For F393 Go to Step 5 P ara el modelo F393 ir al paso 5 P our le

Anuncio
Blank Plate
Placa de cierre
Plaque vierge
B.
B.
B.
K.
K.
K.
Escutcheon
Escudo
Entrée de serrure
E.
E.
E.
Deadbolt UL Cup*
Cilindro UL para cerrojo de
pasador*
Coupelle UL à pêne dormant*
Q. Handleset
Q. Conjunto de la manija
Q. Poignée
Drive Screw (2)
Tornillo de inserción (2)
Vis d'entraînement (2)
P.
P.
P.
Outside Housing
Alojamiento exterior
Logement extérieur
D.
D.
D.
Drive-in Faceplate**
Placa delantera cilíndrica**
Têtière encastrée**
J.
J.
J.
C. Housing Screw
C. Tornillo del alojamiento
C. Vis de logement
Thumbturn
Dispositivo de mariposa
Tourniquet
N. Deadbolt Screws (2)
N. Tornillos para cerrojo de
pasador (2)
N. Vis de pêne dormant (2)
L.
L.
L.
H. Round-corner Faceplate**
H. Placa delantera con esquinas
redondeadas**
H. Têtière à coins arrondis**
Adapter Ring
Anillo adaptador
Anneau adaptateur
Latch UL Cup*
Cilindro UL para pestillo*
Coupelle UL à verrou*
Latch/Strike Screws (8)**
Tornillos del pestillo/placa
hembra (8)**
Vis du verrou/de la gâche
(8)**
V.
V.
V.
Chassis Screws (2)
Tornillos para el chasis (2)
Vis de châssis (2)
U. Lever/Knob Assembly
U. Conjunto de manija/perilla
U. Ensemble bouton/levier
T.
T.
T.
S.
S.
S.
R. Latch**
R. Pestillo**
R. Verrou**
AA. Reinforcement Screws (2)
AA. Tornillos de refuerzo (2)
AA. Vis de renforcement (2)
Y.
Y.
Y.
Screw Cover
Cubierta del tornillo
Vis de montage
X. Mounting Screw
X. Tornillo de montaje
X. Tenon
W. Washer
W. Arandela
W. Rondelle
CC. Latch Strike
CC. Placa hembra del pestillo
CC. Gâche du verrou
Deadbolt Strike
Placa hembra del cerrojo de pasador
Gâche de pêne dormant
Z.
Z.
Z.
AA
Latch/Strike Screws (8)
BB. Reinforcement Plate
Tornillos del pestillo/placa hembra (8) BB. Placa de refuerzo
Vis du verrou/de la gâche (8)
BB. Plaque de renfort
BB
Z
S
For Door Preparation
Para preparar la puerta
Pour la préparation de la porte
S.
S.
S.
M. Inside Housing
M. Alojamiento interior
M. Logement intérieur
F.
F.
F.
P
F360/F360F and F362/F362F Only
F360/F360F y F362/F362F solamente
F360/F360F et F362/F362F uniquement
S
CC
optional
opcional
en option
G. Deadbolt**
G. Cerrojo de pasador**
G. Pêne dormant**
A.
Rose Insert
Inserto del
embellecedor
Insert de rosette
A.
A.
