AS-29 - CRIM

Anuncio
Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005)
Form AS-29 (Rev. Dec. 2005)
Liquidador
Reviewer
IMPORTANTE: ESTA PLANILLA DEBERA RADICARSE EN O ANTES DEL 15 DE MAYO.
IMPORTANT: THIS TAX RETURN SHOULD BE FILLED NO LATER THAN MAY 15TH.
PLANILLA DEBE SER RADICADA EN ORIGINAL Y NO GRAPADA.
RETURN MUST BE FILLED IN ORIGINAL AND NOT STAPLED
Fecha
Date
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO
Planilla Mueble Enmendada
Amended Personal Tax Return
ReturnPage 2
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO
CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES
MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER
Fecha
Date
Corrector
2
0
SELLO DE PAGO
PAYMENT STAMP
AÑO / YEAR
Investigador
Field Audited by
T
P
D
PLANILLA DE CONTRIBUCION SOBRE
LA PROPIEDAD MUEBLE
PERSONAL PROPERTY TAX RETURN
Fecha
Date
R-1
R-2
R-3
SOLICITUD DE EXONERACION CONTRIBUTIVA
REQUEST FOR TAX EXONERATION
Nombre del Contribuyente / Taxpayer's Name
Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
Nombre y Apellidos del Cónyuge (Para casos de individuos solamente)
Name and Last Name of Spouse (In case of individual only)
-
Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
-
-
Dirección Postal / Postal Address
Municipio / Municipality
FECHA DE INICIO DE OPERACIONES
DATE BEGAN OPERATIONS
ZIP CODE
Día / Day
_____ _____ _____
Tel. Negocio / Business Phone
-
-
FECHA DE RECIBO
DATE RECEIVED
Nombre del Negocio / Business Name
Cambio Dirección / Address Change
SI / YES
NO
Contribuyente Nuevo / New Taxpayer
MUNICIPIO
MUNICIPALITY
SI / YES
(Véase Instrucciones Planilla)
(See Tax Return Instructions)
CODIGO
CODE
NO
CLASE DE CONTRIBUYENTE Y CODIGOS / TYPE OF TAXPAYER AND CODES
1.
2.
INDIVIDUO (I)
INDIVIDUAL (I)
3.
SOCIEDAD (S)
PARTNERSHIP (S)
5.
CORPORACION (C)
CORPORATION (C)
4.
COOPERATIVA (P)
COOPERATIVE (P)
6.
SUCESION (U)
ESTATE (U)
FIDEICOMISO (F)
TRUST (F)
7.
OTROS (O)
OTHERS (O)
INDIQUE NATURALEZA DEL NEGOCIO / INDICATE KIND OF BUSINESS
GRUPO I
COMERCIAL
GROUP I
COMMERCIAL
GRUPO II
INDUSTRIAL
GROUP II
INDUSTRIAL
GRUPO III & V
SERVICIOS
GROUP III & V
SERVICES
Año / Year
PARA USO OFICIAL / OFFICIAL USE
Localización Industria o Negocio Principal - Número, Calle y Pueblo
Location of Principal Industry or Business - Number, Street and City
Mes / Month
FECHA DE RECIBO
DATE RECEIVED
GRUPO IV
AGRICULTURA
GROUP IV
AGRICULTURE
GRUPO VI
NEGOCIOS MIXTOS
GROUP VI
MIXED BUSINESS
Día / Day
ESPECIFIQUE NATURALEZA DE NEGOCIO / SPECIFY KIND OF BUSINESS
Mes / Month
Año / Year
_____ _____ _____
PARA USO OFICIAL SOLAMENTE
LOS PAGOS POR CORREO SE ENVIARAN A LA SIGUIENTE DIRECCION:
FOR OFFICIAL USE ONLY
$
,
,
PAYMENTS SENT BY MAIL SHOULD BE ADDRESSED TO:
.
Pagado con esta Planilla / Paid with this Return
$
,
,
.
