Life Long Formation It is difficult to believe that we have already

Anuncio
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
August 16, 2015
16 de Agosto de 2015
Life Long Formation
It is difficult to believe that we have already arrived to
the middle of the month of August and school calendars
have begun. At the end of our catechetical year last May
we offered pre-registration for our religious formation
classes for children and youth. This weekend (Sunday,
August 16) we are again offering registration for our
children and youth after all Sunday Masses.
I would also like to add that, as you are registering your
children/youth for classes, don’t forget about yourself.
Faith formation is more than the handing on of religious
instruction. It is growth in faith, which implies both
formation and transformation, leading us to live out the
Gospel as part of a believing community. Everyone,
catechists, clergy, staff, parents, everyone is always a
learner; we are all called to lifelong formation in our faith
lives.
Pope Benedict XVI stated, “Do not presuppose the faith
but propose it… Faith is not maintained automatically. It is
not “finished business” that we can simply take for granted.
The life of faith has to be constantly renewed. And since
faith is an act that comprehends all the dimensions of our
existence, it also requires constantly renewed reflection and
witness” (Gospel, Catechesis, Catechism). Along with
registering your children/youth for faith formation classes, I
am sincerely reminding us all that we are all called to
constantly grow in our faith.
Formación de Fe continúa
Es difícil creer que ya hemos llegado a la mitad del mes de
agosto y ya han empezado los calendarios escolares. Al final del año
pasado de nuestras catequesis en el mes de mayo ofrecimos la
preinscripción para nuestras clases de educación religiosa para
niños y jóvenes. Este fin de semana (domingo 16 de agosto)
estaremos una vez más ofreciendo inscripciones para nuestros
niños y jóvenes después de las Misas del domingo.
También me gustaría añadir así como inscribe a los niños y los
jóvenes en sus clases, no se olvide de sí mismos. Formación en la
fe es algo más que la entrega de la instrucción religiosa. Consiste en
el crecimiento en la fe, lo que implica formación y transformación, lo
que nos lleva a vivir el Evangelio como parte de una comunidad
creyente. Todos los catequistas, sacerdotes, y personal; todo el
mundo es siempre un alumno; todos estamos llamados a la
formación durante toda la vida de nuestra fe.
El Papa Benedicto XVI dijo: "No presupone la fe, sino
propóngalo... La fe no se mantiene automáticamente. Aquí “no
acaba" que podemos simplemente asumir. La vida de fe tiene que
ser constantemente renovada. Y puesto que la fe es un acto que
abarca todas las dimensiones de nuestra existencia, sino que
también exige constantemente una renovada reflexión y testimonio
"(Evangelio, la catequesis, Catecismo). Junto con la inscripción de
sus niños / jóvenes para las clases de formación en la fe,
sinceramente les recuerdo que todos nosotros estamos llamados a
crecer continuamente en nuestra fe.
This fall, our parish is beginning a
very exciting opportunity. We are
beginning a three-year, process of
spiritual renewal and evangelization
that enables people to deepen their
faith, develop a closer relationship with
Christ, grow in community, and reach out in service to
others. This process of community and faith building is
called Arise. We will be forming small faith groups who
will meet for 6 weeks each fall and spring. Throughout the
process an emphasis is made on people living in good
relationship with one another, as they make concrete
applications of the Gospel to their life situations. If you are
interested in being a small group facilitator, please contact
Gloria in the parish office. Small groups will be formed in
September.
Other adult formation opportunities this fall include:
Monday night Bible study looking at the Psalms beginning
on September 14 at 7 p.m. in the Social Hall; Wednesday
morning Scripture study, exploring the Sunday
readings beginning on September 9 at 10 a.m.;
Thursday morning book study beginning on
September 10 at 10 a.m. This fall we will be reading
Feasts by Cardinal Wuerl and Mike Aquilina;
Saturday morning group called Mom to Mom meeting
once per month beginning on September 12.
Este otoño, nuestra parroquia comienza
una muy interesante oportunidad. Estamos
comenzando un período de tres años con el
proceso de renovación espiritual y de la
