Multímetro con medidor de temperatura

Anuncio
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 1
®
16
Multímetro con medidor de
temperatura
Instrucciones
P Léase primero: Información de seguridad
Para asegurar que el medidor se use sin peligro, síganse estas
instrucciones:
• No usar si el medidor o los conductores de prueba están dañados o si
se sospecha que el medidor no está funcionando correctamente.
• Desconectar el conductor de prueba con corriente antes de
desconectar el conductor de prueba común.
• Cuando se usen las sondas, mantener los dedos en los guardamanos
de las sondas.
• No usar el modo de V•Check para medir tensiones en circuitos que
pudiesen ser dañados por la baja impedancia de entrada de este
modo (≅2 kΩ).
• Apagar la corriente al circuito que se esté probando antes de cortar,
desoldar o desconectar el circuito. Las cantidades pequeñas de
corriente pueden ser peligrosas.
• No aplicar más de 600V de corriente eficaz entre un terminal de
medidor y la puesta a tierra.
• Tener precaución cuando se trabaje con tensiones superiores a los
60V de cc o 30V de ca eficaz. Dichas tensiones plantean un peligro
de descarga eléctrica.
PN 2063515 Decembr 2002 Rev.1, 9/04 (Spanish)
2002,2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 2
Símbolos
Pulsar el botón.
Pulsar el botón para cambiar de modo.
Aislamiento doble.
Modo de rango manual.
Ip14i.eps
Selección automática del rango
El medidor se pone en autorango por omisión cuando se enciende. El
rango de 4000 mV se puede introducir solo con la selección manual del
rango.
Selección manual del rango
16
MULTIMETER
OFF
CAT
600V
COM
+
Para regresar a autorango, pulsar
durante 2 segundos, o cambiar el modo
de medición.
ip15i.eps
Battery Saver
Si el medidor está encendido (ON) pero inactivo y no se conecta a la
tensión durante más de 45 minutos, la pantalla se queda en blanco para
conservar la vida útil de la batería. Para reanudar el funcionamiento,
pulsar cualquier botón.
Battery Saver se desactiva en el modo de registro de MIN/MAX.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 3
Tensión de ca y cc
Consulte también V•Check.
Voltios de ca
Impedancia de entrada ≅5 MΩ
50 Hz a 400 Hz
16
Voltios de cc
Impedancia de entrada ≅10 MΩ
16
MULTIMETER
CA
CC
4000 mV 4V 40V
OFF
400V 600V
OFF
V
V
AC / DC
AC / DC
CAT
CAT
600V
COM
MULTIMETER
600V
+
+
COM
ip01i.eps
Resistencia y continuidad eR
Apagar la corriente del circuito antes de hacer pruebas. Consulte
también V•Check.
Continuidad
Resistencia
16
16
MULTIMETER
16
MULTIMETER
MULTIMETER
Mk
OFF
V Check
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
+
OFF
Low Impedance
V Check
V Check
OFF
V Check
A
CAT
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
+
En corto
TEMPERATURE
600V
COM
+
Circuito abierto
ip02i.eps
Detecta cortocircuitos y circuitos abiertos ≥250 µS.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 4
W V•Check
Si en las entradas existe una tensión de cc o ca mayor que 4,5V cuando
el medidor esta puesto en R, G o e, el medidor cambia
automáticamente al modo de tensión de cc o ca (modo V•Check).
W Advertencia
En un bus de CC, la opción de V•Check escogerá voltios de
CA debido a las corrientes momentáneas repetitivas, no
obstante la posibilidad de que exista un voltaje de CC
peligroso. Para evitar este inconveniente y las posibles
descargas eléctricas al realizar mediciones en estos circuitos,
seleccione manualmente la función correcta de voltios.
Cuando V•Check es activado, el medidor tiene baja impedancia de
entrada (LoZ) ≅2 kΩ. Esta carga puede alterar las tensiones en circuitos
de control electrónicos. No usar V•Check para medir tensiones en
circuitos que podrían ser dañados por una carga de 2 kΩ.
Consejo: V•Check se puede utilizar de manera efectiva para eliminar las
tensiones “parasitos”.
16
Si se detecta ca
Si se detecta cc
MULTIMETER
Desactivar y activar V•Check
Para
,
y Ω,
Desactiva V•Check y
bloquea el medidor en
el modo seleccionado.
El medidor pone
2 kΩ de carga
en el circuito.
2 seg
OFF
V•Check
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
+
or
o
o
Restablece
V•Check
ip09i.eps
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 5
Temperatura
16
MULTIMETER
OFF
F
C
V•Check
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
+
80BK
Sonda para DMM
con termopar
integrado (tipo K)
Ventilación
o
tubería
ip19f.eps
Adviértase la polaridad correcta de los conectores.
