marina Civil NÚMERO 106 SUMARIO 21/ Seguridad marítima 3/ Editorial • Necesaria colaboración de lo público con lo privado • Hacia un transporte marítimo más eficiente y sostenible 49/ Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” 81/ Medio Ambiente • Gestión integral de los residuos generados a bordo • Acción pionera en España 5/ Asambleas Generales de Anave y ECSA • “Avanzamos en las reformas que incentiven el comercio marítimo español” 85/ Noticias del sector 25/ OMI • Nuevas pautas de conducta 97/ Construcción naval 57/ Náutica de recreo • Armón entrega el primer remolcador para el Canal de Panamá • Implantación flexible • Mejorará la competitividad del sector 9/ Entrevista al presidente de ECSA, Juan Riva • “La colaboración de la Administración con las empresas navieras españolas puede disminuir los efectos de la crisis” • La Naval entrega el “Joseph Plateau” 32/ Salvamento marítimo 115/ Tecnología • Salvamento Marítimo celebra su 20 aniversario • Dinamización del sector • Schottel, innovación y tradición 63/ Energía • GNL: La alternativa sostenible 15/ Administración marítima 119/ Ecología • Cruz de la Orden del Mérito Civil para los tripulantes del “Helimer” con base en Gijón • Salvamento Marítimo incorporará un helicóptero de gran porte COMITÉ EDITORIAL Nuestra portada: LNG “MADRID SPRINT” de la naviera Teekay Shipping Spain, S.L. MINISTERIO DE FOMENTO Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima, adscrita al Ministerio de Fomento, a través de la Dirección General de la Marina Mercante • La Fundación Philippe Cousteau firma un convenio de colaboración con el Cabildo de La Palma • Asistencias radar, en busca de un procedimiento efectivo 77/ Sociedades de Clasificación • Clasificando la complejidad • El RINA y la eficiencia energética Jefe de redacción: Juan Carlos Arbex Presidente: Rafael Rodríguez Valero Coordinadores de Áreas: Vicepresidente: Juan Luis Pedrosa Fernández Administración e Inversiones: Jorge Zaragozá Ramos Vocales: Luis Miguel Guérez Roig Fernando Martín Martínez Benito Núñez Quintanilla José Manuel Piñero Fernández Víctor Jiménez Fernández Centro de Seguridad “Jovellanos”: José Manuel Díaz Pérez Director: Fernando Martín Martínez e-mail: [email protected] Subdirector: Salvador Anula Soto e-mail: [email protected] OMI: Ismael Cobos Delgado Imso: Esteban Pacha Vicente Inspección Marítima: Diego García Giraldo Salvamento Marítimo: Eugenia Sillero Maté Colaboradores: Alfonso Álvarez Menéndez Carlos Fernández Salinas Carmen Lorente Sánchez Manuel Maestro López Juana María Martín Óscar Villar Serrano Jefa de sección de fotografía: Lucía Pérez López Fotografía: Miguel Cabello Frías Pedro López Ruiz Salvamento Marítimo Fruela, 3 - 28071 Madrid Tel.: 915 97 90 90 Fax: 915 97 91 21 www.salvamentomaritimo.es Redacción: Dirección General de la Marina Mercante Ruiz de Alarcón, 1, 2ª Planta 28071 Madrid Tel.: 915 97 90 90 - Fax: 915 97 91 21 www.fomento.es Coordinación editorial: Autoedición y Publicidad Orense, 6, 3ª Planta - 28020 Madrid Tel.: 915 55 36 93 - Fax: 915 56 40 60 e-mail: [email protected] ISSN: 0214-7238 Depósito Legal: M-8914-1987 MARINA CIVIL, no se hace necesariamente partícipe de las opiniones que puedan mantener los colaboradores de esta revista. Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos, siempre que se cite MARINA CIVIL como fuente. El contenido íntegro de MARINA CIVIL puede consultarse y descargarse en: www.fomento.es [Áreas de Actividad/Marina Mercante/Información/Publicaciones] y en www.salvamentomaritimo.es www.facebook.com/salvamentomaritimo.es @salvamentogob www.youtube.com/user/salvamentomaritimo Papel con el 60% de fibra reciclada postconsumo y el 40% restante de fibras vírgenes FSC. • Un avance en los derechos de la gente de mar Knutsen OAS Shipping LNG “Valencia Knutsen”, DSME, Octubre de 2010. LNG “Cádiz Knutsen”, Canal de Suez, Junio de 2011. Knutsen OAS España Velázquez, 50, 4º izquierda 28002 Madrid Teléfono: +34 91 658 50 65 www.knutsenoas.com LNG “Barcelona Knutsen”, Pampa Melchorita, Junio de 2010. Knutsen OAS Shipping, Flota de LNG Bilbao Knutsen 138.000 m3 Cádiz Knutsen 138.000 m3 Ibérica Knutsen 138.000 m3 Sestao Knutsen 138.000 m3 Barcelona Knutsen 173.000 m3 Valencia Knutsen 173.000 m3 Sevilla Knutsen 173.000 m3 Ribera del Duero Knutsen 173.000 m3 2004 2004 2006 2007 2010 2010 2010 2010 Editorial Necesaria colaboración de lo público con lo privado adrid ha sido el escenario donde plantear la actual situación del sector marítimo español y europeo. Una puesta en común de los desafíos que afronta el transporte marítimo en los próximos años, de las urgencias y de los proyectos. Con motivo de las Asambleas Generales de Anave y ECSA, la ministra de Fomento, Ana Pastor, ha escuchado al sector y se ha reafirmado en la necesidad de estrechar las relaciones entre la Administración y quienes dan la batalla, día a día, en los mares de un mundo global y ferozmente competitivo. M En el transcurso del encuentro, el primer presidente español de la Asociación de Armadores de la Comunidad Europea (ECSA), Juan Riva, destacó la aspereza económica de los tiempos que vivimos, la excesiva oferta de transporte marítimo, los bajos fletes y las, en ocasiones, escasas o nulas rentabilidades para determinadas operaciones comerciales por vía marítima. En esta situación, que afecta a toda Europa, la espera de la anunciada revisión comunitaria de las ayudas de Estado al transporte marítimo se hace larga. En similares términos se expresaba el presidente de Anave, Adolfo Utor. Ana Pastor conoce bien el sector y sus equilibrios. El proyecto de reducción de las tasas portuarias, acompañado por la creación de un Fondo para el mantenimiento y mejora de nuestros puertos, son cuestiones íntimamente unidas. Solo así, con la permanente inversión en infraestructuras, se incentiva y garantiza el desarrollo del transporte marítimo, en España y en el ámbito europeo. Al espectacular crecimiento de los tráficos marítimos de los últimos años no ha sido ajena la política inversora en los puertos y las ayudas al sector. La demanda está en línea con el fomento de las Autopistas del Mar y el transporte marítimo de corta distancia. Pero el mantenimiento de la máxima seguridad acompaña a cualquier consideración. Los protagonistas de la importante reunión también se acercaron a asuntos de futuro y evidente carga ambiental, como la creación de una red básica de suministro de gas natural para buques en los más de 80 puertos europeos, para cumplir con la normativa en la reducción de emisiones de CO2 y de azufre. MARINA CIVIL entiende el GNL como un combustible de futuro para determinado tipo de buques y le dedica un amplio reportaje en esta edición. La visión de armadores y constructores sobre el gas natural licuado enlaza con las medidas que comienzan a adoptar las Sociedades de Clasificación para garantizar niveles máximos de seguridad. La industria está preparada para el cambio de paradigma energético y se intuye la ineludible obligación de hacer camino juntos, Administración y sector privado, en un avance tan novedoso. La seguridad y la leal competencia entre armadores están en la base del nuevo Convenio de Trabajo Marítimo (CTM) que la OIT ha establecido. Como nación firmante del convenio junto a otros 22 Estados, España se ha adelantado a su entrada en vigor, prevista para el 20 de agosto próximo. La inspección de un buque tanque petrolero en la bahía de Algeciras ha sido una primicia internacional en la que han participado la Administración marítima española, el Instituto Social de la Marina y la empresa armadora del buque. Un buen ejemplo de la estrecha colaboración reclamada por Ana Pastor. Esta revista no podía pasar por alto la intensa actividad de nuestros astilleros más punteros y de sus más recientes éxitos internacionales, como el suministro de remolcadores para la inminente ampliación del canal de Panamá o la entrega de un tecnológico buque de trabajo en explotaciones gasísticas offshore de gran profundidad. Otra vez gas natural y buques, comprometidos para lanzar una nueva y más respetuosa forma de propulsión. En este rápido vistazo a la actualidad no podía faltar el vigésimo aniversario de la creación del servicio público de Salvamento Marítimo. La efeméride se celebra en distintos puntos de nuestra geografía, entre ellos en las Islas Canarias, sin excesos innecesarios. Porque el verdadero y único fasto está condensado en una cifra: en 20 años, 350.000 personas han sido rescatadas y atendidas en las aguas españolas por un colectivo de brillantes profesionales provistos de la más avanzada tecnología. 3 Asambleas Generales de Anave y ECSA Intervención de la ministra de Fomento, Ana Pastor: “Avanzamos en las reformas que incentiven el comercio marítimo español” > La ministra de Fomento, Ana Pastor, animó en su intervención a los navieros europeos a “optar a terminales en nuestros puertos”, ya que “somos una alternativa para los tráficos de origen y destino a otros países de Europa y nuestra estrategia es integrarnos en la organización logística continental”. La ministra de Fomento, Ana Pastor, afirmó que “tiene la firme voluntad de avanzar en las reformas que permitan incentivar y promover el desarrollo del comercio marítimo español, europeo e internacional. Para ello la colaboración entre la Administración y los agentes privados es fundamental”, durante la cena en la que se dieron cita las principales empresas y asociaciones del ámbito naviero europeo, con ocasión de las Asambleas Generales de Anave (Asociación de Navieros Españoles) y de ECSA (European Community Shipowners’ Associations). También intervinieron los presidentes de ambas, Adolfo Utor y Juan Riva. Intervention of the Minister for Development, Ana Pastor: “WE ARE MAKING PROGRESS IN THE REFORMS THAT ENCOURAGE THE SPANISH MARITIME TRADE” Summary: The Minister for Development, Ana Pastor, confirmed that “she has the firm will to make progress in the reforms that will allow the encouragement and promotion of the Spanish, European and International maritime trade development. To get it, the cooperation between the Administration and the private sector is fundamental”, during the dinner in which the main companies and associations of the European shipping met, on occasion of the General Assemblies of Anave (Spanish Shipowners Association) and ECSA (European Community Shipowners’ Associations). The chairmen of both of the Associations, Adolfo Utor and Juan Riva, also attended it. 5 MARINA CIVIL 106 a ministra de Fomento, Ana Pastor, presidió una cena en Madrid, en la que se dieron cita las principales empresas y asociaciones del ámbito naviero europeo, con ocasión de las Asambleas Generales de Anave (Asociación de Navieros Españoles) y de ECSA (European Community Shipowners’ Associations). Quiso comenzar su intervención “trasladando el apoyo y respaldo del Gobierno y, en particular del Ministerio de Fomento, al sector marítimo y, como parte fundamental dentro del mismo, al sector naviero”. L “El comercio marítimo español”, subrayó, “está destacando por su dinamismo y su capacidad para salir al exterior. Como ejemplo citaré los tráficos de tránsito de contenedores, que se han incrementado más de un 24 por 100 desde 2009. O las exportaciones marítimas, que en el mismo período se han incrementado un 54 por 100”. 6 Analizó el modelo portuario español actual que “está demostrando una gran fortaleza frente a la crisis. En el ejercicio pasado, 2012, se movieron 474,8 millones de toneladas, lo que representó un aumento del tráfico del 3,9 por 100 respecto al año anterior. Asimismo, en 2012 mejoró la situación económica de las Autoridades Portuarias, incrementándose su EBITDA hasta los 636 millones de euros y alcanzando un resultado positivo de 229 millones de euros”. En el Ministerio de Fomento “sabemos la importancia de mantener una flota capaz de contribuir a la eficiencia del sistema de transporte en España y en la UE. Por eso, defendemos la necesidad de mantener un sistema de ayudas de Estado al sector naviero en la Unión Europea, estable y con la debida seguridad jurídica. Las herramientas administrativas de competitividad que actualmente son comunes en la UE, principalmente las referidas a los Registros Especiales, como es el Registro Canario, y la tributación por tonelaje, han demostrado su eficacia para retener e incrementar la flota bajo pabellones europeos”. “También estamos trabajando”, dijo, “en los mecanismos necesarios para que nuestro Registro cuente con una regulación adecuada, que responda a las necesidades de flexibilidad y fiabilidad del sistema de inspección de buques español. El texto del Real Decreto que recoge estas modificaciones se encuentra ya en fase de consulta con los agentes del sector”. > Medidas de reforma “La infraestructura portuaria”, explicó, “no va a suponer en España una limitación a la actividad, gracias al esfuerzo inversor realizado en > La ministra de Fomento, Ana Pastor, flanqueada por los presidentes de ECSA y Anave, antes de la cena en la que se dieron cita las principales asociaciones y organizaciones del sector naviero europeo. Asambleas Generales de Anave y ECSA nuestro sistema portuario, que nos permite atender a cualquier tipo de buque de los que están en servicio actualmente y garantizar la capacidad necesaria para atender cualquier demanda de tráfico en los próximos 20 años”. “La adaptación al cliente es un factor clave de la competitividad de las empresas del sector, y ello implica promover desde las Administraciones las condiciones para que las empresas puedan desarrollar una oferta de servicios flexible, de bajo coste, integrada e intermodal”. En este sentido, animó a los navieros europeos a “optar a terminales en nuestros puertos. Somos una alternativa para los tráficos origen y destino a otros países de Europa y nuestra estrategia es la de integrarnos en la organización logística europea; la puesta en marcha del Corredor Mediterráneo persigue esos objetivos”. “Nuestros puertos pueden representar ahorros de tiempo para los navieros con respecto a otros puertos europeos. Como consecuencia de esta lógica de integración de servicios, apoyamos decididamente el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia (TMCD), de las Autopistas del Mar y, en general, del tráfico de carga rodada en donde existe una alternativa de transporte por carretera”. “Fomento”, puntualizó la ministra, “tiene la firme voluntad de avanzar en las reformas que permitan incentivar y promover el desarrollo del comercio marítimo español, europeo e internacional. Para ello la colaboración entre la Administración y los agentes privados es fundamental. > “Cuando los armadores españoles recuperen la seguridad jurídica sobre el enrole de marinos extranjeros, la flota volverá a aumentar y, con ella, también los empleos para nuestros marinos”, afirmó el presidente de Anave, Adolfo Utor. Destaco las más importantes: Primero. Una revisión transitoria de determinadas condiciones que rigen las concesiones que tenemos en los puertos, a fin de reducir sus dificultades financieras y favorecer su competitividad en un mercado globalizado. Asimismo, una ampliación de los plazos de las concesiones hasta 50 años, a la vista de las mayores exigencias de inversión que actualmente requiere el negocio portuario a los operadores privados. ..................................................................... “La colaboración entre la Administración y los agentes privados es fundamental para promover el desarrollo”: Ana Pastor ..................................................................... Segunda. Una revisión a la baja de las tasas portuarias, de forma que, sin poner en peligro la autosuficiencia de las Autoridades Portuarias, contribuyamos a ese ajuste en precio que nos piden los agentes económicos implicados en el comercio exterior. Tercera. La supresión de barreras y rigideces que aún persisten en la prestación de los servicios portuarios que merman la capacidad competitiva de las empresas de nuestro sector. Cuarta. Para que los puertos estén bien integrados en el sistema general de transporte, queremos crear un Fondo destinado a las inversiones en conexiones ferroviarias y viarias de los puertos, que se nutra de los beneficios que genera el propio sistema. Esta medida no se plantea sin antes proponer una rebaja de las tasas portuarias y una reducción de la rentabilidad, objetivo de nuestros puertos hasta el 2 por 100 de los activos al ser necesarios menores recursos para inversiones. 7 MARINA CIVIL 106 Todas estas mejoras de la competitividad de los puertos asociadas a las mejoras de la conectividad bien valen el esfuerzo de todos. Así, podremos contribuir a que la economía productiva española, con vocación exportadora, siga avanzando”, concluyó. > Flexibilidad El acto fue abierto por el presidente de Anave, Adolfo Utor, quien resaltó la importancia económica del sector naviero para la Unión Europea: “Mientras la UE supone el 7 por 100 de la población mundial y el 23 por 100 del PIB, las empresas naviera europeas controlan más del 40 por 100 de la capacidad de transporte de la flota mercante mundial”. En su opinión, este claro liderazgo de Europa en el sector naviero mundial, se debe a que “ha mantenido, desde 1997, una política muy acertada en materia de ayudas de Estado, que ha hecho posible alinear sensiblemente la competitividad de las empresas navieras europeas con la de las establecidas en China, Singapur, Corea o Japón. Esta política viene recogida en las Directrices sobre Ayudas de Estado al Transporte Marítimo de 2004, que se encuentran en estos momentos en proceso de revisión”. 8 De ello extrajo dos conclusiones: “La gran importancia de que se prorrogue la vigencia del marco fiscal y laboral constituido por las Directrices, con los mínimos cambios y por un periodo lo más prolongado posible. Y la necesidad de que en España se haga el mejor uso posible de este flexible marco legal comunitario para que el sector naviero pueda volver a crecer también en nuestro país”. Utor señaló que “la regulación de la marina mercante española cuenta ya con los principales instrumentos: el sistema de fiscalidad por tonelaje y el Registro Especial de Canarias, pero la competitividad de este último se ve muy comprometida por las restricciones introducidas desde 2005 en relación con el enrole de marinos no nacionales de la Unión Europea. Es un problema que Anave viene poniendo de manifiesto año tras año.” Señaló que la flota de pabellón español ha perdido desde 2005 un 40 por 100 de sus buques y del empleo asociado y aseguró que “cuando los armadores españoles recuperen la seguridad jurídica sobre el enrole de marinos extranjeros que tuvieron hasta 2005, la flota española volverá a aumentar y también los empleos para marinos españoles”. ..................................................................... “El sector está destacando por su dinamismo y su capacidad para salir al exterior”: Ana Pastor ..................................................................... El presidente de Anave destacó igualmente la importancia de la flexibilidad de la Administración marítima para adecuarse a las necesidades de las empresas que operan en el mercado internacional. “La Dirección General de la Marina Mercante sigue dando pasos que estamos valorando muy favorablemente y que pedimos continúen, con el fin de homologar el Registro de Canarias, también en su regulación técnica, con los más competitivos de nuestro entorno europeo”. Y finalizó diciendo: “La ministra de Fomento ha anunciado hace unos días una bajada de las tasas portuarias, decisión que no podemos sino aplaudir, pero también la creación de lo que ha llamado ‘un fondo portuario para mejorar la conectividad de los puertos’. Esto podría significar que de los ingresos por las tasas portuarias se van a detraer fondos para mejorar los accesos de los puertos. Y eso nos preocuparía, porque esas inversiones son muy cuantiosas y seguramente se limitaría mucho la posibilidad de bajada de tasas, que consideramos ya muy necesaria”. A continuación, tomó la palabra el presidente de ECSA, Juan Riva, para el que es esencial “evitar que algunos países puedan relajar sus condiciones de crédito para incentivar la contratación de nuevos buques”. También habló de la propuesta de la Comisión, entre este año y 2020, de una red de infraestructura para suministrar gas natural licuado como combustible para los buques en los más de 80 puertos europeos que forman parte de la Red Transeuropea Básica de Transporte. “Los gobiernos europeos deberían construir proyectos piloto que actúen como catalizadores para facilitar el despliegue de esa red, que ayudará al mismo tiempo a reducir las emisiones de azufre y de CO2”. Juan Riva finalizó manifestando que “la Comisión Europea ha presentado recientemente una propuesta de Reglamento sobre los servicios portuarios para mejorar su eficiencia, y tiene previsto dar ciertas pautas sobre Exenciones de Practicaje. Cualquier progreso en este campo puede ser positivo para apoyar la eficiencia de los servicios de líneas regulares en tráficos de corta distancia y autopistas del mar. ECSA considera que las cuatro libertades del Tratado de la UE deberían en principio aplicarse a todos los servicios portuarios, sin ninguna exclusión”. Entrevista al presidente de ECSA, Juan Riva Entrevista al presidente de ECSA, Juan Riva “La colaboración de la Administración con las empresas navieras españolas puede disminuir los efectos de la crisis” > Juan Riva es presidente de ECSA desde 2011. Entre los objetivos de la Asociación, formada por 23 asociaciones de 22 países, figuran el estudio de la política marítima de la UE, la búsqueda de posiciones comunes a sus miembros y la defensa de las mismas ante las instituciones europeas. “Es claro que la colaboración de la Administración con las empresas navieras españolas puede coadyuvar a disminuir los efectos negativos de la crisis”, afirma en esta entrevista el primer español en ser elegido presidente de la ECSA (European Community Shipowners’ Associations), Juan Riva Francos, cargo que ocupa desde 2011 y de la que es miembro del Consejo desde 2003. Esta Asociación ha celebrado su Asamblea General en Madrid, además de asistir sus directivos a la cena en que se dieron cita las principales organizaciones del sector y que estuvo presidida por la ministra de Fomento. Fue presidente de la Asociación de Navieros Españoles (Anave) entre 2003 y 2009 y en la actualidad es consejero delegado de las empresas que componen el Grupo Suardíaz, dedicadas al transporte marítimo, aéreo y terrestre. También es presidente de Flota Suardíaz, una de las empresas líder en Europa del transporte de vehículos por vía marítima y pionera en el desarrollo del Short Sea Shipping. Ejerce, además, los cargos de consejero de Creuers del Port de Barcelona y de Pecovasa. Interview with the chaiman of ECSA, Juan Riva: THE COOPERATION OF THE ADMINISTRATION WITH THE SPANISH SHIPPING COMPANIES CAN REDUCE THE CRISIS EFFECTS Summary: As the first Spaniard elected as chairman of the ECSA (European Community Shipowners’ Association), Juan Riva Francos, confirmed in this interview “It is obvious that the cooperation of the Administration with the Spanish shipping companies can contribute to reduce the negative effects of the crisis”; he has held this position since 2011 and he has been member of its Council since 2003. This Association has celebrated its General Assembly in Madrid, besides the attendance of its board of directors at the dinner in which the main organizations of the field met and which was chaired by the Minister for Development. He was chairman of the Spanish Shipowners Association (Anave) from 2003 to 2009 and he currently holds the position of managing director of the companies that make up the Grupo Suardíaz devoted to the maritime, air and road transport. He is also president of Flota Suardíaz, one of the leading companies of Europe in vehicles carriage by sea and pioneer in the Short Sea Shipping development. On top of that, he holds the posts of member of the board of Creuers del Port de Barcelona and of Pecovasa. 9 MARINA CIVIL 106 bogado y máster en Negocio Marítimo por el Instituto Marítimo Español (IME), Juan Riva Francos es el primer español en ser elegido presidente de la ECSA (European Community Shipowners’ Associations) cargo que ocupa desde julio de 2011 y de la que es miembro del Consejo desde 2003. Cuenta con una importante experiencia en el sector naviero. Fue presidente de la Asociación de Navieros Españoles (Anave) entre 2003 y 2009 y en la actualidad es consejero delegado de las empresas que componen el Grupo Suardíaz, dedicadas al transporte marítimo, aéreo y terrestre. También es presidente de Flota Suardíaz, una de las empresas líder en Europa del transporte de vehículos por vía marítima y pionera en el desarrollo del Short Sea Shipping. Ejerce, además, los cargos de consejero de Creuers del Port de Barcelona y de Pecovasa. A Pregunta. Antes que nada, ¿qué es ECSA y cuáles son sus fines? Respuesta. Este organismo, creado en 1965 y anteriormente llamado CAACE (Comité des Associations d’Armateurs des Communautés Européennes), agrupa a las asociaciones de navieros de los Estados miembros del Espacio Económico Europeo (UE+Noruega). Forman actualmente parte de ECSA un total de 23 asociaciones de 22 países. Ejerce sus funciones a través de su Comité Directivo (Board of Directors), formado por los delegados de cada una de sus Asociaciones miembro, de su Secretariado Permanente, con sede en Bruselas, y de varios Comités y Grupos de Trabajo. 