CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY SPRING, TEXAS August 16, 2015 16 de Agosto de 2015 Life Long Formation It is difficult to believe that we have already arrived to the middle of the month of August and school calendars have begun. At the end of our catechetical year last May we offered pre-registration for our religious formation classes for children and youth. This weekend (Sunday, August 16) we are again offering registration for our children and youth after all Sunday Masses. I would also like to add that, as you are registering your children/youth for classes, don’t forget about yourself. Faith formation is more than the handing on of religious instruction. It is growth in faith, which implies both formation and transformation, leading us to live out the Gospel as part of a believing community. Everyone, catechists, clergy, staff, parents, everyone is always a learner; we are all called to lifelong formation in our faith lives. Pope Benedict XVI stated, “Do not presuppose the faith but propose it… Faith is not maintained automatically. It is not “finished business” that we can simply take for granted. The life of faith has to be constantly renewed. And since faith is an act that comprehends all the dimensions of our existence, it also requires constantly renewed reflection and witness” (Gospel, Catechesis, Catechism). Along with registering your children/youth for faith formation classes, I am sincerely reminding us all that we are all called to constantly grow in our faith. Formación de Fe continúa Es difícil creer que ya hemos llegado a la mitad del mes de agosto y ya han empezado los calendarios escolares. Al final del año pasado de nuestras catequesis en el mes de mayo ofrecimos la preinscripción para nuestras clases de educación religiosa para niños y jóvenes. Este fin de semana (domingo 16 de agosto) estaremos una vez más ofreciendo inscripciones para nuestros niños y jóvenes después de las Misas del domingo. También me gustaría añadir así como inscribe a los niños y los jóvenes en sus clases, no se olvide de sí mismos. Formación en la fe es algo más que la entrega de la instrucción religiosa. Consiste en el crecimiento en la fe, lo que implica formación y transformación, lo que nos lleva a vivir el Evangelio como parte de una comunidad creyente. Todos los catequistas, sacerdotes, y personal; todo el mundo es siempre un alumno; todos estamos llamados a la formación durante toda la vida de nuestra fe. El Papa Benedicto XVI dijo: "No presupone la fe, sino propóngalo... La fe no se mantiene automáticamente. Aquí “no acaba" que podemos simplemente asumir. La vida de fe tiene que ser constantemente renovada. Y puesto que la fe es un acto que abarca todas las dimensiones de nuestra existencia, sino que también exige constantemente una renovada reflexión y testimonio "(Evangelio, la catequesis, Catecismo). Junto con la inscripción de sus niños / jóvenes para las clases de formación en la fe, sinceramente les recuerdo que todos nosotros estamos llamados a crecer continuamente en nuestra fe. This fall, our parish is beginning a very exciting opportunity. We are beginning a three-year, process of spiritual renewal and evangelization that enables people to deepen their faith, develop a closer relationship with Christ, grow in community, and reach out in service to others. This process of community and faith building is called Arise. We will be forming small faith groups who will meet for 6 weeks each fall and spring. Throughout the process an emphasis is made on people living in good relationship with one another, as they make concrete applications of the Gospel to their life situations. If you are interested in being a small group facilitator, please contact Gloria in the parish office. Small groups will be formed in September. Other adult formation opportunities this fall include: Monday night Bible study looking at the Psalms beginning on