Para satisfacer la exactitud enunciada, el adaptador de temperatura
80BK debe estar a la misma temperatura que el medidor.
W Advertencia
Para evitar la posibilidad de choques eléctricos, NO
APLIQUE la punta del termopar a ningún conductor con
voltajes mayores que 30V ca, 42,4V pk o 60V cc a tierra.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 6
Capacitancia E
Apagar la corriente del circuito; luego desconectar y descargar el
capacitor antes de medir la capacitancia.
16
MULTIMETER
Si el capacitor requiere mayor
descarga, aparecerá diSC en la
pantalla mientras el capacitor
se descarga.
OFF
V•Check
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
+
1 µF
10 µF
100 µF
10,000 µF
+
ip05i.eps
Adviértase la polaridad correcta del medidor para
los capacitores polarizados.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 7
Microamperios µA
Rango de 0 a 200 µA
16
MULTIMETER
µA AC
OFF
µA DC
V•Check
A
CAT
TEMPERATURE
600V
COM
Sonda de
detección
de la llama
+
Módulo de
control
ip20f.eps
Ejemplo: Circuito de rectificación de la llama.
Para medir circuitos de rectificación de la llama:
1. Gire el selector de la función a la posición del extremo derecho.
2. Pulse el botón Select 3 veces para seleccionar µA.
3. Conecte el medidor entre la sonda de detección de la llama y el
módulo de control.
4. Encienda la unidad calentadora y registre la medición de µA.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 8
Prueba de diodos G
Apagar la corriente del circuito antes de hacer pruebas. Para
obtener mejores resultados los diodos deben ser medidos fuera
del circuito.
Consulte también V•Check.
Diodo en buen estado
16
Tensión típica
para diodo
de silicona
MULTIMETER
16
MULTIMETER
Low Impedance
V•Check
OFF
OFF
V•Check
V•Check
A
CAT
A
CAT
TEMPERATURE
600V
TEMPERATURE
600V
+
COM
COM
+
un solo zumbido
ip03i.eps
Polarización directa
Polarización inversa
Diodo en mal estado
16
16
MULTIMETER
OFF
V•Check
OFF
CAT
TEMPERATURE
600V
+
V•Check
A
A
CAT
COM
MULTIMETER
TEMPERATURE
600V
COM
+
o
ip04i.eps
En corto
Circuito abierto
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 9
Mínimo Máximo (MIN MAX)
µF
(Registra las mediciones más bajas y las más altas)
V•Check, autorango y Battery Saver están desactivadas. Poner el
medidor en el rango correcto antes de introducir el MIN MAX.
Cuando la lectura cambia en más de 50 dígitos, el medidor emite un
zumbido corto. Cuando se registra un nuevo mínimo o máximo, el
medidor emite un zumbido largo.
Introducir
MIN MAX
Lectura presente con
Input Change Alert TM
Lectura máxima
2 seg.
Para salir
Lectura mínima
ip10i.eps
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 10
Mínimo Máximo (MIN MAX)
con tiempo transcurrido
µF
Registra las horas y minutos transcurridos entre que se introdujo el valor
MIN MAX y se registraron los últimos valores máximo y mínimo. Se
visualiza OL para tiempos mayores a 99:59.
Para activar el temporizador de MIN MAX, mantener pulsada M
mientras se gira el conmutador giratorio de la posición de apagado (OFF)
a cualquier modo de medición.
Introducir MIN MAX
Ver la lectura actual.
Lectura máxima
Tiempo transcurrido
de la lectura máxima
2 seg.
Tiempo transcurrido
de la lectura mínima
Lectura mínima
Salir de MIN MAX
ip11i.eps
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 11
Desactivación del zumbador
Para desactivar el zumbador en todos los modos, mantener pulsado
r durante 2 segundos mientras se enciende el medidor.
Continuity Capture
Para configurar el medidor para capturar cortocircuitos y circuitos
abiertos intermitentes, girar el conmutador a GR, conectar los
conductores al circuito y luego pulsar M.
ip12i.eps
Captura transiciones mayores de 250 µS (1/4000 de segundo).
Las transiciones después de la primer transición hacen zumbar al
medidor, pero la pantalla no cambia.
Para reponer la pantalla al estado actual, pulsar M.
Para salir, pulsar M durante 2 segundos, o cambiar el modo de
medición.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 12
Mantenimiento
Limpiar la caja con un paño mojado y detergente. No usar abrasivos ni
solventes.
Cambio de batería
Sacar los conductores de prueba antes de desmontar la caja.