10 Entre sus objetivos principales figuran el estudio de todos los asuntos relacionados con el sector naviero, especialmente la política marítima de la Unión Europea y de sus Estados miembros, la búsqueda de posiciones comunes a sus miembros y la defensa de las mismas ante las instituciones europeas. P. Es el primer español en presidir esta institución, ¿cuál es el peso de los armadores españoles en Europa? R. Tradicionalmente, desde el acceso de España a la Unión Europea, en 2006, Anave ha sido un miembro muy activo de ECSA. Más recientemente, Anave ha presidido los comités de Puertos y de Política Marítima de ECSA. Este peso efectivo, no digamos ahora con la presidencia, es muy superior al que le correspondería en términos objetivos o numéricos, que no es muy grande, ya que al 1 de enero de 2013, los buques controlados por las empresas navieras españolas sumaban un 2,2 por 100 de las GT totales de la flota de ECSA, que es más del 40 por 100 de la flota mundial. ..................................................................... “La acogida institucional de ECSA en España dará nuevas oportunidades de negocio para el sector” ..................................................................... P. ¿Qué impresión tienen los armadores europeos de los contactos institucionales establecidos estos días en España? R. Hemos recibido cartas de felicitación de muchas de las asociaciones participantes. Es cierto que en los actos participaron navieras y asociaciones nacionales de todos los países europeos relevantes en el ámbito del transporte marítimo, algunos de los cuales aportan a sus respectivas naciones un porcentaje muy importante del PIB, por lo que están acostumbrados a tratar con sus Administraciones al más alto nivel. He recibido también multitud de comentarios, agradecimientos y felicitaciones por la estupenda acogida desde el punto de vista institucional que han tenido. Además de recibirles la Casa Real, en la cena de la Asamblea participaron representantes de seis Ministerios, las más importantes autoridades portuarias españolas, Sociedades de Clasificación de Alemania, Francia, Italia y Reino Unido,… Me consta que no sólo nuestros invitados europeos sino también las empresas miembros de Anave han tenido oportunidad de establecer contactos personales y profesionales que, esperemos, acaben cuajando en nuevas oportunidades de negocio para el sector. > Competitividad P. ¿Qué panorama puede vislumbrar para el sector? R. El sector naviero a nivel mundial está atravesando unos momentos muy difíciles. En el último año, el exceso de oferta en la mayoría de los mercados marítimos ha seguido aumentando, por lo que los índices de fletes no se han recuperado y varios tráficos siguieron en niveles muy bajos, operando por debajo de los costes operativos. Pero el asunto más importante para los armadores europeos a corto plazo es el proceso de revisión de las Directrices Comunitarias sobre Ayudas de Estado al Transporte Marítimo de 2004, que está llevando a cabo la Dirección General de la Competencia de la Comisión, y que está durando mucho más tiempo de lo esperado. Estas Directrices Comunitarias son la base jurídica de medidas fundamentales para la competitividad del transporte marítimo europeo y deberían confirmarse con mínimos cambios y Entrevista al presidente de ECSA, Juan Riva > El Príncipe de Asturias recibió a una delegación de las empresas navieras europeas con motivo de las Asambleas generales de ECSA y Anave, encabezadas por Juan Riva y Adolfo Utor, respectivamente. tan pronto como sea posible. La seguridad jurídica y fiscal y la estabilidad son esenciales para la inversión y para evitar la relocalización de las empresas navieras europeas a otros centros marítimos globales. P. ¿Qué impresión tienen desde ECSA de la política marítima española en general y de los distintos organismos del Ministerio de Fomento que la integran en particular? R. En general, desde ECSA son conscientes de la estrecha relación que, a través de Anave, las empresas navieras españolas mantienen con su Administración. Ello se pone de manifiesto en todo proceso de tramitación de una nueva directiva o reglamento, en los que normalmente logramos trasladar al Consejo (a P. La ministra, Ana Pastor, estuvo en la cena de gala de ECSA y Anave, ¿qué opinión tiene de las reformas anunciadas por ella en el ámbito marítimo y portuario? fondo portuario para mejorar la conectividad de los puertos”. Aunque aún no se ha detallado en qué va a consistir, podría significar que de los ingresos por las tasas portuarias se van a detraer fondos para mejorar los accesos de los puertos. Y eso nos preocuparía, porque las inversiones en esas infraestructuras son muy cuantiosas y seguramente se limitaría mucho la posibilidad de bajada de tasas, que consideramos ya muy necesaria. Aunque bien es cierto que la ministra indicó que ese fondo sólo se dotaría después de una bajada significativa de las tasas, lo cual es positivo. R. La ministra de Fomento anunció una revisión a la baja de las tasas portuarias, decisión que no podemos sino aplaudir, pero también anunció la creación de lo que ha llamado “un P. Respecto a la marina mercante, ¿cómo enjuicia el camino andado por este Gobierno y qué iniciativas cree que deben llevarse a cabo para hacerla más competitiva? través de la Administración marítima española) y a los miembros españoles del Parlamento Europeo las posiciones de nuestro sector de una forma clara y razonada. Aunque no siempre se obtiene el 100 por 100 de los objetivos, lo cierto es que desde ECSA se suele valorar muy favorablemente el trabajo de Anave en este aspecto y las posiciones que mantienen las autoridades españolas. 11 MARINA CIVIL 106 12 R. Dentro de la actividad desarrollada por este Gobierno en materia de transporte marítimo, destacaría principalmente el Plan de Infraestructuras, Transporte y Vivienda (PITVI 2012), que en su momento Anave valoró favorablemente, sobre todo en dos aspectos: en relación con el registro de buques y con el transporte multimodal. > Eficacia de los servicios portuarios Hay una serie de aspectos del PITVI que entendemos que pueden reforzar el papel de transporte marítimo, sobre todo mediante el impulso al transporte marítimo de corta distancia y a las Autopistas del Mar, la inversión en accesos a los puertos. Además de hacer más competitivo el pasaje portuario, en términos económicos y de calidad y la automatización y simplificación de R. Resultaría fundamental progresar en la eficiencia de los distintos servicios portuarios. La Comisión Europea está analizando con este fin varios aspectos de los servicios portuarios, empezando por los Certificados de Exención del Practicaje. Cualquier clase de avance en este campo puede ser positivo, no sólo para el transporte marítimo, sino procesos, armonización de los requisitos administrativos y aduaneros. P. Los puertos son uno de los pilares de toda política marítima, ¿qué es lo que puede contribuir a impulsar los recintos portuarios? ¿Caminan en este sentido los puertos europeos? también para fomentar la eficiencia de los servicios de líneas regulares en el transporte marítimo de corta distancia y las Autopistas del Mar. Por ello, ECSA opina que las cuatro libertades del Tratado de la UE deben aplicarse en principio a todos los servicios portuarios, sin ningún tipo de exclusión. Seguiremos con interés la evolución que tenga la reciente propuesta de Directiva pueda tener en los debates en el Consejo de Ministros y en el Parlamento Europeo. P. Las conexiones ferroviarias y viarias de los puertos, así como el transporte marítimo de corta distancia o las Autopistas del Mar son planes por los que se apuesta decididamente desde Fomento. ¿Sintoniza esta apuesta con los programas europeos? ¿Hacia dónde deberíamos ir conjuntamente? > El presidente de ECSA, Juan Riva (a la izquierda) y el presidente de Anave, Adolfo Utor (a la derecha) recibieron los Premios Carus Excellence 2013 por su gestión al frente de ambas asociaciones, de manos de Anders Rundberg (en el centro), CEO de Carus , quien destacó el trabajo y la aportación de los premiados al sector marítimo español y europeo. La entrega tuvo lugar en un acto en el que se dieron cita numerosos representantes de las empresas navieras españolas y europeas, y del sector marítimo en su conjunto, se dieron cita con motivo de la celebración de las Asambleas de estas dos asociaciones. Entrevista al presidente de ECSA, Juan Riva R. Tanto a nivel europeo como nacional se mantiene una postura totalmente concordante en esta materia. El Libro Blanco sobre transportes de 2011, Hoja de ruta hacia un espacio único europeo de transporte: por una política de transportes competitiva y sostenible, en relación con el transporte marítimo, establece como objetivo optimizar el rendimiento de las cadenas logísticas multimodales, para hacer un mayor uso de los modos de transporte más eficientes en el consumo de energía, apuntando directamente al transporte marítimo como modo de transporte eficiente y sostenible. Además considera fundamental para la consecución de este objetivo mejorar las conexiones con el interior de los puertos para el Transporte Marítimo de Corta Distancia y las Autopistas del Mar. P. Como presidente de ECSA, ¿puede afirmar que Europa va a mantener el liderazgo marítimo mundial? ¿Será esto posible sin las ayudas de Estado al transporte marítimo que si llegan tarde a España derivará en un declive sectorial irremediable? R. Como antes le indicaba, tras la consulta pública llevada a cabo en 2012, el proceso de revisión de las Directrices Comunitarias sobre Ayudas de Estado al Transporte Marítimo de 2004, por la Dirección General de la Competencia de la Comisión, bajo la dirección del Comisario español Joaquín Almunia, está llevando mucho más tiempo de lo esperado. Contamos con el apoyo de la ministra española de Fomento para acelerar las cosas y esperamos seguir contando con el mismo en la medida que, en España, miramos hacia Europa para avanzar en este tema, que es esencial para garantizar la seguridad jurídica de los mecanismos de apoyo actuales, como los registros especiales, sistemas de impuesto sobre el tonelaje, etcétera. P. ¿Cuál está siendo y cuál debería ser el papel de la iniciativa privada en esta crisis y en la recuperación del sector? R. Es claro que la colaboración de la Administración con las empresas navieras españolas puede coadyuvar a disminuir los efectos negativos de la crisis. Dado que se trata de un sector muy intensivo en capital y no tanto en personal, ello puede llevarse a cabo más bien por sus inversiones, tanto en flota como en los puertos. No obstante, las empresas de nuestro sector están sufriendo gravemente esta larga crisis, ya sea por los bajos niveles de fletes en el mercado internacional, por el excedente de oferta de transporte, como por la escasa demanda de transporte en los tráficos de cabotaje nacional. Si a esto se añade la dificultad de acceso al crédito, de la que también somos todos conscientes, es difícil que se den las circunstancias para que se materialicen inversiones importantes. P. ¿Cómo y con qué instrumentos se puede competir con las empresas y astilleros de China, Singapur, Corea, Japón…? R. Por lo que se refiere a las empresas navieras, la Unión Europea ha mantenido, desde 1997 y hasta ahora, una política muy acertada en materia de ayudas de Estado al transporte marítimo, que ha hecho posible alinear sensiblemente la competitividad de las empresas navieras europeas con la de las establecidas en China, Singapur, Corea o Japón. Esta política viene recogida en las Directrices sobre Ayudas de Estado al Transporte Marítimo de 2004, a las que ya hemos hecho referencia más de una vez, y que se encuentran en proceso de revisión. Como también queda dicho, un aspecto clave para que la Comisión Europea haya accedido a mantener un régimen tan positivo en materia de ayudas de Estado es la perfecta coordinación que las asociaciones navieras europeas han mantenido en el seno de ECSA. Desde que se aprobaron las Directrices de 1997, no se ha producido ninguna denuncia de un Estado europeo respecto de otro, por las condiciones de sus registros marítimos. ..................................................................... “La inmensa mayoría de los buques cumplen las normas internacionales de seguridad” ..................................................................... P. ¿De quién es la culpa de que el mundo marítimo sólo sea habitualmente noticia por hechos negativos y no positivos que son los que más abundan? R. No es problema que se dé exclusivamente en España, sino en general. Por una parte, los accidentes marítimos graves son mucho menos numerosos que los de cualquier otro modo de transporte, por lo que son “más noticia” y al mismo tiempo, cuando son verdaderamente graves, sus consecuencias resultan muy espectaculares y rechazables por la opinión pública. P. ¿No juegan con ventaja países y banderas que no mantienen una vigilancia en materia de seguridad y medio ambiente? R. Desde luego. Por eso, el llamado Control por el Estado del Puerto es un instrumento fundamental del sector marítimo para asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad por todos los buques. La verdad es que la eficacia de estos mecanismos de control es cada vez mejor. Como un simple ejemplo, ello se ha traducido en que, en 2012, el 13 MARINA CIVIL 106 sector de los petroleros alcanzase un nuevo récord mínimo histórico de derrames accidentales en el mar. Ni un solo accidente grave y sólo siete incidentes menores, con un total de menos de 1.000 toneladas derramadas a nivel mundial. Por tanto, la huella medioambiental del transporte marítimo sigue mejorando, y ello es buena prueba de que la inmensa mayoría de los buques cumplen las normas internacionales de seguridad y de que cada vez es más difícil incumplir dichas normas. Los buques subestándar, sea cual sea su pabellón, están siendo expulsados del mercado. > Apostar por la carrera de la mar P. Mirando al futuro, ¿se preocupan los organismos internacionales por hacer una carrera profesional más atractiva para los jóvenes? 14 R. Cada cinco años, dos de las principales organizaciones marítimas, BIMCO (Baltic and International Maritime Council Uniform General Charter) e ISF (International Shipping Federation), actualizan un estudio mundial sobre la demanda y oferta de marinos. Hace diez o quince años, los resultados eran preocupantes, porque cada vez eran más escasos los jóvenes de países desarrollados que elegían la profesión de marino, porque es indudable que la vida del marino es dura y que exige estar alejado de la familia y amigos, que no es algo que motive a los jóvenes. Llegó un momento en que se encendieron las alarmas y en varias instancias (la OMI, la Comisión Europea, y las asociaciones de navieros de varios países europeos) pusieron en marcha iniciativas para potenciar la imagen del sector en los jóvenes. > Momento de la Asamblea General de la ECSA, presidida por el español, Juan Riva, celebrada en el palacio Zurbano de Madrid. En la última actualización de ese estudio, que se hizo pública en 2012, los resultados son muchísimo más positivos. Esto puede ser resultado de esas campañas, pero puede ser que haya influido la crisis económica, que está siendo más dura en Europa que en otras zonas. Algunos mencionan que los medios actuales de comunicación permiten a los marinos mantenerse en contacto permanente mediante las redes sociales, y no hay que descartar que esto pueda tener alguna incidencia. Pero en todo caso es muy positivo que los jóvenes europeos vuelvan a apostar por la carrera de la mar. P. También es muy importante la participación de las empresas europeas en la formación en tierra o a bordo de los buques. R. Las empresas navieras están firmemente comprometidas con la formación continua y familiarización de las tripulaciones en una gran variedad de materias para asegurar que los marinos están cualificados bajo los más altos estándares que les permitan cumplir las normas de protección y seguridad, y responder a riesgos y emergencias. Es precisamente este compromiso el que ha contribuido a los excelentes registros del sector en relación con el número de accidentes y pérdida de vidas humanas en la mar. P. ¿No hay demasiada dispersión normativa entre países y organismos (la OMI, la UE, las potencias emergentes o las naciones con pabellones de conveniencia)? R. No solo ECSA, sino todas las organizaciones marítimas siempre han propuesto que, dado el carácter internacional del transporte marítimo, la uniformidad global en seguridad y medio ambiente en el transporte marítimo debe ser nuestro objetivo común. Y ECSA está muy satisfecha de que el Pleno del Parlamento Europeo haya confirmado recientemente que reconoce a la OMI como el principal regulador del sector del transporte marítimo internacional. Administración marítima En cumplimiento del Convenio sobre el Trabajo Marítimo, la Capitanía Marítima de Algeciras realiza la primera inspección en España al buque “Algeciras Spirit” de la naviera Teekay Un avance en los derechos de la gente de mar > Momento de la inspección del buque de bandera española “Algeciras Spirit” de la naviera Teekay, ante la próxima entrada en vigor el 20 de agosto del nuevo Convenio sobre el Trabajo Marítimo (CTM, 2006). La Capitanía Marítima de Algeciras, perteneciente al Ministerio de Fomento, a través de la Dirección General de la Marina Mercante, ha llevado a cabo la primera inspección específica a bordo del buque de bandera española “Algeciras Spirit” de la naviera Teekay, ante la próxima entrada en vigor el 20 de agosto del nuevo Convenio sobre el Trabajo Marítimo (CTM, 2006), ratificado por el Reino de España. El Convenio contempla exhaustivamente los derechos y el sistema de protección en el lugar de trabajo de más de 1,2 millones de marinos en el mundo. Asegura unas condiciones de trabajo correctas para la gente de mar y, al mismo tiempo, establece condiciones de competencia leales entre armadores. In compliance with the Maritime Labour Convention, the Harbour Master Office of Algeciras has carried out the first inspection in Spain to the ship “Algeciras Spirit” owned by the company Teekay A PROGRESS IN THE SEAFARERS’ RIGHTS Summary: The Habour Master Office of Algeciras, belonging to the Ministry for Development through the General Directorate for the Merchant Marine, has carried out the first specific inspection on board the Spanish flagged ship “Algeciras Spirit” owned by the company Teekay, before the upcoming entry into force on the 20th of August of the new Maritime Labour Convention (MLC 2006), ratified by the Kingdom of Spain. The Convention exhaustively considers the rights and the protection in the working areas of more than 1,2 million of seafarers around the world. It ensures adequate conditions of work for the seafarers and, at the same time, it establishes loyal competence conditions amongst the owners. 15 MARINA CIVIL 106 a Capitanía Marítima de Algeciras, perteneciente al Ministerio de Fomento, a través de la Dirección General de la Marina Mercante, ha llevado a cabo la primera inspección específica a bordo de un buque de bandera española ante la próxima entrada en vigor el 20 de agosto del nuevo Convenio sobre el Trabajo L Marítimo (CTM, 2006), ratificado por el Reino de España. El buque inspeccionado durante la mañana y la tarde del sábado, día 4 de mayo, fue el petrolero “Algeciras Spirit”, de 160.383 toneladas de peso muerto y 274 metros de eslora, mientras descargaba petróleo crudo a través de las mangueras de la monoboya de la refinería de Cepsa en la bahía de Algeciras. Durante la inspección se comprobó que el buque, de la naviera Teekay Shipping España, “cumple perfectamente” con las disposiciones del Convenio CTM 2006 que abarcan > Gráfico del procedimiento realizado para la entrada de crudo en la monoboya. 16 > Tanto la empresa Teekay como el capitán y la tripulación demostraron su profesionalidad y colaboración. Administración marítima una amplia normativa sobre contratos laborales de las tripulaciones, convenios colectivos, aspectos de salud, bienestar, seguridad social y condiciones de trabajo, todo ello con el objetivo de garantizar los derechos de la gente de mar. Además del “muy satisfactorio” resultado de la inspección, debe destacarse la excelente profesionalidad, colaboración y hospitalidad de toda la tripulación y de la compañía. Fue realizada por el capitán marítimo de Algeciras, Julio Berzosa, y los inspectores de la Capitanía Marítima, Francisco Ravira y Juan Manuel Guerra, así como por el inspector de Trabajo, Juan Ramón Bres y el inspector médico del Instituto Social de la Marina, Leovigildo Mallorca. Dada la trascendencia y novedad del Convenio y al tratarse de la primera inspección de este tipo, asistieron como observadores el capitán inspector de la naviera, José Villasante, y el director general de la Asociación de Navieros Españoles (Anave), Manuel Carlier. El puerto de Algeciras es así el primero también en esta actividad inspectora sobre un buque que, por una feliz coincidencia, navega por el mundo llevando el nombre de esta ciudad en su casco. La Dirección General de la Marina Mercante felicitó a Teekay y a la tripulación por esta primera Certificación de cumplimiento con el nuevo Convenio sobre el Trabajo Marítimo y agradeció especialmente su colaboración y buen hacer profesional al capitán; mejor dicho, a los dos capitanes, ya que coincidiendo con la estancia a bordo del equipo inspector se encontraban realizando el relevo en el mando del “Algeciras Spirit”. Teekay Shipping Spain es la naviera española que más toneladas > De izquierda a derecha: el capitán marítimo de Algeciras, Julio Berzosa; el inspector de Trabajo, Juan Ramón Bres, y el médico del Instituto Social de la Marina, Leovigildo Mallorca, que participaron, con algunos técnicos más, en la inspección del buque. tiene de gaseros y petroleros bajo nuestro pabellón, siendo la mayoría de su personal de esta nacionalidad. Está considerada como una de las mejores flotas a nivel mundial en estos dos segmentos. > Trabajo decente La Organización Internacional de Trabajo (OIT) fue fundada en 1919, después de una guerra destructiva, basada en una visión según la cual una paz duradera y universal sólo puede ser alcanzada cuando está fundamentada en el trato decente de los trabajadores. Se convirtió en la primera agencia de las Naciones Unidas en 1946. La OIT está consagrada a promover la justicia social y los derechos humanos y laborales reconocidos a nivel internacional, la Organización, prosiguiendo su misión fundadora: la paz laboral es esencial para la prosperidad. En la actualidad la OIT favorece la creación de trabajo decente y las condiciones laborales y económicas que permitan a trabajadores y a empleadores su participación en la paz duradera, la prosperidad y el progreso. Su estructura tripartita ofrece una plataforma desde la cual promover trabajo decente para todos los hombres y mujeres. Sus principales objetivos son: fomentar los derechos laborales, ampliar las oportunidades de acceder a un empleo decente, mejorar la protección social y fortalecer el diálogo al abordar temas relacionados con el trabajo. ..................................................................... Establece condiciones de competencia leales entre armadores ..................................................................... La estructura tripartita de la OIT, en la cual trabajadores y empleadores tienen el mismo derecho a voto que los Gobiernos durante las deliberaciones de los órganos principales de la misma, garantiza que las opiniones de los interlocutores sociales queden fielmente reflejadas en sus normas, políticas y programas. El Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006 de la OIT contempla exhaustivamente los derechos y el sistema de protección en el lugar de trabajo de más de 1,2 millones de marinos en el mundo. El Convenio 17 MARINA CIVIL 106 apunta a asegurar condiciones de trabajo decentes para la gente de mar y, al mismo tiempo, establece condiciones de competencia leales entre armadores. Se estima que el 90 por ciento del comercio mundial recurre al transporte marítimo o fluvial, y por consiguiente, los marinos son esenciales al comercio internacional y al sistema económico Esquema de la entrada de crudo a la monoboya y su traslado a la refinería 18 global. El nuevo instrumento legal consolida y actualiza 68 normas internacionales del trabajo relacionadas con el sector marítimo adoptadas en los últimos 80 años. Administración marítima El Convenio define en sus diferentes aspectos el derecho de la gente de mar a condiciones decentes de trabajo y apunta a ser universal y uniformemente aplicable así como de fácil comprensión y actualización. Fue diseñado para convertirse en un instrumento global considerado el " cuarto pilar " del régimen regulatorio internacional del transporte marítimo, complementando así los convenios fundamentales de la Organización Marítima Internacional (OIM). ..................................................................... Se exigirá a los buques llevar y mantener al día un certificado de trabajo marítimo ..................................................................... La decisión de la OIT de elaborar el Convenio sobre el trabajo marítimo se origina en una resolución adoptada en 2001 por las organizaciones internacionales de armadores y gente de mar, más tarde apoyada por los Gobiernos. Según sus términos, el sector del transporte marítimo es «la primera industria de alcance realmente mundial», que «requiere una respuesta global, medidas reglamentarias internacionales adecuadas –normas globales aplicables a toda la industria». El Convenio consta de tres partes diferentes, pero relacionadas entre sí, a saber, los artículos, el Reglamento y el Código. Los artículos y el Reglamento establecen los derechos y principios fundamentales y las obligaciones básicas de los miembros ratificantes del Convenio. En el Código se detalla la aplicación del Reglamento. Comprende la parte A (normas obligatorias) y la parte B (pautas no obligatorias). El Código puede enmendarse a través del procedimiento simplificado establecido en el Convenio. 