Manual de funcionamiento y registro de piezas Código de pedido: HSS200706 Edición: 29-10-2007 (Español) Sistema compacto doble de desplazamiento vertical (sistema CDHSS) www.telescopicforks.com © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 2 Índice 1 Observaciones .................................................................................................. 4 2 Prólogo .............................................................................................................. 5 3 Introducción ...................................................................................................... 6 4 Identificación ..................................................................................................... 7 4.1 Datos del modelo ..................................................................................................................... 7 4.2 Explicación de la placa del modelo .......................................................................................... 8 4.3 Explicación del código del modelo ........................................................................................... 9 5 Seguridad ........................................................................................................ 10 6 Instrucciones de uso ...................................................................................... 11 7 Instrucciones de montaje; puesta en servicio ............................................. 12 7.1 vertical Instrucciones de montaje y puesta en servicio de un sistema doble de desplazamiento 12 7.2 Protección del sistema de desplazamiento vertical ............................................................... 14 7.3 Trabajar con un sistema Height Shift ..................................................................................... 14 8 Inspección y mantenimiento .......................................................................... 15 8.1 Calendario de mantenimiento ................................................................................................ 16 8.2 Tabla de resolución de problemas para las horquillas CDHSS ............................................. 17 8.3 Solicitud de piezas de recambio ............................................................................................ 18 8.4 Instrucciones para sustituir piezas hidráulicas del sistema CDHSS ...................................... 19 Apéndices ................................................................................................................ 20 3 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 1 Observaciones Copyright 2008, Meijer Handling Solutions. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o la distribución de la información contenida en este manual, que incluye pero no se limita a las imágenes y el texto, sin autorización previa por escrito de Meijer Handling Solutions, a menos que se indique lo contrario. La información que se suministra en este manual se ofrece sin ningún tipo de garantía. En ningún caso se responsabilizará Meijer Handling Solutions de accidentes o daños que resulten de la utilización de este manual. Tenga en cuenta que la información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y que el manual puede contener errores técnicos o mecanográficos. Meijer Handling Solutions hace lo imposible por evitar los errores en este manual, pero no puede garantizar su ausencia. Si encuentra algún error mecanográfico o técnico, o tiene alguna sugerencia, no dude en ponerse en contacto con nosotros. KOOI Reachforks ® es una marca registrada de Meijer Handling Solutions. Las otras marcas o nombres de productos que aparecen en el manual pero que no se mencionan aquí son las marcas comerciales de sus respectivos titulares. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 4 2 Prólogo Meijer Handling Solutions es el mayor fabricante del mundo de carretillas elevadoras de horquilla de extensión y plegado hidráulicos, que se fabrican bajo el nombre de marca KOOI Reachforks ®. KOOI BV introdujo las horquillas telescópicas en 1980. KOOI BV era el fabricante de la carretilla elevadora de horquilla con mecanismo recogedor, llamada KOOI-AAP, aunque también la fabricaba Meijer BV. Desde noviembre del año 2000, Meijer Handling Solutions (integrante de Meijer Holding) es responsable del marketing y la venta de las horquillas telescópicas, además de fabricarlas. Con su nuevo sistema de desplazamiento vertical, obtiene un producto fiable que cumple los requisitos más rigurosos de calidad y las necesidades del usuario. Antes de poner en funcionamiento las horquillas telescópicas, debe tener nociones sobre el correcto funcionamiento de las mismas. Este manual explica todo lo que debe saber sobre las horquillas telescópicas. y le permite manejarlas de manera óptima. Además, siempre que lo necesite, nuestro departamento de postventa estará a su disposición para cuestiones de asistencia técnica. KOOI Reachforks ® cumple las siguientes normas de calidad: 1. ISO 9001-2000 – Sistemas de Gestión de la Calidad 2. ISO 4406 – Hidráulica – Líquidos – Método de codificación del grado de contaminación por partículas sólidas 3. ISO 2328 – Carretillas elevadoras de horquilla – Brazos de horquilla y portahorquillas de acople – Dimensiones de montaje 4. Directiva 98/37/EEC – Directiva de máquinas 5. ISO/FDIS 3834 – Requisitos de calidad para el soldeo por fusión de materiales metálicos - parte 2: Requisitos de calidad completos Los sistemas de desplazamiento vertical pasan una prueba dinámica aleatoria, en conformidad con la norma ISO 2330. 5 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 3 Introducción El sistema de desplazamiento vertical es un sistema de horquillas de carretilla elevadora de horquilla que tiene una altura regulable. Están diseñadas de tal manera que solo necesitan un mantenimiento mínimo, por lo que se logra una larga vida útil. No obstante, para poder lograrlo es importante que se realice el mantenimiento de la manera descrita por el fabricante. Este manual de instrucciones tiene el objetivo de familiarizarlo con el sistema de desplazamiento vertical. Por este motivo, le aconsejamos que estudie el manual con detenimiento antes de empezar a montar el sistema de desplazamiento vertical y de comenzar a trabajar con él. El sistema CDHSS es un sistema de altura regulable patentado con horquillas elevadoras incorporadas, por lo que no necesita divisor de flujo (válvula divisora de aceite) para poder funcionar en paralelo. El sistema CDHSS está disponible en diferentes capacidades hasta una carga máxima de 3.500 kg. Los cilindros internos de las horquillas telescópicas se conmutan secuencialmente, lo que garantiza el funcionamiento totalmente paralelo de las horquillas, independientemente de la carga. Como se puede prescindir del divisor de flujo, el montaje y la puesta en servicio son más sencillos y salen más baratos, y se mejora el campo de visión del conductor de la carretilla elevadora de horquilla. El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en las especificaciones sin previo aviso. Como nos esforzamos constantemente por mejorar el producto, es posible que las imágenes del manual no se correspondan con las horquillas telescópicas que ha adquirido. Por ello es importante hacer constar el modelo y el número de serie cuando se pidan piezas de recambio o se solicite información. En los apéndices, hay dibujos y especificaciones de todos los modelos de horquillas telescópicas, para que pueda hacer constar el número de referencia correspondiente en sus pedidos. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 6 4 Identificación En esta sección se explica la información contenida en la placa del modelo. Esta información contiene las especificaciones técnicas de la horquilla telescópica, y la necesitará cuando pida piezas de recambio. Por este motivo, es importante conocer la información que aparece en la placa del modelo y cómo utilizarla. 4.1 Datos del modelo Para pedir piezas de recambio o solicitar información, se tienen que especificar los datos siguientes. El número de serie y el modelo aparecen en la placa del modelo en todas las horquillas telescópicas (véase la figura 4.1). Estos datos están también grabados en la parte interior de las horquillas. Modelo, número de serie, año de fabricación: Placa del modelo Type shield Placa modelo Type del shield Datos grabados Engraved data Figura 4.1 Posición de la placa del modelo y los datos grabados Nombre del fabricante : Meijer Handling Solutions Dirección del fabricante : Oudebildtdijk 894 NL-9079 NG Sint Jacobiparochie Los Países Bajos Teléfono Fax : : (+31) 518 492929 (+31) 518 492915 Sitio web : www.Meijer Handling Solutions.com Correo electrónico : info@Meijer Handling Solutions.com 7 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 4.2 Explicación de la placa del modelo En los sistemas CDHSS, las placas del modelo están situadas en la parte posterior del sistema. Hay instalada una placa del modelo en la horquilla derecha e izquierda, según se mira desde la posición del conductor de la carretilla elevadora de horquilla. La placa del modelo contiene información técnica importante sobre el sistema de desplazamiento vertical. La figura 4.2 muestra un ejemplo de la placa del modelo. Las letras que aparecen en la placa izquierda se pueden consultar en la tabla 4.1, que ofrece una descripción y los valores. La placa de la derecha es un ejemplo de cómo debe rellenarse una placa del modelo. Figura 4.2 Placa del modelo de una horquilla de desplazamiento vertical Letra A B C D E F H J Descripción Modelo de sistema de desplazamiento vertical Año de fabricación Número de serie (L = izquierda / R = derecha) Peso muerto Centro de gravedad Capacidad portante de la horquilla plegada Centro de gravedad de la carga de la horquilla plegada Presión máxima de funcionamiento Valor Kg Mm Kg Mm MPa (1 MPa = 10 bar) Tabla 4.1 Descripción de los datos de la placa del modelo de una horquilla telescópica © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8 4.3 Explicación del código del modelo La sección A de la figura 4.2 contiene el modelo de horquilla de desplazamiento vertical. Del código del modelo también se pueden deducir varios tipos de información. La tabla 4.2 ofrece una descripción de las diferentes secciones del código del modelo. Observe el ejemplo siguiente: Ejemplo : CDHSS-30-500 Sección del código del modelo CDHSS Descripción 30 500 Valor Horquilla compacta doble de desplazamiento vertical con sistema equilibrador Capacidad portante total de las horquillas Distancia (diferencia de altura entre la posición más elevada y la más baja) x 100 kg mm Tabla 4.2 Las diferentes secciones del código del modelo y su descripción Advertencia: ! 9 La tabla 4.2 solo se puede aplicar al sistema de desplazamiento vertical, y no a una combinación de este con la carretilla elevadora de horquilla. Para lograr la combinación idónea del sistema de desplazamiento vertical y una carretilla elevadora de horquilla, debe ponerse en contacto con su concesionario de carretillas elevadoras de horquilla. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 5 Seguridad La seguridad depende totalmente de la disciplina del conductor de la carretilla elevadora de horquilla. Por este motivo, le recomendamos que el conductor haya pasado cursos de capacitación en el manejo de carretillas elevadoras de horquilla. Además de la capacitación, es importante observar las siguientes instrucciones de seguridad: 6. No cargue el sistema de desplazamiento vertical por encima de los valores de carga indicados por el fabricante, en cuanto a la capacidad de carga y el centro de gravedad de la carga (consulte la sección 4). 7. Conduzca siempre con las horquillas en la posición más baja, pero sin que arrastren por el suelo. 8. No permita nunca que nadie se monte en las horquillas o sobre la carga. 9. Los sistemas de desplazamiento vertical defectuosos no deben utilizarse hasta que un técnico profesional haya reparado o haya sustituido las piezas dañadas. 10. Antes de empezar a trabajar con un sistema de desplazamiento vertical, debe asegurarse de que la carretilla elevadora está apagada y de que no haya presión en el sistema hidráulico (quite la llave del encendido). 11. La carga se debe repartir equitativamente entre las dos horquillas de desplazamiento vertical. 12. No utilice nunca el sistema de desplazamiento vertical en lugares con una temperatura ambiente inferior a –30 ºC, a menos que el fabricante lo indique expresamente. 