retirarse el fleje . Tierra (conectado internamente al terminal de tierra) Conexión de la fuente de alimentación de 115/230 VCA Cable del sensor de caudal Conexión del relé 1 (ver la fig. 3.8) Los cables de relé deben instalarse en el módulo por medio de las abrazaderas de cable suministradas (véase la sección 3.3.3) * Conexión de fábrica Fig. 3.12 Conexión del Tipo 8025, 115/230 VCA, con relés y prensaestopas 22 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, con relés y prensaestopas, a un PLC La salida 4-20 mA del caudalímetro con alimentación eléctrica de 115/230 VCA, con relés, puede conectarse a un PLC. Coloque el interruptor [1] en posición "fuente/pozo" adecuadamente según el tipo de PLC (ver la siguiente fig. y la fig. 3.8). PULSE OUTPUT FLOW SENSOR Interruptor [1] (ver la fig. 3.8) FLOW SENSOR COIL Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc PULSE OUTPUT P- P- L+ L+ PE PE Without With Iout NC Relays P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ PE PE Iout NC Relays SOURCE SINK 230V Supply 12..30Vdc 4-20 mA Iout 230V + Without With Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA 4-20 mA Iout PLC + SOURCE SINK PLC Interruptor [1] (véase la fig. 3,7) Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 en modo pozo Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025 en modo fuente COIL NPN NPN T 125 mA T 125 mA L N Rele 1 Rele 2 Rele 1 Rele 2 PE { PE { L N Fuente de alimentación de 115/230 VCA Fuente de alimentación de 115/230 VCA Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo NPN) Conexión de la salida de impulsos del Tipo 8025 (conectada en modo PNP) + 5-30 VDC - + 5-30 VDC - + + - - Interruptor selección suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA NPN P+ P- P- P- PULSE OUTPUT 8025: PNP FLOW SENSOR COIL P+ P+ PE PE L- L- L+ L+ Without With Supply 12..30Vdc P+ P- Relays SOURCE SINK PULSE OUTPUT 8025: NPN Iout NC P+ P+ P- P- L- L- PE PE L+ L+ Relays Supply 12..30Vdc 230V Without With 230V SOURCE SINK Iout NC Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA FLOW SENSOR COIL NPN T 125 mA T 125 mA PE L N PE { Fuente de alimentación de 115/230 VCA Rele 1 Rele 2 Rele 1 Rele 2 { L N Fuente de alimentación de 115/230 VCA Fig. 3.13 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, con relés y prensaestopas, a un PLC 23 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.9 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relé Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el transmisor tal y como se explica en la sección 3.2.2. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. - Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). Salida de impulsos B Salida de impulsos A Conecte el blindaje del cable de alimentación. L- (0V) L+ (12-30 VCC) P+ P+ L- L- P- P- L+ L+ Supply 12..30Vdc PE PE Relays Without With Iout NC Sin conectar PULSE OUTPUT 2 3 4 PE FLOW SENSOR COIL Conmutación "Tipo de sensor": ver la sección 3.3.4 NPN REL1 1 REL2 COIL SENSOR NPN SENSOR 1 PULSE INPUT 1 2 - SUPPLY 2 3 + 3 NC 4 NC 4 NC Conexión del sensor de caudal (ver la sección 3.3.11) Fig. 3.14 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje en panel, 115/230 VCA, sin relé Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relé, a un PLC Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o PNP) del caudalímetro versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relé, son similares a las de la versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas (ver la fig. 3.7 en la sección 3.3.5). 24 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.10 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el transmisor tal y como se explica en § 3.2.2. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. - Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). L- (0V) L+ (12-30 VCC) Salida de 4-20 mA 2 3 4 PE P+ P+ L- L- L+ L+ P- P- FLOW SENSOR COIL Conmutación "Tipo de sensor": ver la sección 3.3.4 NPN REL1 1 PULSE OUTPUT NPN SENSOR 1 PULSE INPUT 2 3 + SUPP LY 4 NC REL2 COIL SENSOR 1 2 3 NC 4 NC PE PE Relays Supply 12..30Vdc Si se va a utilizar la salida de 4-20 mA debe retirarse el fleje. Conexión del sensor de caudal (ver la sección 3.3.11) Without With Iout NC Interruptor [1] (véase la fig. 3.8) Salida de impulsos B Salida de impulsos A Conecte el blindajedel cable de alimentación. Conexión relé 2 (ver la fig. 3.8) Conexión relé 1 (ver la fig. 3.8) Los cables de relé deben instalarse en el módulo por medio de las abrazaderas de cable suministradas (véase la sección 3.3.3) Fig. 3.15 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés, a un PLC Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o PNP) del caudalímetro versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés, son similares a las de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas (ver la fig. 3.9 en la sección 3.3.6). 25 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.11 Conexión del sensor de caudal al caudalímetro 8025, versiones independientes Conecte el sensor de caudal remoto al conector del «SENSOR DE CAUDAL» del módulo electrónico, y respete la asignación de polos en función del tipo de salida del sensor remoto, que puede ser sinusoidal (BOBINA) o de impulsos (NPN). En primer lugar, configure correctamente el interruptor en el módulo electrónico (véase la sección 3.3.4). Impulsos, NPN NC 1 2 3 4 PE { NC 1 2 3 4 PE VV+ Apantallamiento del cable del sensor Sensor con salida sinusoidal Apantallamiento del cable del sensor Sensor con una salida de impulsos (NPN) NC = Sin conexión 3.3.12 Asignación de los prensaestopas en las versiones de montaje mural Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden que se indica: Cables de salida 12-30 VCC o 115/230 VCA cables de alimentación Cable del sensor de caudal Fig. 3.16 Asignación de los prensaestopas, versiones de montaje mural 26 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.13 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4 tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden indicado en la sección 3.3.12. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). Salida de impulsos B Salida de impulsos A Conecte el apantallamiento del cable de alimentación. L- (0V) L+ (12-30 VCC) P+ P+ P- P- L- L- Supply 12..30Vdc PE PE L+ L+ Relays Without With Iout NC Sin conectar Conmutación "Tipo de sensor": véase la sección 3.3.4 PULSE OUTPUT 2 3 4 PE FLOW SENSOR COIL NPN REL1 1 REL2 COIL SENSOR NPN SENSOR 1 1 PULSE INPUT 2 2 - SUPPLY 3 NC 3 + 4 NC 4 NC Conexión del sensor de caudal (véase la sección 3.3.11) Fig. 3.17 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé, a un PLC Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o PNP) del caudalímetro de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé, son similares a las de la versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas (véase la fig. 3.7 en la sección 3.3.5). 27 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.14 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relé Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4 tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden indicado en la sección 3.3.12. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. - Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). Salida de impulsos B Salida de impulsos A Conecte el apantallamiento del cable de alimentación. L- (0V) L+ (12-30 VCC) P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc El fleje debe retirarse si la salida 4-20 mA se va a utilizar. P- P- L+ L+ Without With PE PE Relays Interruptor [1] (véase la fig. 3.8) Iout NC Salida de 4-20 mA 3 4 PE FLOW SENSOR COIL NPN REL1 2 REL2 1 Conmutación "Tipo de sensor": véase la sección 3.3.4 PULSE OUTPUT COIL SENSOR NPN SENSOR 1 1 PULSE INPUT 2 2 - SUPPLY 3 NC 3 + 4 NC 4 NC Conexión del sensor de caudal (véase la sección 3.3.11) Conexión del relé 1 (véase la fig. 3.8) Conexión del relé 2 (véase la fig. 3.8) Los cables de relé deben instalarse en el módulo por medio de las abrazaderas de cable suministradas (véase la sección 3.3.3) Fig. 3.18 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés, a un PLC Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o PNP) del caudalímetro versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés, son similares a las de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas (véase la fig. 3.9 en la sección 3.3.6). 