19 MARINA CIVIL 106 El Reglamento y el Código están organizados por temas generales, en cinco Títulos: Título 1: Requisitos mínimos para trabajar a bordo de buques. Título 2: Condiciones de empleo. Título 3: Alojamiento, Instalaciones de esparcimiento, alimentación y servicio de fonda. Título 4: Protección de la salud, atención médica, bienestar y protección social. Título 5: Cumplimiento y control de la aplicación. Cada Título contiene grupos de disposiciones relativas a un principio o derecho particular (o a una medida de control de la aplicación). > Objetivos El Convenio tiene tres objetivos principales: • Establecer en sus artículos y Reglamento un conjunto sólido de principios y derechos. • Permitir, a través del Código, que los Miembros tengan un grado considerable de flexibilidad en la manera de aplicar esos principios y derechos • Asegurar que el cumplimiento y el control de la aplicación de los principios y derechos se haga de manera apropiada. Esta regla se aplica a los buques: a) de arqueo bruto igual o superior a 500 que efectúen viajes internacionales, y b) de arqueo bruto igual o superior a 500 que enarbolen el pabellón de un Miembro y operen desde un puerto, o entre puertos, de otro país. A efectos de esta regla, el término «viaje internacional» designa un viaje desde un país hasta un puerto situado fuera de dicho país. Todo Miembro deberá exigir que en los buques que enarbolen su pabellón se lleve y se mantenga al día un Certificado de trabajo marítimo que acredite que las condiciones de trabajo y de vida de la gente de mar a bordo del buque, incluidas las medidas destinadas a asegurar el cumplimiento continuo de las disposiciones adoptadas, que se han de indicar en la Declaración de conformidad laboral marítima. Todo Miembro deberá exigir que en los buques que enarbolen su pabellón también se lleve y se mantenga al día una Declaración de conformidad laboral marítima que indique las disposiciones nacionales por las que se aplica el Convenio en lo que atañe a las condiciones de trabajo y de vida de la gente de mar, y describa las medidas adoptadas por el armador para garantizar el cumplimiento de dichas disposiciones a bordo del buque o de los buques de que se trate. El Certificado de trabajo marítimo y la Declaración de conformidad laboral marítima deberán ajustarse al modelo prescrito en el Código. Cuando la autoridad competente del Miembro o un organismo reconocido debidamente autorizado a tal efecto hayan verificado mediante inspección que un buque que enarbola el pabellón del Miembro cumple o sigue cumpliendo las normas del presente Convenio, deberá expedir o renovar el certificado de trabajo marítimo correspondiente, y anotarlo en un registro accesible al público. Radares especiales OSD, ICE y Pequeños objetos sobre la mar. - Exclusivo Procesador Sigma6 12-Bits original de Rutter Canadá. - Bandas X y/o S, Pol. Vert/Hoz, muy alta velocidad de exploración. - Ploteo automático de vertidos, salvamento o navegación con mar. - Sistema Vigilancia Costera con Radares remotos y su aplicación. DISTRIBUIDOR OFICIAL 20 Seguridad marítima El proyecto MonaLisa 2.0 arranca en España Hacia un transporte marítimo más eficiente y sostenible > La primera reunión oficial en España para dar a conocer el proyecto MonaLisa 2.0 tuvo lugar en la sede de la Dirección General de la Marina Mercante. El proyecto MonaLisa 2.0 persigue como objetivo conseguir un transporte marítimo más seguro, eficiente y sostenible. Así se ha puesto de manifiesto en la primera reunión de trabajo en España a la que han asistido el líder del proyecto y jefe de la División de Investigación e Innovación de la Agencia Sueca de Seguridad Marítima, Magnus Sundström; el director general de la Marina Mercante española, Rafael Rodríguez Valero, y el director de Salvamento Marítimo, Juan Luis Pedrosa. Para su ejecución, con un presupuesto estimado de 22,4 millones de euros, se ha solicitado ayuda financiera a la Comisión Europea por el 50 por 100 del valor presupuestado del proyecto. n la sede de la Dirección General de la Marina Mercante ha tenido lugar la primera reunión de trabajo del consorcio español para el proyecto MonaLisa 2.0 que persigue como objetivo un transporte marítimo más seguro, eficiente y E MonaLisa 2.0 Project starts in Spain TOWARDS A MORE EFFICIENT AND SUSTAINABLE SHIPPING Summary: The MonaLisa 2.0 Project pursues the aim of a safer, more efficient and sustainable shipping. This has been shown up in the first working meeting in Spain which have been attended by the leader of the project and chief of the Division of Research and Innovation of the Swedish Maritime Safety Agency, Magnus Sundström; the Director General of the Merchant Marine of Spain, Rafael Rodríguez Valero, and the Director of the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency, Juan Luis Pedrosa. To carry it out, with an estimated budget of 22.4 million euros, it has been requested financial assistance to the European Commission meaning 50 per cent of the estimated value of the project. sostenible. Cuenta con la participación de ocho países europeos y treinta y cinco entidades entre empresas privadas, públicas, educativas y Pymes. España interviene con ocho entidades y está representada en nombre del Ministerio de Fomento por la DGMM, Salvamento Marítimo y Puertos del Estado. Se propuso que la DGMM asuma el papel de representante de nuestro país en el Comité del Grupo Directivo de Alto Nivel del proyecto. 21 MARINA CIVIL 106 > De izquierda a derecha: Jesús Carbajosa, del Cimne; Humberto Moyano; Martín Bosque, gerente de Signa Software; el director del Centro “Jovellanos”, Rafael García; Javier Gárate, del Centro “Jovellanos”; el jefe de la División de Investigación e Innovación de la Agencia Sueca de Seguridad Marítima, Magnus Sundström; Moisés Blanco, de la Dirección General de la Marina Mercante, y José Manuel Díaz, del Centro “Jovellanos”, tras un recorrido por las instalaciones del mismo. Para su ejecución, con un presupuesto estimado de 22,4 millones de euros, se ha solicitado ayuda financiera a la Comisión Europea por el 50 por 100 del valor presupuestado del proyecto. ..................................................................... El presupuesto de ejecución del proyecto alcanza los 22,4 millones de euros ..................................................................... 22 El líder del proyecto y jefe de la División de Investigación e Innovación de la Agencia Sueca de Seguridad Marítima, Magnus Sundström, ha estado presente en esta reunión, acompañado del director general de la Marina Mercante española, Rafael Rodríguez Valero; el director de Salvamento Marítimo, Juan Luis Pedrosa, además de los representantes de las diferentes empresas españolas que forman parte del consorcio ejecutor del proyecto. > Redes Trans-Europeas de Transportes El proyecto ha sido presentado en marzo a la convocatoria anual de ayudas financiera procedentes de las Redes Trans-Europeas de Transportes (TEN-T), dentro de su convocatoria plurianual de ayudas para la innovación de las infraestructuras europeas de transportes. La visita de Sundström a España supuso así el anuncio oficial de MonaLisa 2.0 ante sus autoridades marítimas y portuarias y a quienes participan en el mismo, entre los que se incluye un grupo destacado de empresas y universidades, como Corporación Marítima, el Centro Internacional de Métodos Numéricos Aplicados en Ingeniería (Cimne), Ferri, la Universidad Politécnica de Madrid, la Universidad Politécnica de Cataluña, la Autoridad Portuaria de Valencia y la Fundación Valencia Port. Dada la envergadura y relevancia del proyecto, Sundström ha visitado las instalaciones del Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos”, los Centros de Coordinación de Salvamento Marítima de Gijón y Valencia, así como la Autoridad Portuaria y la Capitanía Marítima en este puerto. Pensados para navegar Los lubricantes Repsol para motores Marinos y de Cogeneración están diseñados para responder ante las necesidades que puedan surgir en alta mar. La experiencia de Repsol y Lubmarine conforman una red logística global con presencia en más de 70 países y 700 puertos. Por eso, su calidad y la innovación tecnológica hacen de estos productos la mejor opción para flotas y armadores, siempre a costes competitivos. Para información adicional sobre nuestra red logística global, por favor visite repsol.com Bureau Veritas: Seguridad, Investigación e Innovación Bureau Veritas, referencia mundial en Calidad, Seguridad, Medio Ambiente y Responsabilidad Social, ofrece a los armadores y astilleros una gama de servicios a medida que contribuyen a incrementar la seguridad, fiabilidad y rentabilidad de los buques. Desde 1828, Bureau Veritas aporta su experiencia a todos los sectores de la economía. Presentes en la actualidad en 140 países, nuestra cartera de clientes reúne 200.000 empresas a las que apoyamos cada día en sus objetivos de creación de valor. T. +34 912 702 126 [email protected] www.bureauveritas.es CALIDAD SEGURIDAD MEDIOAMBIENTE RESPONSABILIDAD SOCIAL OMI Convenio Internacional para el Control y la Gestión del Agua de Lastre y los Sedimentos de los Buques Implantación flexible Sistema de tratamiento de agua de lastre. El Comité MEPC aprueba un borrador de resolución de Asamblea de la Organización Marítima Internacional (OMI) sobre la aplicación de la regla B-3 del Convenio Internacional para el Control y la Gestión del Agua de Lastre y los Sedimentos de los Buques (BWM) para facilitar la implantación homogénea del Convenio, para remisión al 28º periodo de sesiones de la Asamblea de la OMI (25 noviembre al 4 diciembre 2013). El borrador de resolución recomienda que a los buques construidos antes de la fecha de entrada en vigor del Convenio no se les exija el cumplimiento de la regla D-2 hasta su primer reconocimiento de renovación tras la entrada en vigor del Convenio. International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments (BWM) FLEXIBILITY IN THE IMPLEMENTATION Summary: The MEPC approved a draft IMO Assembly resolution on the application of the regulation B-3 of the BWM Convention to ease and facilitate the smooth implementation of the Convention, for submission to the 28th session of the IMO Assembly (25 November to 4 December 2013). The draft resolution recommends that ships constructed before the entry into force of the Convention will not be required to comply with regulation D-2 until their first renewal survey following the date of entry into force of the Convention. 25 MARINA CIVIL 106 l Comité MEPC ha aprobado un borrador de resolución de Asamblea de la Organización Marítima Internacional (OMI) sobre la aplicación de la regla B-3 del Convenio Internacional para el Control y la Gestión del Agua de Lastre y los Sedimentos de los Buques (BWM) para facilitar la implantación homogénea del Convenio, para remisión al 28º periodo de sesiones de la Asamblea de la OMI (25 noviembre al 4 diciembre 2013). E El borrador de resolución recomienda que a los buques construidos antes de la fecha de entrada en vigor del Convenio no se les exija el cumplimiento de la regla D-2 hasta su primer reconocimiento de renovación tras la entrada en vigor del Convenio. El fin del borrador de resolución es aclarar la incertidumbre en relación con la aplicación de la regla B-3, a través de la aplicación de un calendario realista para el cumplimiento de la regla D-1 (norma para el cambio del agua de lastre) y la regla D-2 (norma de eficacia de la gestión del agua de lastre), al entrar en vigor el Convenio. El Convenio BWM entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que por lo menos 30 Estados cuyas flotas mercantes combinadas representen no menos del 35 por 100 del tonelaje bruto de la marina mercante mundial, lo hayan firmado sin reservas o lo hayan ratificado. En la actualidad, el número de Estados Contratantes asciende a 36 y sus flotas mercantes representan en torno al 29,06 por 100 del tonelaje bruto mundial; por tanto, nos encontramos cerca del cumplimiento de las condiciones para la entrada en vigor. 26 Teniendo presente la proximidad del cumplimiento de dichas condiciones, en el periodo de sesiones del Comité MEPC de octubre de 2012, una serie de Estados presentaron conclusiones de los reconocimientos que habían > Buque descargando agua de lastre. efectuado sobre el estado actual de la instalación de sistemas de gestión del agua de lastre (en adelante denominados BWMS) a bordo de sus buques, de las que se desprendía claramente que un número muy elevado de buques todavía no estaban equipados con BWMS. ..................................................................... Se quiere aplicar un calendario realista para determinadas reglas ..................................................................... En base a esas conclusiones, surgía también la preocupación de cómo abordar la demanda para la instalación de BWMS con respecto a las capacidades de los fabricantes y de los astilleros, fundamentalmente teniendo en consideración los excesos de demanda que puedan llegar a darse. La congestión prevista coincidiría con los reconocimientos intermedios o de renovación de los buques efectuados a partir de las fechas en que deberían cumplir con la disposición a bordo de un BWMS (Regla D-2), según requiere el Convenio BWM. Estas fechas son 2014 o 2016 según la capacidad de agua de lastre del buque. Este hecho ha puesto en relieve la conveniencia de cumplir con el Sistema Armonizado de Reconocimientos y Certificación (SARC) para dispersar los reconocimientos intermedios y de renovación correspondientes a los Certificados Internacionales de Gestión del Agua de Lastre, los cuales estarían armonizados con el resto de certificados del buque. > Perspectiva jurídica La OMI ha valorado cuatro opciones posibles para introducir cierta flexibilidad en el calendario de implantación establecido en el Convenio (regla B-3) en cuanto al cumplimiento de la norma de eficacia de la gestión del agua de lastre (BWMS – regla D-2). Estas opciones son las siguientes: Opción A Adoptar una resolución de la Asamblea que recomiende que los Estados (Contratantes futuros) depositen una reserva (o declaración) respecto de la aplicación del Convenio que modificaría el calendario de aplicación de la regla B-3. El artículo 19 de la Convención de OMI Viena sobre el Derecho de Tratados (Formulación de reservas) incluye la posibilidad de una reserva, de manera que un Estado puede formularla en el momento de firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse al mismo, salvo que la reserva estuviese prohibida por el Convenio; que éste dispusiera que únicamente puedan hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o que la reserva sea incompatible con el objeto y el fin del mismo. El Convenio BWM no prohíbe que los Estados lo ratifiquen con reservas. Por ello, para los Estados sería posible depositar un instrumento de ratificación/adhesión del Convenio acompañado de una reserva respecto de la aplicación de la regla B-3 (Gestión del agua de lastre para los buques. Establece el calendario de cumplimiento). El texto de dicha reserva podría acordarse en el seno del MEPC y posteriormente adoptarse en una resolución de la Asamblea. Uno de los inconvenientes de esta opción es que la Convención de Viena dispone expresamente que las reservas solamente puedan depositarse en el momento de la ratificación/adhesión. Por tanto, los 36 Estados Contratantes existentes que ya han ratificado el Convenio no pueden depositar una reserva si no lo hicieron en el momento de la ratificación. Esto lleva a un segundo problema, el del efecto jurídico de la reserva; es decir, las reservas solamente se aplican entre las Partes del Convenio que las aceptan o que a su vez presentan reservas similares. En consecuencia, otras Partes no están obligadas a aceptar las reservas, con lo que dichas reservas no vinculan a las Partes que objetan a la misma (artículo 21 de la Convención de Viena. Efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las reservas). Por otra parte, los Estados que presentan reservas pueden retirarlas en cualquier momento y para ello no requieren el consentimiento de los Estados que previamente han aceptado dichas reservas (artículo 22 de la Convención de Viena. Retiro de las reservas y de las objeciones a las reservas). Otra dificultad añadida se halla en el hecho de que los Estados Contratantes futuros vayan a depositar la reserva, dado que el Convenio BWM no lo prescribe. Cualquier resolución de la Asamblea que se adopte sólo puede recomendar que los Estados depositen reservas, pero dicha resolución no es vinculante, y la decisión dependerá de cada Estado. > Impacto en el tiempo de la contaminación por hidrocarburos y de las invasiones de especies marinas. 27 MARINA CIVIL 106 Además de la posibilidad de que los Estados depositen “reservas”, en esta opción también se barajó que pudiesen presentarse “declaraciones” con el fin de introducir un nuevo calendario de cumplimiento. La distinción entre “reservas” y “declaraciones” es que las últimas, a diferencia de las primeras, no afectan a las obligaciones jurídicas del Estado Contratante, sino que meramente explican o interpretan lo que el Estado Contratante cree que no está estipulado claramente. Las reservas permiten a los Estados ser Partes del Convenio, pero excluyen o modifican el efecto jurídico de alguna disposición específica. Además, las declaraciones pueden presentarse en cualquier momento. Teniendo en cuenta lo anterior, si bien la opción A es posible, es una solución bastante complicada e impráctica que podría generar cierta incertidumbre jurídica y, potencialmente, grandes diferencias en las relaciones entre los Estados Partes respecto de su aplicación del Convenio BWM. Esta opción no lo enmendaría en sí, sino que se modificaría las relaciones existentes entre los Estados que presentan reservas respecto del nuevo calendario en cuestión. Los Estados Contratantes actuales no podrían depositar reservas, aunque sí podrían depositar declaraciones. Opción B 28 Adoptar una resolución de la Asamblea que contenga una recomendación de que las Partes hagan cumplir un calendario menos estricto para el cumplimiento de lo dispuesto en las reglas D-1 y D-2 del Convenio BWM. De esta manera se facilitaría la implantación, dado que no requeriría una reserva ni dependería de una declaración de los Estados Contratantes. Esta opción no enmienda jurídicamente al Convenio ni modifica las relaciones existentes entre los Estados Partes, sino que, la única forma de que pase a tener efecto, en la práctica depende de que todos los Estados lleguen a un acuerdo amplio y que implanten lo que se ha acordado. Tiene en cuenta el número de ratificaciones existentes y proporciona más certidumbre en la implantación del Convenio. ..................................................................... Conveniencia de cumplir con el Sistema Armonizado de Reconocimientos y Certificación ..................................................................... Para garantizar el cumplimiento de lo establecido en esta Resolución de Asamblea va a ser esencial que esta resolución sea adoptada en el próximo período de sesiones de finales de año por consenso, entendiendo éste como falta de objeciones. No excluye que los Estados que lo deseen también puedan depositar una declaración o reserva. Opción C Adoptar un acuerdo de aplicar con carácter provisional el artículo 19 del Convenio (Enmiendas) para enmendarlo antes de que entre en vigor. Propone la aplicación provisional del procedimiento de enmienda estipulado en el artículo 19 del Convenio BWM a fin de posibilitar la enmienda que procede efectuar a la regla B-3 (Gestión del agua de lastre para los buques. Establece el calendario de cumplimiento) antes de la entrada en vigor del Convenio. Jurídicamente era la opción menos recomendable. Los motivos se plantean a continuación: 1. Hasta la fecha no se ha utilizado el principio de aplicación provisional que figura en el artículo 25 de la Convención de Viena para hacer entrar en vigor los procedimientos de enmienda de un convenio internacional, a diferencia del tratado en su totalidad y/o ciertos artículos sustantivos; en consecuencia, su aplicación a este respecto no tiene precedentes; 2. Como el Convenio BWM en sí no dispone la aplicación provisional, sería necesario demostrar que "los Estados negociadores han convenido en ello de otro modo" (artículo 25 1) b) de la Convención de Viena); es decir los Estados negociadores de 2004, no el MEPC ni la Asamblea; 3. Aun cuando se aplicara provisionalmente lo dispuesto en el artículo 19 del Convenio BWM (Enmiendas), esto debería hacerse siguiendo sus términos, es decir, que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19, solamente las Partes pueden iniciar el proceso de enmienda o participar en los procedimientos de enmienda. Hasta que el Convenio BWM no entre en vigor, no hay Partes (a diferencia de Estados negociadores o Estados Contratantes), con lo cual nadie puede aplicar el procedimiento dispuesto en el artículo; 4. No debe confundirse el derecho de los Estados negociadores de aplicar provisionalmente un tratado con el derecho de los Estados Partes de enmendar un tratado; y 5. Teniendo en cuenta los calendarios que figuran en el artículo 19 (Enmiendas), su aplicación provisional, aun OMI siendo posible, llevaría a que la entrada en vigor de las enmiendas a la regla B-3 se prolongará en el tiempo al punto de que dudosamente se aceleraría la entrada en vigor del Convenio BWM en su totalidad, lo cual debería continuar siendo el objetivo fundamental. > Cumplimiento Ships constructed BEFORE 2009 Ballast water capacity (m3) Periods of applicability of standars 2009 2010 Between 1500 and 5000 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 31.12.2014 D-1 or D-2 Less than 1500 or more than 5000 D-2 31.12.2016 D-1 or D-2 D-2 Además de la opción jurídica para conseguir una aplicación uniforme y homogénea, el MEPC tenía que decidir el calendario para la implantación del Convenio BWM. Cabe mencionar que, en base a la Convención de Viena, el Convenio BWM no puede imponer responsabilidades ni derechos retroactivos ni es posible que la fecha de cumplimiento sea anterior a la fecha de entrada en vigor del Convenio. Ships constructed IN or AFTER 2009 Por tanto, el hecho de que el Convenio entre en vigor con posterioridad a la primera fecha de cumplimiento (después de 2014) supone que dicha fecha de cumplimiento se traslade, al menos, a la fecha de entrada en vigor del Convenio. > Calendario de cumplimiento de las reglas D-1 y D-2 previsto por el Convenio BWM. Por otro lado, la fecha más temprana posible de entrada en vigor del Convenio es 12 meses después de que se hayan reunido las condiciones para la entrada en vigor. En este contexto también debe tenerse en cuenta que al adoptar el Convenio en 2004, la intención de los Estados negociadores era dar suficiente tiempo a los propietarios de buques para que cumplieran las prescripciones del Convenio BWM. Con todo ello, el MEPC decidió que la opción más viable para introducir la flexibilidad requerida en el calendario de implantación del Periods of applicability of standars 2009 2010 Ships Less constructed than in or after 5000 2009 Ballast Ships water constructed capacity between Equal 3 (m ) to or more than 5000 2009 and 2012 Ships constructed in or after 2012 Convenio BWM era la opción B, es decir, adoptar una Resolución de Asamblea que contenga recomendaciones que las Partes deberían cumplir en relación con un nuevo calendario para la fecha de cumplimiento y que afectaría a todos los buques construidos antes de la entrada en vigor del Convenio. De esta forma, los buques que, conforme al Convenio, tenían que cumplir con las disposiciones de la regla D-2 al entrar éste en vigor, ahora no deberían tener que cumplir con las mismas hasta el primer reconocimiento de renovación que se efectúe tras esa fecha (siempre en buques construidos antes de a la fecha de entrada en vigor del Convenio), y a aquellos que tenían que cumplir con la regla D-2 en 2014 (regla B- 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 D-2 31.12.2016 D-1 or D-2 D-2 D-2 3.1.1) o 2016 (regla B-3.1.2 y B-3.4) ahora se les debería exigir el cumplimiento a partir de la fecha del primer reconocimiento de renovación que tenga lugar tras el año de aniversario del buque en 2014 o 2016, respectivamente. La ventaja de escoger esta opción es que da un preaviso al sector y le da suficiente tiempo para instalar en los buques las tecnologías adecuadas prescritas por el Convenio. Por otra parte, como en la actualidad la fecha de entrada en vigor del Convenio continúa siendo una incógnita, quizá tenga como resultado cierta incertidumbre para el sector respecto de la fecha de cumplimiento, lo cual podría haberse resuelto si se hubiese decidido proponer una fecha límite para la implantación. 29 MARINA CIVIL 106 A la cuestión de dar respuesta a la preocupación acerca de cómo abordar la excesiva demanda estacional para la instalación de BWMS con respecto a las capacidades de los fabricantes y de los astilleros, y la conveniencia de cumplir con el Sistema Armonizado de Reconocimientos y Certificación (SARC) para resolver esa situación, el Comité decidió que el reconocimiento de renovación al que se hace referencia en el borrador de resolución sea el asociado al Certificado Internacional de Prevención de la Contaminación por Hidrocarburos (IOPP) bajo el Anexo I del MARPOL. 