evangelización, el cual permite a las
personas a profundizar en su propia fe, establecer una relación más
estrecha con Cristo, crecer en comunidad y llegar al servicio de los
demás. Este proceso de comunidad y edificación en la fe se llama
Levántate. Estamos formando pequeños grupos de fe que se
reunirán por 6 semanas cada otoño y primavera. Durante todo el
proceso se hace énfasis en personas que viven en buena relación
uno con el otro y como hacen aplicaciones concretas del Evangelio a
sus situaciones de vida. Si usted está interesado en ser un facilitador
de grupo pequeño, póngase en contacto con Gloria en la oficina
parroquial. Los pequeños grupos se formaran en septiembre.
Otras oportunidades de formación de adultos este otoño incluyen:
estudio de la Biblia “Un vistazo a los Salmos” los lunes por la noche
a las 7pm en el salón parroquial comenzando el 14 septiembre; El
miércoles por la mañana estudio de las escrituras, explorar las
lecturas del domingo comenzando el 9 de septiembre a
10am; Estudio del un libro los jueves por la mañana a partir
del 10 de septiembre a las 10am. Este otoño estaremos
leyendo sobre las festividades del cardenal Wuerl y Mike
Aquilina. Sábado por la mañana un grupo de mamás llamado
Mom to Mom se reunirán una vez por mes a partir del 12 de
septiembre.
Christ the Good Shepherd come to our aid.
Fr. James Burkart, Pastor
[email protected]
1
Cristo el buen pastor, ven en nuestra ayuda,
Padre James Burkart, Pastor
[email protected]
20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
20° DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
Christ the Good Shepherd Catholic Community
18511 Klein Church Road / Spring, Texas 77379 / 281-376-6831
www.cgsccdogh.org
Archdiocese of Galveston—Houston
Welcome to Our Parish family!
¡Bienvenido! a nuestra familia parroquial
Please pick up a registration form in the Narthex or brochure rack at the Front Desk, fill it out and
receive your Welcome Packet from the receptionist.
Por favor recoja un formulario de inscripción en el Nártex o estante de folletos en la Recepción,
llénelo y reciba su Paquete de Bienvenida del recepcionista.
Mass Intentions & Scripture Readings
Intenciones de la misa y Lecturas de las Escrituras
Mon/Lun, August 17
12 Noon
America Cartagena †
Jgs 2:11-19 | Ps 106:34-37, 39-40, 43-44 | Mt 19:16-22
Tues/Mar, August 18
7:00 am
Barbara & Stephen Millar
Jgs 6:11-24 | Ps 85:9, 11-14 | Mt 19:23-30
Wed/Mie, August 19
9:00 am
Sean Kardorff †
Jgs 9:6-15 | Ps 21:2-7 | Mt 20:1-16
Thur/Jue, August 20
7:00 pm
Juan Bucio †
Jgs 11:29-39 | Ps 40:5, 7-10 | Mt 22:1-14
Fri/Vie, August 21
9:00 am
Tom Stolle †
Ru 1:1, 3-6, 14-16, 22 | Ps 146: 5-10 | Mt 22:34-40
Sat/Sab, August 22
8:30 am
5:30 pm
Shelley Nicherson †
Charlie Lacy
Ru 2:1-3, 8-11; 4:13-17 | Ps 128:1-5 | Mt 23:1-12
7:30 am
9:00 am
10:45 am
12:30 pm
2:00 pm
Anne Kotoske †
Bridget Buckley †
Filomena Figueroa †
People of the Parish
Luis Mendoza †
Jos 24:1-2, 15-17, 18 | Ps 34:2-3, 16-21 | Eph 5:21-32 or 5:2, 25-32 |
Jn 6:60-69
Sun/Dom, August 23
En Español
For the weekend of / Para el fin de semana Aug. 1st & 2nd
Weekly Contribution / Contribución seminal
$ 35,895.
Weekly Budgeted / Presupuesto semanal
$ 37,087.
Over (Under) / Sobre (Bajo)
$ 1,192.
Infirm Priests Collection
$ 5,338.
FaithDirect—Parish eGiving / eGiving de la parroquia
Number of Participants / Número de participantes
203
Sign up today for Regular Enrollment!
¡Inscribase en línea hoy!
www.faithdirect.net CGS code is TX665
Diocesan Services Fund / Fondos de Servicios Diocesanos
2015 Parish Goal / 2015 Meta Parroquia
$243,000.
Pledged to date / Comprometidos hasta fecha
$346,370.
Total Amount Paid / Cantidad Total Pagada
$212,097.
Amount still owed / Cantidad total que se debe
$ 30,903.
Number of Participants / Número de participantes
475
Thank you for your continued support and generosity!
¡Gracias por su apoyo y generosidad!
Together, let us pray for the needs of our
brothers and sisters, for those in the military, and
those we hold in our hearts.
Juntos, oremos por las necesidades de nuestros
hermanos y hermanas, para los militares y los que
guardamos en nuestro corazón.
Colby Vossler, Harriet Rathe, Brian Waldrop, Rita Doyle, Peter
Mulholland, Carol LaBonte, Susie Sladecek, Katia Pearson, Mary
Corleen Kehoe, Cristin Gill, Jr., James Morton, Elaine Hintzel,
Jay Ballard, Joe Johnson, Lucille Isam, Elvis Ray Isam, Dorothy
Martinez, Patty White, Bob & Kathie Binkle, Fr. John Upton
 Stanley Lambert
 Francis Lonergan
Reconciliation/Reconciliación