September 14 at 7 p.m. in the Social Hall; Wednesday morning Scripture study, exploring the Sunday readings beginning on September 9 at 10 a.m.; Thursday morning book study beginning on September 10 at 10 a.m. This fall we will be reading Feasts by Cardinal Wuerl and Mike Aquilina; Saturday morning group called Mom to Mom meeting once per month beginning on September 12. Este otoño, nuestra parroquia comienza una muy interesante oportunidad. Estamos comenzando un período de tres años con el proceso de renovación espiritual y de la evangelización, el cual permite a las personas a profundizar en su propia fe, establecer una relación más estrecha con Cristo, crecer en comunidad y llegar al servicio de los demás. Este proceso de comunidad y edificación en la fe se llama Levántate. Estamos formando pequeños grupos de fe que se reunirán por 6 semanas cada otoño y primavera. Durante todo el proceso se hace énfasis en personas que viven en buena relación uno con el otro y como hacen aplicaciones concretas del Evangelio a sus situaciones de vida. Si usted está interesado en ser un facilitador de grupo pequeño, póngase en contacto con Gloria en la oficina parroquial. Los pequeños grupos se formaran en septiembre. Otras oportunidades de formación de adultos este otoño incluyen: estudio de la Biblia “Un vistazo a los Salmos” los lunes por la noche a las 7pm en el salón parroquial comenzando el 14 septiembre; El miércoles por la mañana estudio de las escrituras, explorar las lecturas del domingo comenzando el 9 de septiembre a 10am; Estudio del un libro los jueves por la mañana a partir del 10 de septiembre a las 10am. Este otoño estaremos leyendo sobre las festividades del cardenal Wuerl y Mike Aquilina. Sábado por la mañana un grupo de mamás llamado Mom to Mom se reunirán una vez por mes a partir del 12 de septiembre. Christ the Good Shepherd come to our aid. Fr. James Burkart, Pastor [email protected] 1 Cristo el buen pastor, ven en nuestra ayuda, Padre James Burkart, Pastor [email protected] 20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME 20° DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO Christ the Good Shepherd Catholic Community 18511 Klein Church Road / Spring, Texas 77379 / 281-376-6831 www.cgsccdogh.org Archdiocese of Galveston—Houston Welcome to Our Parish family! ¡Bienvenido! a nuestra familia parroquial Please pick up a registration form in the Narthex or brochure rack at the Front Desk, fill it out and receive your Welcome Packet from the receptionist. Por favor recoja un formulario de inscripción en el Nártex o estante de folletos en la Recepción, llénelo y reciba su Paquete de Bienvenida del recepcionista. Mass Intentions & Scripture Readings Intenciones de la misa y Lecturas de las Escrituras Mon/Lun, August 17 12 Noon America Cartagena † Jgs 2:11-19 | Ps 106:34-37, 39-40, 43-44 | Mt 19:16-22 Tues/Mar, August 18 7:00 am Barbara & Stephen Millar Jgs 6:11-24 | Ps 85:9, 11-14 | Mt 19:23-30 Wed/Mie, August 19 9:00 am Sean Kardorff † Jgs 9:6-15 | Ps 21:2-7 | Mt 20:1-16 Thur/Jue, August 20 7:00 pm Juan Bucio † Jgs 11:29-39 | Ps 40:5, 7-10 | Mt 22:1-14 Fri/Vie, August 21 9:00 am Tom Stolle † Ru 1:1, 3-6, 14-16, 22 | Ps 146: 5-10 | Mt 22:34-40 Sat/Sab, August 22 8:30 am 5:30 pm Shelley Nicherson † Charlie Lacy Ru 2:1-3, 8-11; 4:13-17 | Ps 128:1-5 | Mt 23:1-12 7:30 am 9:00 am 10:45 am 12:30 pm 2:00 pm Anne Kotoske † Bridget Buckley † Filomena Figueroa † People of the Parish Luis Mendoza † Jos 24:1-2, 15-17, 18 | Ps 34:2-3, 16-21 | Eph 5:21-32 or 5:2, 25-32 | Jn 6:60-69 Sun/Dom, August 23 En Español For the weekend of / Para el fin de semana Aug. 1st & 2nd Weekly Contribution / Contribución seminal $ 35,895. Weekly Budgeted / Presupuesto semanal $ 37,087. Over (Under) / Sobre (Bajo) $ 1,192. Infirm Priests Collection $ 5,338. FaithDirect—Parish eGiving / eGiving de la parroquia Number of Participants / Número de participantes 203 Sign up today for