Pagado con Prórroga Automática / Paid with Automatic Extension
CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES
MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER
DIA / DAY MES / MONTH
AÑO / YEAR
2
PO Box 195387
San Juan, Puerto Rico 00919-5387
0
FECHA DE RADICACION / DATE SUBMITTED
(www.crimpr.net) 2006
2979
Planilla Mueble / Página 2
Personal Tax Return / Page 2
Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005)
Form AS-29 (Rev. Dec. 2005)
SI POSEE PROPIEDAD MUEBLE EN MAS DE UN MUNICIPIO OMITA LAS PARTIDAS 1 A LA 6 Y PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PARTIDA 7, (B) DEL ENCASILLADO A.
IF PERSONAL PROPERTY IS OWNED IN MORE THAN ONE MUNICIPALITY OMIT ITEMS 1 THRU 6 AND GO TO ITEM 7, (B) OF SCHEDULE A.
Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
1. VALORACION TOTAL (Encasillado C)
TOTAL VALUATION (Schedule C)...........................................................................................................................................
$
,
,
00
2. MENOS: VALORACION EXENTA (Partida 4, Encasillado G)
LESS: EXEMPT VALUATION (Item 4, Schedule G).................................................................................................................
$
,
,
00
3. VALORACION BRUTA
GROSS VALUATION..................................................................................................................................................................
$
,
,
00
4. MENOS: VALORACION EXONERADA (Partida 2, Encasillado H)
LESS: EXONERATED VALUATION (Item 2, Schedule H)......................................................................................................
$
,
,
00
5. VALORACION SUJETA A CONTRIBUCION
VALUATION SUBJECT TO TAX..............................................................................................................................................
$
,
,
00
6. MUNICIPIO
MUNICIPALITY
(Véase Instrucciones Planilla)
(See Tax Return Instructions)
CODIGO
CODE
TIPO CONTRIBUTIVO
TAX RATE_____________________________________________________
ENCASILLADO A / SCHEDULE A
-
(Véase Instrucciones Planilla)
(See Tax Return Instructions)....
.
7. CONTRIBUCION DETERMINADA (Seleccione sólo una alternativa)
TAX DETERMINED (Select only one Alternative)
A) PROPIEDAD EN UN SOLO MUNICIPIO (Multiplique la partida 5 por la 6 de este Encasillado)
PROPERTY IN ONLY ONE MUNICIPALITY (Multiply item 5 by item 6 this schedule)
B) PROPIEDAD EN MAS DE UN MUNICIPIO. Especifique Cantidad ________
(Incluya Modelo AS.29.1, Véase Línea 79)
PROPERTY IN MORE THAN ONE MUNICIPALTY. Specify Quantity ________
(Include Form AS.29.1.I, See Líne 79)..................................................................................................................
$
,
,
.
LESS 5% DISCOUNT (Compute 5% of item 7 if payment in full and not later than may 15).................................................
$
,
,
.
9. MAS: A) Intereses___________________ B) Recargos___________________ C) Penalidad____________________
PLUS:
Interest
Surcharges
Penalty
$
,
,
.
$
,
,
.
$
,
,
.
$
,
,
.
$
,
,
.
8. MENOS 5% DESCUENTO (Determine el 5% de la partida 7 si paga total y no más tarde del 15 de mayo)
10. ESTA ES SU RESPONSABILIDAD CONTRIBUTIVA (Reste o sume las lineas 8 ó 9 de la linea 7)
TAX LIABILITY (Substract or add item 8 or 9 from line 7)....................................................................................................
11. MENOS: IMPORTE PAGADO
LESS: AMOUNT PAID
A) CON ESTA PLANILLA
WITH THIS RETURN
$
,
,
B) CON PRORROGA AUTOMATICA
WITH AUTOMATIC EXTENSION
$
,
,
C) CREDITO POR PAGO EN EXCESO DE AÑOS ANTERIORES
CREDIT FOR TAX OVERPAID OF PRECEDING YEARS
$
(SOMETA EVIDENCIA)
(INCLUDE EVIDENCE)
.
.
,
,
.