28 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.15 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, sin relé Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4 tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden indicado en la sección 3.3.12. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. - Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). 4 PE T 250 mA L- L- P+ P+ FLOW SENSOR COIL NPN REL1 3 PULSE OUTPUT REL2 2 P- P- L+ L+ PE PE Relays Iout NC Supply 12..30Vdc NPN SENSOR 1 PULSE INPUT 2 3 + SUPPLY 4 NC 230V Without With COIL SENSOR 1 2 3 NC 4 NC 1 Interruptor selección suministro Fusible eléctrico de 115 VCA o 230 VCA Blindaje en lazo* Hilo blanco * P+ Hilo marrón * PHilo verde* LHilo rojo * L+ Sin conectar L N N L { FLOW SENSOR Conexión del sensor de caudal (véase la sección 3.3.11) Todos los cables deben instalarse aquí 5 6 7 8 9 10 Conexión de la fuente de alimentación de 115/230 VCA El fleje debe retirarse si la salida 4-20 mA va a utilizarse. * Conexión de fábrica Iout P+ L- Conecte el apantallamiento del cable de alimentación. P- + - P+ 4-20 mA A disposición { L+ P- Conexión de la salida de corriente a un PLC + 5-30 VDC - + 5-30 VDC - + + - - Conexión de la salida de impulsos (conectada en modo PNP) a un PLC Conexión de la salida de impulsos (conectada en modo PNP) a un PLC Fig. 3.18 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, sin relé 29 CAUDALÍMETRO 8025 3 INSTALACIÓN 3.3.16 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, con relés Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1, 3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11. Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4 tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden que se indica en la sección 3.3.12. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo. - Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado. - Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4). Blindaje en lazo* PULSE OUTPUT COIL SENSOR NPN SENSOR 1 PULSE INPUT 1 2 - SUPPLY 2 3 + 3 NC 4 NC 4 NC N LL N 3A/230VAC 5 6 7 8 9 10 { * Conexión de fábrica 4 PE { 3 REL1 2 NPN { 1 FLOW SENSOR COIL REL2 Conexión del sensor de caudal FLOW SENSOR (véase la sección 3.3.11) Interruptor de selección del suministro eléctrico de 115 VCA o 230 VCA T 250 mA P+ P+ L- L- Supply 12..30Vdc P- P- L+ L+ Without With PE PE Relays CURRENT SOURCE SINK Iout NC Interruptor [1] (véase la fig. 3.8) Fusible 230V Hilo blanco * P+ Hilo marrón * PHilo negro * LHilo rojo * L+ Hilo verde* L- Relé 2 Relé 1 (véase la fig. 3.8) El fleje debe Todos los cables retirarse si la deben instalarse aquí salida de 4-20 mA se va a utilizar. Conexión de la fuente de aliment. de 115/230 VCA - 4-20 mA Iout P- L- + + Iout L+ - Conecte el apantallamiento del cable de alimentación. P+ Los cables de relé deben instalarse en el módulo por medio de las abrazaderas de cable suministradas (véase la sección 3.3.3) Iout Conexión de la salida de impulsos a un PLC (véase fig. 3.19 sección 3.3.15) 4-20 mA Conexión de la salida de corriente Conexión de la salida de corriente a un PLC en modo fuente a un PLC en modo pozo Fig. 3.20 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, con relés 30 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN El funcionamiento de la unidad 8025 se divide en tres partes y es el mismo