Regular Enrollment! ¡Inscribase en línea hoy! www.faithdirect.net CGS code is TX665 Diocesan Services Fund / Fondos de Servicios Diocesanos 2015 Parish Goal / 2015 Meta Parroquia $243,000. Pledged to date / Comprometidos hasta fecha $346,370. Total Amount Paid / Cantidad Total Pagada $212,097. Amount still owed / Cantidad total que se debe $ 30,903. Number of Participants / Número de participantes 475 Thank you for your continued support and generosity! ¡Gracias por su apoyo y generosidad! Together, let us pray for the needs of our brothers and sisters, for those in the military, and those we hold in our hearts. Juntos, oremos por las necesidades de nuestros hermanos y hermanas, para los militares y los que guardamos en nuestro corazón. Colby Vossler, Harriet Rathe, Brian Waldrop, Rita Doyle, Peter Mulholland, Carol LaBonte, Susie Sladecek, Katia Pearson, Mary Corleen Kehoe, Cristin Gill, Jr., James Morton, Elaine Hintzel, Jay Ballard, Joe Johnson, Lucille Isam, Elvis Ray Isam, Dorothy Martinez, Patty White, Bob & Kathie Binkle, Fr. John Upton Stanley Lambert Francis Lonergan Reconciliation/Reconciliación Thursday, 6pm-6:45pm and Saturday, 4pm-5pm in the Chapel or by appointment. Jueves, 6pm-6:45pm y Sábado, 4pm-5pm en la capilla o pedir cita con el sacerdote. Infant Baptism/Bautizo de Infantes Registration/Information in English is held on the third Tuesday of each month at 7:30 p.m. Inscripciones y Junta de orientación para bautizos, son el Segundo sábado del mes a las 10:00 a.m. Sacrament of Marriage/Sacramento de Matrimonio Couples wishing to prepare and/or marry here must attend a Marriage Orientation held the 1st Sunday of each month at 2pm. Hable con el Diacono Alberto Patetta por lo menos seis meses antes de la boda para arreglar la preparación pre-matrimonial. Anointing of the Sick/Sacramento de Unción de Enfermos Call the parish office 281-376-6831 Llame a la oficina parroquial 281-376-6831 Homebound Ministry/Sacramento de Comunión para Enfermos If you have a loved one who is homebound or lives in a health or nursing facility and is in need of receiving Holy Communion, please call the Parish office at 281-376-6831 Si usted tiene un ser querido en casa que no puede salir o vive en un centro de salud o de enfermería y está en la necesidad de recibir la Sagrada Comunión, por favor llame a la oficina Parroquial at 281-376-6831 CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY SPRING, TEXAS August 16, 2015 16 de Agosto de 2015 Junior High Youth Group Grupo de Jóvenes Adolescentes Registration is open for the 2015-2016 school year! Thursday, August 20th Newcomb Volleyball Night! An early education program for children 12 months to 4 years of age (must be appropriate age on or before September 1, 2015); meets twice a week, Tuesdays and Thursdays, 9:30am to 2:30pm. High School Youth Group Wednesday, August 19th Christ the Good Shepherd has open positions for: Bilingual Receptionists Full Time receptionist 9am-5pm Part Time evening/weekend substitutes (hours vary/rotating shifts—excellent opportunity for college students) Fluent in English and Spanish Friendly and exceptional customer service If interested send your resumes to Lana Lacy at [email protected] Early Childhood Program Adventures in Literature A literature enrichment program open to children 4 years of age (must be appropriate age on or before September 1, 2015); meets once a week on Wednesdays, 9:30am-1:30pm. For more information and registration materials, please call Sandy at 281-376-6831 ext. 326. CAREGIVERS / NURSERY HELP WANTED Must love to work with children Previous experience with references Bilingual (English/Spanish) a plus Contact Sandy Krzes 281-376-6831 ext. 326 or Email [email protected] Quinceañeras August 30 from 8:30AM until 2:30PM in the large hall. Sign-up sheets will be available in the Narthex after all masses next weekend or sign-up on line at www.giveblood.org. th 3 Si desea información, para realizar la bendición y/o celebración de los quince años de su hija por favor llamé al Diácono Alberto Patetta en nuestras oficinas parroquiales (281/376-6831) para hacer los arreglos correspondientes. 