Flux de marchandises Fluxos de mercaderies

Anuncio
94
Flux
de
marchandises
Fluxos
de
mercaderies
Transport ferroviaire
Transport ferroviari
Trenbide-garraioa
Transporte ferroviario
Globalement marginal pour les échanges Espagne – reste de l’Europe, le
mode ferroviaire assure pour certaines régions et certains produits une
solution pertinente que les incitations
à l'intermodalité et les importants
investissements ferroviaires espagnols devraient renforcer. Ces échanges portent sur 4,2 Mt3 en 1999 entre
la péninsule Ibérique et le reste de
l’Europe et se concentrent aux deux
points de passage frontalier d’Hendaye
– Irun (1,6 Mt) et Portbou – Cerbère
(2,6 Mt). Ce mode représente 7,6 % du
total échangé entre l’Espagne et la
France, mais il est quasiment négligeable entre les territoires pyrénéens
Nord et Sud (0,1 Mt).
Globalment marginal per als intercanvis Espanya – resta d’Europa, el mode
ferroviari assegura per a algunes
regions i alguns productes una solució
adequada que les incitacions a la intermodalitat i les importants inversions
ferroviàries espanyoles haurien de
reforçar. Aquests intercanvis sumen
4,2 Mt3 l’any 1999 entre la península
Ibèrica i la resta d’Europa i es concentren als dos punts de pas fronterer
d’Hendaia – Irun (1,6 Mt) i Portbou –
Cervera de la Marenda (2,6 Mt).
Aquest mode representa el 7,6 % del
total intercanviat entre Espanya i
França, però és gairebé negligible
entre els territoris pirinencs nord i sud
(0,1 Mt).
Espainia eta Europako gainontzeko herrialdeak oro har hartuta trenbidea noizbehinka baino erabiltzen ez bada ere,
zenbait erregio eta produkturentzat oso
konponbide egokia da, eta intermodalitatea bultzatzeko egiten diren saioek
eta trenbideetako inbertsio garrantzitsuek sendotu egin beharko lukete. Truke
horiek peninsula eta Europako gainontzeko herrialdeak kontuan hartuz gero,
4,2 Mt mugitu zituzten 1999an, eta, guztia, Hendaia – Irun (1,6 Mt) eta Portbou
– Cerbère (2,6 Mt) mugetatik igaro zen.
Garraiobide horren bidez Frantzia eta
Espainia arteko truke guztien % 7,6 egiten da, baina Pirinioen ipar eta hegoaldeko lurraldeen arteko trukeetarako ia
ez da erabiltzen (0,1 Mt).
Globalmente marginal para los intercambios España – resto de Europa, el
modo ferroviario asegura para algunas
regiones y algunos productos una solución adecuada que las incitaciones a la
intermodalidad y las importantes
inversiones ferroviarias españolas
deberían reforzar. Estos intercambios
suman 4,2 Mt3 en 1999 entre la península Ibérica y el resto de Europa y se
concentran en los dos puntos de paso
fronterizo de Hendaye – Irún (1,6 Mt) y
Portbou – Cerbère (2,6 Mt). Este modo
representa el 7,6 % del total intercambiado entre España y Francia, pero es
casi inexistente entre los territorios
pirenaicos norte y sur (0,1 Mt).
Les 4 Communautés autonomes génèrent 56 % du trafic ferroviaire de marchandises espagnol vers l'Europe et en
reçoivent 66 % (avec la Communauté
Valencienne ces proportions s'élèvent
respectivement à 82 et 83 %, la région
de Madrid assurant la quasi totalité du
solde). Pour chacune des 4
Communautés, les liens avec
l'Allemagne prédominent à l'exception
du Pays Basque dont plus de 80 % des
flux ferroviaires entrants proviennent
de France (ils sont constitués pour
l'essentiel de produits métallurgiques).
Les autres postes sont constitués principalement par les véhicules et le trafic
conteneurisé combiné.