sea cual sea la versión del caudalímetro utilizada (compacta, montaje en panel y montaje mural). Menú principal Este menú muestra el caudal, la corriente de salida, el totalizador principal y el totalizador diario. La puesta a cero del totalizador diario también se lleva a cabo desde este menú. Menú de calibración Todos los ajustes necesarios relativos al idioma, las unidades técnicas, el factor K, el intervalo de medición 4...20 mA, la salida de impulsos, los relés y el filtro se efectúan a través de este menú. En él se puede llevar a cabo la puesta a cero simultánea del totalizador principal y diario. Menú de pruebas Se puede llevar a cabo una simulación de caudal en este menú, lo que permite realizar una prueba de «funcionamiento en seco». Este menú también muestra la frecuencia del sensor y ofrece la posibilidad de modificar la configuración básica (punto cero e intervalo) del dispositivo. 31 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.1 Teclas de programación del caudalímetro Sube por los menús o incrementa un valor Valida el menú o parámetro elegido Baja por los menús o selecciona el dígito a modificar Estado del relé 1 Estado del relé 2 4.2 Menú principal Las siguientes variables aparecen en el modo de funcionamiento: 45,6 L/ m Caudal en las unidades técnicas requeridas (véase el menú de calibración). 16,45 mA Señal de salida de 4...20 mA, proporcional al caudal según el intervalo de medición seleccionado Totalizador principal en las unidades técnicas requeridas (véase 80529 L el menú de calibración). Puesta a cero en el menú de calibración. Totalizador diario en las mismas unidades técnicas que el 6247 L. totalizador principal. El punto que aparece detrás de la unidad permite distinguir este totalizador del principal. Pulse simultáneamente las teclas durante 2 segundos para 0......9 ponerlo a cero. 32 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN ENTER 4.3 Menú de calibración: pulse 5 segundos simultáneamente durante Puede ajustar las siguientes variables en el menú de definición de parámetros: LANGUAGE UNIT K-FACTOR Selección del idioma entre inglés, alemán, francés e italiano. Selección de las unidades técnicas de indicación de caudal y del totalizador. Introducción del factor K según la gráfica o la función Teach-in para calcular el factor K en cada caso. CURRENT Determinación del rango de medición 4...20 mA. PULSE Definición de parámetros de la salida de impulsos (unidad y valor). RELAY Definición de los parámetros de relé. Este mensaje sólo aparece cuando se han instalado los relés opcionales. FILTER Selección de filtros de amortiguamiento. Existen diez niveles diferentes. TOTAL Puesta a cero del totalizador. CODE END Sólo para uso interno de Bürkert. Regreso al modo de funcionamiento y almacenamiento de nuevos parámetros. 33 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.3.1 Idioma LANGUAGE ENTER ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS UNIT Pulse la tecla Intro para confirmar y activar el idioma requerido. ITALIANO ENTER 4.3.2 Unidades técnicas UNIT ENTER FLOW ENTER LIT/SEC LIT/MIN LIT/H M3/MIN M3/H US GAL/S US GAL/M El caudal puede visualizarse en cualquier unidad técnica con 0, 1, 2 ó 3 decimales. US GAL/H IMP GA/S ENTER DEC PT 0 IMP GA/M DEC PT 1 0......9 IMP GAL/H DEC PT 2 DEC PT 3 ENTER TOTAL ENTER L M3 US GAL IMP GAL K-FACTOR ENTER Nota: Para regresar al menú principal puede utilizar el submenú «TOTAL». 