20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME 20° DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO The Knights will be serving a Pancake Breakfast August 23 after the morning Masses. The proceeds will be for continuing the funding of Father James' Annuity. Let's show our appreciation to Father James for his dedication by joining the Knights and fellow parishioners at a delicious breakfast of pancakes and all the fixings after Mass . Los caballeros de Colón estarán sirviendo sus desayunos de panqueques, el domingo 23 de agosto después de las misas de la mañana. Todo lo recaudado será para beneficio al fondo financiero del Padre James. Vamos a mostrar nuestro agradecimiento al padre James por su dedicación, al unirse con los Caballeros y compañeros feligreses en un delicioso desayuno de panqueques después de la Misa. Farewell to Deacon Pat Hancock After many years here serving the community of Christ the Good Shepherd, Deacon Pat Hancock has been reassigned to minister at St. Anne parish in Tomball, Texas. Deacon Pat’s last weekend with the CGS community will be August 22/23. He will be preaching at all the masses that weekend. We will be hosting a farewell reception for Deacon Pat in the Large Hall after the 12:30 p.m. Mass on Sunday, August 23. We all wish to thank him for his many years of service here and for his pastoral care to so many. Despedida al Diácono Pat Hancock Después de muchos años sirviendo aquí a la comunidad de Christ the Good Shepherd, El Diácono Pat Hancock ha sido reasignado como Ministro en la parroquia de St. Anne en Tomball, Texas. El fin de semana del 22/23 de agosto será el último fin de semana del Diácono Pat aquí en la comunidad de CGS. Predicara en todas las misas del fin de semana. Tendremos una recepción de despedida para Diácono Pat en el salón parroquial después de la misa de 12:30pm el domingo 23 de agosto. Todos queremos darle las gracias por sus muchos años de servicio y cuidado pastoral a tantos. Rock Solid Marriage Potluck Dinner Matrimonio sólido como Roca presenta: September 18th, 2015 6:30 - 8:30pm At Christ the Good Shepherd Catholic Church Deacon Pat Hancock and his wife Chrys will be speaking For more information email: [email protected] Cena de compartir (Potluck) con el Presentador El 18 de septiembre del 2015 Aquí en Christ the Good Shepherd Presentador es el Diacono Pat Hancock Para más información comunícate por correo electrónico [email protected] Presentación en Inglés Childcare available by reservation only: contact Sandy Krzes 281-376-6831 ext: 326 or [email protected] Are you grieving the loss of a loved one? Don’t do it alone. Be with others who understand what you are feeling, join GriefShare support group on Tuesday evenings, 7pm - 9pm, room B208. Our fall session starts August 18th. View a 2 minute GriefShare video on our website www.cgsccdogh.org To register contact Jean Sanfelippo or Jim Grose at 832-698-2783. NEW Pastoral Council Discernment—Anyone interested in assisting Fr. James in forming the vision of pastoral ministry at Christ the Good Shepherd by serving on a newly formed pastoral council is invited to attend an information night Tuesday, August 25 at 7 p.m. We will be meeting in 206/208 on the second floor of the Parish Administration Building (PAC). This is an information meeting only in preparation for the discernment scheduled for Saturday, September 12 from 9 a.m. – 12 p.m. Discernimiento para el Nuevo Consejo Pastoral—Cualquier persona interesada en colaborar con el P. James en formar la visión del ministerio pastoral de Christ the Good Shepherd sirviendo en el recién formado Consejo pastoral, es invitado asistir a una noche de información el martes 