de raíz la inicial fama del texto de Lusitano, más conocido en un

Anuncio
J. M . VALDERAS: LA POLÉMICA EN LA INVESTIGACIÓN BOTÁNICA
267
de raíz la inicial fama del texto de Lusitano, más conocido en un principio siquiera
fuera por estar escrito en latín.
La diatriba, y no polémica genuina —pues a Lusitano se le impide la contrarréplica que había preparado—, consta de una portadilla con el título, un poema en griego dedicado a ensalzar la Apología de Mattioli contra Lusitano, una carta que remite
a Mattioli "Franciscus Parthinus Roboretanus Serenissimi Maximiliani Regis
Bohemiae Medicus" fechada en Viena "Quarto Nonas Septembris" de 1557, una carta
de Mattioli al "Magnifico, ac Clarissimo D. Petro Cannizero Serenissimi Regis
Romanorum &c. Archiatro", fechada en Praga el día "Quarto Calend. Septembris" (se
supone que de 1557), un prefacio de Mattioli al que siguen sin solución de continuidad las 20 "Calumniae" de Lusitano contestadas por el de Siena y, claramente diferenciado, el resto de la obra: "Petri Andreae Matthioli In Amathi Lusitani
Enarrationes Censura". Esta segunda parte viene precedida por un prefacio; su disposición varía de la primera, por cuanto se destacan en encabezamiento la planta,
animal o mineral objeto de recriminación. Aunque hemos trabajado con la edición de
la Apología y de las Censuras de 1558, trascribimos el texto recogido luego en el
libro I y II de las Cartas medicinales, en su edición de 1564, ambas en vida de ambos
personajes. Puesto que ambas sólo difieren en contadas correcciones tipográficas o
retoques menores (partículas en su mayoría), tiene esta decisión un tanto arbitraria la
ventaja importante, entre otras, de una mayor facilidad del cotejo y referencia, pues
el suelto de 1558 de Valgrisi carece de paginación.
Mattioli ocupa en esas fechas un puesto de privilegio dentro del reparto de fuerzas de la política europea que sabrá aprovechar en su beneficio, hasta destruir a su
oponente. Fernando I, "rey de romanos", se acababa de erigir en 1556 emperador de
Alemania, tras la abdicación de su hermano Carlos V, quien moriría en Yuste en 1558.
Pese a sostener la adhesión a Roma, Fernando se esforzó por facilitar la convivencia
entre católicos y protestantes. En ese ambiente interesadamente ambiguo de la corte
austríaca cabe entender la complacencia de Mattioli con los autores reformados. En
1557, Franciscus Parthinus Roboretanus era médico de Maximiliano II, hijo de
Fernando y rey de Bohemia. Otro de los personajes traídos al frontispicio, Pedro
Carnicer, sirvió como médico de cámara de Fernando I entre 1553 y 1558. No fue
Mattioli el único que le dedicó alguna obra. Hicieron lo propio Andrés Laguna y
Cristóbal de Castillejo, éste en su Aula de cortesanos, de 1547. Carnicer muere en
Zaragoza en 1564. Estando ya en España, le envía a Giovanni Odorico Melchiori,
protegido de Mattioli, un espécimen y un dibujo de la escorzonera (Scorzonera hispánica L.) La acompaña con una descripción detallada que revela la preparación
botánica del médico español y sus conocimientos terapéuticos.
64
La misiva de Franciscus Parthinus Roboretanus es una carta abierta a Mattioli,
"praeclarissimo medico". Rezuma toda ella una extremada adulación hacia el destinatario, que refuerza con un ataque durísimo contra Lusitano, de magra solvencia
intelectual y nula ética. Parthinus inicia el rosario de insultos que irá desgranando
Mattioli en la diatriba. Se adivina que se trata de una carta solicitada, pues tiene
constancia de la misma antes de la dedicatoria a Carnicer. Mattioli aporta este testimonio para señalar que se ve inducido por personajes del mayor peso a publicar la
Apología y la Censura. Se trata de una exigencia para no dejar esa labor a otros, como
65
66
Descargar