34 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.3.3 Factor K Introduzca el factor K del dispositivo en este menú (véase el manual del fitting S020). La función «Teach in» permite determinar en la práctica el factor K correspondiente a cada aplicación. El usuario sólo tiene que aplicar una cantidad conocida a través del sistema. Ejemplo: para calcular una cantidad con la mayor precisión posible, llene un depósito de 100 litros. Cuando aparezca el mensaje «TEACH YES» («TEACH SÍ»), pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de medición. Al hacerlo, aparecerá el mensaje «FILL END» (fin de llenado). A continuación conecte una bomba o abra una válvula. En cuanto se llene el depósito, desconecte la bomba o cierre la válvula. Al pulsar Intro se detendrá la medición. El sistema le pedirá que introduzca la cantidad (100 litros). El factor K calculado aparece en pantalla tras la validación. Nota: El dispositivo utiliza el último factor K introducido o calculado. K-FACTOR ENTER TEACH NO ENTER K= =00.00 0......9 ENTER CURRENT TEACH Y Introducción del factor K según se especifica en las gráficas. K= 117.60 ENTER FILL END Inicio de la medición. ENTER 0000.0 L Fin de la medición. 0......9 Introducción de la cantidad medida. Misma unidad que el caudal. CURRENT ENTER K= 79.30 ENTER 0100.0 L Indicación del factor K calculado. 4.3.4 Corriente de salida El rango de medición del caudal correspondiente a la corriente de salida de 4...20 mA se introduce aquí, es decir, que 0-180 l/min equivale a 4...20 mA. El valor inicial del rango de medición puede ser mayor que el final, en cuyo caso el intervalo de 0-180 l/min se corresponde con el intervalo 20...4 mA (señal de salida invertida). Se aplican los valores (unidades y dígitos decimales) seleccionados para la indicación del caudal. 35 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN CURRENT ENTER 4= 0000 Introducción del comienzo del intervalo de medición 0......9 4= 0000 ENTER 20= 0000 0......9 ENTER PULSE Introducción del final del intervalo de medición 20= 0180 4.3.5 Salida de impulsos La salida de impulsos está en el transistor de colector abierto. En este menú se definen los parámetros de la salida de impulsos y se determina el caudal correspondiente a un impulso. En primer lugar introduzca la unidad y a continuación el valor. Ejemplo: 1 impulso corresponde a 5 m3. PULSE ENTER L ENTER M3 PU=000.00 USGAL 0......9 IMPGAL ENTER FILTER Introducción del valor correspondiente a un impulso PU=005.00 4.3.6 Relé La definición de parámetros de los contactos límite se realiza en este menú. Hay que introducir dos valores límite por cada relé: 1- y 1+ o 2- y 2+. El usuario también tiene la posibilidad de invertir los relés. Las unidades y los dígitos decimales seleccionados en el submenú «UNIDAD» están activados. Debe cumplirse la siguiente condición: 1- - 1+, 2- - 2+. 36 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.3.7 Función de filtrado Los filtros de amortiguamiento se especifican en este submenú. Evita las oscilaciones de la corriente de salida y la pantalla. Hay diez niveles disponibles. El primer nivel («FILTER 0») no tiene ningún efecto de amortiguamiento. FILTER ENTER FILTER 0 0......9 FILTER 9 TOTAL ENTER 37 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.3.8 Totalizador La puesta a cero de los totalizadores principal y diario se realiza en este menú. El proceso de puesta a cero se inicia al pulsar la tecla Intro en la posición «END» del menú de definición de parámetros. TOTAL ENTER RES NO RES YES CODE ENTER 4.4 Menú de pruebas: Pulse 5 segundos ENTER 0......9 simultáneamente durante A través de este menú pueden llevarse a cabo las siguientes compensaciones y pruebas: OFFSET Compensación del punto cero (4 mA). SPAN Compensación del intervalo (20 mA). FREQUENC Indicación del sensor de frecuencia. FLOW Introducción del caudal que se va a simular. END Regreso al modo de funcionamiento y almacenamiento de los nuevos parámetros del PUNTO CERO y del INTERVALO. Si alguno de los dos valores es erróneo, el dispositivo indica «OFFSET» (punto cero), y deben introducirse otros valores nuevos. 