Les 4 Comunitats autònomes generen
el 56 % del trànsit ferroviari de mercaderies espanyol cap a Europa i en
reben el 66 % (amb la Comunitat
Valenciana aquestes proporcions s'eleven al 82 i al 83 % respectivament,
mentre que amb la Comunitat de
Madrid gairebé s’arriba a la totalitat).
Per a cada una de les 4 Comunitats
predominen les relacions amb
Alemanya, excepte el País Basc on més
del 80 % dels fluxos ferroviaris
entrants provenen de França (essencialment productes metal·lúrgics). Les
altres càrregues estan formades principalment per vehicles i per contenidors (transport combinat).
Lau autonomia erkidegoek Espainiatik
Europara doan trenbide trafikoaren %
56 sorrarazten dute, eta % 66 jasotzen
duten (Valentziako erkidegoarekin
batera, ehuneko horiek % 82 eta 83ra
igortzen dira, hurrenez hurren, eta,
Madrilekoarekin ia ehuneko ehunera
iristen dira). Lau erkidegoetako inportazio eta esportazioei begiratuz gero,
Alemaniarekiko trukeak dute pisu handiena, Euskal Autonomia Erkidegoan
izan ezik, hor kanpotik datozen trenen
% 80 Frantziatik baitatoz (gehienak
metalurgiako produktuekin).
Kanpoko harremna horietako beste
salgai garrantzitsuak ibilgailuak eta
edukiontziak (garraio konbinatukoak)
ditugu.
Las 4 Comunidades autónomas generan el 56 % del tráfico ferroviario de
mercancías español hacia Europa y
reciben el 66 % (con la Comunidad
Valenciana estas proporciones se elevan al 82 y al 83 % respectivamente,
mientras que con la Comunidad de
Madrid casi se llega a la totalidad).
Para cada una de las 4 Comunidades
predominan las relaciones con
Alemania, excepto el País Vasco donde
más del 80 % de los flujos ferroviarios
entrantes provienen de Francia (esencialmente productos metalúrgicos).
Las otras cargas están formadas principalmente por vehículos y por contenedores (transporte combinado).
3 - Les seules données détaillées accessibles pour l'activité ferroviaire transfrontalière des Communautés espagnoles sont
issues des informations fournies par la
SNCF dans le cadre du volet fer de l'enquête transit (1998-1999).
3 - Les úniques dades detallades accessibles
per a l'activitat ferroviària transfronterera
de les Comunitats espanyoles provenen de
les informacions aportades per l’SNCF en el
marc del capítol ferroviari de l'enquesta
sobre trànsit (1998-1999).
3 - Espainiako erkidegoetatik mugaz bestaldera egiten den garraiorako datu zehatz
bakarrak (1998-1999an) trafiko-inkestaren
barruan SNCF-k trenbidearen atalean
emandakoak ditugu.
3 - Los únicos datos detallados accesibles
para la actividad ferroviaria transfronteriza
de las Comunidades españolas provienen
de las informaciones aportadas por la SNCF
en el marco del capítulo ferroviario de la
encuesta sobre tráfico (1998-1999).
95
Salgaien
fluxuak
Flujos
de
mercancías
Principaux échanges marchandises en mode ferroviaire - Territoires sud Pyrénées 1999
Principals intercanvis de mercaderies en mode ferroviari - Territoris Pirineus Sud 1999
Trenbide bidezko salgaien truke nagusiak - Pirinioen hegoaldeko lurraldeak 1999
Principales intercambios de mercancías en modo ferroviario - Territorios Pirineos Sur 1999
Flux nord-sud
Flux nord-sud
Iparra-hegoa
fluxua
Flujo norte-sur
Deutschland
Belgique
Österreich
France
Euskadi
Italia
Navarra
Catalunya
227 000 t
50 000 t
Deutschland
Belgique
Österreich
France
Euskadi
Italia
Catalunya
Navarra
Aragón
Flux sud-nord
Flux sud-nord
Hegoa-iparra
fluxua
Flujo sur-norte
Sources Font Iturria Fuente : Enquête TRANSIT
Aragón
96
Flux
de
marchandises
Fluxos
de
mercaderies
Transport ferroviaire
et combiné
Transport ferroviari
i combinat
Trenbide-garraioa
eta garraio konbinatua
Transporte ferroviario
y combinado
L'activité du fret ferroviaire est assurée en Espagne par la RENFE, certaines sociétés appartenant aux gouvernements autonomes et d’autres privées exploitant des chemins de fer
miniers ou industriels. Dans la RENFE,
le principal opérateur, en 1992 ont été
créées deux unités d’affaires : l’Unité
Cargas (Fret) s'occupe du transport
des marchandises générales et représente 60% de l'activité fer en Espagne
et l’Unité Transport Combiné est chargée du transport de caisses mobiles,
de semi-remorques et de conteneurs,
avec 35% du trafic. Egalement, des
opérateurs privés utilisent le réseau et
la traction de RENFE.