30 ..................................................................... El sector tendrá suficiente tiempo para instalar en los buques las tecnologías adecuadas ..................................................................... Aunque el Convenio SOLAS reconoce que es necesario incorporar disposiciones relativas a reconocimiento y certificación armonizadas con las disposiciones de otros instrumentos internacionales, no existe la obligatoriedad de disponer de todos los certificados a bordo armonizados en fecha, lo que motiva que la solución propuesta en el párrafo no resuelva el problema. Esa fecha es modificable, particularmente podría emitirse un nuevo Certificado IOPP justo antes de la entrada en vigor del Convenio BWM creando de nuevo un pico de demanda, similar al de considerar la fecha de renovación del certificado del Convenio BWM emitido independientemente al entrar en vigor el Convenio. En este sentido, hubiese sido necesario establecer una fecha límite o haber tomado como referencia una fecha fija en lugar de un certificado del buque. • Ismael COBOS DELGADO (representante permanente alterno de España ante la OMI) MARINA CIVIL 106 > Rescate de una supuesta víctima que fue izada con el rescatador del helicóptero “Helimer” de Salvamento Marítimo. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) 32 Salvamento marítimo En la Estación Marítima del puerto de Las Palmas Salvamento Marítimo celebra su 20 aniversario > En el ejercicio que tuvo lugar en el muelle de Santa Catalina del puerto de Las Palmas, los rescatadores encendieron las bengalas para facilitar las labores de rescate llevadas a cabo por el helicóptero “Helimer” de Salvamento Marítimo. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) La Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima, dependiente del Ministerio de Fomento, conmemora con distintos actos y a lo largo de este año, sus 20 años de servicio. En la Estación Marítima del puerto de Las Palmas ha celebrado también la puesta en servicio del helicóptero “Helimer Canarias” con base en Gran Canaria y organizado una exposición y un ejercicio de rescate con dicho medio aéreo al que acompañaban otras unidades navales como el remolcador “Miguel de Cervantes”, la “Guardamar Talía” y la “Salvamar Nunki”. Desde 1993 Salvamento Marítimo ha asistido en el archipiélago a 62.513 personas. In the Maritime Terminal of the port of Las Palmas THE SPANISH MARITIME SAFETY AND RESCUE AGENCY CELEBRATES ITS 20TH ANNIVERSARY Summary: The Spanish Maritime Safety and Rescue Agency, attached to the Ministry for Development, commemorates with different events along this year its 20th anniversary of services. It has also been celebrated in the Maritime Terminal of the port of Las Palmas the put into service of the helicopter “Helimer Canarias” based in Gran Canaria and an exhibition and a rescue drill have been organized with such an air mean which was accompanied by other naval units as the tugboat “Miguel de Cervantes”, the crafts “Guardamar Talía” and “Salvamar Nunki”. The Spanish Maritime Safety and Rescue Agency has assisted 62513 persons in the archipelago since 1993. 33 MARINA CIVIL 106 reada en el año 1993 por la Ley de Puertos del Estado y de la Marina Mercante aprobada el año anterior en el Congreso de los Diputados, la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima cumple veinte años de servicio público dedicado a la salvaguarda de la vida humana en la mar y la lucha contra la contaminación del medio marino. C Han transcurrido cuatro lustros de crecimiento intenso y constante, impulsado por varios específicos programas económicos y de desarrollo, denominados Planes Nacionales de Salvamento, financiados a través de los presupuestos del Estado. El resultado de este esfuerzo es que España cuenta hoy día con una potente institución atendida por más de un millar de profesionales altamente cualificados y dotados de los medios aeromarítimos y tecnológicos más avanzados. 34 Desde su entrada en funcionamiento, Salvamento Marítimo se encarga de los servicios de rescate, búsqueda y salvamento marítimo; prevención y lucha contra la contaminación del medio marino y control del tráfico marítimo. Una tarea complicada, puesto que la OMI ha asignado a España una superficie oceánica de un millón y medio de kilómetros cuadrados como Zona de Responsabilidad SAR, es decir, tres veces la superficie del territorio nacional. Los primeros pasos del nuevo organismo fueron dirigidos a integrarse en los nuevos esquemas que la Ley dibujaba para la Administración marítima española. En su articulado, la Ley 27/1992 disponía la desaparición de las Comandancias y Ayudantías Militares de Marina como órganos de representación periférica de la Administración civil. A partir de 1993 asumiría sus funciones la Dirección General de la Marina Mercante a través de las nuevas Capitanías Marítimas. El propio presidente de la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima tenía el rango de director general de la Marina Mercante. La creación de las Capitanías Marítimas dio origen a un sistema coherente que enlazaba íntimamente a Salvamento Marítimo con la Administración marítima civil, especialmente en materia de prevención y de normativas nacionales e internacionales, en responsabilidades administrativas y en alta representación política a nivel internacional. La fusión entre Salvamento Marítimo y la Administración civil marítima, las Capitanías Marítimas, se visualizó en los edificios que ambas instituciones empezaron a compartir en los puertos, dentro del concepto de “ventanilla única” para el ciudadano. > Las tripulaciones del “Helimer” con el director de Salvamento Marítimo, Juan Luis Pedrosa (el noveno por la izquierda), y autoridades locales. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) Salvamento marítimo En consonancia con esas exigencias, Salvamento Marítimo fue creciendo hasta convertirse en “una de las flotas más modernas del mundo”, en palabras de su actual director. Dispone de: 20 Centros de Coordinación de Salvamento Marítimo. El Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” de Gijón. 3 aviones de reconocimiento anticontaminación. 11 helicópteros. 14 remolcadores. 55 embarcaciones de tipo “Salvamar”. 4 “Guardamares”. 6 Bases Estratégicas de Salvamento y Lucha contra la Contaminación, y 2 Bases subacuáticas. > Crecimiento y consolidación Desde su inicio Salvamento Marítimo ha rescatado a unas 350.000 personas y gracias a los dispositivos de control, la contaminación en nuestras aguas se ha reducido a valores muy pequeños. Tendríamos que referirnos al fuerte incremento de la flota de embarcaciones de recreo, verdadero quebradero de cabeza para la mayoría de las organizaciones SAR mundiales (en España, el 57 por 100 de las emergencias proceden de la flota de recreo); en el desarrollo de la actividad pesquera y la fragilidad de una flota que se enfrenta a violentos temporales; mencionar las debilidades del tráfico comercial y sus potenciales amenazas al medio ambiente marino, especialmente por lo que respecta al tráfico de hidrocarburos. Los resultados de estos años de crecimiento y consolidación, tras la fase de maduración y ejecución, son ahora muy visibles. A la vista de la opinión pública, en esta nueva etapa destacan los grandes buques polivalentes entrados en servicio y en régimen de propiedad, como son el “Luz de Mar”, el “Miguel de Cervantes”, el “Don Inda” y el “Clara Campoamor”. > Los rescatadores que intervinieron en el ejercicio en el remolcador de Salvamento Marítimo “Miguel de Cervantes”. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) También sobresale el notable incremento en el número de unidades “Salvamares”, operando ya más de medio centenar hasta cubrir la totalidad de nuestra línea costera, o la decidida renovación de la flota aérea de Salvamento Marítimo gracias a nuevos helicópteros y aviones de gran radio de acción para patrulla marítima. ..................................................................... Desde 1993 Salvamento Marítimo ha rescatado a unas 350.000 personas consolas de las salas de operaciones de los CCS y a los mandos de buques y aeronaves. Si se extiende este escenario a todas y cada una de las unidades de Salvamento Marítimo, tanto marítimas como aéreas, se comprende mejor el esfuerzo sostenido que actualmente lleva a cabo la organización SAR española. Un esfuerzo no solamente presupuestario, sino fundamentalmente humano. ..................................................................... > Visibilidad de la organización Los Centros Coordinadores de Salvamento han venido actualizando constantemente sus sistemas informáticos y electrónicos de teledetección, con la incorporación del AIS (Sistema Automático de Identificación de Buques) como estrella de la información, seguimiento y aumento de la seguridad marítima. Pero ninguno de estos avances habría sido eficaz sin tener en cuenta a los hombres y mujeres que, desde 1992, han utilizado estos medios desde las Con la pretensión de mostrar a la ciudadanía su labor, Salvamento Marítimo organizó unas Jornadas de puertas abiertas de sus medios aéreos y marítimos junto con una Exposición en la Estación Marítima del puerto de Las Palmas. Se quiere hacer visible para el gran público el esfuerzo de las personas que integran esta organización de mantener en alerta máxima durante las 24 horas del día, con la capacidad de ofrecer respuesta inmediata. Significa aceptar un reto laboral y económico de considerables dimensiones. 35 MARINA CIVIL 106 El director de Salvamento Marítimo, Juan Luis Pedrosa, ha sido el encargado de inaugurar la exposición en la que el público asistente puede realizar un recorrido visual por la historia de Salvamento Marítimo y las principales intervenciones del “Helimer Canarias”, que también cumple 20 años de servicio. Quiso subrayar que “aunque a finales del siglo XIX se produjeran las primeras iniciativas para dotar a España de un sistema nacional de salvamento a la altura de los de los países de nuestro entorno, diversas circunstancias históricas no permitieron su desarrollo hasta finales del siglo XX”. Fue en 1993 cuando, por fin, nace la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima que desde esa fecha se ha desarrollado a través de sucesivos Planes de Salvamento y Lucha contra la Contaminación. “Las islas Canarias”, dijo, “han desempeñado desde el principio un papel fundamental en el despliegue de los medios y unidades de Salvamento Marítimo”. De aquellos primeros tiempos de despliegue, quizá “el hito más llamativo e importante” en Canarias fue la llegada a su base de Gando del helicóptero que entonces se bautizó como “Helimer Canarias”, hoy “Helimer 210” un Sikorsky S61N. Tiene capacidad para 26 pasajeros y puede alcanzar una velocidad máxima de 241 km/h. Desde 1993 a 2013 el “Helimer Canarias” ha intervenido en 1.365 emergencias y ha asistido a más de 1.500 personas. 36 Es un aparato, operado por Inaer, en alerta máxima durante las 24 horas del día, con la posibilidad de ofrecer respuesta en apenas cinco minutos a una emergencia. Ello implica disponer constantemente de una tripulación al completo, compuesta por piloto, copiloto, rescatador y mecánico a pie de aparato. También conlleva adecuar las instalaciones en las bases y hacerlas habitables, multiplicar por tres los medios humanos para cubrir las guardias de ocho horas y disponer de máquinas de sustitución para caso de avería o de parada obligada por mantenimiento. ..................................................................... El helicóptero “Helimer Canarias” ha intervenido en 1.365 emergencias y asistido a más de 1.500 personas ..................................................................... Pedrosa resaltó la labor de la flota de salvamares, guardamares, buques de salvamento, otro nuevo helicóptero y bases estratégicas de lucha contra la contaminación que en estos años han completado el despliegue en Canarias, que como en el resto de España “supone contar con una cantidad y calidad de dotaciones impensables en 1993”. “En la exposición”, añadió, “podemos repasar rápidamente lo que es ahora Salvamento Marítimo y recordar algunas de las actuaciones del “Helimer” en estos 20 años. Algunos de sus tripulantes actuales eran unos niños cuando esta historia comenzó. Las gentes van cambiando, pero el espíritu de servicio de los hombres y mujeres de Salvamento Marítimo sigue intacto”. “Veinte años”, concluyó, “parece una edad temprana, pero recordemos que desde entonces, este servicio ha asistido a más de 62.000 personas en la mar en las islas Canarias, más que toda la población censada en una ciudad como Arrecife. Esta cifra es un claro reflejo del trabajo enormemente positivo desarrollado en este periodo. Recordemos y seamos conscientes de la importancia de esta labor para el bienestar de la gente de mar en Canarias y en toda España”. > Medios en Canarias Especial relevancia tuvo el fenómeno de la inmigración irregular que alcanzó su cénit en los años 2005 y 2006. Fueron años en que barquillas o cayucos se arriesgaban en viajes impredecibles desde las costas de África hasta las playas de Canarias. Miles de casos en que hubo que rescatar a menores de edad, mujeres encinta o grupos al borde de la desnutrición, la deshidratación y la hipotermia. La decisiva intervención de Salvamento Marítimo, la Guardia Civil o Cruz Roja, sirvió y sirve para salvar la vida de muchas personas en la mar. Tras la presentación se pudo visitar los medios de Salvamento Marítimo presentes en el puerto: el “Helimer Salvamento marítimo > En el marco de las jornadas de puertas abiertas, alumnos de cinco colegios de Las Palmas recorrieron la Exposición conmemorativa del 20 aniversario de Salvamento Marítimo y las unidades atracadas en el muelle de Santa Catalina. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) Canarias”, el remolcador “Miguel de Cervantes”, la “Guardamar Talía” y la “Salvamar Nunki”. A lo largo de estos 20 años, los Centros de Salvamento Marítimo en Canarias coordinaron 9.114 emergencias, en las que se vieron involucradas 62.513 personas. Concretamente, desde el CCS Las Palmas se atendieron 4.985 emergencias, con 28.170 personas afectadas, y el CCS Tenerife coordinó 4.129 incidentes con 34.343 personas afectadas. Salvamento Marítimo cuenta en las islas Canarias con los siguientes medios: un buque polivalente, un remolcador, 10 salvamares, una guardamar, un avión de vigilancia y lucha contra la contaminación y dos helicópteros. Asimismo en la Comunidad existen los citados dos Centros de Coordinación y una Base estratégica de lucha contra la contaminación (Tenerife). Además del “Helimer, los otros medios que se pudieron visitar en el muelle de Santa Catalina fueron el “Miguel de Cervantes”, un buque polivalente de salvamento y lucha contra la contaminación, con hélices azimutales que le permiten mantenerse quieto en alta mar sin necesidad de soltar el ancla; además, pueden remolcar desde proa a popa, con una capacidad de tiro de 128 toneladas; almacena hasta 287 metros cúbicos de residuos en su 56 metros de eslora. La “Guardamar Talía”, una patrullera de 32 metros de eslora y 27 nudos de velocidad con una autonomía de 1.000 millas. Y la “Salvamar Nunki”, una embarcación rápida de salvamento de 21 metros y 38 nudos de velocidad. Todos construidos por Aux Naval del Grupo Armón. En el marco de las jornadas de puertas abiertas, 280 alumnos de cinco colegios de Las Palmas con edades comprendidas entre los cinco y diez años recorrieron la exposición conmemorativa del 20 aniversario de Salvamento Marítimo. También visitaron uno de los dos helicópteros de Salvamento Marítimo que tienen base en Canarias, el “Helimer 210” y las embarcaciones “Salvamar Nunki”, “Guardamar Talía” y el remolcador “Miguel de Cervantes”. > Ejercicio de rescate Los actos programas culminaron con la realización de un ejercicio de rescate que pudo ser seguido por el numeroso público que acudió al muelle de Santa Catalina del puerto de Las Palmas. Once rescatadores de Salvamento Marítimo se lanzaron al 37 MARINA CIVIL 106 > En el simulacro se movilizó la “Guardamar Talía”, una de los unidades aeromarítimas que dispone Salvamento Marítimo en el archipiélago. (Foto: Lucía PÉREZ LÓPEZ.) agua ante la reclamación de auxilio de una supuesta víctima con síntomas de agotamiento. Los especialista comprueban que la persona está en buen estado y forman lo que en el argot se llama “figura de estrella”, es decir rodear al figurativo a la espera de que lleguen los medios de rescate. 38 El helicóptero de Salvamento “Helimer 205”, operado por personal de Inaer, acude inmediatamente al lugar de los hechos. Mientras tanto, los rescatadores han encendido bengalas rojas para que desde el aparato pueda divisar al superviviente y se pueda iniciar la operación de aproximación y auxilio. Tras varios vuelos de reconocimiento, el rescatador de la unidad aérea desciendo, ayudado por un arnés, hasta el lugar en el que se haya la víctima. Después de asegurar la retención, se lleva a cabo el izado de ambos con lo que se finaliza felizmente el incidente. ..................................................................... “Las Canarias juegan un papel fundamental en el despliegue de medios de Salvamento Marítimo”: Juan Luis Pedrosa, director de la Sociedad ..................................................................... En el Ejercicio, como medios de apoyo, estuvieron también el remolcador “Miguel de Cervantes”, la “Guardamar Talía” y la “Salvamar Nunki” de Salvamento Marítimo. La simulación forma parte del programa de prácticas que realizan en toda España las distintas unidades para la puesta a punto y la coordinación ante situaciones que se suelen dar habitualmente. La formación continua, la adaptación a nuevos procedimientos, el aprendizaje de nuevas tecnologías y estos constantes ejercicios de adiestramiento y de mejora de la coordinación, sitúan a España en un lugar privilegiado del salvamento marítimo internacional. Son, además, aspectos que forman parte del quehacer diario del personal de Salvamento Marítimo y del conjunto de instituciones integradas en el servicio. En medio de este proceso de perfeccionamiento, ese personal permanece a la escucha de las llamadas de socorro las 24 horas del día, los 365 días del año. Salvamento marítimo Salvamento Marítimo y las nuevas tecnologías Asistencias radar, en busca de un procedimiento efectivo > En esta imagen, donde se han desplegado todos los vectores posibles de un blanco (radar, AIS e integrado), se puede apreciar que entre ellos hay diferencias significativas, particularmente cuando un blanco se encuentra revirando. En el marco de la 5ª Conferencia Internacional sobre Transporte Marítimo, organizada por la Universidad Politécnica de Cataluña, Salvamento Marítimo presentó una ponencia acerca de las nuevas posibilidades que ofrecen los equipos AIS/radar de última generación para prestar asistencia a los buques que en un momento puntual necesiten ayuda radioelectrónica de un servicio de tráfico marítimo (STM). Las asistencias radar reúnen una serie de consideraciones técnicas relevantes que la ponencia analiza en profundidad con el propósito de desarrollar un procedimiento fiable. The Spanish Maritime Safety and Rescue Agency and the new technologies RADAR AIDS, LOOKING FOR AN EFFECTIVE PROCEDURE Summary: Within the framework of the 5th International Conference on Shipping Transport, organized by the Polytechnic University of Catalonia, the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency presented an address about the new possibilities offered by the last generation of AIS / radar to assist vessels that could need in specific moments radioelectronic assistance from a Vessel Traffic Service (VTS). The radar aids have a number of relevant technical considerations that were analyzed in depth during the presentation with the purpose of developing a reliable method. 39 MARINA CIVIL 106 a ponencia, que surge como una colaboración entre los Centros de Coordinación de Salvamento Marítimo de Gijón y Tarifa durante el desarrollo de los nuevos procedimientos sobre tráfico marítimo adoptados por Salvamento Marítimo, parte de la premisa de que una asistencia radar es un servicio voluntario que solicita el capitán de un buque a fin de obtener datos radioelectrónicos que faciliten su navegación dentro de un área cubierta por un servicio de tráfico marítimo, por ejemplo, para entrar en puerto o para seguir el rumbo apropiado a lo largo de una vía de circulación. L Normalmente una asistencia radar se asocia a una avería en los equipos de navegación del buque o a otras circunstancias excepcionales, si bien también es habitual prestar asistencias radar a navegantes deportivos que no cuentan con información suficiente para alcanzar su puerto de destino. Se entiende que en todo momento el capitán conserva el control sobre la navegación de su nave, y que la información emitida desde el STM debe recibirla no como órdenes concretas sino como consejos que le faciliten tal tarea. Además de las consideraciones legales que implicarían el asumir el control de un buque a distancia, existen una serie de limitaciones técnicas que es necesario ponderar a fin de determinar el alcance de este tipo de servicios. > Limitaciones de los radares y equipos AIS 40 Los radares que se instalan en los servicios de tráfico marítimo cuentan con las mismas limitaciones que los que se disponen a bordo de los buques. Hablamos de problemas tales como la facultad de distinguir dos objetos muy próximos, del delay > Las instrucciones impartidas desde un STM deben estar orientadas exclusivamente a la obtención de un resultado de maniobra, dejando los detalles para su ejecución, tales como rumbo a gobernar u órdenes a la máquina, al capitán de la nave. (retraso de la información del vector que presenta el sistema de seguimientos de blancos), las zonas ciegas o la imposibilidad de adquirir ciertos ecos, fundamentalmente pequeñas embarcaciones de fibra de vidrio o madera, embarcaciones que interfieren en gran medida la navegación de buques de mayor porte. ..................................................................... Existe un antes y un después de la llegada del AIS a los servicios de tráfico marítimo ..................................................................... En cuanto a los AIS no se puede negar que existe un antes y un después de la llegada de estos equipos a los servicios de tráfico marítimo. La identificación automática reduce tiempos de contacto VHF entre el buque y el STM, y además de ganar en precisión, el AIS suministra otra serie de datos relevantes como el Heading o el Rate of turn. Un STM puede recibir del orden de cinco veces más datos AIS que datos radar. Ahora bien, errores a la hora de introducir en el equipo del buque datos relativos al dátum o a la altura de la antena, pueden traducirse en desviaciones en la posición de la nave. Tampoco podemos obviar que el AIS se puede desconectar y como ha ocurrido en no pocas ocasiones, particularmente con embarcaciones menores, el equipo puede no pertenecer a ese blanco concreto. > Integración de la señal radar/AIS Por lo anteriormente señalado un STM cuenta con dos fuentes independientes para conocer el rumbo y velocidad de la nave, lo que junto a la posición, son los datos iniciales necesarios para prestar cualquier tipo de asistencia radioelectrónica. Los equipos permiten al usuario bien presentar el vector y velocidad del radar, del AIS, o un vector integrado ponderación de los dos anteriores. Es importante señalar que el vector final resultante no es la media del vector radar y el vector AIS, sino que Salvamento marítimo los fabricantes dan un mayor protagonismo a la señal AIS. Hay varias razones que explican esta solución, entre otras que el AIS detecta a los buques mucho antes que el radar por lo que el blanco entra en la pantalla STM como blanco AIS. En cualquier caso el usuario normalmente tiene la posibilidad de desplegar los distintos vectores, incluso todos a la vez, lo cual le puede dar una visión precisa del desplazamiento del buque, especialmente cuando se encuentra revirando (ver figura). > La posición de privilegio Al contrario de los que sucede en el control de tráfico aéreo, el cual se desarrolla a distintas alturas y a velocidades muy superiores, sin olvidar que los aviones modifican su rumbo en tiempos relativamente breves, la posición de privilegio para analizar situaciones conflictivas que incidan en la navegación del buque recae en muchas ocasiones en el capitán de la nave antes que en el operador de tráfico marítimo. Como ya hemos señalado, existen una serie de blancos que condicionan sobremanera la navegación de un buque, como las pequeñas naves de madera o fibra de vidrio, que no son detectados por los equipos STM y, sin embargo, si los son, bien por los radares del buque (que se encuentran más cerca), o en su defecto, visualmente desde el puente de navegación. Además, las características de evolución de cada buque, sumadas a sus condiciones de carga o las limitaciones puntuales de su equipo de gobierno y propulsión (por ejemplo, disponibilidad de tener aire para dar atrás), justifican que si un STM está autorizado a emitir instrucciones, estas deban estar > Imagen de las posiciones de los datos Radar y AIS de una embarcación de hasta 20 metros. Obsérvese la vuelta en redondo. orientadas exclusivamente a la obtención de un resultado de maniobra, dejando los detalles para su ejecución, tales como rumbo a gobernar u órdenes a la máquina, al capitán. ..................................................................... Un STM puede recibir del orden de cinco veces más datos AIS que datos radar ..................................................................... En el caso concreto de una asistencia radar solicitada voluntariamente por el capitán de la nave, esto se traduce en que el STM deberá circunscribirse a emitir consejos, anteponiendo en cada mensaje el indicador “recomendación” (Advice: According to my radar, I advise you…). > Estudio de campo en el estrecho de Gibraltar Dentro de los objetivos de la ponencia se ha llevado a cabo un estudio de campo en el Dispositivo de Separación de Tráfico Marítimo de Salvamento Marítimo de Tarifa a fin de evaluar la diferencia entre los datos de los equipos radar y AIS. Concretamente se han analizado una serie de buques agrupados en tres grupos en relación a su eslora máxima (20, 130 y 200 metros). De los datos obtenidos se puede concluir que una asistencia radar será muy diferente respecto a otra en función del tamaño de la nave, así como de su velocidad, su radio de giro y la magnitud de los cambios de rumbo que se vea obligada a realizar. La distancia entre la posición de la antena AIS en los buques y la distancia a la proa se revela de gran importancia debido a que en muchas ocasiones es aproximadamente el múltiplo decimal de la milla marina, o sea, 1 cable ó 182,55 metros y como los sistemas de integración radar/AIS atienden fundamentalmente a los datos de posicionamiento de la antena AIS pero no corrigen los lóbulos de proyección, en cierta medida se falsea el punto de máxima aproximación entre dos blancos (CPA), dando a entender, por ejemplo, que el riesgo de colisión es muy inferior al que en realidad existe. 