13. Cuando conduzca un sistema de desplazamiento vertical, preste especial atención a la altura de la construcción (especialmente en la posición elevada) para evitar chocar con algo. 14. Según el modelo de sistema de desplazamiento vertical, el campo de visión desde la posición del conductor puede verse obstaculizado. Téngalo en cuenta cuando conduzca la carretilla. El conductor de la carretilla elevadora de horquilla debe leer y comprender los anteriores puntos. Advertencia: ! No supere nunca la capacidad portante máxima de la carretilla elevadora de horquilla, independientemente de la capacidad portante del sistema de desplazamiento vertical. Advertencia: ! No pase nunca por debajo del sistema de desplazamiento vertical. ! Advertencia: ! Advertencia: La velocidad de descenso combinada de un sistema CDHSS y el mástil de una carretilla elevadora de horquilla no debe superar nunca 0,6 m/s. El sistema de desplazamiento vertical debe operarse siempre con el mástil en la posición más baja. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 10 ! 6 Advertencia: Para extraer tanto el mástil como el CDHSS se requieren grandes cantidades de aceite hidráulico. Asegúrese de que el depósito de aceite contiene suficiente para estos movimientos. Si el sistema no contiene suficiente aceite hidráulico, el CDHSS podría bajar inclinado y provocar la caída de la carga. Instrucciones de uso El sistema de desplazamiento vertical se puede montar y desmontar con facilidad, y se puede ajustar transversalmente sin desmontarse. En este caso, debe comprobarse que el perno de bloqueo entre en una de las muescas de la plancha portahorquillas otra vez para que las horquillas vuelvan a estar bloqueadas. El sistema de desplazamiento vertical debe montarse en la carretilla elevadora de horquilla para su uso previsto. La capacidad portante final la debe determinar un concesionario registrado de carretillas elevadoras de horquilla. En la placa del modelo de la carretilla elevadora de horquilla, debe ajustarse la capacidad portante para la combinación de la carretilla elevadora y el sistema de desplazamiento vertical. 11 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 7 Instrucciones de montaje; puesta en servicio Esta sección se divide en dos partes. En la primera parte se describen las instrucciones de montaje de las horquillas CDHSS y en la segunda parte se describe cómo proteger los sistemas de desplazamiento vertical para que no toquen el suelo. 7.1 Instrucciones de montaje y puesta en servicio de un sistema doble de desplazamiento vertical Para lograr un rendimiento óptimo del sistema doble de desplazamiento vertical tras el montaje, se deben respetar las siguientes instrucciones de montaje: 1. Asegúrese de que la carretilla elevadora de horquilla está apagada y quite la llave del encendido. Así mismo, asegúrese de que el sistema hidráulico está despresurizado. 2. En las placas del modelo del sistema de desplazamiento vertical, encontrará una «L» (izquierda) y una «R» (derecha). Monte las horquillas conforme a la izquierda y la derecha vistas desde la posición del conductor de la carretilla elevadora de horquilla. 3. Deslice las horquillas en la plancha portahorquillas y asegúrese de que el perno de bloqueo entra en una de las muescas de la plancha portahorquillas. 4. Conecte el sistema hidráulico según la figura 7.1. 5. Asegúrese de que las conexiones hidráulicas están bien apretadas. 6. La presión máxima de funcionamiento permitida del sistema de desplazamiento vertical es de 200 bar. 7. Purgue las horquillas manteniendo la palanca de mando en la posición más baja durante ±30 segundos. Los horquillas permanecen en la posición más baja. Deslice las horquillas hacia arriba y hacia abajo un par de veces. 8. Compruebe que las mangueras giran sin impedimentos y que el sistema está correctamente sellado. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 12 R C C O Figura 7.1 Esta imagen muestra la manera correcta de conectar el sistema hidráulico de las horquillas con el sistema CDHSS. En la imagen (de la parte posterior de las horquillas), puede ver las letras que se utilizan en las horquillas. 13 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 7.2 Protección del sistema de desplazamiento vertical Para evitar que el sistema de desplazamiento vertical toque el suelo, le recomendamos que ponga un tambor (tope) de plástico en el cilindro de elevación de manera que las horquillas no lleguen a tocar el suelo. También se pueden acortar un poco las cadenas de elevación de la carretilla elevadora de horquilla, lo que tiene el mismo efecto. Si desea realizar modificaciones de este tipo, póngase siempre en contacto con su concesionario o con el fabricante. 