HI 83746 Medidor Selectivo de Iones (ISM) AZUCARES

Anuncio
Estimado Cliente,
Gracias por elegir un producto Hanna. Este manual le proporcionará la información necesaria
para el uso correcto del instrumento. Léalo cuidadosamente antes de usar el instrumento.
Si necesita información técnica adicional, no dude en enviarnos un e-mail a: [email protected]
Este instrumento cumple con las directrices de .
Manual de Instrucciones
HI 83746
Medidor Selectivo de Iones
(ISM)
AZUCARES REDUCTORES
para análisis de vino
Este Instrumento
Cumple con las directrices de CE
www.hannainst.es
1
INDICE
INSPECCION PRELIMINAR .................................................................................................. 3
DESCRIPCION GENERAL ..................................................................................................... 4
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................. 5
PRECISION Y EXACTITUD ................................................................................................... 5
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ...................................................................................... 6
ABREVIATURAS .................................................................................................................. 7
DESCRIPCION FUNCIONAL .................................................................................................. 8
GUIA DE CODIGOS DEL DISPLAY ......................................................................................... 9
CONSEJOS GENERALES PARA UNA MEDICIÓN EXACTA ........................................................ 11
PROCEDIMIENTO DE MEDICION ........................................................................................12
SUSTITUCION DE LAS PILAS ............................................................................................. 16
ACCESORIOS .................................................................................................................... 16
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE ........................................................................... 17
GARANTIA .......................................................................................................................17
LITERATURA HANNA ........................................................................................................18
NOTAS DEL USUARIO .......................................................................................................19
Todos los derechos están reservados. La reproducción en todo o en parte está prohibida sin el
consentimiento escrito del propietario del copyright, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode
Island, 02895 , USA.
2
INSPECCION PRELIMINAR
DESCRIPCION GENERAL
Realice una inspección minuciosa de este producto para asegurarse de que no se han producido daños
durante el transporte. Si observa algún desperfecto, notifíquelo a su Distribuidor.
Cada Medidor Selectivo de Iones HI 83746 se suministra completo con:
• Cuatro cubetas de vidrio y tapas
• Reactivos para aprox. 20 tests (HI 83746A-0 y HI 83746B-0)
• HI 93703-59 Carbón activado
• Una Pipeta Automática de 200 µL con dos puntas de plástico
• Una Pipeta Automática de 1000 µL con dos puntas de plástico
• Hoja de Instrucciones para Pipeta Automática
• Una Cuchara; un Embudo; Filtros de papel (25 u.)
• Adaptador de CA
• Cuatro pilas de 1,5V AA
• Paño para limpiar cubetas
• Manual de Instrucciones
• Certificado de Calidad del Instrumento y Tarjeta de Garantía
• Maletín rígido para transporte
El HI 83746 es un medidor microprocesador de auto-diagnóstico portátil que se beneficia de los
años de experiencia de Hanna como fabricante de instrumentos analíticos. Dispone de un
avanzado sistema óptico basado en una lámpara especial de tungsteno y un filtro de interferencias
de banda estrecha que permite lecturas de la mayor exactitud y repetibilidad. Todos los
instrumentos van calibrados de fábrica.
La función auto-diagnóstico de este medidor ofrece siempre las mejores condiciones de medición para
garantizar lecturas de gran precisión. El nivel de luz es ajustado automáticamente cada vez que se ponga
a cero el medidor, y se controla la temperatura de la lámpara para evitar el sobre-calentamiento.
TRANSCENDENCIA DE USO
La determinación de la concentración de azúcares reductores (RS) es uno de los parámetros más
importantes que necesitan ser medidos durante el proceso de elaboración del vino.
El realizar un seguimiento del aumento de RS durante la maduración de la uva, puede ayudarnos a
decidir cuando empezar a vendimiarla. Tener el mayor contenido posible de azúcar es importante
porque este es el principal parámetro para definir el valor comercial de la uva.
Por el contrario, durante la fermentación alcohólica, se puede controlar la reducción de azúcares para
decidir cuando la fermentación ha sido completada, también permite tomar acciones correctoras si
el contenido de RS es demasiado bajo para obtener el grado de alcohol o dulzor deseados.
