etnografia_zona_minera_kobie_10_6_ El caso particular de las

Anuncio
94
INGRID KUSCHICK, RAPHAEL PAREJO.COUDERT
5.3. Algunas observaciones sobre la creación
musical popular
Vemos que si la creación popular existe todavía
su difusión queda en muchos caso limitada a lo local.
Luego. tenemos que tomar en cuenta que los tres
ejemplos de cantantes que damos refieren a hombres
de cierta edad (entre 65 y 90 años), No tenemos
conocimiento de jóvenes que hayan retomado estilos
"populares" (por ejemplo jota, habanera, o corrido
mejicano) para nuevas composiciones, fuera del
medio profesional. Lo que puede significar que estamos frente a una desaparición posible de dicha creación musical popular.
En el caso de las cuadrillas en cambio no se nota
la aparición de nuevas canciones. Tienen un repertorio en general bastante fijo de canciones de cierta
antigüedad. Notamos una excepción en ciertas cuadrillas tales como la Peíia del Tango (AbantoZierbena y Santurtzi) y en la cuadrilla Los Caiieros de
Zorrotza, pero parece más ser gracias a individuos.
En el primer caso hace parte de dicha cuadrilla
J. B. B. que compone canciones (una de ella de gran
arraigo en la zona: "Pata de Palo") y en el segundo
grabamos una canción satírica "El Boogie Boogie",
parte cantada en Euskera que imita las canciones de
jazz. Cabe señalar que la creación musical pasa también por personas cultas y/o aficionados de las bilbainadas como es el caso del escritor Carlos lbáñez
López (t). Compuso buen número de canciones que
estuvieron distinguidas en los concursos anuales de
bilbainadas organizadas por el ayuntamiento de
Bilbao.
6. El caso particular de las jotas: joteros y jotas
de la Zona Minera
Entre las canciones populares, las jotas nos llamaron la atención por varias razones que merecen ser
mencionadas. Según la información recogida a la
gente entrevistada, las jotas parecen haber sido el
género más difundido en el medio minero a lo largo
del pasado siglo XX, y posiblemente más en su primera mitad. Se cantaban jotas en cada fiesta, pero también en el transcurso de la vida cotidiana. Actualmente
siguen siendo uno de los géneros más cantado, sea por
hombres o mujeres. Entre las jotas grabadas aparecen
varios estilos y varios tipos de interpretaciones. No
encontramos en el repertorio de nuestros informantes
las habituales jotas "vascas", cantadas pero también
bailables, interpretadas en tiempo rápido de 3/8 y
esencialmente tocadas con trikitixa y pandero (a veces
con txistu y tamboril). Estas no obstante se escuchan
en fiestas organizadas por los ayuntamientos o ciertas
asociaciones, pero aparecen como una aportación
reciente debida la voluntad política de "reuskaldunización" de Las Encartaciones por parte de las autoridades. Las jotas que escuchamos y grabamos a nuestros informantes, son todas jotas cantadas en tiempo
lento, a las cuales cada intérprete da un "toque" personal en su interpretación.
Si más bien prácticamente todo el mundo cantaba
jotas, se destacaron intérpretes calificados reconocidos por todos de joteros y que han adquirido una gran
fama. En las entrevistas aparecen con frecuencia los
nombres, de Urquijo padre e hijo, Casamayor, y
algunos casos "motes", tales como "Carranza" o
"Tinitos".
6.1. Algunos joteros de fama de la Zona Minera y
ejemplos de jotas cantadas
Presentamos aquí dos cantantes de jotas de la zona
minera, ambos de Gallarta (Abanto-Zierbena) que
parece haber sido cuna de buenos cantores de jotas: J.
O. U. Conocido con el apellido de "Carranza", y R.
A. que antiguamente conformaba un dúo muy conocido con Urquijo hijo (Juanín).
6.1.1. José Ortiz Urreta, "Carranza"
José Ortiz Urreta es un ex-minero que vive en
Gallarta (Abanto-Zierbena), es también conocido con
el mote de "Carranza". En su repertorio, básicamente
compuesto de jotas cantadas en castellano, se destaca
una jotita llamada Jota de la Magdalena\ dedicada a
Santa Magdalena que, curiosamente, es la patrona de
los mineros de la cuenca minera Vizcaína y del barrio
La Arboleda. Se trata de una jota diferente de las que
se suelen cantar en la zona minera, y parece relativamente antigua.
Esta jota, cantada sobre un compás muy lento e
interpretada con muchos adornos vocales, se aleja
algo de las otras jotas que recopilamos en la zona
minera. Su melodía es bastante distinta. Su temática,
a primera vista de índole católico, no obstante llama
la atención. Los versos asemejan la Magdalena a un
ser mítico, la sirena, pero pensamos que podría
esconderse detrás de ella otro ser mítico vasco, como
lo veremos a continuación. La melodía tiene algunas
semejanzas con las "montañesas" que se cantan en la
vecina Cantabria.