*For UL Function Only
*Solamente para la función UL
*Pour fonction UL uniquement
X
Y
V
**Not Inculded in Dummy Function (F393)
**No se incluye en la función de cerradura
falsa (dummy) (F393)
**Non inclus dans la fonction factice (F393)
J**
H**
W
S**
U
J**
M
N
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
2
F
late
F3
60
/362
1"
⁵⁄₁₆ (29
" (8 mm
mm )
) de
ep
on
ly
de
lan
ter
a
e
Tê
tièr
Pla
ca
Fa
cep
M
Sigaove
to
Pa con Step
ss
er el pa E
à l’é so
tape E
E
de
de
ad
ur
(8⁵⁄₁₆"
mm
)
(8⁵⁄₁₆"
mm
)
de
did
ep
fon
2¹⁄₈"
1¹⁄₂"
(3
le
3 mm
t ho
3 mm
de
) pilo
te
gu
ía
mm
u pilo
ific
ios
Tro
Or
¹⁄₈"
Tw
1¹⁄₈o (2)
" (29 ⁷⁄₈"
mm(22 mm
) de )
Do
ep holes
s (2)
y 29
,
mmaguje
de ros
pro de
De
fun 22
did mm
29 ux (2)
ad
mm tro
de us
pro 22
fon mm
de ,
ur
pro
fun
) de
pro
mm
CL
4 mm
4 mm
⁵⁄₃₂
" (4
2¹⁄₈"
OR
(54
mm
)
(54
mm
)
O
OU
(38
mm
)
2³⁄₈"
(60
mm
)B
AC
(10³⁄₈"
mm
)
(216
mm
)
8¹⁄₂"
2³⁄₄" de bo
KS
ca
ET
Éc(7
lla
Dista ar0
tem
mm ve de
en )
nc
t de
BAC 60 mm
ia
de
60 K
bo
mS
ca
llave m ET
Éc
ar te
de
men
70
t de
mm
70
mm
Dista
nc
ia
¹⁄₈" )
mm
¹⁄₈" )
mm
(4
(4
1⁵⁄₈"m)
1m
ny
mpa
Co
ck
Lo
ge
5
hla try 66 Sc un /0
00 in Cov. 09
©2 ed Re
Print -487
15
P5
(3
) or
mmm)
(25 m
1" " (22
⁷⁄₈
(3
) or
mmm)
(25 m
1" " (22
⁷⁄₈
1⁵⁄₈"m)
1m
Open Side
Lado abierto
Côté ouvert
Handleset Side
Lado de la manija
Côté de la poignée
UL Cups
Cilindros UL
Coupelles UL
For UL Functions Only– Install UL Cups
Solamente se debe Instalar cilindros UL para las
funciones UL
Pour fontions UL uniquement– Installer les
coupelles UL
For F393 Go to Step 5
Para el modelo F393 ir al paso 5
Pour le modèle F393 Passer à l’étape 5
Utiliser le gabarit pour
vérifier les trous de porte
Remarque: Si les trous de
porte ne correspondent
pas au gabarit, voir la
section PRÉPARATION
DE LA PORTE.
E
D
F
With36
0
Adj /F3
us 6
tabl 2/F
e Th 3
roug93
h-B
olt
PLIER
R**
G**
H** T*
K*
L
C
F362, F362F
Comprobación de la
plantilla para verificar los
orificios de la puerta
Nota: Si los orificios de la
puerta no coinciden con la
plantilla, consulte la
sección PREP DE LA
PUERTA.
Use Template to Check
Door Holes
Note: If door holes do not
match template, see
DOOR PREP section.
PLEGAR
Q
E
F
C
Notice d'installation
1
FOLD
D
A
B
F393
F360, F360F
Installation Instructions
F360, F360F(UL), F362, F362F(UL), F393
Instrucciones de instalación
P515-486
F360/F362 ONLY
4
Bevel
Bisel
Biseau
OU
O
OR
Top
Parte superior
Haut
OU
O
O
OU
OR
OR
Install Latch and Deadbolt
Instalación del cerrojo de
pasador y el pestillo
Installation du verrou et du
pêne dormant
4
Jamb
Jamba
Montant
Wood Block
Bloque de
madera
Bloc en bois
Top
Parte superior
Haut
4
REMARQUE: Faire correspondre la têtiere à la porte.
Sélectionner la têtière du verrou/du pêne dormant
NOTA: Haga que la placa delantera y la puerta coincidan.
Selección de la placa delantera del pestillo/cerrojo
de pasador
NOTE: Match faceplate to your door.