C
O
M
60
0V
+
+
ip13i.eps
Piezas de reemplazo
Fluke TL-75 (Conductores de prueba de
PN 855705
aislamiento doble)
80BK Sonda para DMM con termopar integrado
PN 1273124
(tipo K)
Servicio y piezas
Este medidor debe ser reparado solamente por un técnico de servicio
cualificado.Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:
EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Cualquier otro país del mundo: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 13
Especificaciones
La precisión se especifica para un período de un año después de la
calibración, de 18°C a 28°C (64°F a 82°F) con humedad relativa del 90%.
Las conversiones de ca son con acoplamiento de corriente alterna,
indicación del valor medio de las cantidades variables, y calibración al
valor eficaz de la entrada sinusoidal. Las especificaciones de precisión
se dan de la siguiente manera:
±([% de lectura] + [número de dígitos menos significativos])
Función
Rango
Resolución
Precisión
Temperatura
-10°C a 400°C
-40°C a -10°C
0,1°C
0,1°C o
±(1,0% + 0,8°C) Típico
±(5,0% + 1,5°C) Típico
(Termopar tipo K)
El error no incluye errores de termopares de tipo K.
Función
f
(50 a 400 Hz)
E
Ω
|
ML
Rango
4000 mV1
4,000V
40,00V
400.0V
600V
4000 mV1
4,000V
40,00V
400,0V
600V
400.0Ω
4,000 kΩ
40,00 kΩ
400,0 kΩ
4,000 MΩ
40,00 MΩ
1,000 µF
10,00 µF
100,0 µF
10000 µF
Resolución
1 mV
0,001V
00,01V
000,1V
1V
1 mV
0,001V
00,01V
000,1V
1V
0,1Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
0,01 MΩ
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
1 µF
2,000V
0,001V
Precisión
±(1,9% + 3)
±(1,9% + 3)
±(1,9% + 3)
±(1,9% + 3)
±(1,9% + 3)
±(0,9% + 2)
±(0,9% + 2)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 2)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 1)
±(0,9% + 1)
±(1,5% + 3)
±(1,9% + 2)
±(1,9% + 2)
±(1,9% + 2)
≤1000 µF ±(1,9% + 2)
>1000 µF ±(10% + 90) Típico
±(1,9% + 2)2
1. El rango de 4000 mV se puede introducir solamente en un modo de rango
manual. Usar el rango 4000 mV con los accesorios.
2. Se garantiza que el zumbador se enciende a <25Ω y se apaga a >250Ω. El
medidor detecta cortocircuitos o circuitos abiertos a ≥250 µs.
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 14
Función
Rango
Resolución
Precisión
Voltaje de la
carga
N
0 a 200 µA
0,1 µA
±(2% + 3 cálculos)
<5 mV/µA
0 a 200 µA
0,1 µA
±(1% + 2 cálculos)
<5 mV/µA
(50 Hz a 400 Hz)
M
Función
Protección
contra las
sobrecargas1
f
600V
eficaces
E
600V
eficaces
Impedancia de entrada (Nominal)
>5 MΩ <100 pF
V•Check y LoZ = >2 kΩ <200 pF
2
(acoplamiento de ca)
>10MΩ <100 pF
V•Check y LoZ = >2 kΩ <200 pF2
Razón de rechazo en
modo común (1 kΩ)
f
600V
eficaces
>60 dB a cc 50 ó 60 Hz
E
600V
eficaces
>100 dB a cc 50 ó 60 Hz
J
L
600V
eficaces
600V
eficaces
Rechazo en modo
normal
>50 dB a 50 Hz ó 60 Hz
Tensión de prueba en
circuito abierto
<1,5V cc
Tensión a plena escala
A 4,0 MΩ
40 MΩ
<450 mV cc <1,5V cc
2,4-3,0V cc
2,400V cc
Corriente de cortocircuito
600V
<500 µA
eficaces
600V
0,95 mA (típico)
L
eficaces
6
1. 3 x 10 V Hz máximo
2. ≅2 kΩ Impedancia de entrada hasta 50V. La impedancia aumenta con la
tensión de entrada a >300 kΩ a 600V.
J
Precisión de registro y tiempo de respuesta de MIN MAX
Precisión especificada de la función de medición ±12 dígitos en cc para cambios
>200 ms en duración (±40 dígitos en ac). Típico 100 ms de respuesta al 80%.
Ejemplo 1: Esto significaría ±1,2° al registrar temperatura.
Ejemplo 2: Esto significaría ±1,2 µA al registrar µA ó ±12A si se usa con una
sonda de amperios cc (con entrada de mV).
