Cilindro Ø16x20 Trava do Bagageiro Cilindro Ø16x20 Traba del Maletero Cylinder Ø16x20 Rack Blocking Características técnicas: Cilindro Ø16, curso de 20mm avanço mola Força a 8 Bar: 160N Pressão de trabalho: 5,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: M5 Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø16, curso de 20mm avance muelle Fuerza al 8 Bar: 160N Presión de trabajo: 5,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: M5 Technical Characteristics: Cylinder Ø16, stroke of 20mm coil advance Power 8 Bar: 160N Work pressure: 5,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: M5 Ref. Bmp: 11702000 Uso: Este cilindro é utilizado como trava da portinhola de bagageiros, em carros rodoviários. Uso: Ese cilindro es utilizado como traba de la puertita del maletero, en coches carreteros. Use: This cylinder is used as blocking of the rack hatch, in Highway cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR01600 N° 01,02,04,06,08. 08 09 07 06 01 02 03 04 05 Código com conexões M5x6mm Codigo con conexións M5x6mm Code with connections M5x6mm 31602000 Cilindro Ø16x25 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x25 Bloqueo de Puerta Cylinder Ø16x25 Door Blocking Características técnicas: Cilindro Ø16, curso de 25mm retorno mola Força a 8 Bar: 160N Pressão de trabalho: 4-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø16, curso de 25mm retorno muelle Fuerza al 8 Bar: 160N Presión de trabajo: 4-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø16, stroke of 25mm coil return Power 8 Bar: 160N Work pressure: 4-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: 11602503 Uso: Este cilindro é utilizado como trava de porta em carros rodoviários. Uso: Ese cilindro es utilizado como traba de puerta en coches carreteros. Use: This cylinder is used as door blocking in highways cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR01602 N° 03,06,07. 05 06 07 08 04 03 02 01 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 31602502 Cilindro Ø16x25 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x25 Bloqueo de Puerrta Cylinder Ø16x25 Door Blocking Características técnicas: Cilindro Ø16, curso de 25mm retorno mola Força a 8 Bar: 160N Pressão de trabalho: 4-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8”Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø16, curso de 25mm retorno muelle Fuerza a 8 Bar: 160N Presión de trabajo: 4-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8”Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø16, stroke of 25m coil return Power 8 Bar: 160N Work pressure: 4-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: : 1/8”Npt Ref. Bmp: 11602500 Uso: Este cilindro é utilizado como trava de porta em carros rodoviários. Uso: Ese cilindro es utilizado como traba de puerta de coches carreteros. Use: This cylinder is used as door blocking in highway cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR01604 N° 04,06,07. 04 05 06 07 08 03 02 01 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 31602500 Cilindro Ø16x16 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x16 Bloqueo de Puerta Cylinder Ø16x16 Door Blocking Características técnicas: Cilindro Ø16, curso de 16mm retorno mola Força a 8 Bar: 160N Pressão de trabalho: 4-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8”Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø16, curso de 16mm retorno muelle Fuerza al 8 Bar: 160N Presión de trabajo: 4-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8”Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø16, stroke of 16mm coil return Power 8 Bar: 160N Work pressure: 4-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8”Npt Ref. Bmp: 11702002 Uso: Este cilindro é utilizado como trava de porta em carros urbanos. Uso: Este cilindro es utilizado como traba de puerta en coches urbanos. Use: This cylinder is used as door blocking in urban cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR01603 N° 02,05,07. 07 08 06 04 05 03 01 02 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 31601602 Cilindro Ø28 Trava Bagageiro Cilindro Ø28 Traba Maletero Cylinder Ø28 Rack Blocking Características técnicas: Cilindro Ø28, curso 25 mm, avanço mola Pressão de trabalho: 4,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø28, curso 25 mm, avance muelle Presión de trabajo: 4,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø28, stroke of 25mm, coil advance Work pressure: 4,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connection: 1/8” Npt Ref. Bmp: Página seguinte Pagina seguinte Next page Uso: Este cilindro é utilizado como trava da portinhola de bagageiros, em carros rodoviários. Uso: Ese cilindro es utilizado como traba de la puertita del maletero, en coches carreteros. Use: This cylinder is used as blocking of the rack hatch, in highway cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR02801 N° 05,07,10,11,12,20. 