Cubetas para muestra HI 93703-59 Carbón activado Instrumento Pipeta de 1000µl Pipeta de 200µl
Los RS predominantes en los productos vitivinícolas son la glucosa y la fructosa (hexosas). Tras la
reacción con un exceso de tartrato cúprico alcalino (reactivos Fehling), el contenido de RS puede ser
determinado colorimétricamente. El método Fehling no es una determinación exacta sino un índice
de la concentración de azúcares reductores, porque la reacción depende de la cantidad y tipo de RS
presentes. Cuando se conoce el contenido de azúcares al principio de la fermentación, se puede
calcular el grado de alcohol potencial multiplicando la concentración de azúcares (en g/l) por 0,06.
Los Fenoles interfieren en la reacción de Fehling y por lo tanto el vino tinto debe ser decolorado antes
del análisis. El vino contiene también azúcares reductores no fermentables como la pentosa, que
también será analizada mediante este método.
1 cuchara; 2 puntas para
pipeta de 1000µl; 2 puntas
para pipeta de 200µl
Contenido típico de azúcares reductores en el mosto y en el vino
Mosto
mosto dulce
20-25 %
200-250 g/l
normal
10-20 %
100-200 g/l
en fermentación
4-12,5 %
40-125 g/l
Embudo y
Filtros de Papel
4 pilas
de 1,5V AA
Adaptador de CA
Nota: Guarde todo el material de embalaje hasta estar seguro de que el instrumento funciona correctamente.
Todo elemento defectuoso ha de ser devuelto en su embalaje original.
3
Vino
Dulce
Semi seco
Casi seco
Seco
2,5-12,5
0,8-2,5
0,2-0,8
0-0,2
%
%
%
%
4
25-125
8-25
2-8
0-2
g/l
g/l
g/l
g/l
ESPECIFICACIONES
Rango
Resolución
Precisión
Fuente de Luz
Detector de Luz
Método
Cond. de Trabajo
Tipo de Pilas
Dimensiones
Peso
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
0,00-50,00 g/l
0,25 g/l
±0,50 @ 10,00 g/l
Lámpara de tungsteno con filtro de interferencias de banda estrecha
@ 610 nm
Fotocélula de Silicio
Método Fehling
0 a 50°C (32 a 122°F); máx 95% HR sin condensación
4 pilas de 1,5 voltios AA / 12 a 20 VCC mediante adaptador de voltaje
224 x 87 x 77 mm
512 g
REACTIVOS NECESARIOS
Código
Descripción
HI 83746A-0
Solución Fehling A
HI 83746B-0
Solución Fehling B
Cantidad/test
1 vial
1 ml
REACTIVOS OPCIONALES
Código
Descripción
HI 93703-59
Carbón activado
Cantidad/test
2 cucharadas
PRECISION Y EXACTITUD
Precisión es lo cerca que coinciden las mediciones
repetidas unas de otras. La precisión se expresa
generalmente como desviación estándar (SD).
La exactitud se define como lo cerca que está el
resultado de un test del valor real.
Aunque una buena precisión sugiere exactitud,
unos resultados precisos pueden ser inexactos.
La figura explica estas definiciones.
En un laboratorio y usando una solución estándar de
10,00 g/l de Azúcares Reductores y un lote representativo
de reactivo, un operario obtuvo con un solo instrumento
una desviación estándar de 0,50 g/l.
5
Preciso, inexacto
Preciso, exacto
Impreciso, inexacto Impreciso, inexacto
La absorción de la luz es un fenómeno típico de interacción entre la radiación electromagnética y la materia.
Cuando un rayo de luz atraviesa una sustancia, parte de la radiación puede ser absorbida por átomos,
moléculas o redes de cristales.
Si tiene lugar una absorción pura, la fracción de luz absorbida depende tanto de la longitud de la
distancia óptica a través de la materia como de las características físico-químicas de la sustancia según la
ley Lambert-Beer:
-log I/Io = ελ c d
o
A = ελ c d
Donde:
-log I/Io
Io
I
ελ
c
d
=
=
=
=
=
=
Absorbencia (A)
intensidad del rayo de luz incidente
intensidad del rayo de luz tras la absorción
coeficiente de extinción molar a una longitud de onda λ
concentración molar de la sustancia
distancia óptica que la luz viaja a través de la sustancia
Por lo tanto, la concentración "c" puede calcularse a partir de la absorbencia de la sustancia, ya que los
demás factores se conocen.