Thursday, 6pm-6:45pm and Saturday, 4pm-5pm in the Chapel or by
appointment.

Jueves, 6pm-6:45pm y Sábado, 4pm-5pm en la capilla o pedir cita
con el sacerdote.
Infant Baptism/Bautizo de Infantes

Registration/Information in English is held on the third Tuesday of
each month at 7:30 p.m.

Inscripciones y Junta de orientación para bautizos, son el Segundo
sábado del mes a las 10:00 a.m.
Sacrament of Marriage/Sacramento de Matrimonio

Couples wishing to prepare and/or marry here must attend a
Marriage Orientation held the 1st Sunday of each month at 2pm.

Hable con el Diacono Alberto Patetta por lo menos seis meses
antes de la boda para arreglar la preparación pre-matrimonial.
Anointing of the Sick/Sacramento de Unción de Enfermos

Call the parish office 281-376-6831

Llame a la oficina parroquial 281-376-6831
Homebound Ministry/Sacramento de Comunión para Enfermos

If you have a loved one who is homebound or lives in a health or
nursing facility and is in need of receiving Holy Communion, please
call the Parish office at 281-376-6831

Si usted tiene un ser querido en casa que no puede salir o vive en
un centro de salud o de enfermería y está en la necesidad de recibir
la Sagrada Comunión, por favor llame a la oficina Parroquial at
281-376-6831
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
August 16, 2015
16 de Agosto de 2015
Junior High Youth Group
Grupo de Jóvenes Adolescentes
Registration is open for the 2015-2016 school year!
Thursday, August 20th
Newcomb Volleyball Night!
An early education program for children 12 months to 4
years of age (must be appropriate age on or before
September 1, 2015); meets twice a week, Tuesdays and
Thursdays, 9:30am to 2:30pm.
High School Youth Group
Wednesday, August 19th
Christ the Good Shepherd has open positions for:
Bilingual Receptionists

Full Time receptionist 9am-5pm

Part Time evening/weekend substitutes
(hours vary/rotating shifts—excellent opportunity
for college students)