10 09 08 07 06 01 02 03 04 05 Cilindro Ø28 Trava Bagageiro Cilindro Ø28 Traba Maletero Cylinder Ø28 Rack Blocking Código direito: Codigo derecho: Code right: 12802502 Código esquerdo: Codigo izquierdo: Code left: 12802506 Código com conexão direito: Codigo con conexión derecho: Code with connection right: 32802502 Código com conexão esquerdo: Codigo con conexión izquierdo: Code with connection left: 32802507 Cilindro Ø28 da TV Cilindro Ø28 de la TV Cylinder Ø28 of the TV Características técnicas: Cilindro Ø28, dupla ação, sem amortecimento Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø28, doble acción, sin amortiguamiento Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø28, doublé action, without cushion Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: 12818500 Uso: Este cilindro é utilizado no dispositivo de deslocamento da televisão em carros rodoviários. Pode também ser utilizado em aplicações diversas que não necessitem de amortecimento no final de curso. Uso: Ese cilindro es utilizado en el dispositivo de dislocamiento de la televisión en los coches carreteros. Puede también ser utilizado en aplicaciones diversas que no necesiten de amortiguamiento en el final del curso. Use: This cylinder is used in the displacement gadget of the television in urban cars. It can be used in many applications that don’t need cushion in the end of stroke. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR02804 N° 02,03,06,10. 09 08 07 10 06 05 01 02 03 04 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 32818500 Cilindro Antigo: Cilindro Ø1.1/2” da TV Cilindro Antiguo: Cilindro Ø1.1/2” de la TV Old Cylinder: Cylinder Ø1.1/2” of the TV Ref. Bmp: 13818502 Uso: Este cilindro é utilizado no dispositivo de deslocamento da televisão em carros rodoviários. Pode também ser utilizado em aplicações diversas que não necessitem de amortecimento no final de curso. Uso: Ese cilindro es utilizado en el dispositivo de dislocamiento de la televisión en los coches carreteros. Puede también ser utilizado en aplicaciones diversas que no necesiten de amortiguamiento en el final del curso. Use: This cylinder is used in the displacement gadget of the television in urban cars. It can be used in many applications that don’t need cushion in the end of stroke. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR03800 N° 03,06,10. 09 08 07 10 06 05 01 02 03 04 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 33818501 Cilindro Ø80 Porta do Bagageiro Cilindro Ø80 Puerta del Maletero Cylinder Ø80 Hatch Door Características técnicas: Cilindro Ø80, 250mm de curso, dupla ação sem amortecimento Força a 8 Bar: 3620N no avanço Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø80, 250mm de curso, doble acción sin amortiguamiento Fuerza al 8 Bar: 3620N en el avance Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø80, 250mm of stroke, double action without cushion Power 8 Bar: 3620N in the advance Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: : -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: 18025001 Uso: Este cilindro é utilizado no acionamento de portas e do bagageiro em carros rodoviários. Pode ser utilizado em aplicações diversas que não necessitem de amortecimento no final de curso. Uso: Ese cilindro es utilizado em el accionamiento de puertas y del maletero em los coches carreteros. Puede ser utilizado en paliaciones diversas que no necesiten de amortiguamiento en el final del curso. Use: This cylinder is used in doors and rack actuating in highway cars. It can be used in many applications that don´t need cushion in the end of stroke. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 17 1KR08000 N° 05,07,10,11,12,20. 