El análisis químico fotométrico se basa en la posibilidad de desarrollar un compuesto absorbente a partir de
una reacción química específica entre la muestra y los reactivos. Dado que la absorción de un compuesto
depende estrictamente de la longitud de onda del rayo de luz incidente, se deberá seleccionar un ancho
de banda espectral estrecha así como una longitud de onda central apropiada para optimizar las
mediciones.
El sistema óptico de los colorímetros de la serie HI 83000 de Hanna está basado en lámparas de tungsteno
sub-miniatura especiales y filtros de interferencia de banda estrecha para garantizar un alto rendimiento
y resultados fiables.
FILTRO
LAMPARA LENTE
DETECTOR
DE LUZ
CUBETA
LUZ EMITIDA
Diagrama de bloque (esquema óptico)
6
MICROPROCESADOR
Una lámpara de tungsteno especial controlada por microprocesador emite una radiación que
es primero acondicionada ópticamente y emitida hacia la muestra contenida en la cubeta. La
distancia óptica se fija por el diámetro de la cubeta. A continuación la luz se filtra de forma
espectral a un ancho de banda espectral estrecha, para obtener un rayo de luz de intensidad
Io o I.
La célula fotoeléctrica recoge la radiación I que no es absorbida por la muestra y la convierte
en corriente eléctrica, produciendo un potencial en el rango mV.
El microprocesador usa este potencial para convertir el valor de entrada en la unidad de medición
deseada y mostrarla en el LCD.
El proceso de medición se realiza en dos fases: primero se pone a cero el medidor y a
continuación se realiza la medición.
La cubeta tiene un papel muy importante porque es un elemento óptico, y por lo tanto requiere
especial atención. Es importante que tanto la cubeta de medición como la de calibración (puesta
a cero) sean ópticamente idénticas para que ofrezcan las mismas condiciones de medición.
Siempre que sea posible use la misma cubeta para ambas. Es necesario que la superficie de la
cubeta esté limpia y no esté rayada para evitar interferencias en la medición debido a reflejos
y absorción de luz no deseados. Se recomienda no tocar las paredes de la cubeta con las manos.
Además, para obtener las mismas condiciones durante las fases de puesta a cero y medición, es
necesario cerrar la cubeta para evitar toda contaminación.
DESCRIPCION FUNCIONAL
ABREVIATURAS
DESCRIPCION DE ELEMENTOS DEL DISPLAY
°C:
°F:
g/l:
ml:
µl:
LCD:
grado Celsius
grado Fahrenheit
gramos por litro. g/l equivale a ppt (partes por mil)
mililitro
microlitro
Display de Cristal Líquido
7
DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO
1)
2)
3)
4)
PARTE
FRONTAL
5)
6)
7)
8)
Tapa
Célula de medición
Display de Cristal Líquido (LCD)
Tecla ON/OFF, para conectar y desconectar
el medidor
Tecla ZERO, para poner a cero el medidor
Tecla TIMER, para activar una cuenta atrás
Tecla READ, para realizar mediciones
Conector de alimentación 12V a 20V CC
2,5 Vatios
PARTE
POSTERIOR
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Display principal de cuatro dígitos.
Icono Pila: aparece cuando el voltaje de la pila se está agotando.
Icono reloj de arena: aparece durante la cuenta atrás.
Información de Estado.
Unidad de Medición.
Indicador de estado de la lámpara.
Display secundario de cuatro dígitos.
8
GUIA DE CODIGOS DEL DISPLAY
Este mensaje aparece durante unos pocos segundos cada vez que se
conecta el instrumento.
Indica que las pilas están descargadas y deben ser sustituidas.
Tras aparecer este mensaje, el instrumento se desconecta. Cambie
las pilas y reinicie el medidor.
MENSAJES DE ERROR
El medidor ha perdido su configuración. Contacte con su distribuidor
o Centro de Asistencia al Cliente de Hanna más cercano.