4.4.1 Compensación del punto cero Aquí, el cliente tiene la posibilidad de corregir el ajuste básico de 4 mA. Para ello sólo necesita un amperímetro. Si se pulsa Intro mientras aparece la indicación de «OFFSET» (punto cero), el transmisor genera 4 mA. Si el valor es incorrecto, puede corregirse introduciendo el valor medido. OFFSET ENTER OF = 4.00 0......9 SPAN ENTER OF = 4.02 Introducción del valor medido 38 CAUDALÍMETRO 8025 4 CONFIGURACIÓN 4.4.2 Compensación del intervalo Aquí, el cliente tiene la posibilidad de corregir el ajuste básico de 20 mA. El procedimiento es idéntico al de compensación del punto cero. Si se pulsa Intro mientras aparece la indicación de «SPAN» (intervalo), el transmisor genera 20 mA. Si el valor es incorrecto, puede corregirse introduciendo el valor medido. SPAN ENTER SP=20.00 0......9 FREQUENC ENTER SP=19.90 Introducción del valor medido 4.4.3 Visualización de la frecuencia Permite visualizar la frecuencia del sensor hasta que se pulsa la tecla Intro. FREQUENC FLOW ENTER 195.3 HZ ENTER 4.4.4 Simulación de caudal Este menú permite realizar una simulación de caudal. Esto permite al usuario comprobar el sistema en ausencia de líquido. Aunque el valor simulado afecta a la corriente de salida y los relés, no tiene ninguna influencia en la salida de impulsos. Las unidades y los dígitos decimales seleccionados en el submenú «UNIT» están activados. FLOW ENTER 00.00L/S 0......9 FLOW ENTER Introduzca el valor de caudal 46.25L/S La simulación permanece activada hasta que el usuario entra en otro submenú. 39 CAUDALÍMETRO 8025 5 MANTENIMIENTO 5.1 Resolución de problemas El caudalímetro no necesita mantenimiento, siempre y cuando esté correctamente instalado. Si, en el curso de su servicio, el caudalímetro se obstruye o contamina, es posible limpiarlo (rodete, rodamiento) utilizando agua u otro agente de limpieza compatible con los materiales. El mensaje «ERROR» que aparece en pantalla indica la pérdida de los datos de calibración. Al pulsar INTRO, el usuario puede acceder al menú de funcionamiento, aunque el dispositivo funciona con la configuración de fábrica (véase la sección 5.2). Es necesario volver a calibrar el transmisor. Si aparece varias veces este mensaje, devuelva el producto a la fábrica. 5.2 Configuración de fábrica del caudalímetro 8025 en el momento del suministro Idioma: Inglés Unidad de caudal: l/s Unidad de los totalizadores: L Dígitos decimales: 2 Factor K: 46.60 Corriente: 4 mA: 00.00 20 mA: 03.00 Salida de impulsos unidad: L Relé: PU: 1-: 1+: Inversión: 2-: 2+: Inversión: Filtro: Configuración del usuario del 8025 nº: Idioma: Unidad de caudal: Unidad de los totalizadores: Dígitos decimales: Factor K: Corriente: 4 mA: 20 mA: Salida de impulsos unidad: Relé: Filtro: 40 PU: 1-: 1+: Inversión: 2-: 2+: Inversión: 000.10 00.10 00.50 SÍ 00.10 02.00 SÍ Filtro 2 CAUDALÍMETRO 8025 5 MANTENIMIENTO 5.3 Piezas de repuesto Transmisor Tipo 8025, versión compacta Posición Especificación Código 1 Cubierta con tapa, ventana y tornillos 553189 2 Módulo electrónico con relés + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje 553170 Módulo electrónico sin relé + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje 553169 4 Panel de la fuente de alimentación de 115/230 VCA 553168 5 Conector EN 175301-803 con prensaestopas (Tipo 2508) 438811 6 Conector EN 175301-803 con reducción NPT 1/2 ‘’ (Tipo 2509) 162673 3 7+9+10+12 Juego de 2 prensaestopas M20 x 1,5 + 2 juntas planas de neopreno para prensaestopas o conector roscado + 2 tapones roscados M20 x 1,5 + 2 juntas 2 x 6 mm 449755 8+9+10 Juego de 2 reducciones M20 x 1,5 / NPT1/2'’ (junta montada) + 2 juntas planas de neopreno para el conector roscado + 2 tapones roscados M20 x 1,5 551782 11+12+17 Juego de 1 obturador para prensaestopas M20 x 1,5 + 1 junta 2 x 6 mm para prensaestopas + 1 junta de EPDM negra para el sensor + 1 hoja de instrucciones de montaje 551775 13 Alojamiento del sensor con conector EN 175301-803 (Tipo 2508), anillo de sujeción y tuerca de unión 425524 14 Alojamiento del sensor para 2 prensaestopas, anillo de sujeción y tuerca de unión 425526 15 Anillo de sujeción 619205 16 Tuerca