16 15 18 19 20 09 10 11 12 13 14 08 05 01 02 03 06 07 04 Código com conexões 1/8”x6mm Codigo con conexións 1/8”x6mm Code with connections 1/8”x6mm 38025000 Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação com Duplo Amortecimento Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion Características técnicas: Cilindro pneumático com dupla ação e amortecimento no final de curso Ø interno da camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Força de 2840N com pressão de 8 bar (no avanço) Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas tecnicas: Cilindro neumático con doble acción y amortiguamiento en el final del curso. Ø interno de la camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Fuerza de 2840N con presión de 8 Bar (en el avance) Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical characteristics: Pneumatic cylinder with double action and cushion in the end of stroke. Ø internal of bore Ø2.1/2” (63,5mm) Power of 2840N with pressure 8 Bar (in the advance) Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: Página seguinte Pagina seguinte Next page Uso: Este cilindro é geralmente utilizado em acionamentos de portas e rampas entre outros sistemas onde seja necessário amortecer o avanço do cilindro próximo ao final de curso. Uso: Ese cilindro es generalmente utilizado en accionamiento de puertas y rampas entre otros sistemas donde sea necesario amortiguar el avance del cilindro próximo al final del curso. Use: This cylinder is generally used in actuating of doors and slopes among others systems where been necessary cushion the advance of the cylinder at the end of stroke. 18 Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 19 1KR06307 N° 03,05,06,10,17,18. 14 13 15 16 20 17 08 09 11 12 10 Cilindro Ø 2½" Defeitos mais freqüentes 07 05 04 03 02 01 06 Cilindro Ø 2½" Defectos mas frecuentes Cilindro Ø 2½" More common defects Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação com Duplo Amortecimento Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion Código com conexão Codigo con conexión Code with Connection Código sem conexão Codigo sin conexión Code without connection Curso Curso Stroke Traseira Trasera Rear Dianteira Delantera Front 36314001 36320511 36321003 36321006 36322507 36322506 36309005 36312216 36312213 36323322 36323312 16314001 16320516 16321002 16321004 16322507 16322508 16309003 16312210 16312214 16323317 16323310 140 205 207 210 225 225 90 122 122 233 233 A A A A A A B B B B B G G G G G G B B B B B 36312210 36312206 36364000 36314200 36314201 36320007 36320510 36323316 36323310 36323307 36323502 36322504 16312204 16312212 16364000 16314200 16317001 16320008 16320517 16323311 16323305 16323300 16323502 16323500 Fixações Dianteira 122 B 122 640 B B 142 B 170 200 205 233 B B B D 233 233 235 235 D D i i Fijaciónes Delantera Front C Observação Observación Observation Utilizado em acionamento de portas Utilizado en acciónamiento de puertas Used in doors actuating Conexão 8mm Conexión 8mm Connection 8mm C C Conexão 8mm Conexión 8mm Connection 8mm E Com pressostato Con pressostato With pressostact E E G B B B G G Utilizado em acionamento de portas Utilizado en acciónamiento de puertas Used in doors actuating Allocation Traseira Trasera Rear Nome: Coxim Nombre: Cojin Name: Coshion Tipo A Tipo A Type A Obs.: *Conexão padrão 6mm *Conexión normal 6mm *Standart Connection 6mm Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação com Duplo Amortecimento Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Traseira Trasera Rear Traseira Trasera Rear Nome: Olhal Nombre: Olhal Name: Bolt Tipo B Tipo B Type B Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Garfo Nombre: Tenedor Name: Folk Tipo C Tipo C Type C Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Distorcedor Nombre: Distorcedor Name: Distorter Tipo D Tipo D Type D Fixações Dianteira Nome: Ponteira Nombre: Puntera Name: Tip Tipo D Tipo E Type E Fijaciónes Delantera Front Allocation Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação com Duplo Amortecimento Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Ponteira Nombre: Puntera Name: Tip Tipo F Tipo F Type F Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Externa Nombre: Rosca Externa Name: External Thread Tipo G Tipo G Type G Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Interna Nombre: Rosca Interna Name: Internal Thread Tipo H Tipo H Type H Fixações Dianteira Nome: Flange Nombre: Borde Name: Flange Tipo I Tipo I Type I Fijaciónes Delantera Front Allocation Cilindro Ø 2½" - Defectos mas frecuentes Foto Problema Fugas de aire entre la guarnición y el vástago. Fugas de aire por los cabezotes. Causas Solución Desgaste o rupturas en la guarnición. Substituición del kit de reparo. Vástago dañado y con rayas. Substituición del vástago. Verificar el aliñamiento del cilindro en la instalación de la puerta, cilindros desaliñados tienen desgate temprano en sus componentes. Los