Estos mensajes indican el tipo de alimentación: “Line” (si se usa
alimentación externa) o el nivel de las pilas.
a) en la lectura del zero
“Light High”: hay demasiada luz para realizar una medición.
Compruebe la preparación de la cubeta de cero.
Indica que el instrumento está preparado y esperando el siguiente
comando (Temporizador o Zero).
Tras pulsar TIMER, aparece el icono reloj de arena y el display
muestra una cuenta atrás de 7 minutos. Asimismo el indicador
Zero puede parpadear si antes no se ha realizado la puesta a cero
del medidor. Al final de la cuenta atrás una señal acústica alerta
al usuario de que el temporizador ha finalizado.
Indica que el medidor está realizando una puesta a cero del
medidor. La intensidad de la luz es reajustada automáticamente
(funciones de auto-calibración), si es necesario.
El instrumento ha sido puesto a cero y se puede realizar una
medición.
“Light Low”: no hay suficiente luz para realizar una medición.
Compruebe la preparación de la cubeta de cero.
“No Light”: la lámpara no está funcionando debido a una disfunción.
Contacte con su distribuidor o Centro de Asistencia al Cliente de Hanna
más cercano.
b) en la lectura de la muestra
“Inverted”: la cubeta de la muestra y la del cero están invertidas.
Indica que el medidor está realizando una medición.
La muestra absorbe menos luz que la referencia cero. Compruebe el
procedimiento.
El voltaje de las pilas se está agotando y las pilas deben ser
sustituidas.
Un valor parpadeante de la máxima concentración indica una condición
por encima de rango. La concentración de la muestra está fuera del
rango programado: diluya la muestra y vuelva a medir.
9
10
CONSEJOS GENERALES PARA UNA MEDICION EXACTA
PROCEDIMIENTO DE MEDICION
Las instrucciones que detallamos a continuación deberán seguirse cuidadosamente durante el análisis para
garantizar la mayor exactitud.
PREPARACION DE LA MUESTRA PARA VINO TINTO
• Para dosificar la muestra de vino y el reactivo,
recomendamos usar las pipetas automáticas de
Hanna HI 731340 (200 µl) y HI 731341
(1000 µl) suministradas. Para usar
correctamente la pipeta automática de Hanna,
consulte la Hoja de Instrucciones
• correspondiente.
Todos los tiempos de reacción indicados en este
• Llene una cubeta con 10 ml de Vino Tinto.
manual se refieren a 20°C (68°F). Como regla
general, deberían ser doblados a 10°C (50°F) y
reducidos a la mitad a 30°C (86°F).
USO DE VIALES
• Nunca inserte viales calientes en el instrumento,
o la célula de medición podría resultar dañada.
• Para evitar la fuga de reactivo y obtener los
resultados más exactos, se recomienda cerrar el
vial fuertemente con la tapa proporcionada tras
añadir los reactivos o la muestra.
• Siempre que el vial esté colocado dentro de la
célula de medición, debe estar seco por fuera, y
no debe presentar huellas dactilares, grasa o
suciedad. Límpielo minuciosamente con
HI 731318 o un paño sin pelusa previamente a
su inserción.
DIGESTION
• Se recomienda usar el protector de seguridad
HI 740217. Para usar correctamente el reactor
consulte el Manual de Instrucciones del reactor.
Al final del período de digestión, los viales están
todavía calientes: deje que los viales se enfríen
a temperatura ambiente en la parrilla de
enfriamiento de probetas HI 740216 opcional.
11
Pipeta automática
de Hanna
Para eliminar la interferencia de los Fenoles, las
muestras de Vino Tinto deben ser tratadas con carbón
activado.
x2
• Añada 2 cucharadas de HI 93703-59 Carbón
activado a la cubeta.
• Tape la cubeta y mezcle vigorosamente durante
2 minutos. A continuación, espere 3 minutos.
• Pliegue un disco filtrante según se muestra en
la figura. Separe un lado de los otros tres para
formar un cono. Inserte el disco filtrante plegado
en el embudo.
• Filtre el vino tratado a una cubeta vacía. Esta es
la muestra de vino.
Nota: si el vino filtrado sigue estando rojo,
repita el procedimiento arriba indicado.