3
Dediqué un pequeño estudio a esta jota en la revista Con Margen
(Parejo-Coudert. 2007: 61)
KOBIE (Anejo n." 10), año 2009
ETNOGRAFÍA DE LA ZONA MINERA VIZCAINA: FUENTES ORALES Y TRADICIONES MUSICALES
6.1.1.1. Algunos datos sobre la procedencia de la
jota de la Magdalena
Según José Ortiz Urreta, esta jota fue traída en la
segunda mitad de los años 40 del siglo pasado por un
gallartino conocido en aquellos tiempos como
"Cantares" (mote4), y cuyo apellido real era Merkorta.
"Cantares" la cantaba desde ya muchos años cuando
"Carranzas" la aprendió de él. Este tenía entre 20 y 22
años cuando eso ocurrió, mientras el viejo jotero ya
alcanzaba los 70 años, como lo explica:
"Esta la aprendí de "Cantares". Eran dos hermanos paraderos de Putxeta: "Cantares" y el otro, el
apellido era Mercorta. Aquél la cantaba y se la ha
enseiiado a todos nosotros. Era mayor de nosotros.
Nosotros teníamos veinte y tanto, y él tenía sesenta,
setenta. Era de La Florida, de El Campillo". Y
añade: [Esa jota] "él la sacó aquí, él la trajo aquí. O
la sacó él o la cantó él. Él la cantó el primero aquí,
no he oído más que él. La sacaría él porque ni un año
en mi vida la había oído. Había terminado la guerra
[civil],fue después del franquismo ".
95
Esta jota era desconocida en aquel entonces como
canción de romería a la Magdalena, si bien se cantaba
durante el txikiteo.
6.1.1.2.La melodía y la interpretación
Escuché el tema cuya música e interpretación,
tanto como el contenido, me llamaron enseguida la
atención .. Se encuentra la transcripción musical en
los Anexos de esta segunda parte del libro .
En el informe de investigación, consagrado a las
músicas populares de la Zona Minera-fabril de
Bizkaia (op. cit.: 121) escribíamos:
Su interpretación por un hombre ya mayo1~ J. C.,
se destaca por la fuerte tensión de la vo.:: y los manerosos adornos vocales. Se trata de la sola canción
popular dedicada a la Magdalena. María Magdalena
es la patrona de los mineros así como de La Arboleda
y de los barrios altos de Trapagarán, aunque su
santuario situado en los montes de Triano en una
cueva de Urallaga se haya (sic) en el término municipal de Galdames.
No obstante la edad del intérprete, se nota todavía
una gran vitalidad en la voz que ha debido ser muy
buena en su juventud.
6.1.1.3. La letra
Su letra dice:
¿Quién pintó a la Magdalena?
Qué pintor sería aquel
Que pintó a la Magdalena
La pintó con los cabellos
Parecía a una sirena
Parecía una sirena
¿Quién pintor sería aquél?
José Ortiz Urreta, "Carranza", escuchando la grabación de su segunda
interpretación de la Jota de la Magdalena (fotografía: Raphael ParejoCoudert, 2006).
4
"Cantares" era el "mote'', porque era cantarín según explica
José.
KOBIE (Anejo n." 10), año 2009
La copla llama la atención como ya lo escribimos
por su melodía distinta de las jotas recopiladas en la
zona minera, pero también por el contenido de la letra
que , como ya lo señalamos, asemeja la Magdalena a
un ser mítico, la sirena.
96
INGRID KUSCHICK. RAPHAEL PAREJO-COUDERT
Fuente: CabaL Constantino. Mitología ibérica. Edil. GEA. Mencionado
en Barandiarán (op. cit.: 101 ).
Otro detalle nos parece significativo: la importancia dada al cabello de la Magdalena. Juntando "sirena" y "cabello", pensamos que esa letra podría también aludir a un concepto de origen mitológico en
relación con los númenes de origen vasco: Mari o las
Lamiak, cuya morada se ubica en general en cuevas
naturales o remansos de ríos, pozos y manantialess.
De ahí su posible asimilación moderna a la sirena.
Entrada monumental de la cueva de Urallaga, y devoción a la
Magdalena frente a la ermita (fotos : lngrid Kuschick).
Grabado representando posiblemente a una lamia observada por un
muchacho. Fuente: Cabal. Constantino. Mitología ibérica. Edil. GEA.
Mencionado en Barandiarán (op. cit.: 101 ).
Barandiarán señala que las Lamiak tenían pelo
largo - como la sirena de la jota - y que se enojaban
cuando se les robaba su orrazJ, o peine6 de oro, con el
cual solían peinarse sentadas sobre una peña.