tirantes de fijación no se quedan correctamente aprietados. Poner en linea recta los tirantes e estrechar correctamente las tuercs de fijación. Cabezotes se quedan dañados. Substituición de los cabezotes. Daños en los sellos de estanquiedad de las tapas. Substituición del kit de reparo. Rayas en la parte interna de la camisa. Substituición de la camisa. Desgaste de los sellos internos. Substituición del kit de reparo. Desaliñamiento en el montaje. Aliñar la pieza en la bandeja de puerta. Presión de trabajo muy baja. Verificar la presión de trabajo. Fugas de aire en el cilindro. Encontrar la causa de la fuga de aire. Retorno de aire por el cilindro. Trepidación en el accionamiento del cilindro. Cilindro Ø 2½" - More common defects Picture Problem Air escape between seal and the rod. Causes Soluction Abrasion or break in the seal. Replacement of the repair kit. Damages rod with scratches. Replacement of the rod. Verify the cylinder alignment in the door installation, untidy cylinders have earlier abrasion in their components. Damages in the stopped seals of the heads. Replacement of the repair kit. Heads that are damaged. Replacement of the heads. Scratches in the internal part of the cylinder. Replacement of the cylinder. Abrasion of the internal seals. Replacement of the repair kit. Misalignment in the assembly. Line up the piece of the door waiter. Work pressure very low. Verify the work pressure. Air escapes in the cylinder. Find the cause of air escapes. Air escape by the heads. Air return by the cylinders. Vibration in the cylinder actuating. Cilindro Ø 2½" - Defeitos mais freqüentes Foto Problema Fugas de ar entre a guarnição e a haste do cilindro. Fugas de ar pelos cabeçotes. Causas Solução Desgaste ou rupturas nas guarnições. Substituição do kit de reparos. Haste danificada ou com riscos. Substituição da haste. Verificar o alinhamento do cilindro na instalação. Cilindros desalinhados tem um desgaste prematuro nos seus componetes. Os tirantes de fixação não estão corretamente apertados. Alinhar os tirantes e apertar corretamente as porcas de fixação. Danos nos selos de vedação dos cabeçotes. Substituição do kit de reparo. Cabeçotes estão danificados. Substituição dos cabeçotes. Riscos na parte interna da camisa. Substituição da camisa. Desgaste das vedações internas. Substituição do kit de reparo. Desalinhamento na montagem. Alinhar a peça na bandeja da porta. Pressão de trabalho muito baixa. Verificar a pressão de trabalho. Fugas de ar no cilindro. Encontrar a causa da fuga de ar. Retorno de ar pelo cilindro. Trepidação no acionamento do cilindro. Cilindro Ø2.1/2” Duplo Amortecimento e Curso Regulável Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento y Curso Regulable Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion and Adjustable Stroke. Características técnicas: Cilindro pneumático com dupla ação e amortecimento no final de curso. Ø interno da camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Força de 2840N com pressão de 8 bar (no avanço) Permite regulagem de curso Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro neumático con doble acción y amortiguamiento en el final del curso. Ø interno de la camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Fuerza de 2840N con presión de 8 bar (en el avance) Permite regulación de curso Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Pneumatic cylinder with double action and cushion in the end of stroke. Ø internal of the bore Ø2.1/2” (63,5mm) Power of 2840N with pressure 8 bar ( in the advance) It permits adjustment of direction Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: Página seguinte Pagina seguinte Next page Uso: Este cilindro é geralmente utilizado em acionamentos de portas e outros sistemas onde seja necessária a regulagem do curso. A montagem com micro-chave geralmente é utilizada com o conjunto de sensibilização. Uso: Ese cilindro es generalmente utilizado en accionamiento de puertas y otros sistemas donde sea necesaria la regulación del curso. El montaje con micro llave generalmente es utilizada con el conjunto de sensibilización. Use: This cylinders is generally used in actuating of doors and other systems where been necessary that adjustment if the stroke. The assembly with micro key often is used with sensibilization set. 19 Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 18 1KR06307 17 N° 03,05,06,10,17,18. 