41 MARINA CIVIL 106 > El operador STM ha escogido la opción Head up de forma que le es muy sencillo informar al blanco de las posiciones relativas de otros objetos. Por lo dicho, el operador STM debe ser consciente de que la información que le presenta su pantalla STM es información obtenida por medios radioelectrónicos, algunos de ellos automáticos, que en determinadas situaciones pueden presentar una imagen de tráfico en cierta medida diferente a la que en realidad se está desarrollando. > Procedimiento de asistencias radar 42 La ponencia propone un procedimiento de asistencia radar que basándose en todas las consideraciones anteriormente señaladas, reúne todas las facilidades técnicas que los nuevos equipos radar/AIS incorporan para poder llevar a cabo este tipo de operaciones. Concretamente se establecen quince pautas o pasos a seguir, haciendo especial hincapié en la presentación en pantalla. De esta manera se propone la utilización de la presentación Head up en lugar de la North up, facilidad que los últimos equipos STM permite al igual de lo que sucedía desde hace años en los buques. Una pantalla STM en posición Head up y centro en un blanco evita que el operador STM confunda el babor con el estribor del buque, o viceversa, especialmente cuando el buque se enfrenta a su visual. También se recomienda presentar todos los vectores disponibles del blanco, dado que cualquier discrepancia entre estos alerta al operador STM de posibles errores en la información recibida. A su vez se valora la utilización de herramientas tan sencillas como las líneas de demora y distancia para ir guiando al buque al siguiente way point, o los radios de dominio, entre otros. Igualmente se señala la posibilidad de diseñar en cada puerto cartas de aproximación al estilo de las que se disponen en los aeropuertos, donde los parámetros de navegación están definidos de antemano, facilitando al máximo la recalada. En definitiva, el procedimiento prescinde de todo aquello que pueda considerarse superfluo, simplificando al máximo las tareas que no supongan una merma en la seguridad. • Carlos FERNÁNDEZ SALINAS & José CRISTÓBAL MARAVER (Salvamento Marítimo) Salvamento marítimo Por la labor realizada en el arriesgado rescate de dos guardias civiles Cruz de la Orden del Mérito Civil para los tripulantes del “Helimer” con base en Gijón Los tripulantes del helicóptero de Salvamento Marítimo “Helimer” con base en Gijón: Abel Álvarez Sama, comandante; Jorge Fernández Alonso, copiloto; José R. Cruz Rodríguez, operador de grúa y Fidel Cantos Salgado, rescatador, han recibido la Cruz de la Orden del Mérito Civil por su arriesgada actuación en el rescate de dos guardias civiles. For the task made in the risky rescue of two civil guards CROSS OF THE ORDER OF CIVIL MERIT FOR THE CREWMEMBERS OF THE “HELIMER” BASED IN GIJON > De izquierda a derecha: Abel Álvarez Sama, comandante; Fidel Cantos Salgado, rescatador; Jorge Fernández Alonso, copiloto; José Ramón Cruz Rodríguez, operador de grúa. n la sede de la Delegación del Gobierno de Asturias, se ha entregado la Cruz de la Orden del Mérito Civil a los tripulantes del helicóptero de Salvamento Marítimo “Helimer” con base en Gijón: Abel Álvarez Sama, comandante; Jorge Fernández Alonso, copiloto; José R. Cruz Rodríguez; operador de grúa, y Fidel Cantos Salgado, rescatador. desaparecido tras el vuelco de la embarcación de recreo “Patri 13” en la costa gijonesa, el 29 de diciembre de 2011. Finalizando el vuelo –con el combustible necesario para la toma–, una embarcación de la Guardia Civil que estaba en la zona de búsqueda volcó en las inmediaciones donde había sucedido el accidente, cayendo los dos guardias civiles al mar. La distinción se les concede por su actuación durante el transcurso de una de las búsquedas del menor La zona, de gran peligrosidad por las corrientes y el fondo marino, no era accesible para la evacuación de los E Summary: The crewmembers of the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency helicopter “Helimer”, based in Gijon: Abel Álvarez Sama, captain; Jorge Fernández Alonso, co-pilot; José R. Cruz Rodríguez, crane operator y Fidel Cantos Salgado, rescuer , have been awarded the Cross of the Order of Civil Merit for their risky intervention to rescue two civil guards. agentes por medio de embarcaciones, por lo que el “Helimer” procedió a la posición sin parar a repostar, evacuando a los dos tripulantes a bordo. El delegado del Gobierno, Gabino de Lorenzo, puso de relieve esta actuación como “ejemplo de entrega, heroísmo y sacrificio”. También habló de sus familiares a los que hay que “agradecer la comprensión y el apoyo ante las difíciles tareas que lleváis a cabo y vuestros complicados horarios profesionales”. 43 BRINGING ENERGY TO THE WORLD THE TEEKAY ADVANTAGE // Around the World, Around the Clock With a fleet of approximately 170 vessels and decades of technical expertise, Teekay brings energy to the world. Whether managing high-specification operations of our FPSOs and Shuttle Tankers through harsh weather conditions or transporting oil and gas across the globe, we consistently deliver high quality service to our customers. // Operational Leadership Teekay provides full service solutions and always puts safety first. Our experience in large-scale project management, reliable track record and commitment to operational leadership means that, no matter the task, Teekay gets the job done. Spanish Fleet LNG Carriers VESSEL Spanish Fleet Conventional Tankers CBM YEAR BUILT Hispania Spirit 137,814 2002 Catalunya Spirit 135,423 2003 Galicia Spirit 137,814 2004 Madrid Spirit 135,423 2004 Musgo, 5 - 2°, 28023 Madrid [Tel] 91 307 73 29 [Fax] 91 307 70 43 VESSEL DWT YEAR BUILT Algeciras Spirit 149,999 2000 Tenerife Spirit 149,999 2000 Huelva Spirit 149,999 2001 Teide Spirit 149,999 2004 Toledo Spirit 159,342 2005 www.teekay.com Salvamento marítimo El Gobierno autoriza un contrato de arrendamiento financiero Salvamento Marítimo incorporará un helicóptero de gran porte > Modelo del nuevo helicóptero Eurocopter EC225 que se incorporará próximamente a la flota de Salvamento Marítimo. El Consejo de Ministros ha aprobado, a propuesta del Ministerio de Fomento, un acuerdo por el que se autoriza la celebración de un contrato de suministro, en la modalidad de arrendamiento financiero con opción de compra, de un helicóptero de gran porte para Salvamento Marítimo. La nueva aeronave, un Eurocopter EC225, está en construcción y sustituirá en el primer semestre del año 2014 al Sikorsky S61N que opera en Galicia desde hace más de veinte años. The Government authorizes a financial leasing contract THE SPANISH MARITIME SAFETY AND RESCUE AGENCY WILL INCORPORATE A LARGE SIZE HELICOPTER Summary: The Council of Ministers, at the proposal of the Ministry for Development, has approved an agreement by means of which it is authorized the execution of a supply contract, in the form of a financial lease with an option to purchase, of a large size helicopter for the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency. The new aircraft, an Eurocopter EC225, is under construction, and it will replace the Sikorsky S61N in the first semester of 2014 which has been operating in Galicia for more than twenty years. 45 MARINA CIVIL 106 n septiembre de 2011 el Ministerio de Fomento formalizó con el adjudicatario, Eurocopter España, un contrato para la adquisición de un helicóptero de gran porte. El 7 de junio de este año, el Consejo de Ministros ha aprobado, a propuesta del Ministerio de Fomento, un acuerdo por el que se autoriza la celebración de un contrato de suministro, en la modalidad de arrendamiento financiero con opción de compra, de la citada unidad. La nueva aeronave, un Eurocopter EC225, está en construcción y sustituirá en el primer semestre del año 2014 al Sikorsky S61N que opera en Galicia desde hace más de veinte años. E Con el fin de modificar la forma de financiación, se ha optado por la subrogación a un tercero en los derechos y obligaciones que le correspondían a la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima en el contrato de adquisición de dicho helicóptero. El valor estimado del contrato, para un plazo de ejecución de seis años, asciende a 29,6 millones de euros. La incorporación de un helicóptero de nueva construcción se enmarca en el cumplimiento de las líneas básicas del Plan Nacional de Seguridad y Salvamento Marítimo 2010-2018 y responde a la necesidad de renovación de la flota de helicópteros de la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima. El objetivo principal del Ministerio de Fomento en el ámbito marítimo es la mejora de las prestaciones, y la inversión que ha realizado en los últimos años, tanto en efectivos humanos, como en unidades. > Once bases de helicópteros 46 Para el salvamento de la vida humana en la mar y el reconocimiento aéreo, Salvamento Marítimo cuenta en la actualidad con once bases de helicópteros. Las unidades, operadas por Inaer, están específicamente > Salvamento Marítimo cuenta con once bases de helicópteros, lo que permite mantener una óptima cobertura de la zona SAR (búsqueda y rescate) española. configuradas para las labores de búsqueda y salvamento marítimo. Las bases se encuentran en Jerez, Gijón, Gando, Tenerife Sur, A Coruña, Valencia, Reus, Almería, Santander, Baleares y Cee. De ellas, en nueve operan helicópteros medianos y en dos de gran porte. Para dar soporte a estas bases se cuenta con una flota mixta de al menos catorce unidades, donde nueve helicópteros (ocho AW139 y uno EC225) son propiedad de Salvamento Marítimo y el resto (dos AW S61 y tres AW139) son de Inaer. Todo esto permite mantener una óptima cobertura de la zona SAR (búsqueda y rescate) española que abarca una superficie marina de un millón y medio de kilómetros cuadrados, lo que equivale a tres veces el territorio nacional. El servicio se garantiza las 24 horas los 365 días del año, incorporando más helicópteros si Salvamento marítimo > Los helicópteros de Salvamento Marítimo son las unidades idóneas cuando se precisa una actuación inmediata. fuera necesario por averías, paradas de mantenimiento, etcétera. Los helicópteros “Helimer” (formados por una flota mixta de AugustaWesstland AW139, Sikorsky S61N y próximamente Eurocopter EC225) son las unidades idóneas cuando se precisa una actuación inmediata debido a la gravedad de situaciones en las que hay vidas en riesgo. Se activan para dar una rápida respuesta a las emergencias por las difíciles condiciones de supervivencia o evacuaciones médicas. > Características El Eurocopter EC-225, perteneciente a la familia Súper Puma, estará dotado de equipamiento especializado para prestar servicios de búsqueda, rescate y salvamento marítimo y servirá como modelo para las otras dos unidades de gran porte previstas. ..................................................................... Las unidades dan una rápida respuesta a las emergencias ..................................................................... El nuevo aparato tendrá una autonomía y capacidad superiores al actual; el peso en vacío de la aeronave, que operará desde el aeropuerto de Alvedro en A Coruña, es similar por lo que se garantiza su estabilidad y posibilidad de intervención hasta con condiciones meteorológicas adversas. Permitirá actuar a más distancia de la costa gallega. Tiene la garantía de la constructora de operar al menos durante 25 años. La Sociedad de Salvamento tiene otra base en Ruibo-Lires desde la que opera un AugustaWestland AW139. Entre las características técnicas de esta nueva unidad destacan las siguientes: - Peso máximo al despegue: 11.000 kg. - Carga máxima: 3.770 kg. - Motores: 2 Turbomeca Makila 2A1 - Potencia en despegue: 2x2.101 shp. - Potencia máxima continua: 2x1.902 shp. - Capacidad de combustible: 3.467 lts. - Tripulación: 5 - Personas (según configuración): > 21 personas. - Longitud: 16,79 mts. - Altura: 4,97 mts. - Diámetro del rotor principal: 16,20 mts. - Velocidad de crucero: 144 kts. - Altura máxima de vuelo: 20.000 ft. - Alcance máximo: 558 nm. - Autonomía: > 5 horas - Velocidad de ascenso: 5 m/s. Es un helicóptero biturbina que dispone además de: • Doble grúa de rescate. • Faro de búsqueda. • Sistema electroóptico por infrarrojos (cámara FLIR). • Cartografía integrada. • AIS transponder. • Comunicaciones vía satélite. • Gancho de carga externo. • Material SAR desplegable. 47 Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” Primer curso de Operario de Instalaciones Náutico Deportivas Acción pionera en España El Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” ha clausurado un curso piloto de Operario de Instalaciones Náutico Deportivas con una carga lectiva de 312 horas. Esta acción formativa, pionera en España, tiene por objetivo integrar la formación necesaria que un operario de un puerto deportivo debería adquirir y nace fruto de la preocupación de un sector que desde hace años crece de forma paulatina en nuestro país y, sin embargo, carece de las herramientas suficientes que regulen una formación y cualificación específica para sus trabajadores. Pioneer action in Spain FIRST COURSE OF NAUTICAL SPORT FACILITY OPERATOR > Prácticas de lucha contra-incendios y recuperación de hombre al agua en las instalaciones del Centro “Jovellanos”. Summary: The "Jovellanos" Maritime Safety Centre has closed a pilot course on Nautical Sport Facility Operator consisting of 312 hours. This educational action, pioneer in Spain, aims to integrate the necessary training that an operator of a nautical facility in a port should achieve and it arises from the concerns expressed by the stakeholders of this sector that has gradually grown in our country for years and that, however, it does not have the necessary tools to regulate the training and specific qualifications of its workers. 49 MARINA CIVIL 106 asta el momento no se han desarrollado programas formativos para los operarios de instalaciones náutico deportivas que cubran sus necesidades de una forma homogénea para todos los puertos deportivos de nuestro litoral, aunque sí existió un proyecto denominado SEATRAINING liderado por el Instituto Portuario de Estudios y Cooperación de la Comunidad Valenciana e incluido en el programa europeo de formación profesional “Leonardo da Vinci”, cuyo objetivo era el de proporcionar un modelo específico de formación para el sector de la náutica deportiva, como consecuencia de un crecimiento más que notable del turismo náutico. H NÚMERO DE PUERTOS DEPORTIVOS DESDE 1976 A 2011 Este proyecto emana de las conclusiones ofrecidas por el proyecto GESINPORTS (Gestión Integrada y Sostenible de los Puertos de Recreo del Mediterráneo), cofinanciado por la iniciativa Comunitaria Interreg IIIC, que ya exponía la importancia de la formación en el sector y el reconocimiento de estos profesionales a nivel europeo. La iniciativa también se inspira en el Libro Verde de Política Marítima, publicado en junio de 2006 por la Comisión Europea, en el que se destaca la identidad y la supremacía marítima de Europa, y la necesidad de preservarla en un período en el que las presiones medioambientales amenazan la pervivencia de las actividades marítimas. Así pues, la política marítima debe plantearse una industria marítima innovadora, competitiva y respetuosa con el medio ambiente. 50 Además de las actividades marítimas, el enfoque propuesto integra también la calidad de vida de las regiones costeras. El Libro Verde se plantea a este respecto el desarrollo de nuevos instrumentos y métodos de buen gobierno marítimo. Uno de NÚMERO DE LOS AMARRES DESDE EL AÑO 1976 AL 2011 sus puntos incide en cómo responder a la escasez de mano de obra cualificada y en la importancia de la formación. Si nos referimos a los datos reflejados en el Informe Anual de Puertos Deportivos de España de 2011, realizado por la Federación Española de Asociaciones de Puertos Deportivos y Turísticos, se observa claramente la situación creciente del sector en nuestro país. En cuanto a las previsiones de futuro, y siendo conservadores ante la actual coyuntura económica, está previsto que en los próximos años se produzca en España un incremento del 44 por 100 en el número de amarres. Sólo en el litoral mediterráneo se calculan 35.000 nuevos puntos de atraque que supondrán el 75 por 100 del total de las ampliaciones, estimado en 47.300 plazas. Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” formativo se ha venido realizando on the job y de forma no sistematizada. > En la imagen, alumnos y monitores de la primera edición del curso con el director de “Jovellanos”, Rafael Garcia (abajo en el centro). Si nos fijamos ahora en el ámbito europeo, se estima que hay unos 3.000 puertos deportivos en las costas de la UE, con un millón de amarres, según los datos de la D.G. de Pesca y Asuntos Marítimos de la Comisión Europea. Dentro de este marco, en el que la evolución es claramente positiva, parece obvio la necesidad de una formación centrada en la mejora del servicio que ofrecen las marinas; y por este motivo, se crea el curso de Operario de Instalaciones Náutico Deportivas y se incluye en el catálogo nacional de cualificaciones profesionales (INCUAL), en un principio con carácter experimental. Esta formación está dirigida únicamente a un perfil profesional concreto dentro de los puertos deportivos: el operario o marinero de puerto. Hasta el momento, esta figura en el organigrama de un puerto deportivo carecía de una formación integral relacionada con su puesto de trabajo, más bien el proceso Gran parte de la formación que integra este curso está orientada a generar una cultura de seguridad y protección del medio ambiente marino entre los alumnos, para que en el futuro puedan concienciar sobre estos valores a los usuarios finales de los puertos deportivos, no sólo en aspectos relativos a la seguridad y el medio ambiente propios del puerto deportivo, sino que además en la prevención de todas aquellas emergencias o incidentes que puedan producirse cuando las embarcaciones de recreo se hacen a la mar. No en vano, las estadísticas aportadas por Salvamento Marítimo, reflejan preocupantes datos al respecto: EVOLUCIÓN DE LAS ACTUACIONES CON EMBARCACIONES DE RECREO EN LOS ÚLTIMOS 5 AÑOS TIPOS DE BUQUES AFECTADOS POR LAS EMERGENCIAS Años 2009, 2010 y 2011 Mercantes Pesqueros Recreo Otros* Total 2009 473 591 1.809 617 3.490 2010 508 614 1.785 645 3.552 2011 563 625 2.086 611 3.885 * Pontones, artefactos flotantes, pateras, etc. 51 MARINA CIVIL 106 El programa de este curso está estructurado en módulos formativos que incluyen distintas disciplinas, que conforman una formación integral dirigida a la capacitación del futuro operario o marinero de un puerto deportivo: Módulo 1: Conocimientos Náuticos. Pretende dotar al alumnado de una formación global acerca del ámbito marino (conocimientos náuticos, nomenclatura marítima, etc.); necesarios para el desarrollo de su trabajo en una instalación náuticodeportiva. Módulo 2: Emergencias. El objetivo de este módulo es dotar al alumnado del conjunto de conocimientos y capacidades necesarios para afrontar cualquier tipo de emergencia que pueda surgir en las instalaciones del puerto, con la mayor seguridad posible. Módulo 3. Prevención y Lucha contra la contaminación. Pretende dotar a los alumnos de los conocimientos y capacidades necesarios sobre la prevención, contención y recogida de derrames, sistemas utilizados y su mantenimiento, ante un caso de contaminación marítima. Módulo 4. Prevención de Riesgos Laborales en el Sector Náutico Deportivo. Su objetivo es dotar al alumno del conjunto de conocimientos y capacidades suficientes para identificar los principales riesgos, sus causas y que medidas de protección utilizar; en función de la actividad y lugar de trabajo en una Instalación Náutico Deportiva. Módulo 5. Manual de Calidad. Su objetivo es dotar al alumno de los conocimientos y capacidades adecuadas para integrar una gestión de calidad en la empresa. Módulo 6. Normativa. Dotar al alumno del conjunto conocimientos mínimos sobre normativa portuaria. 52 Módulo 7. Régimen de Policía Portuaria. Dotar al alumno del > Simulacro de incendio y derrame de hidrocarburos realizado por los alumnos durante las prácticas en el puerto deportivo de Gijón. conjunto de conocimientos mínimos sobre policía portuaria. Módulo 8. Operativa Portuaria. Dotar al alumno del conjunto de conocimientos y capacidades necesarios para el desarrollo de su trabajo. Módulo 9. Inserción laboral, sensibilización medioambiental y en la igualdad de género. Supone un módulo de formación transversal incluido en las acciones formativas subvencionadas por el Servicio Público de Empleo. Las partes involucradas en la consecución de este curso piloto son además del Centro “Jovellanos”, donde se realiza la mayor carga horaria (232 horas teórico-prácticas), el puerto deportivo de Gijón con el cual se ha firmado un convenio de colaboración con el objeto de que los alumnos realicen un total de 80 horas de prácticas en las instalaciones del propio puerto; el Servicio Público de Empleo del Principado de Asturias (SEPEPA) y la empresa Gijonesa Ludoaventura Soluciones, S.L. responsable del diseño del curso y amplia conocedora del sector de la náutica de recreo, con la cual el Centro “Jovellanos” también ha firmado un acuerdo de colaboración para impartir futuras ediciones de esta acción formativa. El objetivo fundamental del curso, además de cubrir un área carente de contenido integral de cualificación y capacitación persigue facilitar la inserción laboral. En este sentido, cobra especial relevancia la necesaria colaboración del SEPEPA, quien financia la matrícula del curso en su totalidad además de establecer un marco conjunto con el CESEMI “Jovellanos” que posibilite futuras acciones encaminadas a destinar la formación a los desempleados. Con este curso, el Centro “Jovellanos” persiste en una trayectoria de innovación que tiene su origen en la propia inauguración del mismo, hace ya 20 años: cursos de practicaje, operario de servicios de tráfico marítimo, maniobra con remolcadores, HUET (Helicopter underwater escape training), flashover, LCI en derrames de gas natural licuado, extinción de incendios en aeronaves, etcétera; así como otros proyectos en desarrollo que a buen seguro saldrán a la luz gracias a unas magníficas instalaciones, pero sobre todo, al gran equipo humano que trabaja en el Centro y es capaz de estos logros. • Juan José GARCÍA RODRÍGUEZ (técnico Cursos Especiales. Centro “Jovellanos”) Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” Curso de Prevención de Riesgos Laborales para Inspectores de Buques Nuevas pautas de conducta > El técnico de Prevención de Riesgos Laborales de la DGMM, Miguel Ángel Rodríguez (a la izquierda de la imagen), siguiendo el proceso de colocación del Equipo de Respiración Autónoma (ERA) antes de uno de los ejercicios del Curso. (Foto: Salvador ANULA.) Profesionales de la sede central y Capitanías Marítimas españolas han asistido durante varios días a un Curso de Prevención de Riesgos Laborales para Inspectores de Buques, impartido por monitores especializados, en el Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” de Gijón. Además de aprender las últimas técnicas en este ámbito, se divulgaron nuevas pautas de conducta necesarias para ejercer a bordo la función inspectora. l Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos”, inaugurado en mayo de 1993, acogió durante varios días un Curso de Prevención de Riesgos Laborales para Inspectores de Buques, impartido por monitores especializados. El complejo, diseñado desde una perspectiva integral de servicios, está equipado con modernos medios e instalaciones. Cuenta con una plantilla de técnicos altamente cualificados que desarrollan su trabajo en las áreas E Prevention of Occupational Risks Course for Ships Inspectors NEW PATTERNS OF BEHAVIOUR Summary: Professionals of the headquarters and the Spanish Harbour Master Offices have attended for several days a Course of Prevention of Occupational Risks for Ships Inspectors taught by specialized trainers in the "Jovellanos" Maritime Safety Centre of Gijon. In addition to the learning of the latest techniques in this area, new patterns of behaviour required to carry out on board the inspection function were instilled. temáticas de seguridad, ámbito marítimo y medio ambiente. El Centro tiene la certificación de calidad ISO 900,1 otorgada por el Det Norske Veritas (DNV). La apertura corrió a cargo del subdirector general adjunto de Coordinación y Gestión Administrativa de la DGMM, Jorge Zaragozá, y del director del Centro “Jovellanos”, Rafael García Méndez. A continuación, el técnico de Prevención de Riesgos Laborales de la misma Dirección General, Miguel Ángel Rodríguez, realizó un amplio análisis de la materia, impartida de una manera que fomentara la participación y en la que más que alertar sobre los peligros que conlleva nuestro trabajo, mostró cómo “la excelencia viste apariencia de sencillez y tiende a la trasparencia. Y esa actitud se debe reflejar en todos y cada uno de los alumnos y profesores para asimilar los conocimientos que cambian día a día”. 