5
6
Se sabe que la Magdalena es la santa patrona de
los mineros de la cuenca minera Vizcaína y del barrio
La Arboleda. Se celebra el 22 de julio en la romería a
Urallaga (Galdames), cuya ermita está situada en la
boca de una "cueva" que en realidad es la entrada
monumental de una antigua mina. El conjunto de
elementos evocados nos lleva a pensar que la Jota de
la Magdalena reúne en pocos versos, aunque de
manera subyacente, varios conceptos mitológicos
vascos adaptados por la cultura popular de la zona
minera de Vizcaya.
Barandiarán. D. José Miguel. Mitología del Pueblo Vasco.
Lasarte-Oria : Etor - Ostoa. 2da edición. p. 89.
Barandiarán. D. José Miguel. Op. cit.: p. 97. y 100-101.
KOBIE (Anejo n." 10). año 2009
ETNOGRAFÍA DE LA ZONA MINERA VIZCAINA: FUENTES ORALES Y TRADICIONES MUSICALES
97
6.1.2. El jotero Roberto Acero
Nació en Castro Urdiales en 1936 pero pronto
vivió en barrios de Abanto-Zierbena. Trabajó desde
los 14 años de albañil entre Bilbao y Gallarta y solía
cantar jotas trabajando. En 1953 empieza con el txikiteo y el canto. R. A., cantó bilbainadas en una cuadrilla pero pronto empezó también a cantar jotas. Su
amigo de infancia Juanín Urquijo era el hijo d~ uno
de los más afamados joteros de la zona mmera,
Urquijo, que cantaba en pareja con Huerta. Comenta
R. A. que el canto era una manera más de pasar el
tiempo igual que jugar a las cartas.
Formó pareja con su amigo Juanín a principios de
los años 50 para cantar jotas en concursos. Urquijo
cantaba la voz primera y él la voz segunda. Ensayaban
las tonalidades con un guitarrista veterano de Ortuella
llamado Otxoa quién también les acompañaba en los
concursos. En dicha época cantaban sobre todo jotas
navarras y bilbainadas. También cantaban jotas locales aprendidas vía transmisión oral de los antiguos
joteros, Urquijo padre, Casamayor, y "Tinitos".
Concursaban entre Barakaldo, Retuerto, Sestao,
luego en romerías como la de la Virgen del Socorro
en Pobeña, La Rigada y Somorrostro (los tres en
Muskiz) y Sopuerta. Cantaron en la inauguración de
la plaza de Los Fueros en Barakaldo.
Grabamos dos jotas a Roberto Acero, la clásica
"Gallartina" y "Arboleda bien templada", dos piezas
que cantaban siempre en los concursos puesto que en
ellos se pedían que los participantes canten dos jotas.
Son jotas de creación local según afirma el jote!o, y
como lo atestiguan otras personas de la zona mmera
que hemos consultado. Admite Roberto que las jotas
de los ancianos exigían más de la voz que lo que
exigen estas dos jotas, y que los antiguos joteros
tenían más dominio y un repertorio más amplio. Por
falta de práctica dice que se olvidó de muchas de las
jotas que solía cantar. Nos citó las siguientes jotas
(que también tarareó) como las que se c31ntaban más:
"Aunque se aplane el Moncayo", "Ec~ame niña
bonita lágrimas en mi pañuelo", "El mvel de La
Ribera" (jota Navarra), "El ama hay que quererla", y
"No puedo pasar a verte". Todas estas jotas son jotas
navarras importadas. La última es jota local que hace
referencia a La Arboleda.
Roberto Acero, cantor de jotas de Gallarta (Abanto-Zierbena) que
antiguamente confonnaba un dúo excepcional con el cantor popular
Urquijo hijo (Juanín).
Según Roberto, y como lo pudimos también
constatar, la jota la más conocida y la más cantada,
hasta por los txikiteros de la zona, es la jota La
Gal!artina, cuya transcripción figura en el Anexo nº 1
(véase canción 5). Además de la versión de Acero,
grabamos varias otras por otros buenos joteros. Lo
interesante en las diferentes versiones es ver como
cada intérprete justamente "re-interpreta" la línea
melódica básica y la adorna a su manera con utilización casi innata de tresillos o grupos de dobles corcheas (caso más frecuente) puestos delante de ciertas
notas más prolongadas, y Jos melismas 7 . Bastará mirar
las transcripciones musicales puestas en los anexos
para tener una idea de esos efectos en el canto.
Lueoo
también es revelador la frecuencia
del
b
.
fenómeno de "préstamo" musical que consiste en
guardar la letra de una canción y ponerle otra música,
o inversamente en guardar la melodía de una canción
7
KOBIE (Anejo n." 10), año 2009
Del griego "melisma". Ténnino derivado de "melos" (que
también dió "melodía"), significa "aire cantado". Por oposición
al canto "silábico". en el cual a cada sílaba corresponde una nota.
el canto melismático utiliza varias notas en cada sílaba, acentuada
o no, de un canto.
Descargar