12
MEDICION
Nota: Un vial de blanco puede ser usado más de una vez; el vial de blanco es estable hasta una semana si
se guarda en un lugar oscuro a temperatura ambiente. Use siempre el mismo lote de reactivos para el blanco
y para las muestras. Para obtener la medición más exacta prepare un blanco para cada lote de medición.
Nota: Si la concentración de Azúcares Reductores esperada es superior a 50,00 g/l (por ejemplo
para el análisis de mosto), se recomienda diluir la muestra 4 ó 5 veces con agua.
• Precaliente el Reactor Hanna HI 839800 a 105
°C (221°F). Para usar correctamente el reactor consulte
el Manual de Instrucciones del Reactor.
Se recomienda usar el protector de seguridad HI
740217 opcional.
No use un horno tradicional ni micro-ondas.
• Al final del período de digestión desconecte el reactor,
coloque los viales cuidadosamente en la parrilla de
enfriamiento y espere 10 minutos.
Atención: dado que los viales están todavía calientes,
tenga cuidado al manipularlos.
Nota: Si el vial de la muestra aparece marrón/
naranja sin tonalidad azul, diluya la muestra de
vino y repita el procedimiento.
• Quite la tapa a dos viales de Solución Fehling A
HI 83746A-0.
• Use la pipeta automática de 1000 µl HI 731341
para añadir exactamente 1 ml de Solución Fehling B
HI 83746B-0 a cada vial.
Para usar correctamente la pipeta automática consulte
la Hoja de Instrucciones correspondiente.
• Use la pipeta automática de 200 µl HI 731340
para añadir exactamente 200 µl de muestra de
vino a un vial (Muestra) y 200 µl de agua
desionizada al otro vial (Blanco).
• Coloque la tapa e invierta los viales varias veces
para mezclar. Limpie los viales minuciosamente con
un paño sin pelusa.
• Inserte los viales en el reactor y caliéntelos durante
7 minutos a 105°C.
Nota: para obtener los resultados más exactos, se
recomienda usar el temporizador pre-programado
del instrumento, y retirar los viales del reactor tras
exactamente 7 minutos.
Conecte el medidor pulsando ON/OFF y a
continuación pulse TIMER para activar una cuenta
atrás de 7 minutos.
muestra
de vino
agua
desionizada
• Invierta los viales dos veces para mezclar. A continuación
espere 30 minutos para permitir que los viales se
enfríen a temperatura ambiente.
Nota: Esta operación es necesaria para recuperar el
agua condensada tras el calentamiento.
• Conecte el instrumento pulsando ON/OFF. Cuando el
display muestre “---”, está preparado.
Muestra
Blanco
Blanco
• Coloque el Vial del Blanco en el instrumento.
• Pulse ZERO y “----” parpadeará en el display.
13
14
SUSTITUCION DE LAS PILAS
• Tras unos pocos segundos el display mostrará
“-0.0-”. El medidor está ahora a cero y listo para
medición. Retire el Vial del Blanco.
• Inserte el Vial de la Muestra en el instrumento.
Nota: No agite ni invierta más el Vial de la
Muestra, caso contrario podría enturbiarse.
La sustitución de la pila deberá solo tener lugar en una
zona no peligrosa.
Muestra
• Pulse READ y el display mostrará “----” durante la
medición.
• El instrumento muestra directamente en el Display
de Cristal Líquido la concentración en g/l (ppt) de
Azúcares Reductores.
Nota
Para convertir la concentración de Azúcares Reductores de g/l a %, multiplique la lectura por 0,1.
p.ej. 12,5 g/l x 0,1=1,25%.
Cuando se analice el mosto antes de la fermentación alcohólica, para calcular el grado de
alcohol potencial multiplique la concentración de azúcares leída (g/l) por 0,06.
p.ej. 175 g/l x 0,06=10,5% vol (grado potencial de alcohol)
(grado potencial de alcohol)
15
El símbolo “ ” parpadeante aparecerá cuando se
esté agotando la potencia de las pilas.
Cuando las pilas estén totalmente descargadas,
aparecerá “0% bAtt” y tras dos segundos el instrumento
se desconectará.