12. BALANCE (No mayor de cero para acogerse al descuento. Si el balance es negativo traslade a partida 13 de este
encasillado)
BALANCE (No greater than zero in order to be entitled to the discount. If balance is negative tranfer it to item 13 of this
schedule)
13. CONTRIBUCION PAGADA EN EXCESO
AMOUNT OF TAX OVERPAID
A) ACREDITAR A LA CONTRIBUCION DEL AÑO 20____ , _______________________________________________
TO BE CREDIT TO TAX FOR
B) A REINTEGRAR_________________________________________________________
TO BE REFUNDED
(www.crimpr.net) 2006
2979
Planilla Mueble / Página 3
Personal Tax Return / Page 3
Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005)
Form AS-29 (Rev. Dec. 2005)
Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
COMPUTOS GANANCIA BRUTA
GROSS PROFIT COMPUTATION
-
AÑO FINALIZADO EN __________ 20 _____
YEAR ENDED
VENTAS BRUTAS O INGRESOS POR SERVICIOS
ENCASILLADO B / SCHEDULE B
GROSS SALES OR INCOME FROM SERVICES........................................................................................................................
MENOS / LESS:
Descuentos en ventas
Discount on sales................................... $
Devoluciones y rebajas en ventas
Sales returns and allowances................. $
00
Otros / Others_____________________ $
00
00
$
00
VENTAS NETAS O INGRESOS POR SERVICIOS / NET SALES OR INCOME FROM SERVICES..............
00
$
,
$
,
,
00
,
,
00
MENOS / LESS: COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD:
Inventario Inicial / Beginning Inventory........................ $
00
Más / Plus: Compras Netas / Net Purchases: ............ $
00
Sub-Total............................ $
00
Menos / Less: Inventario Final / Ending Inventory...... $
00
COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD.............................................................................................
INGRESO BRUTO (Ventas Netas menos Costo de Ventas)
,
$
$
GROSS PROFIT ON SALES(Net Sales less Cost of Good Sold)
00
Costo de Ventas / Cost of Sales
Ventas / Sales
Costo de las ventas / Cost of Sales: (____________________________
÷ ________________________)
igual al / equal _______% para usarse / to be used
en la columna (3) Ventas al Costo, Sección 2 del Modelo AS-29.3 / in column (3) Sales at Cost, Section 2, Form AS-29.3.I
RESUMEN DE VALORACION DE LA PROPIEDAD TRIBUTABLE, EXENTA Y EXONERADA
ENCASILLADO E /
SCHEDULE E
ENCASILLADO D /
SCHEDULE D
ENCASILLADO C / SCHEDULE C
VALUATION SUMMARY OF TAXABLE, EXEMPT AND EXONERATED PROPERTY
1. Efectivo en caja / Cash on Hand...............................................................................................................
$
,
,
00
2. Inversiones / Investments..........................................................................................................................
$
,
,
00
3. Inventarios / Inventories............................................................................................................................
$
,
,
00
4. Materiales y Efectos / Materials and Supplies...........................................................................................
$
,
,
00
5. Maquinaria y Equipo / Machinery and Equipment.....................................................................................
$
,
,
00
6. Mejoras / Improvements...........................................................................................................................
$
,
,
00
7. Cualquier Otra Propiedad Tributable / Any Other Taxable Property.........................................................
$
,
,
00
TOTAL (Traslade al Encasillado A, partida 1 ó al Modelo AS-29-1, Columna 2, según sea el caso)
TOTAL (Transfer to Schedule A, item 1 or Form AS-29-1.I, Column 2, as the case may be )
$
,
,
00
PROPIEDAD MUEBLE SUJETA A CONTRIBUCION PERTENECIENTE A OTROS EN PODER DEL CONTRIBUYENTE, SUMINISTRE DESGLOSE (Propiedad arrendada, Inventarios consignados, etc.)
TAXABLE PERSONAL PROPERTY BELONGING TO OTHERS IN HAND OF THE TAXPAYER, COMPLETE FOLLOWING SCHEDULE (Leased property, consigned inventories, etc)
Clase de Propiedad / Type of Property
Valor de la Propiedad / Value of Property
Arrendada o en Consignación / Leased or Consigned
Dueño y Dirección / Owner and Address
$
$
$
INFORMACION MANDATORIA PARA CORPORACIONES / MANDATORY INFORMATION FOR CORPORATIONS
INFORMACION ADICIONAL: Número de Acciones Comunes _______________ y Preferidas _______________ Poseídas por Residentes en P.R.
ADDITIONAL INFORMATION: Number of Common Share _______________ and Preferred _______________ Owned by Puerto Rico residents.
Nombre de Directores y Oficiales
Name of Officers and Directors
Capacidad Oficial
Official Title
Dirección Postal
Postal Address
Núm.