L'activitat del transport de mercaderies per ferrocarril és efectuat a
Espanya per RENFE, per algunes companyies autonòmiques i algunes de privades que exploten ferrocarrils miners
o industrials. Dins de RENFE, el principal operador, l’any 1992 es van crear
dues unitats de negoci: la UNE Cargas
s'ocupa de les mercaderies generals i
representa el 60% de l'activitat ferroviària a Espanya i la UNE Transporte
Combinado s’encarrega del transport
de caixes mòbils, semiremolcs i contenidors, amb el 35% del trànsit. També
hi ha operadors privats que utilitzen la
xarxa i la tracció de RENFE.
Salgaien
trenbideko
garraioa
Espainian RENFEk, zenbait konpainia
autonomikok eta meategi eta industriako trenbide lineak ustiatzen dituzten beste enpresa pribatu batzuk
burutzen dute. RENFEren barruan, eta
hori da operadore nagusia, negoziounitate berriak sortu ziren 1992an:
UNE Cargas, salgaiez arduratzen da
eta Espainian egiten den trenbide-garraioaren % 60az arduratzen da; UNE
Transporte Combinado, kutxamugikor,
erdi-atoi eta edukiontzietaz arduratzen
da, eta trafikoaren % 35 bere esku
dago. Horietaz aparte badira RENFEren
sarea eta trakzioa baliatzen duten zenbait operadore pribatu.
La actividad del transporte de mercancías por ferrocarril se efectúa en
España por RENFE, por algunas compañías autonómicas y otras privadas que
explotan ferrocarriles mineros o industriales. Dentro de RENFE, el principal
operador, en 1992 se crearon dos unidades de negocio: la UNE Cargas se
ocupa de las mercancías generales y
representa el 60% de la actividad
ferroviaria en España y la UNE
Transporte Combinado se encarga del
transporte de cajas móviles, semiremolques y contenedores, con el 35%
del tráfico. También existen operadores privados que utilizan la red y la
tracción de RENFE.
En France l'activité est assurée par la
direction Fret de la SNCF, qui transporte les marchandises générales en
trains complets et de façon plus marginale par wagons isolés. Les principaux
opérateurs du transport combiné sont
des sociétés par actions qui gèrent
l'essentiel des chantiers intermodaux :
A França la direcció de Càrregues de
l’SNCF s’ocupa d’aquesta activitat,
transporta les mercaderies generals
en trens complets i de manera més
marginal en vagons aïllats. Els operadors de transport combinat són societats anònimes que gestionen la major
part de les estacions intermodals:
Frantzian SCNFren salgaien zuzendaritza arduratzen da lan horretaz, eta
salgaiak tren osotan garraiatzen ditu,
normalean, eta askoz ere gutxiago
bagoi solteetan. Garraio konbinatuko
operadoreak geltoki intermodal gehienak kudeatzen dituen sozietate anonimoak ditugu:
En Francia la dirección de Cargas de la
SNCF se ocupa de esta actividad,
transporta las mercancías generales en
trenes completos y de manera más marginal en vagones aislados. Los operadores de transporte combinado son sociedades anónimas que gestionan la mayor
parte de las estaciones intermodales:
> Novatrans, dont l'actionnariat majoritaire est détenu par les transporteurs
routiers, assure essentiellement le
transport de caisses mobiles pour le
compte de ses clients transporteurs
routiers.