53 MARINA CIVIL 106 La Ley de Prevención de Riesgos Laborales centró gran parte del Curso. Los delegados de prevención, los derechos de los trabajadores y las obligaciones de la empresa constituyeron la explicación inicial por la que se entiende que al desarrollar esta labor no sólo no hay que jugarse la vida sino que el anticiparse a los riesgos es un derecho y también un deber. > Experiencias Sobre esta base fueron desarrollándose los temas específicos de los riesgos a bordo: las caídas al mismo y distinto nivel, los arneses anticaída, los accesos a los buques… Cada participante, en función de las especiales características de sus puestos de trabajo y de los distintos tipos de buques a los que realizar las inspecciones, compartía con los demás enriquecedoras experiencias que aumentarán el poso individual de conocimiento que a fin de cuentas es el que marca el nivel de los profesionales. 54 Los peligros de la electricidad se trataron minuciosamente. Así, los tipos de corrientes habilitados en los buques y de los que no hay que descartar ninguno, pues la simple electricidad estática puede causar una explosión. La importancia de trabajar sin tensión en los cuadros eléctricos. Los problemas de los cuartos de baterías dieron cabida al estudio de las situaciones de estrés térmico y su protección. Las vibraciones, y los efectos devastadores para nuestro oído de una deficiente protección auditiva. Los interesantes estudios que existen sobre los posibles riesgos derivados de la exposición laboral a las radiaciones no ionizantes, también tuvieron un lógico protagonismo. > La apertura del Curso corrió a cargo del subdirector general adjunto de Coordinación y Gestión Administrativa de la DGMM, Jorge Zaragozá (a la izquierda), y del director del Centro “Jovellanos”, Rafael García Méndez. > Ambientes hostiles Tras la colocación del Equipo de Respiración Autónoma (ERA), se recuerda cómo vencer la claustrofobia y aceptar ambientes hostiles al ser humano circulando a oscuras por el interior de uno de los espacios confinados en uno de los edificios de contra incendios de los está dotado el Centro. Todo está organizado y controlado. Desde el reparto de buzos, botas, guantes, cascos o chaquetas, hasta las instrucciones de montaje y desmontaje del ERA; los diferentes encargados del proceso se engranan en un sistema fluido que tiene apariencia de sencillo pero que es el resultado de complejos procedimientos contrastados a lo largo de los miles de cursos impartidos en “Jovellanos”. De un paso a otro, de un monitor a otro, el rendimiento en el aprendizaje es espectacular, evolucionando por los distintos conceptos del programa en un ambiente distendido que, no obstante, emana una evidente y preparada seguridad. ..................................................................... Anticiparse a los riesgos es un derecho y también un deber ..................................................................... Si algo sorprendió a los participantes en este curso de Riesgos Laborales fue, sin duda, conocer las últimas técnicas de reanimación cardio-respiratoria y los datos sobre los efectos letales secundarios de los torniquetes en miembros de las personas. Actuales estudios demuestran que son más eficaces los masajes cardiacos en un ritmo rápido que el habitual por segundo que creíamos óptimo hace unos años… Nuestro muñeco de prácticas, sometido a masajes cardiacos y respiración boca a boca, mostró cómo se puede llevar a cabo una reanimación. Centro de Seguridad Marítima Integral “Jovellanos” Por otra parte, el conocido torniquete, que fue la panacea de los remedios contra las amputaciones traumáticas de miembros del ser humano, ha pasado a ser un remedio únicamente a considerar en caso de peligro cierto de muerte, toda vez que los tóxicos que emite un cuerpo humano que ha sido sometido a esa técnica del torniquete de primeros auxilios son capaces de provocar la muerte posterior del individuo, aparentemente recuperado. Así, el conocido torniquete debe ser sustituido por un vendaje compresivo reductor de la hemorragia y conjugado en la fuente de hemorragia con la presión en la herida. > Evaluación La psicología es una ciencia especialmente útil en las situaciones de estrés. Muchas son las bajas que provoca ese síndrome del estrés, que únicamente puede tratarse a base de actuar sobre sus síntomas y que no tiene fármaco específico asociado. Intervienen factores objetivos de carga de trabajo y subjetivos de cada persona que responde a la presión de distinta manera. Se trata de que nosotros mismos lleguemos, utilizando la ciencia, a las conclusiones psicológicas previstas. Este método del razonamiento nos hace asimilar el tema de manera rápida y permanente, y ello, llevado con una importante dosis de relativismo y sentido del humor. La Evaluación de Riesgos de una jornada de inspección fue un asunto importante del Curso. Se aportaron fotografías para ilustrar situaciones de claro riesgo frente a las que debemos revelarnos. Muchas veces una postura no exigente en prevención termina con la vida de alguien o sufriendo un grave accidente: no es admisible relajar las exigencias preventivas cuando ello > Los asistentes y monitores con el Equipo de Respiración Autónoma. implica un riesgo inasumible. La utilización de escalas con fijaciones de fortuna o con ángulos de uso que sobrepasen los máximos admisibles, el salto de borda en borda, las comprobaciones sin equipo de protección de deficiencias de a bordo deben implicar la parada de la labor inspectora hasta que sean tomadas las medidas correctoras que minoren los riesgos. • Juan NICOLAU CASANY (jefe del Distrito Marítimo de San Carlos de la Rápita) > El Centro “Jovellanos” dispone de la más cualificada tecnología en las áreas de seguridad y medio ambiente. En la imagen, algunos de los participantes en el Curso en uno de los simuladores. 55 Náutica de recreo El Gobierno eliminará el “impuesto de matriculación” para las embarcaciones destinadas al alquiler Mejorará la competitividad del sector > Los buques de recreo de más de 24 metros de eslora pueden llegar a tener un gasto que se sitúa entre 0,8 millones de euros los más pequeños y 4 millones los de mayores dimensiones. El Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas, a propuesta del Ministerio de Fomento, incorporará, mediante una Ley, la modificación del Impuesto Especial sobre Determinados Medios de Transporte (IEDMT), conocido como “Impuesto de Matriculación”. La eliminación del IEDMT se aplicará a las embarcaciones de recreo de más de 15 metros de eslora destinadas a explotación comercial. Se espera que mediante esta modulación de la aplicación del impuesto, se mejore la competitividad y la oferta de precios del sector español del chárter náutico. The Government will remove the "registration tax" from the vessels intended for chartering IT WILL IMPROVE THE COMPETITIVENESS OF THE SECTOR Summary: The Ministry for the Treasury and Public Administration Services, at the proposal of the Ministry for Development, will incorporate, through an Act, amendments to the Special Tax on Certain Means of Transport (IEDMT) known as "registration tax". IEDMT removal will apply to recreational vessels over 15 meters in length intended for commercial exploitation. Through this modulation of the application of the tax it is expected an improvement of the competitiveness and offer of prices for the nautical charter in the Spanish sector. 57 MARINA CIVIL 106 l Consejo de Ministros ha aprobado que el Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas, a propuesta del Ministerio de Fomento, incorpore, mediante una Ley, la modificación del Impuesto Especial sobre Determinados Medios de Transporte (IEDMT), conocido como “Impuesto de Matriculación”. La eliminación del IEDMT se aplicará a las embarcaciones de recreo de más de 15 metros de eslora destinadas a explotación comercial. E El Impuesto especial sobre Determinados Medios de Transporte y regulado en la Ley de impuestos especiales, grava con un 12 por 100 sobre su valor, la primera matriculación de embarcaciones de recreo destinadas al uso privado a partir de 8 metros de eslora y las de 15 metros de uso comercial. España es el único país, entre los de nuestro entorno, en el que se grava a estas embarcaciones con un impuesto especial del 12 por 100 además del IVA, lo que supone una pérdida de competitividad de nuestro sector del chárter náutico. Este hecho provoca que las embarcaciones dedicadas a esta actividad limiten su estancia en las costas y puertos españoles durante la temporada de verano así como eviten invernar en los mismos, fomentando la deslocalización de empresas que emplean dichas embarcaciones. 58 Se espera que mediante esta modulación de la aplicación del impuesto, se mejore la competitividad y la oferta de precios del sector español del chárter náutico, con el consiguiente efecto de mejora complementaria sobre la oferta turística nacional, especialmente en las costas mediterráneas. Además, se propiciará el que estas embarcaciones pasen el invierno en puertos españoles de manera que se generará una actividad económica derivada de su mantenimiento, reparaciones, avituallamientos, etcétera. En la actualidad se estima que el “turismo náutico” genera cerca de 170.000 empleos y aporta un 0,88 por 100 del Valor Añadido Bruto de la economía española. Los buques de recreo de más de 24 metros de eslora pueden llegar a tener un gasto que se sitúa entre 0,8 millones de euros los más pequeños y 4 millones los de mayores dimensiones. > Consenso unánime La Asociación Nacional de Empresas Náuticas (Anen), ha enviado un comunicado en el que afirma que la medida verá la luz “tras años de lucha del sector náutico en los que ha defendido su condición de sector industrial y empresarial ante diferentes administraciones y organizaciones empresariales”. “La involucración y apoyo que hemos tenido por parte de la Dirección General de la Marina Mercante, en los últimos años ha sido determinante en la consecución de este logro. Con la intermediación del actual equipo de la DGMM, dirigido por Rafael Rodríguez Valero, el Ministerio de Hacienda dará luz verde a la eliminación del impuesto de matriculación para el chárter náutico, entendiendo que dejar de penalizar esta actividad repercutirá mayores beneficios para la economía de los que supone la recaudación de un impuesto”, ha declarado Carlos Sanlorenzo, secretario general de Anen. ..................................................................... Una Ley modificará la aplicación del Impuesto Especial sobre Determinados Medios de Transporte ..................................................................... Para el director general de la Marina Mercante, Rafael Rodríguez Valero: “Este es un paso más en el compromiso del Gobierno de España y del Ministerio de Fomento de fortalecer las condiciones de competitividad y eficiencia de nuestros sectores económicos, que busca impulsar el desarrollo de un sector, el de la náutica de recreo, con el objetivo de generar actividad económica y empleo al tiempo que complementa y ayuda a la diversificación de uno de los principales motores económicos de nuestro país como es el turismo” El sector en su conjunto aplaude esta decisión sobre la que siempre ha existido un consenso unánime, y que supone un paso decisivo para recuperar su competitividad, tanto en el mercado español como a nivel internacional, y dar un giro en positivo a la imagen que tiene la opinión pública de la náutica de recreo. Náutica de recreo La Dirección General de la Marina Mercante, Salvamento Marítimo y Puertos del Estado estarán presentes con un stand Dinamización del sector > Esta edición volverá a mostrar en su exposición flotante y en seco todas las novedades de la náutica deportiva y de recreo. “Dinamizar el sector, lanzar novedades, fidelizar clientes y afianzar el modelo que persigue facilitar la visita de compradores y aficionados en el Port Vell” es el principal objetivo del 52 Salón Náutico Internacional de Barcelona, que tendrá lugar del 24 al 29 de septiembre en el Port Vell, coincidiendo el primer día con la fiesta de La Mercè. La Dirección General de la Marina Mercante, Salvamento Marítimo y Puertos del Estado estarán presentes con un stand. Como en la edición anterior, Salvamento Marítimo, que cumple este año 20 de existencia, abrirá al público una de sus embarcaciones en la exposición a flote. l Salón Náutico Internacional de Barcelona ya ha iniciado la fase de comercialización para su próxima convocatoria, que tendrá lugar del 24 al 29 de septiembre en el Port Vell, coincidiendo el primer día con la fiesta de La Mercè, patrona de la ciudad, y con la Mediterranean Tall Ships Regatta, una competición de E The General Directorate of the Merchant Marine, the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency and the body Spanish State Ports will be there with one stand MOTIVATING THE SECTOR Summary: “Encouraging the sector, releasing new products, keeping customers and guaranteeing the model that pursues to ease the visits of purchasers and enthusiasts to the Port Vell” is the main aim of the 52th International Barcelona Boat Show, which will take place from the 24th to the 29th of September, concurring with the first day of “La Mercè” festivity. The General Directorate of the Merchant Marine, the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency and the body Spanish State Ports will be present with one stand. Similarly to the previous edition, the Spanish Maritime Safety and Rescue Agency, which celebrates its 20th anniversary, will open one of its ships to the public. grandes veleros. El certamen, el más importante de España y el único de nuestro país que cuenta con el reconocimiento de la International Federation of Boat Show Organisers (IFBSO), volverá a mostrar en su exposición flotante y en seco todas las novedades de la náutica deportiva y de recreo. Una de las primeras acciones llevadas a cabo es la renovación hasta 2018 del Convenio de colaboración entre Fira de Barcelona y la Asociación Nacional de Empresas Náuticas (Anen). El acuerdo ratifica el modelo de certamen iniciado en la pasada edición de 2012, con una única sede en el Port Vell y su 59 MARINA CIVIL 106 celebración durante el mes de septiembre. El Salón mostrará, durante seis días (uno más que en la edición de 2012) la mayor y más completa oferta comercial de España en náutica deportiva y de recreo tanto en su exposición flotante como en seco: veleros, yates, catamaranes, menorquinas, lanchas, neumáticas, barcos de crucero o de pesca-paseo, así como todo tipo de productos y servicios náuticos que incluyen desde electrónica y motores, hasta pinturas, velerías, remolques, artículos de pesca, chárter o puertos deportivos, además de pequeñas embarcaciones. La Dirección General de la Marina Mercante, Salvamento Marítimo y Puertos del Estado estarán presentes con un stand. El día 25 se celebrará el Día del Sector, con la presencia de las máximas autoridades de Marina Mercante y Salvamento Marítimo. Como en la edición anterior, Salvamento Marítimo, que cumple este año 20 años de existencia, abrirá al público una de sus embarcaciones en la exposición a flote. Radio Nacional de España también colaborará con el Salón y realizará ese día la grabación del programa “Españoles en la mar” de Radio Exterior de España. > Plataforma de negocio El director del certamen, Jordi Freixas, explica que se “ha iniciado nuestra campaña comercial teniendo muy buena respuesta y acogida por parte de las empresas del sector, lo que nos permite ratificar el actual modelo de Salón que concentra toda la oferta comercial en el Port Vell durante el mes de septiembre". 60 El 80,4 por 100 de los expositores presentes en la pasada edición ha > Nueva imagen del certamen que tiene Barcelona y el Port Vell como grandes protagonistas y que evoca al placer que transmite el mar. valorado muy positivamente este nuevo formato, según los resultados de la encuesta realizada por Fira de Barcelona. El informe también indica que cuenta con una alta fidelidad de participación (93 por 100) y que casi la mitad de las ventas del año de las empresas expositoras (44 por 100) se generan durante el certamen barcelonés. Según este análisis, el 29,1 por 100 de los visitantes de la última edición vino al certamen con el objetivo de tomar una decisión de compra. Esta cifra representa un aumento de 9,4 puntos respecto a la anterior edición de 2011. De acuerdo con la encuesta, el 44,7 por 100 del público visita el salón para informarse de las novedades que presentan los expositores y el 43,7 por 100 lo hace atraído por su afición a la náutica. Los principales sectores de interés son las embarcaciones a motor y a vela, y el Área Shopping. Náutica de recreo También muestra la fidelidad del público, ya que el 86,2 por 100 lo había visitado anteriormente y el 86,8 por 100 afirma que volverá en 2013. La encuesta también indica que el 63,20 por 100 de los visitantes procede de Catalunya, principal mercado náutico de España con el 22,56 por 100 de las embarcaciones matriculadas. En cuanto su perfil, el 70,5 por 100 es público general y el resto profesional. Para Freixas, "el Salón Náutico es la mejor plataforma para lanzar novedades, fidelizar clientes, probar las embarcaciones y, especialmente, generar nuevos contactos y ventas. Un instrumento eficaz para dinamizar el mercado y actuar de altavoz de las reivindicaciones del sector. Ahora más que nunca es una cita imprescindible en la que hay que estar". internacional de nuestro país, el Salón aspira convertirse en un evento que, a lo largo de todo el año, sea el puente de unión en el que confluyan las apetencias y necesidades de los usuarios con la oferta más competitiva de las empresas del sector. ..................................................................... Tendrá lugar del 24 al 29 de septiembre en el Port Vell ..................................................................... En este sentido, más allá de trabajar en el desarrollo de la mejor plataforma de negocio para la náutica de recreo nacional e Al mismo tiempo, se prevé desplegar en esta edición un Plan estratégico de promoción con el impulso de su actividad comercial orientada a la captación de compradores extranjeros, así como con una especial atención a las redes sociales. 61 No esperes más... ... ahora tus vacaciones comienzan a bordo. Porque desde el momento en el que pones el pie en Baleària+, comienzan tus vacaciones. Una experiencia única en la que podrás disfrutar a bordo del barco de infinidad de actividades... Relájate y descubre porqué ahora Baleària es más: para ti y los tuyos. Energía Gas natural licuado y transporte marítimo GNL: La alternativa sostenible > El ferry “Vicking Grace” de la naviera finesa Vicking Line, es el mayor buque de transporte de pasajeros alimentado con GNL. Opera desde enero de 2013, tiene 57.000 GT y ha sido construido por los astilleros STX Europa, con motores Wärtsilä de tecnología dual. Enlaza puertos del Báltico transportando 2.800 personas y 450 automóviles. La progresiva adopción del gas natural licuado (GNL) como combustible para los buques se abre camino en España. Diez empresas relacionadas con el transporte terrestre y marítimo se han agrupado en la entidad GASNAM, con el objetivo de impulsar este tipo de combustible en nuestra flota mercante y, eventualmente, habilitar el suministro de gas a otros buques en los principales puertos de nuestra geografía. Ingenierías relacionadas con el diseño de buques, navieras, sociedades de clasificación y fabricante de motores marinos que utilizan gas natural se aprestan a cambiar el panorama de una parte de la flota española. Todo ello ante las cada vez más estrictas normativas ambientales en materia de emisiones de gases contaminantes a la atmósfera y frente a la necesidad de reducir costes. Liquefied Natural Gas and maritime transport LNG: THE SUSTAINABLE ALTERNATIVE Summary: The progressive adoption of the liquefied natural gas (LNG) as fuel for the ships is making its way in Spain. Ten companies related to road and maritime transport have joined together in the GASNAM entity, with the aim to promote this kind of fuels in our merchant fleet and, occasionally, to fit out the gas supply to other ships in the main ports of our geography. Engineering offices related to the ships design, shipping companies, classification societies and makers of marine engines that make use of natural gas are preparing to change the panorama of a portion of the Spanish fleet. All of it before the progressively stricter environmental regulations on pollutant gases of the atmosphere and facing the need of reducing costs. 63 MARINA CIVIL 106 a reciente celebración en Madrid del II Congreso Internacional Madrid LNG & Shipping Forum ha sido una etapa más del camino que conduce al fomento del gas natural licuado (GNL) como combustible principal para los buques en España. Las directrices, normativas y políticas de la OMI y de la Unión Europea en materia de lucha contra el cambio climático, reduciendo las emisiones de gases contaminantes y de efecto invernadero, están siendo el desencadenante de una tendencia que se abre camino. Para la Comisión Europea, el año 2020 deberá ser el horizonte en el que se alcance una reducción de entre el 25 por 100 y el 40 por 100 de las emisiones totales de CO2 en el conjunto de la Comunidad. A esta exigencia, tan cercana en sus plazos y tan ambiciosa en sus objetivos, se une la economía que puede representar para el sector marítimo la progresiva adopción del nuevo combustible. L A las razones climáticas, legales y económicas se unen otras más estratégicas y de cambio de modelo energético. El debatido momento para el inevitable “peak” del petróleo sigue animando los debates internacionales, pero no parece caber duda de que el gas natural tiene muchas posibilidades de reemplazar a los combustibles fósiles líquidos cuando el crudo llegue a escasear o dispare sus precios, a causa de los cada vez más elevados costes de extracción y producción. 64 En Europa, el mar Báltico, junto con el mar del Norte y el canal de la Mancha, está siendo el gran laboratorio de ensayo del gas natural propulsando buques, para poder cumplimentar las normativas sobre emisiones de gases. Para el resto de las aguas europeas, la legislación encamina hacia el empleo en los > Área europea ECA (ex – SECA – Sulphur Emission Control Area) en el Báltico, mar del Norte y canal de la Mancha. Los buques que navegan en estas aguas están sometidos a exigentes niveles de reducción de las emisiones de azufre y gases de motor. buques de combustibles fósiles bajos en azufre o bien alimentados con GNL. En la disyuntiva, la elección del GNL debería ayudar a reducir en un 25 por 100 las emisiones de CO2, sobre todo durante la permanencia en puerto de los buques. Los actuales estudios señalan a los remolcadores, ferries, buques portacontenedores y buques de crucero como las tipologías de buque más apropiados para adoptar el cambio al gas metano. ..................................................................... España da primeros pasos en el uso del GNL en buques ..................................................................... El definitivo lanzamiento del GNL como combustible para buques se ve reforzado por el estímulo de su uso en los vehículos pesados que cruzan las carreteras europeas. Hay que reconocer que algo se torció en Europa a partir de los años setenta del pasado siglo, cuando las flotas de taxis de Madrid o de Roma circulaban con gas. Entonces, era sencillo encontrar en el mercado automóviles accionados con gases licuados de petróleo. Sin embargo, por razones que no vienen al caso desmenuzar, la Unión Europea arrinconó esta política de “metanización” y “gasificación” del transporte, apostando por el desarrollo de la tecnología diesel en la automoción. El escenario ha cambiado. El programa Blue Corridors LNG, financiado por la Unión Europea dentro del VII Programa Marco I+D+i, persigue establecer rutas y recorridos terrestres en Europa para camiones Energía que empleen GNL. El programa, con una duración de cuatro años, instalaría hasta 14 puntos de repostaje de gas natural en los ejes escogidos, afectando, en una primera fase de pruebas, a un centenar de camiones piloto. Gas natural para mover vehículos pesados es la consigna que se abre paso y que presiona sobre las flotas. El empleo del gas natural para el transporte marítimo y terrestre en España se soporta en sólidas bases. Nuestro país dispone de seis terminales de regasificación operativas en la costa (Bilbao, Ferrol, Huelva, Cartagena, Sagunto y Barcelona) y otras dos en fase de construcción (Gijón e islas Canarias). Se prevé dotar a los puertos de Barcelona, Valencia y Canarias con instalaciones de suministro de gas a los buques, ante la previsión de que hacia el año 2020 un total de mil buques puedan usar GNL en sus motores. El suministro a los usuarios se efectuaría de buque a buque, mediante cisternas móviles o por tubería, según contemplan técnicos de ENAGAS. > El nacimiento de GASNAM En la reciente primavera, el camino hacia la extensión del uso del GNL en los buques españoles se ha despejado un poco más tras la constitución de GASNAM, Asociación Española del Gas Natural para la Movilidad. Una decena de empresas fundadoras, pertenecientes a los sectores del transporte terrestre y marítimo, lideran la iniciativa. Como fundadores pertenecientes al sector marítimo figuran la ingeniería Cotenaval, la naviera Baleària, la sociedad de clasificación Bureau Veritas y el fabricante de motores marinos Wärtsilä. Dos técnicos, un usuario y un fabricante dispuestos a propulsar la iniciativa con acciones y proyectos concretos. > El fastferry de Baleària “Ramón Llull”, una de las unidades en las que se está estudiando la instalación de motores alimentados únicamente con GNL. El objetivo de GASNAM, que ya cuenta con veinte miembros y se integra en el Clúster Marítimo Español, según sus propios documentos consiste en: “Llevar a cabo todas aquellas acciones tendentes a fomentar el uso del gas natural en la movilidad, tanto terrestre como marítima, en todos los sectores de la actividad económica del país para los que pueda aportar una mejora económica en sus costes de operación, una mejora de las condiciones ambientales, una adecuación a las leyes de emisiones y una modernización de sus instalaciones. Crear un estado de opinión en los organismos oficiales, en las empresas potencialmente usuarias y en la opinión pública, favorable al uso del gas natural como combustible para el transporte, rentable y ambientalmente sostenible”. ..................................................................... Colabora en el desarrollo de la reglamentación ..................................................................... Estaríamos ante el nacimiento de un clúster de empresas, con iguales o comunes objetivos, y ante un lobby de intereses corporativos. Como abanderada de la faceta marítima de GASNAM, la empresa tecnológica y de ingeniería española Cotenaval lleva años buscando soluciones eficaces para reducir las emisiones de gases contaminantes emitidos desde los buques. Entre sus estudios más notables en este campo se encuentran los siguientes: - Asociada a la naviera Baleària, estudia la remotorización de tres fastferries de la empresa (“Ramón Llull”, “Jaime II” y “Jaime III”) para poder utilizar gas natural en sus máquinas en lugar de gasóleo. - Lleva a cabo estudios para reconvertir los motores MaK del buque de Baleària “Abel Matutes” y adoptar la tecnología dual. - Colabora en el grupo de trabajo formado por Baleària, Wärtsilä, Bureau Veritas, Gas Natural y Valencia Port para desarrollar la utilización del GNL como combustible en embarcaciones de tráfico portuario y en pesqueros de bajura; reglamentación aplicable en buques de alta velocidad para el uso de GNL como combustible; y estudia la remotorización del ferry de Baleària “Martin y Soler”. 