16 22 21 20 10 09 05 04 03 02 01 06 07 08 11 12 13 14 15 Cilindro Ø 2½" Defeitos mais freqüentes Cilindro Ø 2½" Defectos mas frecuentes Cilindro Ø 2½" More common defects Cilindro Ø2.1/2” Duplo Amortecimento e Curso Regulável Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento y Curso Regulable Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion and Adjustable Stroke. Código com cone x ã o Codigo con conexión Code with Connection Código se m cone x ã o Codigo sin conexión Code without connection Curso Curs o S troke Tra se ira Trasera Rear Dia nte ira Delantera Front 36310003 36311006 16310004 16311006 80-100 90-110 B B C C 36310011 36310010 36310009 36311008 36311007 16310007 16310005 16310005 16311010 16311009 Fixações Dianteira 80-100 B 80-100 80-100 B B 90-110 B 90-110 B Fijaciónes Delantera Obse rva çã o Ob servación Observation Cone x ã o 8m m Conexión 8m m Connection 8m m J Cone x ã o 8m m Conexión 8m m Connection 8m m J J J Cone x ã o 8m m Conexión 8m m Connection 8m m J Cone x ã o 8m m Conexión 8m m Connection 8m m Allocation Front Traseira Trasera Rear Traseira Trasera Rear Nome: Coxim Nombre: Cojin Name: Cushion Tipo A Tipo A Type A Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Front Allocation Nome: Olhal Nombre: Olhal Name: Bolt Tipo B Tipo B Type B Obs.: *Conexão padrão 6mm *Conexión normal 6mm *Standart Connection 6mm Cilindro Ø2.1/2” Duplo Amortecimento e Curso Regulável Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento y Curso Regulable Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion and Adjustable Stroke. Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Traseira Front Nome: Garfo Nombre: Tenedor Name: Fork Tipo C Tipo C Type C Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Distorcedor Nombre: Distorcedor Name: Distorter Tipo D Tipo D Type D Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Pontera Nombre: Puntera Name: Tip Tipo E Tipo E Type E Fixações Dianteira Nome: Pontera Nombre: Puntera Name: Tip Tipo F Tipo F Type F Fijaciónes Delantera Front Allocation Trasera Rear Cilindro Ø2.1/2” Duplo Amortecimento e Curso Regulável Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento y Curso Regulable Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion and Adjustable Stroke. Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Externa Nombre: Rosca Externa Name: External Thread Tipo G Tipo G Type G Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Interna Nombre: Rosca Interna Name: Internal Thread Tipo H Tipo H Type H Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Flange Nombre: Borde Name: Flange Tipo I Tipo I Type I Fixações Dianteira Nome: Garfo e micro chave Nombre: enedor y micro-llave Name: Fork and micro-switche Tipo J Tipo J Type J Fijaciónes Delantera Front Allocation Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción Cylinder Ø2.1/2” Double Action Características técnicas: Cilindro pneumático com dupla ação Ø interno da camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Força de 2840N com pressão de 8 bar (no avanço) Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro neumatico con doble acción Ø Interno de la camisa Ø2.1/2” (63,5mm) Fuerza de 2840N con presión de 8 Bar (en el avance) Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexiónes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder pneumatic with double action Ø internal of the bore Ø2.1/2” (63,5mm) Power of 2840N with pressure of 8 Bar ( in the advance) Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: Página seguinte Pagina seguinte Next page Uso: Este cilindro é geralmente utilizado em acionamentos de portas e outros sistemas de movimentação sem necessidade de amortecimento no final de curso. Uso: Ese cilindro es generalmente utilizado en los accionamientos de puertas y otros sistemas de movimentación sin necesidad de amortiguamiento en el final del curso. Use: This cylinder is often used in doors actuating and other movement systems without necessity os cushion in the end of the stroke. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR06300 N° 03,05,07,08,15. 