No.
Calle
Street
Fecha de Expiración del Término
Date of Expiration of Terms
(www.crimpr.net) 2006
2979
Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005)
Form AS-29 (Rev. Dec. 2005)
Planilla Mueble / Página 4
Personal Tax Return / Page 4
JURAMENTOS / OATHS
I- INDIVIDUOS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS Y OTROS CONTRIBUYENTES
O AGENTES EN SU CARACTER INDIVIDUAL O REPRESENTATIVO
Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
-
INDIVIDUALS, ESTATES, TRUSTS AND OTHER TAXPAYER OR AGENTS AS AN
INDIVIDUAL OR REPRESENTATIVE CHARACTER
-
Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según
mi mejor información y creencia, es cierta, correcta y completa.
I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and
belief is a true, correct and complete return.
Nombre en letra de molde / Print name
Fecha / Date
Firma del Contribuyente o Agente / Signature of Taxpayer or Agent
Dirección del Agente / Address of Agent
II- CORPORACIONES, SOCIEDADES Y COOPERATIVAS
ENCASILLADO F / SCHEDULE F
CORPORATIONS, PARTNERSHIPS AND COOPERATIVES
NOSOTROS, los infrascritos, presidente (o vicepresidente u otro oficial principal) y tesorero (o tesorero auxiliar), o agente de la corporación o socio gestor
o agente de la sociedad a nombre de la cual se hace esta planilla, separada y debidamente juramentada, cada uno por sí declara que esta Planilla de
Contribución sobre Propiedad Mueble (incluyendo los anejos y estados que le acompañan) ha sido examinada por él y es, según su mejor información y
creencia, una planilla exacta, correcta y completa para el año contributivo indicado, hecha de buena fe, de acuerdo con las disposiciones de la Ley Núm.
83 de agosto de 1991, según enmendada y los Reglamentos promulgados para su ejecución.
WE, the undersigned, president, (or vicepresident or other principal officer) and treasurer or (assistant treasurer), or agent of the corporation or managing partner or agent of the
partnership for which this return is made, being severally duly sworn, each for himself deposes and says that this return (including any accompanying schedules and statements)
has been examined by him and is, to the best of his knowledge and belief, a true, correct, and complete return, made in good faith, for the taxable year stated, pursuant to Act.
83 of August 30, 1991, as amended, and the Regulations issued thereunder.
Presidente o Vice-Presidente o Socio Gestor
Tesorero o Tesorero Auxiliar
President or Vice-President or Managing Partner
(Indique Título) (State Title)
Treasurer or Assistant Treasurer
(Indique título) (State Title)
Agente / Agent
Affidávit Núm. / No.
Jurado y suscrito ante mí por
, mayor de edad, de ocupación
of legal age, occupation
Sworn and subscribe before me by
y vecino de
SELLO
NOTARIAL
NOTARIAL
SEAL
, y por
and resident of
, mayor de edad, de ocupación
and by
y vecino de
of legal age, occupation
and resident of
personalmente conocidos por mí, en
personally known to me, at
, Puerto Rico, a
de
Puerto Rico, this
day of
de 20
of 20
Título Oficial / Official Title
Firma del Oficial que toma el juramento
Signature of Officer Administering Oath
III- INDIVIDUOS, SOCIEDADES, COOPERATIVAS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS O CORPORACIONES PREPARADOR Y/O REVISADOR
INDIVIDUALS, PARTNERSHIPS, COOPERATIVES, ESTATES, TRUSTS, OR CORPORATIONS PREPARER AND / OR REVIEWER
Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según mi
mejor información y creencia,es cierta, correcta y completa.
I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and
belief is a true, correct and complete return.
Nombre del Negocio (o el suyo propio, si es patrono independiente) / Business's name (or yours if self employed)
Zip Code
Dirección (Número, Calle y Pueblo) / Address (Number, Street and City)
Número de Seguro Social / Social Security Number
ESTAMPILLA DEL
COLEGIO DE CPA
Marque si es patrono independiente
Preparador / Preparer:
Revisador / Reviewer:
Check if self employed
CPA STAMP
Licencia Núm. / License No.