Fluent in English and Spanish

Friendly and exceptional customer service
If interested send your resumes to
Lana Lacy at [email protected]
Early Childhood Program
Adventures in Literature
A literature enrichment program open to children 4 years of
age (must be appropriate age on or before September 1,
2015); meets once a week on Wednesdays, 9:30am-1:30pm.
For more information and registration materials, please call
Sandy at 281-376-6831 ext. 326.
CAREGIVERS / NURSERY HELP WANTED
 Must love to work with children
 Previous experience with references
 Bilingual (English/Spanish) a plus
Contact Sandy Krzes 281-376-6831 ext. 326 or
Email [email protected]
Quinceañeras
August 30
from 8:30AM
until 2:30PM in the large hall.
Sign-up sheets will be available in
the Narthex after all masses next weekend or sign-up
on line at www.giveblood.org.
th
3
Si desea información, para realizar la bendición y/o
celebración de los quince años de su hija por favor
llamé al Diácono Alberto Patetta en nuestras oficinas
parroquiales (281/376-6831) para hacer los arreglos
correspondientes.
20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
20° DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
The Knights will be serving a Pancake
Breakfast August 23 after the morning
Masses. The proceeds will be for
continuing the funding of Father James'
Annuity. Let's show our appreciation to Father
James for his dedication by joining the Knights and
fellow parishioners at a delicious breakfast of
pancakes and all the fixings after Mass .
Los caballeros de Colón estarán sirviendo sus
desayunos de panqueques, el domingo 23 de
agosto después de las misas de la mañana.
Todo lo recaudado será para beneficio al fondo
financiero del Padre James.
Vamos a mostrar nuestro agradecimiento al padre James
por su dedicación, al unirse con los Caballeros y
compañeros feligreses en un delicioso desayuno de
panqueques después de la Misa.
Farewell to Deacon Pat Hancock
After many years here serving the community of Christ the Good Shepherd, Deacon Pat
Hancock has been reassigned to minister at St. Anne parish in Tomball, Texas. Deacon Pat’s
last weekend with the CGS community will be August 22/23. He will be preaching at all the
masses that weekend. We will be hosting a farewell reception for Deacon Pat in the Large
Hall after the 12:30 p.m. Mass on Sunday, August 23. We all wish to thank him for his many
years of service here and for his pastoral care to so many.
Despedida al Diácono Pat Hancock
Después de muchos años sirviendo aquí a la comunidad de Christ the Good Shepherd, El
Diácono Pat Hancock ha sido reasignado como Ministro en la parroquia de St. Anne en
Tomball, Texas. El fin de semana del 22/23 de agosto será el último fin de semana del
Diácono Pat aquí en la comunidad de CGS. Predicara en todas las misas del fin de semana.
Tendremos una recepción de despedida para Diácono Pat en el salón parroquial después de
la misa de 12:30pm el domingo 23 de agosto. Todos queremos darle las gracias por sus
muchos años de servicio y cuidado pastoral a tantos.
Rock Solid Marriage Potluck Dinner
Matrimonio sólido como Roca presenta:
September 18th, 2015 6:30 - 8:30pm
At Christ the Good Shepherd Catholic Church
Deacon Pat Hancock and his wife Chrys will be
speaking
For more information email:
[email protected]
Cena de compartir (Potluck) con el Presentador
El 18 de septiembre del 2015
Aquí en Christ the Good Shepherd
Presentador es el Diacono Pat Hancock
Para más información comunícate por correo
electrónico [email protected]
Presentación en Inglés
Childcare available by reservation only: contact Sandy Krzes
281-376-6831 ext: 326 or [email protected]
Are you grieving the loss of a loved one?
Don’t do it alone. Be with others who understand what you are feeling, join
GriefShare support group on Tuesday evenings, 7pm - 9pm, room B208.
Our fall session starts August 18th. View a 2 minute GriefShare video on
our website www.cgsccdogh.org
To register contact Jean Sanfelippo or Jim Grose at 832-698-2783.
NEW Pastoral Council Discernment—Anyone interested in assisting Fr. James in forming the vision of
pastoral ministry at Christ the Good Shepherd by serving on a newly formed pastoral council is invited to attend an
information night Tuesday, August 25 at 7 p.m. We will be meeting in 206/208 on the second floor of the Parish