12 11 13 14 15 09 07 06 03 02 01 04 05 10 08 Cilindro Ø 2½" Defeitos mais freqüentes Cilindro Ø 2½" Defectos mas frecuentes Cilindro Ø 2½" More common defects Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción Cylinder Ø2.1/2” Double Action Código com conexão Codigo con conexión Code with Connection Código sem conexão Codigo sin conexión Code without connection Curso Curso Stroke Traseira Trasera Rear Dianteira Delantera Front 36312001 36327001 36320504 16312005 16320007 16320508 120 200 205 A A A A A F 36320003 36320506 36325003 36324501 36313006 36323804 36323803 36308000 36313000 36311503 36316500 36318801 36311004 36312208 16320001 16320508 16322500 16324501 16313006 16323800 16323801 16308000 16313002 16311503 16316501 16318701 16311008 16312215 Fixações Dianteira 200 205 225 245 130 238 238 80 130 150 165 188 A A A A B B B B B B B B 110 122 B D Fijaciónes Delantera Front G G G G B B B C C E G G Observação Observación Observation Utilizado em acionamento de portas Utilizado en acciónamiento de puertas Used in doors actuating Conexão 8mm Conexión 8mm Connection 8mm H C Allocation Traseira Trasera Rear Nome: Coxim Nombre: Cojin Name: Coshion Tipo A Tipo A Type A Obs.: *Conexão padrão 6mm *Conexión normal 6mm *Standart Connection 6mm Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción Cylinder Ø2.1/2” Double Action Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Traseira Trasera Rear Traseira Trasera Rear Nome: Olhal Nombre: Olhal Name: Bolt Tipo B Tipo B Type B Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Garfo Nombre: Tenedor Name: Folk Tipo C Tipo C Type C Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Distorcedor Nombre: Distorcedor Name: Distorter Tipo D Tipo D Type D Fixações Dianteira Nome: Ponteira Nombre: Puntera Name: Tip Tipo D Tipo E Type E Fijaciónes Delantera Front Allocation Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción Cylinder Ø2.1/2” Double Action Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Ponteira Nombre: Puntera Name: Tip Tipo F Tipo F Type F Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Externa Nombre: Rosca Externa Name: External Thread Tipo G Tipo G Type G Fixações Dianteira Fijaciónes Delantera Allocation Front Nome: Rosca Interna Nombre: Rosca Interna Name: Internal Thread Tipo H Tipo H Type H Fixações Dianteira Nome: Flange Nombre: Borde Name: Flange Tipo I Tipo I Type I Fijaciónes Delantera Front Allocation Cilindro Ø38 do Sanitário Cilindro Ø38 del Sanitario Cylinder Ø38 of Sanitary Características técnicas: Cilindro Ø38, cursos de 50 e 60, retorno mola Possui tratamento anti-corrosivo Pressão de trabalho: 3,5-10 Bar Temperatura de trabalho: -40ºC /+135ºC Rosca para conexões: 1/8” Npt Caracteristicas técnicas: Cilindro Ø38, cursos de 50 y 60, retorno muelle Posee tratamiento ante-corrosivo Presión de trabajo: 3,5-10 Bar Temperatura de trabajo: -40ºC /+135ºC Rosca para conexióes: 1/8” Npt Technical Characteristics: Cylinder Ø38, stroke of 50 and 60, coil return It has anti-corrosive treatment. Work pressure: 3,5-10 Bar Work temperature: -40ºC /+135ºC Thread for connections: 1/8” Npt Ref. Bmp: Página seguinte Pagina seguinte Next page Uso: Este cilindro é utilizado no acionamento do sistema de sanitário de carros rodoviários. Uso: Ese cilindro es utilizado en el accionamiento de los sistemas de sanitario de los coches carreteros. Use: This cylinder is used in the actuating of the sanitary systems of urban cars. Kit de reparo: Kit de reparo: Repair Kit: 1KR03802 18 N° 07,08,09,12. 17 16 15 14 12 11 07 04 01 02 03 05 06 08 09 10 13 19 Cilindro Ø38 do Sanitário Cilindro Ø38 del Sanitario Cylinder Ø38 of Sanitary Código 50mm de curso: Codigo 50mm de curso: Code 50mm of stroke: 13805000 Código 60mm de curso: Codigo 60mm de curso: Code 60mm of stroke: 13806000 Código 50mm de curso com conexão: Codigo 50mm de curso con conexión: Code 50mm of stroke with connection: 33805001 Código 60mm de curso com conexão: Codigo 60mm de curso con conexión: Code 60mm of stroke with connection: 33805002 Instrucción de Manutención de los Cilindros 1- Limpieza Derivados del Petroleo 1.1- La limpieza de los componentes internos del cilindro deve ser hecha de preferencia em el agua y jabon neutral. No utilize derivados del petroleo, pues van deteriorar las vedas de la goma nitrilica. 1.2- El procedimento de la limpieza deve ser hecho em uma meza donde no haya contaminación com polvo o otros residuos. Água y jabon 2- Lubrificación 2.1- Las grasas a base de jabón de litio son las mas utilizadas. Deven evitar las grasas a base de jabón de cálcio, normalmente utilizadas para lubrificación de las partes mecanicas del chasis. Las marcas mas comunes son: Esso Beacon II, Bardhal Maxlub y Shell Alvania. 