de unión 619204 17 Juego de 1 junta verde de FKM + 1 junta negra de EPDM 552111 18 Sensor para DN 15 a 100 (1/4" - 4") con salida sinusoidal Sensor para DN 15 a 100 (1/4" - 4") con salida de impulsos 633366 418316 19 Sensor para DN desde 100 (5") con salida sinusoidal Sensor para DN desde 100 (5") con salida de impulsos 634757 418324 41 CAUDALÍMETRO 8025 5 MANTENIMIENTO Posición Especificación Código Juego de 8 láminas «CAUDAL» sin la marca de «RELÉ» Juego de 8 láminas «CAUDAL» con la marca de «RELÉ» 553191 553192 Manual de instrucciones del fitting S020 429633 1 2 3 6 5 4 7 8 11 9 10 NPT 1/2 13 12 14 15 16 17 18 19 Fig. 5.1 Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión compacta 42 CAUDALÍMETRO 8025 5 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto del Tipo 8025, versión de montaje en panel Posición Especificación Código Juego de 8 láminas «CAUDAL» sin la marca de «RELÉ» 553191 Juego de 8 láminas «CAUDAL» con la marca de «RELÉ» 553192 1 Cubierta sin tapa, con ventana y tornillos 555849 2 Módulo electrónico con relés + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje Módulo electrónico sin relé + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje 553170 553169 3 Accesorios de montaje (tornillos, arandelas de bloqueo, pernos, abrazaderas de cable) 554807 4 Junta plana 419350 3 3 1 3 2 4 3 Fig. 5.2 Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión de montaje en panel 43 CAUDALÍMETRO 8025 5 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto del Tipo 8025, versión de montaje en panel Posición Especificación Código 1 Carcasa completa IP65 418389 2 Panel de la fuente de alimentación de 115/230 VCA 555722 3 Módulo electrónico con relés + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje Módulo electrónico sin relé + placa de protección + hoja de instrucciones de montaje Fig. 5.3 Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión de montaje mural 44 553170 553169 CAUDALÍMETRO 8025 ANEXO Diagrama de caudal (l/min, DN en mm y m/s) l/s 500 100 m3/h 5000 l/min 50000 2000 DN 400 DN 350 DN 300 DN 250 DN 200 1000 10000 500 5000 DN 150 DN 125 DN 100 200 50 DN 80 DN 65 100 Caudal 1000 10 DN 50 50 DN 40 20 DN 32 DN 25 DN 20 500 5 10 100 1 DN 15 5 50 0.5 20 2 DN 08 1 DN 06 10 0.1 0.05 0.5 5 3 0.2 2 0.1 1 0.01 0.005 0.05 0.5 0.3 0.2 0.02 0.01 0.1 0.2 0.3 0.5 1 2 3 5 10 m/s Velocidad de caudal Ejemplo: Especificaciones: Caudal nominal: 10 m3/h Determinación de la velocidad de caudal ideal: 2...3 m/s Con estas especificaciones, el diámetro de orificio requerido es DN 40, según el diagrama de caudal. 45 CAUDALÍMETRO 8025 ANEXO Diagrama de caudal (gpm, DN en pulgadas y pies/s) gpm 16'' DN400 14'' DN350 12'' DN300 10'' DN250 8'' DN200 20000 10000 5000 6'' DN150 2000 5'' DN125 4'' DN100 3'' DN80 2 1/2'' DN65 1000 500 2'' DN50 1 1/2'' DN40 1 1/4'' DN32 1'' DN25 3/4'' DN20 1/2'' DN15 Caudal 200 100 50 20 10 1/4'' DN08 5 1/4'' DN06 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 0.02 0.01 0.3 0.5 1 2 3 5 10 20 30 fps Velocidad de caudal Ejemplo: Especificaciones: Caudal nominal: 50 gpm Determinación de la velocidad de caudal ideal: 8 pps Con estas especificaciones, el diámetro de orificio requerido es DN 1 1/2", según el diagrama de caudal. 46 Bürkert en el mundo NAFTA BRASIL Bürkert Contromatic Brasil Ltda Rua Américo Brasiliense 2171 cj. 1007 04715-005 Säo Paulo -SP Brasil Tel: +55 (0) 11-5182 0011 Fax: +55 (0) 11-5182 8899 CANADA Bürkert Contromatic Inc. 760 Pacific Road, Unit 3 Oakville, Ontario L6L 6M5 Canada Tel: +1 905-847 55 66 Fax: + 1 905-847 90 06 USA Bürkert Contromatic Corp. 2602 McGaw Avenue Irvine, CA 92614 USA Tel: +1 949-223 31 00 Fax: + 1 949-223 31 98 EUROPA ALEMANIA Bürkert GmbH & Co. KG Christian Bürkert-StraBe 13-17 DE-74653 Ingelfingen Tel: +49 (0)7940-10-111 Fax: +49 (0)7940-10-448 AUSTRIA Bürkert-Contromatic G.m.b.H. Diefenbachgasse 1-3 AT- 1150 Wien Tel: + 43 (0) 1-894 13 