Administration Building (PAC). This is an information meeting only in preparation for the discernment scheduled for
Saturday, September 12 from 9 a.m. – 12 p.m.
Discernimiento para el Nuevo Consejo Pastoral—Cualquier persona interesada en colaborar con el P.
James en formar la visión del ministerio pastoral de Christ the Good Shepherd sirviendo en el recién formado
Consejo pastoral, es invitado asistir a una noche de información el martes 25 de agosto a las 7:00pm. Nos
reuniremos en los salones 206/208 del segundo piso del edificio de la administración parroquial (PAC). Se trata de
una reunión únicamente de información en preparación para el discernimiento programado para el sábado 12 de
septiembre de 9:00am – 12:00pm
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
THIS WEEK AT OUR PARISH
ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA
Sun / Dom, August 16
Faith Formation & Sacrament Registrations
Inscripciones de Formacion en la Fe y Sacramentos
RCIA Sessions
High School/College Musicians
Mon / Lun, August 17
RCIA Inquiry
El Pan de Vida
ACTS Core Team Meeting
Troop Committee
Ensayo del Grupo de Oracion
Grupo de Sanacion
Tues / Mar, August 18
H.S. Summer Bible Study
Handbell Choir Practice
Boy Scout Troop 1550 Meeting
GriefShare
Reunion de Servidores del Grupo de Oracion
Infant Baptism Reg./Orient.-English
Vocations Committee
9:00 a.m.
9:00 a.m.
9:00 a.m.
5:30 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
7:30 p.m.
7:30 a.m.
4:30 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
7:30 p.m.
Wed / Mie, August 19
Regnum Christi
ECP Staff Development
Sunday Scripture Discussion
High School Youth Night “Da Vine”
The Earthen Vessels Prayer Group
Faith Formation & Sacrament Registrations
Inscripciones de Formacion en la Fe y Sacramentos
RCIA Catechist Meeting
Choir Practice
9:00 a.m.
9:00 a.m.
10:00 a.m.
6:00 p.m.
7: 00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
Thur/Jue, August 20
Jr. High Youth Night “Be Light”
Knights of Columbus Planning Meeting
Nuestra Fe Catolica
Grupo de Oración “El Rebaño”
Spanish Choir
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
7:30 p.m.
Fri / Vie, August 21
Discipulos en Accion
TOV “Adultos”
MFCC Zona B
10:00 a.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
Sat / Sab, August 22
ACTS Reunion
Infant Baptism Celebrations - English
XV Celebration
TOV Segundo Semestre
Infant Baptism Celebrations
Movimiento Familiar Cristiano Rosary
Sun / Dom, August 23
K of C Pancake Breakfast
RCIA
Deacon Pat Hancock Reception
High School/College Musicians
8:30 a.m.
10:00 a.m.
2:00 p.m.
4:00 p.m.
5:30 p.m.
7:00 p.m.
August 16, 2015
16 de Agosto de 2015
Dear Parishioners,
I would like too offer my sincere gratitude to
all of you for your warm welcome, prayers and
support.
Thank you,
Fr. Desmond Daniels (Fr. Desy)
Queridos feligreses,
Quiero ofrecer mi más sincero agradecimiento
a todos ustedes por su cálida bienvenida,
oraciones y apoyo.
Gracias
RCIA: Rite of Christian Initiation of Adults.
Are you interested in the Catholic Faith? Are you an adult who has
never been baptized? Let’s talk about the Catholic faith and the
sacraments of the Church. The informal inquiry sessions for adults
are ongoing every Monday night 2015 at 7:00 p.m. in the PAC
Bride’s Room. These sessions are also for adults baptized in
another Christian denomination who are now interested in the
Catholic Faith. Please call for an appointment or drop by any
Monday night. I look forward to meeting you! Gloria Scoyola
281-376-6831 or [email protected]
RICA: Rito de Iniciación Cristiana de Adultos
El RICA es el proceso por el cual los adultos, mayores de 18
años, que tienen interés en ser Católicos entran en nuestra fe. Si
nunca recibiste el bautizo o si fuiste bautizado en otra fe cristiana,
por favor llámame para platicar del proceso que necesitas para
recibir los sacramentos de la Iglesia Católica. Este proceso es
también para los adultos que fueron bautizados Católicos pero
que nunca recibieron la doctrina y que no han recibido los
sacramentos de la Primera Comunión y la Confirmación.
Comuníquese con Gloria Scoyola:l 281-376-6831 ext 342 o
[email protected]
7:30 a.m.
9:00 a.m.
1:30 p.m.
5:30 p.m.
Contact / Contacta Lorelei at
[email protected] 281-468-
On vacation? Out of town?
Find a local church at www.masstimes.org
for nationwide mass times & locations
5
Descargar