25 de agosto a las 7:00pm. Nos reuniremos en los salones 206/208 del segundo piso del edificio de la administración parroquial (PAC). Se trata de una reunión únicamente de información en preparación para el discernimiento programado para el sábado 12 de septiembre de 9:00am – 12:00pm CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY SPRING, TEXAS THIS WEEK AT OUR PARISH ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA Sun / Dom, August 16 Faith Formation & Sacrament Registrations Inscripciones de Formacion en la Fe y Sacramentos RCIA Sessions High School/College Musicians Mon / Lun, August 17 RCIA Inquiry El Pan de Vida ACTS Core Team Meeting Troop Committee Ensayo del Grupo de Oracion Grupo de Sanacion Tues / Mar, August 18 H.S. Summer Bible Study Handbell Choir Practice Boy Scout Troop 1550 Meeting GriefShare Reunion de Servidores del Grupo de Oracion Infant Baptism Reg./Orient.-English Vocations Committee 9:00 a.m. 9:00 a.m. 9:00 a.m. 5:30 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:30 p.m. 7:30 p.m. 7:30 a.m. 4:30 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:30 p.m. 7:30 p.m. Wed / Mie, August 19 Regnum Christi ECP Staff Development Sunday Scripture Discussion High School Youth Night “Da Vine” The Earthen Vessels Prayer Group Faith Formation & Sacrament Registrations Inscripciones de Formacion en la Fe y Sacramentos RCIA Catechist Meeting Choir Practice 9:00 a.m. 9:00 a.m. 10:00 a.m. 6:00 p.m. 7: 00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:30 p.m. Thur/Jue, August 20 Jr. High Youth Night “Be Light” Knights of Columbus Planning Meeting Nuestra Fe Catolica Grupo de Oración “El Rebaño” Spanish Choir 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. 7:30 p.m. 7:30 p.m. Fri / Vie, August 21 Discipulos en Accion TOV “Adultos” MFCC Zona B 10:00 a.m. 7:00 p.m. 7:00 p.m. Sat / Sab, August 22 ACTS Reunion Infant Baptism Celebrations - English XV Celebration TOV Segundo Semestre Infant Baptism Celebrations Movimiento Familiar Cristiano Rosary Sun / Dom, August 23 K of C Pancake Breakfast RCIA Deacon Pat Hancock Reception High School/College Musicians 8:30 a.m. 10:00 a.m. 2:00 p.m. 4:00 p.m. 5:30 p.m. 7:00 p.m. August 16, 2015 16 de Agosto de 2015 Dear Parishioners, I would like too offer my sincere gratitude to all of you for your warm welcome, prayers and support. Thank you, Fr. Desmond Daniels (Fr. Desy) Queridos feligreses, Quiero ofrecer mi más sincero agradecimiento a todos ustedes por su cálida bienvenida, oraciones y apoyo. Gracias RCIA: Rite of Christian Initiation of Adults. Are you interested in the Catholic Faith? Are you an adult who has never been baptized? Let’s talk about the Catholic faith and the sacraments of the Church. The informal inquiry sessions for adults are ongoing every Monday night 2015 at 7:00 p.m. in the PAC Bride’s Room. These sessions are also for adults baptized in another Christian denomination who are now interested in the Catholic Faith. Please call for an appointment or drop by any Monday night. I look forward to meeting you! Gloria Scoyola 281-376-6831 or [email protected] RICA: Rito de Iniciación Cristiana de Adultos El RICA es el proceso por el cual los adultos, mayores de 18 años, que tienen interés en ser Católicos entran en nuestra fe. Si nunca recibiste el bautizo o si fuiste bautizado en otra fe cristiana, por favor llámame para platicar del proceso que necesitas para recibir los sacramentos de la Iglesia Católica. Este proceso es también para los adultos que fueron bautizados Católicos pero que nunca recibieron la doctrina y que no han recibido los sacramentos de la Primera Comunión y la Confirmación. Comuníquese con Gloria Scoyola:l 281-376-6831 ext 342 o [email protected] 7:30 a.m. 9:00 a.m. 1:30 p.m. 5:30 p.m. Contact / Contacta Lorelei at [email protected] 281-468- On vacation? Out of town? Find a local church at www.masstimes.org for nationwide mass times & locations 5