2.2- La utilización del aceite es valida solamente si el sistema prever la reposición del lubrificante atraves de un sistema de preparación del aire. Al contrario el agua vá retirar el lubrificante en pocas horas de trabajo. Grasa 2.3- La utilización de vaselina también no es coveniente pues este lubrificante es bien mas soluble que la grasa. Obs.: El desgaste o ruptura de los componentes de la veda tiene como causa principal la hinchazón y el atrito sin lubrificación. La principal resposable por el desgaste es el agua presente en el sistema de aire. El aceite del compresor también actua como un diminuidor de las vedas. Por este motivo la mas eficiente prevención de esta falla es la drenaje eficiente de los reservatorios de aire. Este procedimiento hecho diariamente permite multiplicar la vida de las vedas y del cilindro y válvulas. Instrucción de Manutención de los Cilindros 3- Montage y desmontage 3.1- Siempre substituir todas las piezas del kit de reparo. 3.2- Desmontar el cilindro sin agarrar con alicate de presión o morsa en la astea del cilindro, cualquier marca vá provocar desgaste prematuro en la veda del cabezal. 3.3- Verificar el alineamiento de los tirantes para que el mismo no venga a flojar después de algun tiempo de trabajo. 3.4- Al lubrificar el embolo deven rellenar principalmente la cavidad entre los labios de la veda, pues esto es el unico lugar donde no circula el agua existente en el sistema de aire. 3.5- No forzar el aprieyo de la fijación trasera. Eso provocara una fuerte tención en el fondo del agujero del cabezal provocando su quiebra. 3.6- Pre regular la velocidad y amortiguación del cilindro en los tornillos de los cabezales de forma que se queden con la misma regulación aproximadamente. Seguir las instruciónes de la etiqueta amarilla que esta encolada en la camisa del cilindro para un ajuste mejor. 3.7- Verificar el alineamiento de las fijaciones y soportes evitando que el cilindro sufra esfuerzos radiales. Esto es uno de los pricipales motivos del desgate prematuro en cilindros. 3.8- Verificar la existencia de riesgos internos en el cilindro, en este caso el cilindro apresentará pequeños vaciamientos que causara contratiempos no permitiendo que el vehículo mantenga la presión después de desligar. Instruction of Cylinders Support 1- Cleaning Oil deiveds 1.1- The cleaning of the internal components of the cylinder must be done preferably with water and neutral soap. Do not use oil deriveds because they will damage the nitrillic rubber fences. 1.2- The cleaning proceedment must be done in a bench where there isn´t contamination by dust or another residue. Water and soap 2- Lubrification 2.1- The greases mede by littium soap are the most used. It must avoid greases by calcium soap, normally used for lubrification of chassis mechanic parts. The most commom used marks are: Esso Beacon II, Bardhal Maxlub and Shell Alvania. 2.2- The oil use is only permited if the system foresees the lubricant replacement through by a system of air lubricant in a few hours of works. Grease 2.3- The Vaseline use isn´t appropriate too, because this lubricant is much more soluble than grease. Obs.: The abrasion and rupture of the fences`components has as principal cause the swelling and friction without lubrication. The principal responsible by the abrasion is the water existent in the air system. The oil from compressor acts as a degrader of fences, too. Because of this the most efficient prevention of this is the efficent drainage of the air reservatories. This proceedment done diary permits multiply the life of fences of cylinders and valves. Instruction of Cylinders Support 3- Assembly and dismantle 3.1- Always substitute all the pieces of repair kit. 3.2- Dismantle the cylinder without attach with pressure pliers in the splindle of the cylinder. Any mark will provoke premature wastage in the headstock hindrance. 3.3- Verify the arrangement of the bands for what it won´t slacken after some work time. 3.4- When the piston was lubricated, is necessary fill, mainly, the cavity between the fences lips because this is the only place where it doesn´t circulate the water in the air system. 3.5- Do not force the backside pressing bolt it will provoke strong tension in the bottom of the hole of the headstock provoking its broken. 3.6- Pre-regulate the velocity and the deadening of the cylinders in the headstocks screws, fro they stay with the same regulating approximately. Follow the yellow tag instructions that is glued in the cylinder bore to regulate better. 3.7- Verify the arrangement of the bolts and support avoiding the cylinder has radial efforts this is one of the principal reason of premature wastage in cylinders. 