7.3 Trabajar con un sistema Height Shift El sistema Height Shift lleva integrado un sistema que garantiza que ambas horquillas vayan a la vez. Si las dos horquillas del apilador ya no están a la misma altura, llévelas a la posición más baja y manténgalas ahí ± 3 segundos (con la palanca accionada), de modo que el sistema hidráulico pueda vaciarse y las horquillas queden a la misma altura. En caso de que la diferencia de altura entre ambas horquillas sea muy grande recomendamos mantenerlas más tiempo con la palanca accionada en la posición más baja hasta que vuelvan a estar a la misma altura. Así las horquillas quedan “reiniciadas”, y usted podrá seguir con su trabajo. Las horquillas estarán a la misma altura. Recomendamos hacer descender las horquillas del sistema Height Shift hasta la posición más baja después de cada movimiento de elevación, manteniendo la palanca accionada a lo largo de todo el proceso. Ilustración: ! Si el apilador no se “reinicia” mediante el proceso descrito sobre estas líneas, con el paso del tiempo las horquillas dejarán de funcionar a la vez. Para solucionarlo, siga las instrucciones del punto 7.3. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 14 8 Inspección y mantenimiento El sistema de desplazamiento vertical funciona con un sistema hidráulico cerrado y autolubricante. Las horquillas se suministran con aceite hidráulico que cumple con la norma IS 4406 17/12. El número de actividades que se deben realizar para mantener las horquillas en buen estado es muy limitado. No obstante, es importante que realice estas actividades puntual y correctamente. Inspeccione el sistema de desplazamiento vertical a diario para ver si hay daños o fugas de aceite. Si realmente existen daños o hay fuga de aceite, debe informar al responsable. Durante el trabajo en las horquillas, debe apagar la carretilla elevadora de horquilla, quitar la llave del encendido y asegurarse de que el sistema está despresurizado. Consulte el calendario de mantenimiento para obtener información adicional. En algunos casos, puede ser necesario ajustar el plan de mantenimiento, por ejemplo en entornos con un nivel elevado de contaminación. En tal caso, se deben reemplazar los tapones con mayor frecuencia, especialmente el anillo rascador. Un especialista debe probar el sistema de desplazamiento vertical una vez al año, en conformidad con la norma ISO 5057. Los resultados de la prueba deben consignarse en un registro de pruebas. Advertencia: ! Si nunca ha sustituido ninguna pieza, debe prestar atención al hecho de que la tuerca de corona NUNCA está totalmente apretada. El extremo del cable debe moverse sin impedimentos en el orificio; consulte la figura 8.1. Como medida de esto, debe tomar el punto en el que el bulón de sujeción pueda pasar por el extremo de cable. Esto solo es aplicable al sistema CDHSS. Figura 8.1 Las tuercas de corona en un sistema compacto de desplazamiento vertical (CDHSS) 15 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8.1 Calendario de mantenimiento La tabla 8.1 muestra las piezas que deben inspeccionarse, las tareas que deben realizarse y el momento de hacerlo. Los números de las piezas se corresponden con las piezas indicadas en la figura 8.2. Pieza A diario 1. Parte posterior de la horquilla 2. Fugas del sistema hidráulico (exterior, talón, C manguitos) 3. Desgaste de la banda de desgaste 4. Horquilla de desplazamiento de altura completa 5. Comprobar sellos rascadores de suciedad ** 6. Comprobar disco de desgaste *** Semanalme Cada 3 nte meses o 500 horas Anualmente o cada 2000 horas EN C S I I C EN: Engrasar, C: Comprobar, S: Sustituir, I: Inspección en conformidad con la norma ISO 5057 ** Sustituirlos si fuera necesario. *** Sustitúyalo cuando el disco de desgaste esté acabado (para especificaciones (de soldeo), consulte el Apéndice 5) Tabla 8.1 Calendario de mantenimiento Figura 8.2 Puntos de mantenimiento © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 16 8.2 Tabla de resolución de problemas para las horquillas CDHSS Síntoma La horquilla derecha sube mucho más rápidamente que la izquierda. Cuando la horquilla derecha alcanza su posición final, la izquierda se detiene La horquilla izquierda o la derecha suben sin que se utilice la palanca Las horquillas no se mueven de manera uniforme La diferencia de carrera entre la horquilla izquierda y la