Choose Latch/Deadbolt Faceplate
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
4
3
6
5
Adjustable Screw Post
Tornillo de sujeción ajustable
Tenon réglable
Door Edge
Borde de la puerta
Bord de la porte
Tabs
45˚
Left Hand Door
Puerta con bisagras
a la izquierda
Porte de gauche
OU
O
OR
45˚
Tabs
Right Hand Door
Puerta con bisagras
a la derecha
Porte de droite
For Levers Only– Rotate Chassis Tabs
Solamente para las manijas: girado de las lengüetas
del chasis
Pour les leviers uniquement – Faire tourner les
onglets du châssis
REMARQUE: La base de la tige
doit être tournée au plus près du
bord de la porte.
NOTA: La base del vástago debe
estar girada lo más cerca del borde
de la puerta.
NOTE: Base of spindle must be
rotated closest to door edge.
Install Handleset
Instalación del conjunto de la manija
Installer la poignée
Install Inside Lever/Knob
Instalación de la perilla/manija interior
Poser le bouton/levier intérieur
9
8
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
F360/362
2³⁄₄” (70 mm)
F360/362
2³⁄₈” (60 mm)
For 2¹⁄₈” (54mm) hole only
Solamente para un orificio
de 54 mm
Pour un trou de 54 mm
uniquement
2³⁄₈” (60 mm) or 2³⁄₄” (70 mm)
Install Outside Housing
Instalación del alojamiento exterior
Installation du logement extérieur
Do not over-tighten screw
No apretar excesivamente el tornillo
Ne pas serrer la vis de manière excessive
Thumbpiece should retract latch without turning
lever. If incorrect, return to step 5 and 6.
La palanca para el pulgar debe retraer el
pestillo sin necesidad de dar vuelta a la
manija. Si esto es incorrecto, regresar al
paso 5 y 6.
Le tourniquet doit rétracter le verrou sans que le
levier ne tourne. Si incorrect, revenir à
l’étape 5 et 6.
Install Handleset Washer, Screw and Cover
Instalación de la arandela, el tornillo y la cubierta del
conjunto de la manija
Installer la rondelle de la poignée, la vis et le
couvercle
Latch
Pestillo
Verrou
7
10
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
F360
OR
OR
b
O
c
OU
OU
Housing Tab
Lengüeta del
alojamiento
Onglet de logement
O
F362
Housing Tab
Lengüeta del alojamiento
Onglet de logement
1⁵⁄₈” (41 mm) – 2” (51 mm) Door/Puerta/Porta
a
Outside Housing Groove
Ranura del alojamiento exterior
Gorge du logement extérieur
F393
2” (51 mm) Door/Puerta/Porta
F362
1⁵⁄₈” (41 mm) – 1⁷⁄₈” (48 mm) Door/Puerta/Porta
F362
1⁵⁄₈” (41 mm) – 2” (51 mm) Door/Puerta/Porta
F360
F360/362
Outside Housing Groove
Ranura del alojamiento exterior
Gorge du logement extérieur
Install Inside Housing
Instalación del alojamiento interior
Installation du logement intérieur
12
b
c
Tip pointing down
Extremo apuntando
hacia abajo
Extrémité vers le bas
Correct
Correcto
Correcte
©2008 Schlage Lock Company
Printed in Country
P515-486 Rev. 5/08-c
Clé à ergot
a Llave para pasador
Pin Wrench
Tip pointing up
Extremo apuntado arriba
Extrémité vers le haut
Incorrect
Incorrecto
Incorrecte
If Needed, Switch Inside Lever
Si se requiere, las manijas deben Invertirse
Inverser les leviers si nécessaire
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
3” (76mm) deep
76 mm de profundidad
Profondeur 76 mm
Install Strike onto Door Jamb
Instale la placa hembra en la jamba de la puerta
Installer la gâche sur le montant de la porte
1¹⁄₄” (32mm) high
1” (25mm) deep
32 mm de altura
25 mm de profundidad
Hauteur 32 mm
Profondeur 25 mm
11
Descargar