65 MARINA CIVIL 106 - Estudios de ingeniería y viabilidad de un buque ro-ro de 120 metros de eslora para el transporte de mercancías peligrosas, utilizando GNL como combustible. - Estudios de utilización de gas comprimido en líneas marítimas de corto alcance. > El uso marítimo del gas natural Por una elemental norma de cortesía no se puede dejar sin mención el primer esfuerzo llevado a cabo por España en el uso marítimo del gas como combustible marítimo. Era el año 2006 y el IDAE (Instituto para la Diversificación y el Ahorro Energético) financiaba una iniciativa del Centro Tecnológico de la Pesca en Celeiro y de su programa “Peixe Verde” (www.peixeverde.org). Con fondos europeos, en Celeiro se estudiaba la forma de reducir la factura del combustible en la flota pesquera española, ahogada por el encarecimiento del combustible. El proyecto, que recibió el interés del IDAE, fue utilizar GLP (gas licuado de petróleo – mezcla de butano y propano) como combustible del pesquero “Santiago Apóstol”. Los primeros estudios técnicos, tendentes a la remodelación y adaptación de los motores de la flota gallega, fueron continuados en 2008 con el apoyo económico y técnico de REPSOL. ..................................................................... España apostó hace siete años por el GLP en la pesca ..................................................................... 66 El objetivo de Peixe Verde era, más que reducir las emisiones, conseguir hasta el 30 por 100 de ahorro en la factura energética de las flotas pesqueras. El final del camino, interrumpido por razones que no vienen al caso, era dotar de motores funcionando con GLP a una treintena > El pequeño transbordador canadiense “Klatawa”, construido en 1985 y accionado por un motor dual. > Botado en el año 2003, el PVS “Vicking Energy” fue el primero de una larga lista de supplies equipados con motores dual (GNL y gasóleo) para asistencia a plataformas en el mar del Norte. de embarcaciones de pesca de la costa lucense. Nos encontramos ante un uso, ligero pero decisivo, del gas como propulsor de las flotas menores. Algo que se practica desde hace años en Francia (Nautigaz) o en el Reino Unido (Hamble Marine Ltd.), al favorecer el equipamiento de la propulsión a gas en embarcaciones de recreo de pequeño tamaño. Mientras en Celeiro se realizaban ensayos, en el resto del planeta se empleaba el gas como combustible en buques de variados tamaños y funciones. En 1982, en Australia aparecía el bulkcarrier “Accolade II”, equipado con motores en sistema dual (fueloil – gas natural). Tres años después, el pequeño ferry “Klatawa” empezaba a operar en Vancouver Energía (Canadá) usando un motor dual y transportando coches y pasajeros. Habría que esperar a 1995 para que el gas se empleara como único combustible en el ferry “Elisabeth River I” que operaba en aguas de Norfolk (Virginia – USA). En Europa, el uso del gas comenzó con cierta timidez. Los primeros tanteos se produjeron en los canales de Ámsterdam (Holanda) sobre un par de canoas de turismo que empleaban motores duales. Igual sucedió en Rusia (San Petersburgo y Moscú), con lanchas turísticas diseñadas para moverse en aguas confinadas. El primer buque europeo de cierta envergadura en emplear exclusivamente gas natural licuado en sus motores fue el ferry “MV Glutra”, en servicio desde febrero de 2000 para cruzar el fiordo anexo a la ciudad noruega de Molde transportando hasta 100 coches y 300 pasajeros. > GNL, medio ambiente y normativas Sin contar con el ferrocarril, las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de buques son muy inferiores a las de otros medios de transporte por unidad de carga transportada. Por simplificar las comparaciones, un petrolero emite 5 gr/ton/km, diez veces menos que un camión y cien veces menos que un avión. Sin embargo, el transporte marítimo está en la vanguardia de la reducción de gases de efecto invernadero. El marco internacional para la reducción de las emisiones de gases es el Anexo VI al convenio Marpol. En él se abordan varios tipos de soluciones, como son: • Areas ECA de emisiones limitadas de determinados contaminantes (SOx, NOx, partículas, compuestos volátiles). Actualmente, el Báltico y el mar del Norte son zonas ECA para SOx, mientras que las costas de Estados Unidos y Canadá lo son para SOx, NOX y partículas. Los puertos de la Unión Europea son zonas ECA para SOx en virtud de las directivas comunitarias: • Códigos de reducción de emisiones NOx y SOx para los fabricantes de motores. • Eficiencia energética, consistente en la reducción de las emisiones de CO2 disminuyendo el consumo de combustible mediante tres actuaciones propugnadas desde la OMI (Medidas Técnicas y Operativas): la mejora del diseño con la optimización del EEDI (Energy Efficiency Design Index); la aplicación del EEOI (Energy Efficiency Operacional Indicador) en el caso de buques ya en servicio; y la gestión energética mediante SEEMP (Ship Energy Efficiency Management Plan). Si la OMI ha establecido un exigente calendario para la reducción de las emisiones de los motores, la tecnología ha desarrollado soluciones alternativas ya probadas desde hace varios años y las Sociedades de Clasificación lo tienen plenamente asumido. Para Bureau Veritas resulta evidente que disminuir el contenido de SOx en los gases de escape de los motores pasa por consumir un combustible bajo en azufre, ya que el presente en el combustible será emitido por la chimenea en forma de óxidos de azufre, si no se instalan complejos sistemas de lavado. En este sentido los fabricantes de motores se han visto en la necesidad de desarrollar tecnología que les permitiera consumir combustibles con bajo contenido en azufre y más volátiles, resolviendo problemas asociados como el riesgo de incendios en las cámaras de máquinas que conlleva estos combustibles. Un caso diferente es el de los óxidos de nitrógeno, formados principalmente por las elevadas temperaturas que se producen dentro del cilindro en el momento de la compresión de la mezcla del combustible. Por este motivo, los fabricantes de motores han desarrollado diferentes técnicas que atenúan el pico de temperatura que se produce en la compresión. > Los buques tanque metaneros abrieron caminos Desde el punto de vista de los costes de combustible, el gas también tiene ventajas porque con la creciente demanda de LSGO (low sulfur gas oil) se estima que su precio se incrementará hasta en un 50 por 100 en 2015. También hay que tener en cuenta que los motores de cuatro tiempos de GNL consiguen un 8 por 100 - 9 por 100 adicional de eficiencia energética. Son datos importantes en la cuenta de explotación de una compañía naviera, así como el hecho de que el precio del gas es más estable que el del gasoil. Para la Sociedad de Clasificación Bureau Veritas, el que a pesar del interés del GNL como combustible marino no se haya generalizado su uso puede deberse a razones tecnológicas y normativas. Incluso hay razones psicológicas, por el temor a las explosiones de gas. Algo descartable ya que pocos buques hay tan seguros en este concreto aspecto que un tanque metanero. ..................................................................... Las Sociedades de Clasificación apuestan por el GNL frente a la normativa de emisiones ..................................................................... Los buques tanque metaneros siempre han consumido GNL por la necesidad de contrarrestar el fenómeno del boil-off, que de otro modo habría que eliminar 67 EL ÚNICO PROVEEDOR DE SOLUCIONES MARINAS CON GRAN EXPERIENCIA EN GAS Wärtsilä está comprometida con la optimización de los costes de operación, y desarrolla todos aquellos equipos y servicios que se esperan de un proveedor único. Por ejemplo nuestras soluciones multi-combustible aseguran el control total de la instalación con cualquier combustible sin comprometer el rendimiento. Nadie se acerca a nuestra experiencia en gas: nuestros motores duales ya han sobrepasado los 5.000.000 de horas de funcionamiento fiable y eficiente. Le ayudaremos a encontrar la ruta más corta hacia los beneficios más grandes. www.wartsila.com Energía > El ferry de Baleària “Martin i Soler” será de los primeros de España en equiparse con un motor dual de gas natural. quemándolo o dejando que escapara a la atmósfera, lo que aumentaría la presencia de CO2 y se crecerían los efectos del metano como gas de potente efecto invernadero. Sin embargo, hasta hace pocos años todos los metaneros empleaban turbinas y no se habían desarrollado motores de combustión interna que consumieran gas. Así pues, la experiencia adquirida por los fabricantes de motores en los metaneros se ha trasladado a todo tipo de buques. El GNL, al tratarse de una solución energética reciente, tiene la normativa de la OMI aún en fase de desarrollo, a pesar de que las Sociedades de Clasificación ya han establecido sus propias normas basadas en la experiencia y con un doble objetivo: la seguridad de los locales de almacenamiento, de conducciones de gas y de las cámaras de máquinas en las que se va a consumir y de las operaciones de carga de combustible desde tierra o desde otro buque (STS o “bunkering”). Existen otros factores que retrasan el desarrollo del consumo de GNL por los buques, como es la carencia de infraestructuras de abastecimiento en los puertos, la realidad de que el almacenamiento de LNG precisa mayor espacio que su equivalente en combustible líquido ( litro de GNL por 0,6 de gasoil), la preparación de las tripulación en la manipulación de este combustible o el coste de cambiar los motores de MDO por motores a GNL. El Senado español ha mostrado su interés por las ventajas del gas natural como combustible marino, constituyendo la “Ponencia de estudio de las vertientes técnica y económica de la utilización del gas natural licuado como combustible marino”. > La respuesta tecnológica Aunque en España todavía se considera al GNL como una energía novedosa para la industria marítima, hace más de diez años que empezó a trabajar en aguas noruegas el supply “Vicking Energy”. Fletado por Statoil, el buque sigue operando en la entrega de suministros a las plataformas de petróleo y de gas del mar del Norte. El proceso de diseño del “Vicking Energy” fue más dilatado de lo habitual, con la naviera Eidesvik Offshore ASA y la ingeniería de Wärtsilä actuando en busca de la sostenibilidad y la minimización de las emisiones de gases de escape de los motores. ..................................................................... Wärtsilä, socia fundadora de GASNAM, se especializa en motores duales (GD-gas diesel) y motores solo con gas (SG) ..................................................................... Fue necesario crear reglas especiales y nuevas para este tipo de buques, pero finalmente el diseño quedó aprobado y certificado por Der Norske Veritas (DNV) y la Dirección Marítima de Noruega. El buque de apoyo offshore fue equipado con cuatro motores duales de 6 cilindros Wärtsilä 32F, de forma que el buque puede también utilizar gasóleo, si es necesario, lo que añade flexibilidad al proyecto. El cambio de combustible se realiza de manera automática, sin pérdida de potencia, con lo que está garantizada la operatividad en todo momento. 69 MARINA CIVIL 106 El empleo de GNL en este primer proyecto ha conseguido que las emisiones de óxidos de nitrógeno se hayan reducido en un 85 por 100 respecto de las emitidas por el gasóleo. Esa importante reducción es posible porque los motores Wärtsilä del “Viking Energy” trabajan con una mezcla pobre: la mezcla de aire y gas en el cilindro contiene más aire del que se necesitaría para la combustión completa, reduciendo la temperatura interna y disminuyendo la formación NOx. También se reducen radicalmente las emisiones de azufre (SOx), inexistente en el gas natural, y las de CO2 ya que el metano contiene menos carbono por unidad de energía que los combustibles fósiles líquidos. Evidentemente, la combustión del GNL no genera residuos ni partículas (PM), como sucede con el gasóleo. En diez años de operaciones, el buque ha estado trabajando casi el 100 por 100 del tiempo con el gas como combustible, recurriendo al gasóleo únicamente durante los repostajes del gas y en trabajos de mantenimiento. 70 Para la ingeniería Wärtsilä, el “Viking Energy” ha resultado un buque de éxito, proporcionando un funcionamiento de gran suavidad, sin necesidad de asistencia técnica en una década (160.000 horas sin contratiempos para los cuatro motores). El buque “Pioner Atril”, hermano del pionero “Vicking”, botado pocos meses después y operado por Simon Mokster Rederi, ha mantenido la misma eficiencia y los mismos resultados de limpieza en cilindros y culatas, sin apenas formación de hollín. No obstante, al tratarse de unidades nuevas, los potenciales usuarios han preferido esperar unos años antes de adquirir este tipo de buques y así comprobar antes los resultados con el paso del tiempo. > Wärtsila propone el producto LNG PAC que incluye, junto con los motores dual, los depósitos de GNL, las instalaciones para el abastecimiento del combustible y los sistemas de control. El “Vicking Queen” fue lanzado en 2008, seguido por el “Vicking Lady” de 2009 y el “Skandi Gamma” de 2011. Desde entonces, el proceso se ha acelerado y en 2012 entraron en servicio cuatro nuevos buques de suministro a plataformas equipados con motores duales. Se encuentran en fase de proyecto y construcción otros diez PVS (Platform Supply Vessel) con gas natural, lo que suma un total de 19 buques alimentados con GNL. De ellos, 17 han sido equipados con motores duales Wärtsilä. ..................................................................... El uso marino del gas natural tiene 30 años de historia ..................................................................... El desarrollo sigue y en 2011 saltó desde los buques de apoyo a plataformas hasta otras tipologías. El quimiquero “Bit Vicking”, del armador sueco Tarbit Shipping, cambió sus dos motores de fuel oil pesado (HFO), dos Wärtsilä de 6 cilinbros que accionaban cada uno una hélice, por dos motores duales Wärtsilä de 6 cilindros 50DF que funcionan con GNL y gasóleo. El cambio incluía los tanques aislados de almacenamiento de gas, las conexiones tierra – buque para el abastecimiento del gas y los sistemas de control (LNG-Pack). Las últimas actuaciones se centran en crear la red de suministro de gas a los buques. > Todo a gas natural La opción del fabricante de motores marinos Rolls Royce es la utilización del GNL como único combustible. Desde comienzos de la década de los noventa, los motores Bergen a GNL de Rolls Royce ofrecen desde 1460kW hasta 7700 kW de potencia para sistemas de propulsión mecánica y gas – eléctrica. No cabe duda de que las especificaciones de los motores Bergen, desde el punto de vista ambiental, de limpieza y de mantenimiento, responden a la regulación Tier III de la OMI que entrará en vigor a partir del 2016 en las zonas declaras ECA (Emission Control Areas). Los Bergen de Rolls Royce reducen las emisiones de CO2 en un 40 por 100 y las de NOx en un 90 por 100, con un Energía contenido prácticamente nulo en azufres y en partículas en sus emisiones a la atmósfera. Las ventajas del uso exclusivo del GNL son una sala de máquinas completamente limpia, sin residuos ni derrames, menor mantenimiento, un alto rendimiento de la máquina a baja carga y plazos de tiempo muy cortos para alcanzar la plena carga del motor. En estos momentos, Rolls Royce tiene en operación unos 50 motores de gas instalados en buques. ..................................................................... Rolls Royce ha elegido la tecnología del combustible único en sus motores Bergen ..................................................................... Algunos de los últimos proyectos con participación de Rolls Royce incluyen el diseño y equipamiento de portacontenedores de cabotaje para la naviera Nor Lines, del año 2011. Se trata de buques de 5.000 toneladas equipados con motores Bergen B35:40V12PB capaces de desarrollar 3.930 kW e impulsar al buque a 14,5 nudos. El sistema de propulsión es eléctrico y de alta eficiencia. Los motores Bergen están igualmente en ferries de armadores noruegos (Fjord Lines y Torthatten) y en el primer remolcador alimentado únicamente con gas del armador Bukser og Berging. Rolls-Royce está trabajando ya con varios armadores en diseños de barcazas de bunkering de gas natural, así como buques de transporte de LNG pero tipo feeder, que pueden servir para distribuir el gas natural desde las plantas regasificadoras hasta las plantas de almacenamiento de LNG, algunos ejemplos pueden verse también a continuación: Gracias a la iniciativa GASNAM, Rolls Royce ha llegado a un acuerdo con Baleària para la reconversión de algunas de sus unidades con motores a gas. Con este proyecto, Baleària se colocaría al avanzado nivel de las flota de ferries que opera en el norte de Europa, singularmente exigentes con el respeto al medio ambiente. ..................................................................... MaK presenta su gama de motores duales y Caterpillar/ Finanzauto su adaptación ..................................................................... Otro de los gigantes mundiales de la motorización marina, el norteamericano Caterpillar y su filial MaK, con sede en Alemania y China, enriquece el mercado mundial de motores marinos del tipo dual y de media velocidad. Resaltando la importancia de las normativas ambientales sobre las emisiones de azufre y la entrada en vigor de la norma IMO Tier III, en MaK estiman que el precio de los distintos combustibles susceptibles de mover un buque (MDO, LSF, HFO,…) es también un factor altamente motivador. De ahí el gran interés de posicionarse firmemente en el mercado con motores duales a gas y gasoil. Su nueva gama de motores duales está ofreciendo 900 kW de potencia por cilindro en su modelo MaK M46DF. El motor está basado en su homólogo a gasoil M43C. Al contar con bases comunes, los propietarios del anterior motor pueden hacer la sustitución por el nuevo dual de una manera simple y rápida. Los periféricos, equipos auxiliares, componentes e interfaces son comunes y absolutamente compatibles. En todo caso, los propios motores M43C pueden ser > Portacontenedores de cabotaje. > Bunkering de gas natural. 71 Energía transformados para el uso de GNL como combustible mediante un kit que aporta todos los elementos necesarios. Caterpillar/Finanzauto dispone de un paquete integrado para esa adaptación que incluye la instalación de complementos para el gas, así como los tanques para el GNL. La tecnología dual aparece en MaK como un paquete integral, con todas sus ventajas ambientales y económicas. En sus motores se pasa de uno a otro combustible sin detener las operaciones del buque, de forma automatizada y rápida. Los MaK duales emplean el sistema “common-rail” en sus inyectores, produciendo la ignición del GNL en los cilindros mediante una pequeña inyección de gasoil. > Vista general del motor dual MaK de seis cilindros M46DF, a GNL y gasóleo. > GNL y portacontenedores Conocidas las ventajas ambientales del gas natural como propulsión, la ingeniería MAN Diesel & Turbo junto con la sociedad de clasificación GL han realizado un estudio del coste – beneficio del empleo del gas natural en buques portacontenedores. Los objetivos del estudio son comparar los costes del obligado tratamiento de los gases de escape en motores a fueloil o gasóleo, mediante la eliminación del azufre con filtros y sistema de lavado, y analizar si serían superiores o inferiores en coste y recuperación de la inversión frente a la alternativa de adoptar el cambio de sistema de combustible gracias a la adopción del GNL. La planificación del estudio toma en consideración cinco diferentes tipos de portacontenedores, desde 2.500 TEUs hasta 18.000 TEUs, seleccionando viajes redondos de hasta 23.000 millas. Se han analizado cuatro variantes tecnológicas para la disminución de las emisiones. Scrubber solo (lavado de gases con agua de mar y conversión en sulfatos > Características del M46DF en sus modalidades de funcionamiento mediante gas o gasoil. Se aprecia un aumento del 5 por 100 en la eficiencia. del azufre recuperado del escape), scrubber + recuperador de calor, GNL solo y GNL + recuperador de calor. También se analiza el impacto económico que produce el almacenamiento de combustible (el voluminoso tanque o tanques para el GNL), debido al espacio que ocupan a bordo desplazando los valiosos TEUs, así como los costes de los sistemas de abastecimiento de gas en puerto, la adaptación de los buques a este suministro y las previsiones de futuros movimientos del precio del combustible, derivados del petróleo y gas natural, en los próximos años. Contando con el escenario de un continuado incremento del precio de los combustibles líquidos y del gas, para los portacontenedores regionales de 2.500 TEUs resulta más ventajoso el GNL a partir del momento (2015) en que entren en vigor las estrictas 73 MARINA CIVIL 106 > Diseño de GL de buque portacontenedores regional o de cabotaje con alimentación GNL. normas de calidad en el combustible. El estudio de MAN muestra que, en los buques portacontenedores de menor capacidad, la recuperación de las inversiones es más rápida utilizando la tecnología del GNL que los intercambiadores de calor y los scrubbers, por el alto coste de su instalación. Por el contrario, las ventajas del GNL se reducen ligeramente en el caso de los portacontenedores de más de 14.000 TEUs. seguridad, donde las Sociedades de Clasificación tienen claro protagonismo. El Lloyd´s Register (LR), por ejemplo, dispone de reglas de seguridad aplicables a los buques tanque metaneros y desarrolla directrices para ser aplicadas a los sistemas de abastecimiento a los ..................................................................... MAN destaca las ventajas del GNL en la reducción de emisiones ..................................................................... Como conclusión, el empleo de GNL asegura bajas emisiones de gases y la posibilidad de encontrar menores precios del gas natural frente al fuel pesado en los años venideros. El empleo del GNL se hace más oportuno en portacontenedores regionales y, especialmente, en buques cuyos trayectos incluyen el paso por áreas marinas declaradas ECA (Emission Control Areas, de azufre). > Gas natural y seguridad 74 La implantación y progresiva extensión de un nuevo combustible reclama nuevas normas y reglamentos en materia de > El sistema STS tiene un representante en el pequeño bunker “Seagas” que opera en el puerto de Estocolmo. El “Seagas” es el primer buque de bunkering para GNL que opera en Europa. Con base en Estocolmo (Suecia), es fruto de la reconversión de un pequeño ferry noruego (ex – “Fjalir” – 1974) llevada a cabo por los astilleros Fiskestrand de Noruega. Con sus 48 metros de eslora, transporta hasta 70 toneladas de GNL en una cisterna de 187 metros cúbicos de capacidad. De momento, su principal cliente es la naviera Vicking que lo utiliza en el suministro STS de gas natural para su ferry “Vicking Grace”, propulsado con motores dual y que cubre el trayecto Estocolomo – Turku (Finlandia). El “Seagas” es operado por el gigante sueco del gas AGA (Aktiebolaget Gasaccumulator – 1904) perteneciente al Grupo Linde. El pequeño Bunkering se aprovisiona de GNL en la terminal de gas situada en Nynäshamn, al sur de Estocolmo, y necesita una hora para llenar los tanques del “Vicking Grace” en cada escala. La reconversión del “Seagas” tuvo un coste de 1,7 millones de dólares, cofinanciados con 300.000 dólares mediante las ayudas establecidas en el TEN-T (Trans European Transport Network) de la Unión Europea. Ironías del destino, el “Seagas” utiliza combustible diesel en su motor. Energía buques en las terminales portuarias. Establecidas en julio de 2012, las Reglas del LR para el gas natural como combustible armonizan el Código IGC de la OMI (Internacional Gas Carrier) y el proyecto de código IGF (Código Internacional de seguridad para las instalaciones de motores a gas en los buques) de la OMI. La metodología para la gestión de riesgos utilizada por LR es la herramienta que ayudará a tomar decisiones en los diseños que emplean el GNL como combustible, tomando en consideración las siguientes y potenciales amenazas: la presencia de gas en buques que no son gaseros; la ubicación de los tanques de almacenamiento del GNL como combustible; la gestión del vapor de metano generado en esos tanques (boil-off); y los sistemas de abastecimiento del combustible en puerto. ..................................................................... Lloyd´s Register señala el “Ship to ship” como sistema de suministro más ventajoso ..................................................................... Este último aspecto, el suministro del GNL a los buques, es el más novedoso y el que más precisa disponer de reglas claras. El Lloyd´s Register sostiene que, de todos los sistemas posibles, el suministro de buque a buque (STS) es el más beneficioso. Existen normas (directrices) al respecto elaboradas por la Sociedad Internacional de Gaseros y Operadores de Terminales (SIGTTO), adaptadas desde marzo de 2011 para ser empleadas por industrias que realicen operaciones de transferencia de gas mediante STS. La única Sociedad de Clasificación que ha trabajado en los grupos de trabajo de suministro de gas STS con la SIGTTO es Lloyd´s Register, que enumera las ventajas del sistema. - Las transferencias STS se pueden adaptar a las especificaciones de diferentes buques. - El STS de gas es un sistema flexible que puede efectuarse en alta mar, en puerto y en terminales, permitiendo que más buques puedan utilizar el GNL y sus ventajas ambientales, sobre todo en áreas sensibles como el Báltico y el mar del Norte. - El STS permite la implantación de hub´s operativos de abastecimiento de gas en zonas portuarias o de gran tráfico de buques, ofreciendo tiempos de respuesta más eficientes. - Finalmente, el STS permite la transferencia de GNL desde buques almacén a buques convencionales propulsados con GNL. • Juan Carlos ARBEX 75 4"#('"()"*(( ,+3&.3(&(.