derecha aumenta mientras trabaja Fuga de aceite de las horquillas Una de las puntas de la horquilla cuelga más que la otra Las horquillas descienden lentamente cuando soportan una carga Posible causa La horquilla izquierda está en el lado derecho y viceversa Posible solución Intercambie las horquillas o conecte las mangueras correctamente. Preste especial atención a las letras de las horquillas (consulte la figura 7.1). Hay aire en el sistema Purgue las horquillas manteniéndolas en la posición más baja durante un minuto La manguera entre las horquillas Ponga una manguera menos gruesa entre las horquillas izquierda y derecha es demasiado gruesa, de manera Pida asesoramiento a su que el aire no puede salir Hay fugas en la válvula en concesionario de carretillas funcionamiento elevadoras de horquilla Fuga en el pistón Sustituya el pistón Fuga en la culata Sustituya la culata Conexión/manguera dañadas Sustituya la conexión/manguera El eje dentro del pistón está Saque el pistón del vástago y dañado sustituya el eje El vástago del pistón es Monte vástagos del pistón que demasiado corto o demasiado sean exactamente iguales largo, solo es posible cuando se acaba de sustituir Los pistones están sueltos Fije los pistones con Loctite Las conexiones tienen fugas Vuelva a apretarlas La culata está dañada Sustituya la culata o las juntas Una de las horquillas está Pida asesoramiento a su distorsionada por sobrecarga concesionario de carretillas Las bandas de desgaste Amco elevadoras de horquilla están desgastadas Sustituya las bandas de desgaste Amco La junta de pistón tiene fugas Sustituya el pistón La válvula tiene fugas Sustituya la válvula Tabla 8.2 Tabla de resolución de problemas para el sistema compacto doble y reducido de desplazamiento vertical 17 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8.3 Solicitud de piezas de recambio Cuando haga pedidos de piezas de recambio, busque los números de referencia de los artículos en los apéndices y hágalos constar en el pedido. Cuando pida vástagos del pistón, es importante que mencione la manguera del sistema de desplazamiento vertical y el número de serie de este último. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 18 8.4 Instrucciones para sustituir piezas hidráulicas del sistema CDHSS 1. Deje reposar las horquillas sobre el suelo. 2. Quite los bulones de sujeción de las tuercas de corona de la parte superior de la horquilla de desplazamiento vertical. 3. Desenrosque las tuercas de corona. 4. Quite el cilindro vertical con la horquilla del bastidor (levántelo verticalmente) con las cabezas colgantes. 5. Quite el tambor CDHSS. 6. Desenrosque un poco las mangueras de la parte posterior del bastidor, de manera que los vástagos del pistón no apliquen vacío cuando desmonte las horquillas. 7. A continuación afloje las culatas con la llave de culata correspondiente. 8. Saque cuidadosamente los vástagos del pistón. 9. Ya se puede desenroscar el pistón. Evite dañar el vástago del pistón. Los pistones se deben calentar primero antes de poder aflojarlos. 10. La culata se puede desenroscar ahora del vástago del pistón. 11. Sustituya las piezas. 12. Quite el Loctite del roscado del vástago del pistón. 13. Limpie el vástago del pistón y el roscado con limpiador de Loctite 7063. 14. La culata se puede volver a poner en el vástago del pistón. 15. Cuando monte el pistón en el vástago, se debe fijar con Loctite 270. 16. Sujete el vástago del pistón (junto con el pistón y la culata) justo delante del cilindro y golpéelo suavemente hasta que entre. 17. Engrase la rosca de la culata con Copaslip. 18. Apriete otra vez la culata, con cuidado, con una llave de culata. 19. A continuación, se tienen que apretar otra vez las mangueras (fíjelas con Loctite 270). 20. Monte los tambores CDHSS. 21. Monte el cilindro con la horquilla desde arriba. 22. Apriete las tuercas de corona sobre los extremos roscados y, al hacerlo, asegúrese de que los extremos roscados pueden moverse sin impedimentos (no apriete las tuercas de corona completamente). 23. Inserte los bulones de sujeción a través de las tuercas de corona. 24. Antes de utilizarlo, debe realizar las siguientes tareas. Ponga en marcha la carretilla elevadora y mantenga las horquillas, durante un minuto aproximadamente, el la posición más baja mediante la palanca, de manera que el aire pueda purgarse del sistema para que este pueda llenarse de aceite. 