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 15
Registro de MIN MAX con tiempo de funcionamiento
Tiempo de
funcionamiento
Resolución
Precisión
0 a 100 horas (99:59)
1 minuto
0.3% típica
Tensión máxima
entre el terminal y la
puesta a tierra:
Pantalla:
Temperatura de
funcionamiento:
Temperatura de
almacenamiento:
Coeficiente de
temperatura:
Humedad relativa:
Tipo de batería:
Duración de la
batería:
Sacudida:
Vibración:
Tamaño (altura x
ancho x largo):
Peso:
Seguridad:
Normas EMI:
Certificaciones:
600V eficaces
3 3/4-dígitos, 4000 cálculos, actualizaciones
cada 4 segundos
-10°C a 50°C (14°F a 122°F)
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
indefinidamente (a -40°C (-40°F) durante
100 horas)
0.1 x (precisión especificada)/°C
(<18°C o >28°C)
0% a 90% (-10°C a 35°C; 14°F a 95°F)
0% a 70% (35°C a 50°C; 95°F a 122°F)
9V, NEDA 1604 r IEC 6F22
650 horas continuas con alcalina
450 horas continuas con carbón y cinc
Caída de 1 metros 6 lados
Class II vibración MIL-PRF-28800F
3,46 cm x 7,05 cm x 14,23 cm
(1,35 in x 2,75 in x 5,55 in)
286g (10 oz)
Diseñado para protección de Clase II
requisito de UL3111, ANSI/ISA-S82, CSA
C22.2 Nº 231, y VDE 0411, e IEC 1010
sobretensión de categoría III (CAT III 600V).
Cumple con FCC Part 15, Clase B, y VDE
0871B. Marca de fábrica de TÜV Product
Services. Cumple con EN 61010-1: 1993.
P$
TUV, UL y VDE
Model 16 Spanish Instruction Sheet
Page 16
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que cada uno de los productos de Fluke no tiene defectos de material y mano de
obra si es objeto de una utilización y un mantenimiento normales. El período de garantía es de
tres años y comienza a partir de la fecha de envío. Las piezas, reparaciones y mantenimiento del
producto están garantizados durante 90 días. Esta garantía se concede exclusivamente al
comprador original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por Fluke, y no es de
aplicación a fusibles, baterías o baterías desechables o cualquier otro producto que, en opinión
de Fluke, haya sido objeto de una mala utilización, alteración, negligencia o daños por accidente
o manejo o manipulación anómalos. Fluke garantiza que el software operará substancialmente de
acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado
correctamente en medios no defectuosos. Fluke no garantiza que el software carezca de errores
ni opere sin interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke concederán esta garantía a productos nuevos y sin
utilizar suministrados a clientes usuarios finales exclusivamente, pero no tienen autoridad para
conceder una garantía diferente o mayor por cuenta de Fluke. Puede utilizar el servicio de
garantía si el producto ha sido comprado en una oficina de ventas Fluke autorizada o si el
Comprador ha pagado el importe de aplicación internacional. Fluke se reserva el derecho de
facturar al Comprador los costes de importación debidos a la reparación o sustitución de piezas
cuando el producto comprado en un país es enviado para su reparación a otro país.
La obligación de Fluke en concepto de garantía se limita, a criterio de Fluke, al reembolso del
importe de la compra, a la reparación gratis, o a la sustitución de un producto defectuoso que sea
devuelto a un centro de servicio Fluke autorizado dentro del período de garantía.
Para obtener servicio en garantía, póngase en contacto con el Servicio Oficial Fluke autorizado
más próximo o envíe el producto, con una descripción del problema surgido, a portes y seguros
pagados por anticipado (FOB en Destino), al Servicio Oficial Fluke autorizado más próximo. Fluke
no asume ningún riesgo por los daños en tránsito. Tras la reparación en concepto de garantía, el
producto será devuelto al Comprador, previo pago del transporte (FOB en Destino). Si Fluke
decide que la avería ha sido causada por una mala utilización, alteración, accidente o manejo o
manipulación anormales, Fluke hará una estimación de los costes de reparación y solicitará
autorización antes de comenzar el trabajo. Tras la reparación, el producto será devuelto al
Comprador, previo pago del transporte, y se facturarán al Comprador los gastos en concepto de
reparación y de transporte para su devolución (FOB en el Punto de envío).
ESTA GARANTÍA SE CONCEDE A TÍTULO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y
SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN O UN USO DETERMINADOS. FLUKE NO SE RESPONSABILIZARÁ
DE PÉRDIDAS O DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES,
INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEAN PRODUCTO DE VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA
O YA SEA EN RELACIÓN CON UN CONTRATO, POR RESPONSABILIDAD CIVIL
EXTRACONTRACTUAL, CONFIANZA O EN CUALQUIER OTRA FORMA.
Dado que algunos países o estados no permiten la limitación del plazo de una garantía implícita,
ni la exclusión o limitación de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones y exclusiones de
esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna disposición de esta
Garantía es considerada nula o no aplicable por un tribunal de justicia competente, dicha
consideración no afectará a la validez o aplicación de las demás disposiciones.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett WA
98206-9090
5/94
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Holanda
Descargar