> Novatrans, de la qual els accionistes majoritaris són transportistes per
carretera, realitza sobretot transport
de caixes mòbils per compte dels seus
clients transportistes per carretera.
> Novatrans: bazkide gehienak errepideko garraiolariak dira, eta, batez ere,
kutxa mugikorren garraioa egiten du,
errepideko garraiolari diren bere bezeroen kontura.
> Novatrans, cuyos accionistas mayoritarios son transportistas por carretera, realiza sobretodo transporte de
cajas móviles por cuenta de sus clientes transportistas por carretera.
> CNC, dont l'actionnaire majoritaire
est la SNCF, assure le transport de
caisses mobiles ou de conteneurs pour
le compte de clients chargeurs (elle en
assure le pré et post acheminement).
> CNC, de la qual l’accionista majoritari és l’SNCF, realitza el transport de
caixes mòbils o contenidors per compte dels usuaris (així com l’encaminament previ i posterior).
> CNC: bazkide garrantzitsuena SNCF
du, eta kutxa mugikorren eta edukiontzien garraioa burutzen du, erabiltzaileen kontura, (bai eta aurreko eta
ondorengo bidea ezartzeko lana ere).
> CNC, cuyo accionista mayoritario es
la SNCF, realiza el transporte de cajas
móviles o contenedores por cuenta de
los usuarios (así como el encaminamiento previo y posterior).
Ce système se prépare à l'ouverture du
marché à l'horizon 2003. La RENFE
développe des alliances avec les opérateurs ferroviaires et les chargeurs et
cherche à constituer une structure
avec les opérateurs de terminaux portuaires. En France on note l'émergence
d'un opérateur privé, la Connex, qui a
mis en place une navette entre Paris et
Milan. Très récemment la RENFE et la
SNCF ont créé une société commune
avec des commissionnaires, AGRIFERSA, afin de proposer une offre complète dans le transport des céréales, oléagineux et engrais.
Aquest sistema es prepara de cara a
l’obertura del mercat a l'horitzó 2003.
La RENFE estableix aliances amb operadors ferroviaris i usuaris i intenta
constituir una estructura amb operadors de terminals portuàries. A França
emergeix un operador privat, Connex,
que ha establert una llançadora entre
París i Milà. Molt recentment la RENFE
i l’SNCF han creat una empresa comuna amb transitaris, AGRIFERSA, per tal
de proposar una oferta completa en el
transport de cereals, oleaginosos i
adobs.
Sistema hau 2003an merkatua irekitzen denerako prestatzen ari da. RENFE
trenbide-operadoreekin eta erabiltzaileekin hitzarmenak erdiesten ari da,
eta portu-terminaletako operadoreekin
egitura bat osatzeko saiotan dabil.
Frantzian Connex operadore pribatua
sortu da, nahiko indartsu, eta Paris eta
Milan artean garraio-zerbitzu jarrai bat
ezarri du. Berriki, gainera, RENFEk eta
SNCFk trantsiarioekin batera enpresa
bat sortu dute, AGRIFERSA, laboreen,
olio-aleen eta ongarrien garraiorako
eskaintza oso bat taxutzeko asmotan.
Este sistema se prepara de cara a la
apertura del mercado en el horizonte
2003. La RENFE establece alianzas con
operadores ferroviarios y usuarios e
intenta constituir una estructura con
operadores de terminales portuarias.
En Francia emerge un operador privado, Connex, que ha establecido una
lanzadera entre París y Milán. Muy
recientemente la RENFE y la SNCF han
creado una empresa común con transitarios, AGRIFERSA, para proponer una
oferta completa en el transporte de
cereales, oleaginosos y abonos.
Descargar