19 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Apéndices Appendix 1 Spare parts drawing CDHSS (capacity up to 2200 kg) ................................................ 21 Appendix 2 Specification sheet article numbers CDHSS (capacity up to 2200 kg) ........................ 22 Appendix 3 Spare parts drawing CDHSS (capacity above 2200 kg) .............................................. 23 Appendix 4 Specification sheet article numbers CDHSS (capacity above 2200 kg)....................... 24 Appendix 5 Welding instructions wear plate CDHSS ...................................................................... 25 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 20 Appendix 1 Spare parts drawing CDHSS (capacity up to 2200 kg) COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM 22 21 23 20 10 19 12 35 11 13 15 CDHSS 14 left fork bore Ø30 2/17 4 8 6 9 right fork bore Ø35 1/16 3 7 5 9 Remark: XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [10] XXXX 21 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Appendix 2 Specification sheet article numbers CDHSS (capacity up to 2200 kg) Positie nummer Artikelnummer DHSS 1 Piston RG & seals 35 18 20 RE2008025 2 2 Piston RG & seals 30 18 RE2008026 2 3 Piston seal L26-35 RE0015004 2 4 Piston seal L26-30 RE0015001 2 5 Cylinder head RE RG & seals 35 18 RE2009003 2 6 Cylinder head RE RG & seals 30 18 RE2009002 2 7 O-ring 30x3mm 35 18 RE0012003 2 8 O-ring 25x3mm 30 18 RE0012002 2 9 Wiper ring P7 18x28x5x7mm RE0014002 4 10 Piston rod DHSS 18 RE0010007XXXX 4 11 Stop P-33h 1/8 BSPT RE0016000 12 12 Cylinder head spanner boring 30/35/40 RE0058011 1 13 Security block DHSS RE0100013 1 14 Banjo bolt M14x1.5 DHSS RE0017037 2 15 Multiseal 16,5x24x1,5 mm RE0018004 4 16 Piston RE RG & seals 35 18 20 RE2008012 1 17 Piston RE RG & seals 30 18 RE2008010 1 18 Wear plate 200x100x2mm CDHSS RE00520230060 2 19 Wear strip 80 20 AMPCO 18 RE0020022 4 20 Bush RDHSS rod 18mm RE0087004 4 21 Thread rod M12 L=75mm RE1100013 4 22 Castle nut M12 ELVZ 12010 M12 4 23 Ring DHSS RE0074009 4 35 Set screw M10 07850 M10x25 4 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 22 Appendix 3 Spare parts drawing CDHSS (capacity above 2200 kg) COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM 22 21 23 10 34 12 33 11 13 15 CDHSS 14 left fork bore Ø35 1/16 3 7 28 30 right fork bore Ø40 24/32 26 29 27 30 Remark: XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [31] XXXX 23 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Appendix 4 Specification sheet article numbers CDHSS (capacity above 2200 kg) Positie nummer Artikelnummer DHSS 24 Piston RG & seals 40.3 20 RE2008027 2 1 Piston RG & seals 35 18 20 RE2008025 2 26 Piston seal L26-40 RE0015006 2 3 Piston seal L26-35 RE0015004 2 27 Cylinder head RE RG & seals 40 20 RE2009006 2 28 Cylinder head RE RG & seals 35 20 RE2009004 2 29 O-ring 35x3mm 40.3 20 RE0012004 2 7 O-ring 30x3mm 35 18 RE0012003 2 30 Wiper ring P7 20x30x4x6mm RE0014001 4 31 Piston rod DHSS 20 RE0010008XXXX 4 11 Stop P-33h 1/8 BSPT RE0016000 12 12 Cylinder head spanner bore 30/35/40 RE0058011 1 13 Safety block DHSS RE0100013 1 14 Banjo bolt M14x1.5 DHSS RE0017037 2 15 Multiseal 16.5x24x1.5 mm RE0018002 4 32 Piston RE RG & seals 40.3 20 RE2008015 1 16 Piston RE RG & seals 35 18 20 RE2008012 1 18 Wear plate 200x100x2mm CDHSS RE00520230060 2 33 Wear strip 80 25 AMPCO 18 RE0020001 4 34 Bush DHSS rod 20mm RE0087001 4 21 Thread rod M12 L=75mm RE1100013 4 22 Castle nut M12 ELVZ 12010 M12 4 23 Ring DHSS RE0074009 4 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 24 25 Lastekening Slijtplaat CDHSS Benaming: Getekend: J. van de Wal Tolerantie: ±0,5 Revisie nr.: Tekening Nr.: Artikel Nr.: Materiaal: Datum: van Blad Formaat A3-MSE c Copyright Meijer b.v. 2000 Oudebildtdijk 894 9079 NG St. Jacobiparochie Telephone: +31 (0)518-492949 Fax: +31 (0)518-492915 http//www.telescopicforks.com The Netherlands Schaal: 1 1 mm 190 A 24 V DC GOLDMIX ArCO2 15 L/min Lagen: Diameter toev.materiaal: Stroom: Voltage: Beschermingsgas: Beschermingsgas flow: Eenheid: mm GMAW fillet las a3 borstelen Lasprocedure: (WPS 1) Proces: Lastype : Reinigingsmethode: Appendix 5 Welding instructions wear plate CDHSS © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 26