3.8- Verify the existence of internal risks in the cylinder. In the case the cylinder will present little leaks that will cause disturbs, don´t permitting the car keeps the pressure after on turn off. Instrução de Manutenção de Cilindros 1- Limpeza Derivados de Petróleo 1.1- A limpeza dos componentes internos do cilindro deve ser feita preferencialmente com água e sabão neutro. Não utilize derivados de petróleo pois irão deteriorar as vedações de borracha nitrílica. 1.2- O procedimento de limpeza deve ser feito em uma bancada onde não haja contaminação por poeira ou outro resíduo. Água e sabão 2- Lubrificação 2.1- As graxas a base de sabão de lítio são as mais utilizadas. Deve-se evitar graxas a base de sabão de cálcio, normalmente utilizadas para lubrificação de partes mecânicas do chassi. As marcas mais comuns utilizadas são: Esso Beacon II, Bardhal Maxlub e Shell Alvania. 2.2- A utilização de óleo é valida somente se o sistema prevê a reposição do lubrificante através de um sistema de preparação do ar. Caso contrário a água irá retirar o lubrificante em poucas horas de trabalho. Graxa 2.3- A utilização de vaselina também não é adequada pois este lubrificante é bem mais solúvel que a graxa. OBS.: O desgaste ou ruptura dos componentes de vedação tem como principal causa o inchamento e atrito sem lubrificação. A principal responsável pelo desgaste é a água existente no sistema de ar. O óleo do compressor também atua comoum degradador das vedações. Por este motivo a mais eficiente prevenção destas falhas é a drenagem eficiente dos reservatórios de ar. Este procedimento feito diariamente permite multiplicar a vida das vedações de cilindros e válvulas. Instrução de Manutenção de Cilindros 3- Montagem e desmontagem 3.1- Sempre substituir todas as peças do kit de reparo. 3.2- Desmontar o cilindro sem prender com alicate de pressão ou morsa na haste do cilindro. Qualquer marca irá provocar desgaste prematuro na vedação do cabeçote. 3.3- Verificar o alinhamento dos tirantes para que o mesmo não venha a afrouxar após algum tempo de trabalho. 3.4- Ao lubrificar o êmbolo deve-se preencher principalmente a cavidade entre os lábios de vedação, pois este é o único local onde não circula a água existente no sistema de ar. 3.5- Não forçar o aperto do olhal traseiro. Isso provocará forte tensão no fundo do furo do cabeçote provocando sua quebra. 3.6- Pré-regular a velocidade e o amortecimento do cilindro nos parafusos dos cabeçotes de modo que fiquem com a mesma regulagem aproximadamente. Seguir as instruções da etiqueta amarela que está colada na camisa do cilindro para uma melhor regulagem. 3.7- Verificar o alinhamento dos olhais e suportes evitando que o cilindro sofra esforços radiais. Este é um dos principais motivos de desgaste prematuro em cilindros. 3.8- Verificar a existência de riscos internos no cilindro. Neste caso o cilindro apresentará pequenos vazamentos que causará transtornos, não permitindo que o veiculo mantenha a pressão depois de desligado. TECNOLOGIA EM MOVIMENTOS Cilindros Cilindros Cylinders Print all Cilindro Ø16x20 Trava do Bagageiro Cilindro Ø16x20 Traba del Maletero Cylinder Ø16x20 Rack Blocking Cilindro Ø28 da TV Cilindro Ø28 de la TV Cylinder Ø28 of the TV Cilindro Ø16x25 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x25 Bloqueo de Puerta Cylinder Ø16x25 Door Blocking Cilindro Ø80 Porta do Bagageiro Cilindro Ø80 Puerta del Maletero Cylinder Ø80 Hatch Door Cilindro Ø16x25 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x25 Bloqueo de Puerrta Cylinder Ø16x25 Door Blocking 3 Tirantes 3 Tirantes 3 Tirantes Cilindro Ø16x16 Bloqueio de Porta Cilindro Ø16x16 Bloqueo de Puerta Cylinder Ø16x16 Door Blocking Cilindro Ø38 do Sanitário Cilindro Ø38 del Sanitario Cylinder Ø38 of Sanitary Cilindro Ø28 Trava Bagageiro Cilindro Ø28 Traba Maletero Cylinder Ø28 Rack Blocking Instrução de Manutenção de Cilindros Instrucción de Manutención de los Cilindros Instruction of Cylinders Support TECNOLOGIA EM MOVIMENTOS Cilindros Cilindros Cylinders Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción Cylinder Ø2.1/2” Double Action Cilindro Ø2.1/2” Duplo Amortecimento e Curso Regulável Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento y Curso Regulable Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion and Adjustable Stroke Cilindro Ø2.1/2” Dupla Ação com Duplo Amortecimento Cilindro Ø2.1/2” Doble Acción con Doble Amortiguamiento Cylinder Ø2.1/2” Double Action with Double Cushion TECNOLOGIA EM MOVIMENTOS Cilindros Cilindros Cylinders Instrução de Manutenção de Cilindros Instrucción de Manutención de los Cilindros Instruction of Cylinders Support