Retire la tapa del compartimiento de las pilas situado
en la parte inferior del medidor y cambie las pilas
descargadas por 4 pilas nuevas de 1,5V, prestando
atención a su polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa.
ACCESORIOS
LOTES DE REACTIVOS
HI 83746-20 Juego de reactivos para Azúcares Reductores (aprox. 20 tests)
HI 93703-59 Carbón activado para decoloración del Vino Tinto (aprox. 100 tests)
OTROS ACCESORIOS
HI 839800
Reactor
HI 740216
Parrilla de enfriamiento de tubos de ensayo (para 25 viales)
HI 740217
Protector de seguridad de laboratorio
HI 731331
Cubetas de vidrio (4 u.)
HI 731340
Pipeta automática de 200 µl
HI 731350
Puntas de plástico para pipeta automática de 200 µl (25 u.)
HI 731341
Pipeta automática de 1000 µl
HI 731351
Puntas de plástico para pipeta automática de 1000 µl (25 u.)
HI 740232
Filtro de papel tipo I (100 u.)
HI 93703-50 Solución para limpieza de cubetas (230 ml)
HI 740027P Pilas de 1,5V AA (10 u.)
HI 710005
Adaptador de voltaje de 115V a 12 VCC (conector USA)
HI 710006
Adaptador de voltaje de 230V a 12 VCC (conector Europeo)
16
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE
LITERATURA HANNA
Hanna publica una amplia variedad de catálogos y manuales para una igualmente amplia
gama de aplicaciones. La literatura de consulta cubre actualmente áreas tales como:
Recomendaciones a los Usuarios
Antes de utilizar estos productos, cerciórese
de que son totalmente apropiados para su
aplicación específica y para el entorno en el
que van a ser utilizados.
El funcionamiento de estos instrumentos podría
causar interferencias inaceptables a otros
equipos electrónicos, por lo que el operario
deberá tomar las medidas oportunas para
eliminar tales interferencias.
Toda modificación realizada en el equipo por
el usuario puede degradar las características
de EMC del mismo.
Para evitar daños o quemaduras, nunca efectúe
mediciones en hornos microondas. Para su propia
seguridad y la del medidor no use ni almacene
el instrumento en zona peligrosa.
• Tratamiento de Aguas
• Procesos
• Piscinas
• Agricultura
• Alimentación
• Laboratorio
y muchas otras. Estamos añadiendo constantemente nuevo material de consulta a nuestra
biblioteca.
Para solicitar estos y otros catálogos, manuales y folletos contacte con su distribuidor o
Centro de Asistencia al Cliente Hanna más cercano. Para saber donde se encuentra la
Oficina Hanna más cercana, consulte nuestra página web en www.hannainst.es
GARANTIA
HI 83746 está garantizado durante dos años contra defectos de fabricación y materiales, siempre
que sea usado para el fin previsto y se proceda a su conservación siguiendo las instrucciones.
Esta garantía está limitada a la reparación o cambio sin cargo.
La garantía no cubre los daños debidos a accidente, mal uso, manipulación indebida o
incumplimiento del mantenimiento preciso.
Si precisa asistencia técnica, contacte con su distribuidor. Si está en garantía, indíquenos el
número de modelo, fecha de compra, número de serie y tipo de fallo. Si la reparación no está
cubierta por la garantía, se le comunicará el importe de los gastos correspondientes.
Si el instrumento ha de ser devuelto a Hanna Instruments, primero se ha de obtener el Nº de
Autorización de Mercancías Devueltas de nuestro Dpto. de Servicio al Cliente y después enviarlo a portes
pagados, cerciorándose de que está correctamente embalado, para asegurar una protección completa.
Para validar la garantía, rellene y devuélvanos la tarjeta de garantía adjunta dentro de los 14
días posteriores a la fecha de la compra.
Hanna Instruments se reserva el derecho de modificar el diseño, construcción y aspecto de sus
productos sin previo aviso.
17
18
NOTAS DEL USUARIO
Fecha
Azúcares Reductores
(g/l)
Notas
MAN83746R1
19
w
w
.
h
a
n
n
20
a
i
n
s
t
.
e
s
11/05
w
Descargar