33 Fax: +43 (0) 1-894 13 00 BELGICA Bürkert Contromatic NV/SA Bijkhoevelaan 3 BE-2110 Wijnegem Tel: +32 (0) 3-325 89 00 Fax: +32 (0) 3-325 61 61 DINAMARCA Bürkert-Contromatic A/S Horkaer 24 DK-2730 Herlev Tel: +45 44-50 75 00 Fax: +45 44-50 75 75 ESPAÑA Bürkert Contromatic S.A. Avda. Barcelona, 40 ES-08970 Sant Joan Despi, Barcelona Tel: +34 93-477 79 80 Fax: +34 93-477 79 81 ESTONIA Bürkert Oy Eesti Laki,11 E EE 12915 Tallinn Tel: +372 6440 698 Fax: +372 6213 759 FINLANDIA Burkert Oy Atomitie,5 FI-00370 Helsinki Tel: +358(0)9-549 70 600 Fax: +358(0)9-503 12 75 FRANCIA Bürkert Contromatic SARL Rue du Giessen FR-67220 Triembach au Val Tel: +33 (0) 388-58 91 11 Fax: +33 (0) 388-57 20 08 HOLANDA Bürkert Contromatic BV Computerweg 9 NL-3542 DP Utrecht Tel: +31 (0) 346-58 10 10 Fax: +31 (0) 346-56 37 17 ITALIA Bürkert Contromatic Italiana S.p.A. Centro Direzionale, “Corombirolo” Via Roma, 74 IT-20060 Cassina De´ Pecchi (Mi) Tel: +39 02-959 071 Fax: +39 02-959 07 251 NORUEGA Bürkert-Contromatic A/S Hvamstubben 17 NO-2013 Skjetten Tel: +47 63-84 44 10 Fax: +47 63-84 44 55 POLONIA Burkert Contromatic GmbH Oddzial w Polsce Bernardynska street 14 a PL-02-904 Warszawa Tel: +48 (0)22-840 60 10 Fax: +48 (0)22-840 60 11 PORTUGAL Tel: +351 212 898 275 Fax: +351 212 898 276 REINO UNIDO Burkert Contromatic Limited Brimscombe Port Business Park Brimscombe, Stroud Glos, GL5 2QF Tel: +44 (0)1453-73 13 53 Fax: +44 (0)1453-73 13 43 REPUBLICA CHECA Bürkert-Contromatic G.m.b.H organizacni slozka Krenova 35 CZ-602 00 Brno Tel: +42 543-25 25 05 Fax; +42 543-25 25 06 SUECIA Bürkert Contromatic AB Skeppsbron 13 B SE-211 20 Malmö Tel: +46 (0)40-664 51 00 Fax: +46(0)40-664 51 01 SUIZA Bürkert-Contromatic AG Schweiz Bösch 71 CH-6331 Hünenberg ZG Tel: +41 (0)41-785 66 66 Fax: +41(0)41-785 66 33 TURQUIA Burkert Contromatic Akiskan Kontrol Sistemleri Ticaret A.S. 1203/8 Sok. No2-E TR-Yenisehir,Izmir Tel: +90 (0)232-459 53 95 Fax: +90 (0)232-459-76 94 AFRICA SUDAFRICA Burkert Contromatic Limited P.O. Box 26260 East Rand 1462 -Sudafrica Tel: + 27 (0) 11-574 60 00 Fax: + 27 (0) 11-454 14 77 APAC AUSTRALIA Burkert Contromatic Australia PTY. Limited 2 Welder Road Seven Hills, NSW 2147 Australia Tel: + 61 1300 888 868 Fax: + 61 1300 888 076 CHINA Burkert Contromatic (Shanghai) Co. Ltd. Room J1, 3rd floor 207 Tai Gu Road Wai Gao Qiao Free Trade Zone Shanghai 200131, P.R. CHINA Tel: + 86 21- 5868 21 19 Fax: 86 21-5868 21 20 COREA Burkert Contromatic Korea Co., Ltd C-401, Micro Office Bldg. 554-2 Gasan-Dong, Keumcheon –Gu Seoul 153-803. Korea Tel.: + 82 (0)2-3462 5592 Fax.: + 82 (0) 2- 3462 5594 FILIPINAS Burkert Contromatic Philippines INC. 8467, West Service Road Km. 14 South Superhighway, Sunvalley Paranaque City, Metro Manila PHILIPPINES Tel.: + 63(0)2-776 43 84 Fax.: + 63(0)2-776 43 82 HONG KONG Burkert Contromatic( China/HK) Limited Unit 708 Prosperity Centre 77-81, Container Port Road Kwai Chung, N.T. HONG KONG Tel.: + 852 248 012 02 Fax.: + 852 241 819 45 INDIA Burkert Contromatic PVT Ltd. Apex Towers 15t Floor, No 54 II Main Rd. RA Puram Chennai 600 028, INDIA Tel.: + 91 (0) 44-5230 3456 Fax.: + 91 (0) 44- 5230 3232 JAPON Burkert Ltd. 1-8-5 Asagaya Minami Suginami-ku Tokyo 166-0004, Japan Tel.: + 81 (0)3 5305 3610 Fax.: + 81 (0)3-5305 3611 MALASIA Burkert Contromatic Singapore PTE LTD 2F-1, Tingkat Kenari,6 Sungai Ara 11960 Penang , Malaysia Tel.: +60(0) 4-643 5008 Fax.: +60(0)4-643 7010 NUEVA ZELANDA Burkert Contromatic New Zealand LTD 2 A, Unit L, Edinburgh Street Penrose, Auckland, New Zealand Tel.: + 64(0)9-622 28 40 Fax.; + 64 (0)9-622 28 47 SINGAPUR Burkert Contromatic Singapore PTE LTD 51 Ubi Avenue 1,# 03-14 Paya Ubi Industrial Park Singapore 408933 Tel.: + 65 6844 2233 Fax.: + 65 6844 3532 TAIWAN Burkert Contromatic Taiwan LTD. 9 F, No 32 Chenggong Road, Sec.1 Nangang District. Taipei Taiwan 115, R.O.C. Tel.: + 886(0)2-2653 7868 Fax.: + 886(0)2-2653 7968