Fecha / Date
Firma del Revisador / Signature of Reviewer
Fecha / Date
Firma del Preparador / Signature of Preparer
(www.crimpr.net) 2006
2979
Planilla Mueble / Página 5
Personal Tax Return / Page 5
Modelo AS-29 (Rev. Dic 2005)
Form AS-29 (Rev. Dec 2005)
Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)
VALORACION EXENTA
EXEMPT VALUATION
-
1. Ley Núm. 57 del 13 de junio de 1963, según enmendada
Act. No. 57 of June 13, 1963, as amended
-
DECRETO NUM. __________________
DECREE NO.
FECHA DE EFECTIVIDAD_______________________ FECHA DE EXPIRACION __________________
EFFECTIVE DATE
EXPIRATION DATE
(IN57T)
A) Valoración totalmente exenta
00
$
Totally Exempt Valuation..........................................................................
(IN57P)
B) Valoración sujeta a exención parcial
00
Valuation subject to partial exemption.....................................................
C) Porciento de exención (Véase Decreto)
00
Percentage of exemption (Refer to Decree)..................................................................
D) Valoración exenta (Multiplique partida 1 B por 1 C)
00
ENCASILLADO G / SCHEDULE G
Exempt Valuation (Multiply item 1 B by 1 C)................................................................
E) Total de Exención (Partidas 1 A + 1 D).................................................................................................
DECRETO NUM. __________________
2. Ley Núm. 26 del 2 de junio de 1978, según enmendada y
Ley Núm. 8 del 24 de enero de 1987, según sea el caso
DECREE NO.
Act. No. 26 of June 2 1978, as amended and
Act. No. 8 of January 24, 1987 as the case may be
FECHA DE EFECTIVIDAD_______________________
EFFECTIVE DATE
FECHA DE EXPIRACION __________________
EXPIRATION DATE
A) Valoración total cubierta por decreto (Véase Instrucciones Planilla)
Total valuation covered by decree (See Tax Return Instructions)
B) Menos exención Sec. 3 (b) (4) ................................................
No aplica a la Ley Núm. 8 del 24 de enero de 1987
Less exemption Sec. 3 (b) (4)
Do not apply to Act. No. 8 of January 24, 1987
00
$
(IN26T)
00
(INC8P) ó / or (IN26P)
C) Valoración sujeta a exención parcial
Valuation subject to partial exemption .......................
00
D) Porciento de exención (Véase decreto)
Percentage of exemption (Refer to decree).....................................................
00
E) Valoración exenta (Multiplique partida 2 C por 2 D)
Exempt Valuation (Multiply items 2 C by 2 D).................................................
00
F) Total de Exención (Partidas 2 B + 2 E)
Total of Exemption (Items 2 B + 2 E)..................................................................................................
3. Otras exenciones (Especifique)
Others Exemptions (Specify)__________________________________________________________
4. Valoración exenta. [Sume las partidas 1 E + 2 F +3 y traslade al Encasillado A,
partida 2 o al Modelo AS-29.1, columna 3 en la línea correspondiente al municipio
con derecho a exención, según sea el caso]..........................................................................................
Exempt Valuation. [Add the items 1 E + 2 F + 3 and transfer to Schedule A,
Item 2 or Form AS-29.1.I, column 3 on the line corresponding to the municipality
in which exemption applies, as the case may be]
ENCASILLADO H /
SCHEDULE H
00
$
Total Exemption (Items 1 A + 1 D)
$
$
00
$
00
,
,
,
00
,
00
,
00
VALORACION EXONERADA (Ver Instrucciones Planilla)
EXONERATED VALUATION (See Tax Return Instructions)
1. Valoración de propiedad utilizada en ventas al detal y servicios
Valuation of property used in retail trade and services...................................................................................................................
$
2. Valoración exonerada. (Incluya el importe menor entre $50,000 y el importe de la partida 1 de este Encasillado y traslade al
Encasillado A, partida 4 o al Modelo AS-29-1, Columna 3 en la línea correspondiente al municipio con derecho a exoneración
(Según sea el caso).......................................................................................................................................................................... $
Exonerated valuation. (Include the lesser of $50,000 or the amount on the item 1 of this schedule. Transfer this amount to
Schedule A, item 4 or to the Form AS-29-1.I, Column 3 on the line corresponding to the municipality in which exoneration applies.
(As the case may be).
(www.crimpr.net) 2006
2979
Descargar