+*%)( 2*2.&5$&6%3(( 7*.*+3(7"+(.83(( 9&+5$3(5$'*2.+): !"#$%&'$()*&$+,,$+-"%)$&..(/0$)1.$-(0$2(3)%#.4$5.$"66.#$(/).,,(0./)'$-+,+/3.7$ +78(3.$)1+)$9(,,$1.,2$:"%$;..)$:"%#$"2.#+)("/+,$+/7$3";;.#3(+,$31+,,./0.&$$ +&$9.,,$+&$./8(#"/;./)+,$+/7$#.0%,+)"#:$"-,(0+)("/&4$<"$:"%$3+/$)#%&)$%&$$ )"$1.,2$;+=.$:"%#&$+$&+6.#'$;"#.$2#"7%3)(8.$+/7$-.)).#$2.#6"#;(/0$-%&(/.&&'$ +&$9.,,$+&$+$0#../.#$"/.4 >%#$<1(22(/0$+/7$)1.$?/8(#"/;./)$2%-,(3+)("/$)+=.&$+/$(/&(01)6%,$,""=$$ +)$)1.$./8(#"/;./)+,$(&&%.&$)1+)$+#.$+66.3)(/0$)1.$&1(22(/0$(/7%&)#:4 !"#$%"&'()"*+(,"-)(&.(###/%+/"+012&.3( ;3+<5,32(&+3(-+"<5'3'(6)(93963+2("7(.83(=%")'>2(?3052.3+(@+"*-/ Sociedades de Clasificación Proyectos Clasificando la complejidad > Un clásico MPV, con grúas propias integradas en la estructura y la cubierta llena de cargas variadas y pesadas, es siempre un buque complicado a la hora de regirse con normas estandarizadas. La Sociedad de Clasificación Germanischer Lloyd analiza Projects el interés que reviste la abigarrada y variable flota de los CLASSING THE COMPLEXITY buques multipropósito, con las últimas tendencias en los Summary: The Classification Society Germanischer Lloyd analyses the interest that the jumbled and variable fleet of multipurpose ships has, considering the last trends in designs and the most outstanding safety problems that arise. diseños y los problemas de seguridad que suscitan más sobresalientes. l Germanischer Lloyd, especializado en la clasificación de buques portacontenedores, muestra su interés por la tipología englobada en los MPV (Multi purpose vessel) o Carga General que, aunque no le es ajena ya que mantiene más de 1.100 unidades bajo la calificación GL Class, representa un desafío por su variada E actividad. La versatilidad de los MPV les hace protagonistas del transporte de las más variadas mercancías y productos, con pesadas cargas que llegan a suponer por encima de las 20 toneladas por metros cuadrado o buques ro-ro cargados con automóviles, camiones e incluso ferrocarriles. Un buque MPV es la antítesis del estandarizado, ordenado y metódico portacontenedores, con sus terminales especializadas y sus rutas programadas. Las cargas que acepta un MPV están fuera de normas, pueden ser sobredimensionadas y llevarlas por rutas marítimas escasamente transitadas hasta 77 MARINA CIVIL 106 puertos donde, quizá, nunca más regresarán. Sin embargo, el MPV se inscribe dentro de parámetros mensurables: sus esloras oscilan entre los 70 y los 180 metros, sus bodegas miden entre 25 y 85 metros, no le asustan las cargas pesadas y lleva sus propias grúas. Para el Germanischer Lloyd, a pesar de la creciente contenerización del transporte marítimo, los MPV tienen por delante un futuro despejado porque la demanda de transporte de carga seca se mantiene estable. Además, muchos de los antiguos cargueros también transportan contenedores convencionales, gracias a su capacidad de adaptación a todo tipo de mercancías. Mejor aún, se detecta un buen mercado para el transporte de cargas especiales, grandes y pesadas, como pueden ser las relacionadas con los campos eólicos marinos o con la producción de gas y petróleo en aguas profundas. ..................................................................... El Germanischer Lloyd acepta el reto de los GL MPV ..................................................................... 78 La flota mundial de los MPV suma casi 3.300 buques. Pero es una flota que apenas crece, con escasos pedidos en los astilleros mundiales que se limitan a reemplazar las unidades más viejas. Son buques de altos costes operativos en bunkering, en tripulaciones y en reparaciones. Por estas dificultades, el Germanischer Lloyd aporta a las empresas armadoras ayudas en la automatización de la operatividad de la máquina y en la gestión optimizada de su mantenimiento y reparaciones. La experiencia señala que el 80 por 100 de los MPV se ven amenazados por la navegación con hielos, además de los retos comunes a otros buques en materia de emisiones y gestión del agua de lastre. > Los MPV evolucionan Uno de los cambios más evidentes en el diseño de los MPV es su cambio de fisonomía. La nueva tendencia está en buques con puente y habilitación a proa, permitiendo transportar piezas pesadas, engorrosas y que pueden llegar, en el transporte de material para offshore, a tener que disponer en cubierta artefactos de 50 metros de largo. En el caso del transporte de piezas para aerogeneradores, poder cargar un buque por la popa y sin tapas de bodegas es una ventaja. En el caso de las grúas propias, el MPV tiene a veces que utilizarlas en condiciones de mar y viento nada favorables, como sucede en el transporte de piezas a campos offshore. Las grúas actuales pueden levantar 1.000 toneladas desde buques que pueden no superar las 18.000 toneladas de peso muerto. Germanischer Lloyd ha revisado y actualizado sus Normas para Grúas para adecuarlas a los códigos internacionales de la industria del gas y del petróleo. Como, al contrario de lo que sucede con los bulkcarriers, el MPV no dispone de mamparos estancos intermedios, las grúas tienen que integrarse en la estructura del buque, lo que genera una complicada distribución de esfuerzos. El agua de lastre, bombeada al lado opuesto de donde trabaja la grúa, debe ser gestionada con exquisita precisión. Si deben ser levantadas 1.000 toneladas en apenas cinco minutos, el lastre tiene que ser bombeado muy deprisa. En algunos casos, resulta imposible esta agilidad en la compensación de la escora, lo que se resuelve instalando pontones flotantes antibalance, conectados al buque y que aumentan la superficie de flotación. Lo malo es que algo se tuerza en la maniobra con la grúa y una carga se suelte de forma intempestiva: el resultado es caer bruscamente “hacia atrás”, poniendo en grave riesgo la estabilidad. > Piezas de gran tamaño y peso son habitualmente transportadas por los MPV que, en este caso, está utilizando sus propias grúas. El Germanischer Lloyd ha incluido, en sus Normas de Estabilidad, el criterio para una eventual pérdida de carga. Un cambio entrado en vigor en enero de 2013 y que calcula en qué medida un MPV concreto vuelca hacia atrás al fallar una grúa cargada. El “Escenario de las 10.000 olas” es como denomina la Sociedad de Clasificación alemana al complejo sistema de cálculo que un MPV necesita para que la estructura de su casco resista cargas anormalmente grandes y pesadas, con sus complejas geometrías y a lo largo de viajes virtuales con miles de situaciones de viento y de mar. Las consultas con los armadores de cada buque culminan con la identificación de los 50 casos más difíciles, adaptando la fatiga del material, las deformaciones y las variadas amenazas que conllevan las cargas extremas. Los resultados de este esfuerzo destinado a los MPV están a disposición de los armadores e ingenieros navales. • Juan Carlos ARBEX Sociedades de Clasificación Gestión de flotas El RINA y la eficiencia energética > La implementación de un sistema de gestión de la eficiencia energética en flotas y buques es uno de los factores para conseguir reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y de óxidos de azufre. Las normativas en materia de emisiones de azufre y de gases de efecto invernadero, de la OMI, de la Unión Europea y de Estados Unidos, están teniendo un gran efecto entre constructores, armadores y sociedades de clasificación. La RINA aborda la eficiencia energética en la gestión integral de las flotas como un factor de reducción de emisiones, en colaboración con el grupo de software IB. a Sociedad de Clasificación y certificación italiana RINA tiene establecido un partenariado con la empresa de desarrollo informático y de software IB Software & Consulting, con sede en Rapallo (Génova), para el desarrollo de un sistema modular de programas aplicables a la gestión, la mejora del rendimiento y la operatividad de las flotas. L Fleet management RINA AND THE ENERGY EFFICIENCY Summary: Sulfur and Greenhouse gases emissions regulations coming from the IMO, the EU and the United States are bringing about a great effect among shipbuilders, shipowners and classification societies. RINA faces the energy efficiency in the fleet integrated management as an emissions reduction factor, in cooperation with the software group IB. Los módulos infoSHIP han sido creados especialmente para el mercado marítimo, teniendo en cuenta el tipo de operación de cada buque, la organización de cada compañía armadora y el control de los costes, dentro del respeto de la normativa. Como sistema modular y flexible, cada compañía puede seleccionar y adoptar los módulos de infoSHIP que mejor se adaptan a sus exigencias. Los subsistemas que lo integra atienden a la gestión técnica de la flota, incluyendo los procesos de mantenimiento, compras y control de costes (MP); el dedicado a la gestión de los acontecimientos a bordo, la gestión de los certificados y de los documentos del buque (MS); el que 79 MARINA CIVIL 106 atiende a la gestión de los trabajos de puesta en seco y reparaciones, ya sea desde el punto de vista técnico como económico (DD); el módulo para la toma de decisiones mediante la selección, filtro y análisis de los datos almacenados (DSF); el subsistema destinado a las flotas de cruceros y de ferries, gestionando los procesos de codificación, de mantenimiento y de compras del área técnica de hostelería (TH); el módulo que permite la gestión de reclamaciones en periodo de garantía y nuevas construcciones (GFR); el destinado a los resultados y seguimiento de auditorías, inspecciones y vettings internas y externas de todo tipo (AI); finalmente, el subsistema que ejecuta la distribución selectiva de la información externa e interna de manera informática (normas, 80 reglamentos, circulares, procedimientos), garantizando su recepción, lectura e implementación. La colaboración entre el RINA y la IB ha puesto a punto un nuevo programa denominado infoSHIP EGO, dedicado a la gestión energética de los buques. Su objetivo es disminuir de manera sensible las emisiones atmosféricas y el consumo de combustible, con reducciones que pueden alcanzar cifras interesantes. En el caso de los buques de crucero, la experiencia del RINA en buques de crucero muestra reducciones de entre el 5 por 100 y el 8 por 100 de la energía eléctrica consumida. En ese porcentaje, del 1 por 100 al 3 por 100 se obtienen gracias a la optimización del trimado, y del 2 por 100 al 4 por 100 debido a la mejora del rendimiento de la propulsión. La eficiencia y el ahorro energético se traducen en una reducción de las emisiones de gases a la atmósfera, colaborando al cumplimiento del Anexo VI de MARPOL en vigor desde enero de 2013. Junto a RINA y la empresa IB, aparecen como asociados en el desarrollo de infoSHIP EGO el centro de innovación de los astilleros Fincantieri (CETENA) y Seastema (Sistemas de información automatizada para buques) con sede en Génova. La implantación del sistema infoSHIP EGO requiere de un proceso de formación y posterior colaboración de la tripulación de los buques. Al disponer, en tiempo real, de los datos instantáneos del consumo energético, siempre es posible optimizar la gestión durante la navegación. • Juan Carlos ARBEX Medio Ambiente Cada buque es un problema diferente Gestión integral de los residuos generados a bordo > El buque de crucero “Oasis of the Seas” transporta 8.500 personas a bordo. En una semana genera 800.000 litros de aguas negras; 3.800.000 litros de aguas grises; 95.000 litros de aguas oleosas en sentinas; 600 litros de residuos peligrosos; 8 toneladas de residuos sólidos. En este tipo de buques, como caso extremo, la gestión de los residuos debe ser integrada. La gran variedad de residuos que un buque llega a Each ship is a different problem generar, muchos de ellos calificados como peligrosos, INTEGRATED MANAGEMENT OF RESIDUES GENERATED necesita de un enfoque integrado que los agrupe por ON BOARD Summary: The wide array of residues generated on board a vessel, many of them considered as harmful substances, needs an integrated approach that groups them by classes and typology, and the elaboration of an integrated system for their collection, treatment and storage on board. This work, which is initiated from the design stage of a ship, should be very flexible in order to adapt itself to the international regulatory changes. clases y tipología, elaborando un sistema integrado para su recogida, tratamiento y almacenaje a bordo. Este trabajo, iniciado desde la fase de diseño de un buque, debería ser muy flexible para adaptarse a los cambios que experimentan las normativas internacionales. 81 MARINA CIVIL 106 a normativa se hace progresivamente más exigente y, en materia de residuos, los buques adquieren la consideración de “unidades de habitación” con los mismos o mayores problemas de gestión de los deshechos que cualquier pueblo. En ocasiones, esas poblaciones flotantes y móviles son como pequeñas ciudades donde viven miles de habitantes, como en el caso de los grandes buques de crucero. Otras veces, se trata de unidades que generan residuos de tipología industrial, peligrosos o que constituyen una amenaza para los ecosistemas mundiales, como sucede con las especies invasoras que viajan y esparcen a través de las aguas de lastre. L 82 como restos de productos de limpieza, químicos y peligrosos junto con sus envases, como detergentes agresivos, pinturas, disolventes, etc. (coalescencia y filtros de adsorción). Una vez procesadas, el subproducto (lodo de hidrocarburos) se puede eliminar por combustión. ..................................................................... El tratamiento de las aguas negras, procedentes de WC, y grises, generadas en duchas, lavabos, descargas de imbornales, lavandería, etc., están reguladas por el Anexo IV de MARPOL. Si la descarga de aguas negras está regulada, con parámetros a tener en cuenta como DBO5 (Demanda Biológica de Oxígeno), bacterias coniformes, cloro libre residual, DQO (Demanda Química de Oxígeno) sólidos en suspensión y pH, no sucede lo mismo con las grises. El tratamiento se encomienda a una Planta de Tratamiento de Aguas Residuales, obteniendo lodo como subproducto. El lodo se entrega en tierra a un gestor autorizado o se incinera a bordo. La variedad de residuos necesita actuación integral ..................................................................... Cada residuo es generado en una sección o zona concreta del buque, como sentinas, máquinas, cocina, lavandería, hospital, aseos, comedores, gambuza, pañoles de mantenimiento y suministros, en cantidades muy diversas y de forma aleatoria en cuanto a las cantidades. El estudio previo de la naturaleza de los residuos generados a bordo, de sus cantidades medias y máximas y la de las zonas donde se crean, necesita un enfoque sistémico y flexible. Además de las instalaciones concreta de tratamiento, es necesario disponer en el buque de un espacio o punto de recogida y almacenaje de residuos, compactados o no, que los conserve en condiciones adecuadas hasta su descarga en los servicios portuarios. La extensa variedad de buques en servicio y la múltiple tipología de los residuos generados en cada uno de ellos necesita de sistema integrados para su recogida, gestión y tratamiento, evitando las redundancias, reduciendo los costes y buscando el correcto cumplimiento de las normativas internacionales en la materia, centrados en el conjunto del Convenio MARPOL y sus Anexos, así como en el Convenio de las aguas de lastre y su tratamiento. > Los medios técnicos Habitualmente, un buque genera aguas contaminadas por hidrocarburos, aguas grises y negras, restos de alimentos, lodos de hidrocarburos, residuos sólidos combustibles e incombustibles (embalajes, plásticos, trapos manchados de hidrocarburos, envases, vidrios, residuos hospitalarios). A esta generación convencional y esperada se suman otros residuos puntuales, Los residuos oleosos, mezcla de agua de mar con hidrocarburos, son la pesadilla de los océanos. Su gestión está regulada por el Anexo 1 de MARPOL y está rigurosamente prohibido el vertido de aguas oleosas al mar en concentraciones superiores a 15 partes por millón. Su principal fuente está en las sentinas, necesitando el uso de separadores de dos etapas Los restos de comida están regulados por el Anexo V de MARPOL y su gestión no es sencilla por la dificultad de mantenerlos a bordo sin engendrar putrefacción, aunque pueden ser procesador mediante un extractor de pulpa y posterior incineración. Por lo que respecta a los residuos sólidos, la incineración o la trituración seguida de compactación, son los procedimientos en el caso de los envases y embalajes no metálicos, plásticos, trapos contaminados, textiles, bricks, etc. Los límites para la descarga de estos sólidos están recogidos en el Anexo V de MARPOL y constituyen uno de los principales residuos generados a bordo, a cusa del volumen que ocupan. Medio Ambiente > Esquema establecido por la empresa DETEGASA para un sistema integrado de tratamiento de residuos en los buques. DETEGASA (Desarrollo Técnicas Industriales de Galicia, S.A.), con sede en A Coruña, es una industria especializada en el diseño, la fabricación y la instalación de equipos de control de la contaminación para el sector naval. Entre sus productos se encuentran incineradoras, separadores de oleosos y agua, plantas de tratamiento de aguas y sistema de gas inerte. El capítulo de los residuos sólidos incombustibles, como los vidrios y los metales, también se regula en el Anexo V y se originan en zonas de comedores, de descanso y en la totalidad de la habilitación. La solución es la trituración y la compactación, con el posterior almacenamiento. Finalmente, queda el problema de residuos que no pueden recibir ningún tipo de tratamiento a bordo al tratarse de productos radiactivos, pilas y restos de variadas substancias tóxicas o peligrosas que necesitan ser envasados y guardados hasta llegar a puerto para ser entregados a un gestor. Idéntico final deben tener los residuos hospitalarios, como medicamentos caducados, que exigen tratamiento específico. No cabe duda de que la gestión de los residuos generados a bordo, ha pasado a convertirse en un desafío que necesita de la intervención de especialistas, capaces de analizar el ciclo de vida de los insumos y consumos de cada buque y de cada singladura y de ofrecer la mejor solución integral. • Juan Carlos ARBEX 83 RINA ENERGY GOVERNANCE (InfoSHIP® EGO) La EFICIENCIA ENERGÉTICA no se improvisa RINA S E RV I C E S RINA Iberia S.L.U. Plaza Gala Placidia, 1 - 3, escala B, 18º 2a, 08006 Barcelona - Spain, ph.+34 93 2921190, !a"# +34 93 2921191, barcelona.o!$ce%rina.or&, '''.rina.or& Noticias del sector Despedida a Pedro Sánchez einte años en el servicio público de Salvamento Marítimo hacen del capitán Pedro Luis Sánchez Martín una de sus figuras históricas. En el año 1993, el servicio daba sus primeros pasos como entidad autónoma instalándose en un puñado de módulos prefabricados plantados al borde de las vías de la estación de Chamartín (Madrid). Allí se incorporó Pedro ese mismo año para cubrir un puesto de controlador en el Centro Nacional de Coordinación de Salvamento (CNCS). V En principio, no venía de muy lejos. Sus orígenes estaban a menos de nueve kilómetros en línea recta de su flamante puesto de trabajo. De no haber cientos de edificios entre medias, desde la cubierta de su módulo podría haber visto azulear los encinares de El Pardo, el Real Sitio donde nació. Si Pedro quería rememorar los comienzos de su pasión marítima, entonces le bastaba con girar sobre los talones y alargar la mirada sobre las vías, hasta el Pinar de Chamartín y el Colegio de Huérfanos de la Armada, el CHA, donde estudió de firme para ser capitán de la Marina Mercante por encima de cualquier otra cosa. Sin embargo, para cruzar las vías desde el Pinar de Chamartín y amerizar en Salvamento Marítimo, Pedro vivió un gigantesco rodeo de miles de millas náuticas. En buques de la Naviera Elcano, a bordo de petroleros o sobre graneleros que remontaban el río Mississippi en busca de maíz, el capitán de El Pardo demostró que era un marino de incontenible vocación. De sus viajes, de su profesionalidad e intensa experiencia como marino oceánico, Pedro obtenía la serenidad, el aplomo y la seguridad. Eran las virtudes precisas para dirigir el Centro Nacional de Coordinación de Salvamento, tarea que inició en 1998 y que mantuvo hasta despegarse del muelle de la vida en día 30 de junio de 2013. No fueron 15 años fáciles, pero si fueron 15 años fértiles. El desarrollo de Salvamento Marítimo, el paulatino establecimiento de su red costera de Centros de Coordinación, la permanente modernización tecnológica de los Centros, la formación de los profesionales y los procedimientos de actuación, le ocuparon cada minuto. Como responsable máximo del CNCS estableció las obligadas relaciones con servicios de salvamento de naciones vecinas, ayudando a formular convenios y acuerdos de ayuda mutua en caso de graves accidentes. Pedro vivió muchos. El más mediático y espectacular, el del “Prestige” y su marea negra. Pero no el más duro, a su juicio, comparado con las tragedias humanas de humildes pescadores atrapados en diminutos pesqueros que se van al fondo del océano con un golpe de mar, de solitarios buceadores perdidos entre las algas o aterrorizados emigrantes irregulares. Pedro vivía cada uno de los dramas porque el CNCS recogía y analizaba cada una de las emergencias atendidas por los Centros costeros. Integrados en la Dirección de Operaciones, las mujeres y los hombres del CNCS han pasado años alimentado sus bases de datos a golpe de tragedia y de victoria, optimizando, mejorando, adiestrando, batallando para salvar más vidas a través de la mejora de los sistemas, de los procedimientos y de los medios humanos y materiales. La última vez que estuve en su escueto despacho del CNCS me acompañó a dar una vuelta por las pantallas del AIS que cubrían las paredes del Centro Nacional. Estaba satisfecho con aquella visión del tráfico marítimo en las aguas de soberanía española. Pedro era un técnico y apreciaba las facilidades que le daba la tecnología para ayudarle a salvar muchas vidas, todas las humanamente posibles. Porque Pedro era un técnico que contenía a duras penas su humanidad. En una profesión donde diariamente se intenta arrebatar presas a la muerte, a veces sin éxito, se llega a entender la melancolía. Pedro nunca se permitió flaquear, jamás titubeó. Unos días después de su definitiva partida, Salvamento Marítimo celebraba 20 años de existencia y 350.000 personas asistidas. Esa era la cifra que justificaba el quehacer de Pedro y la que suavizaba la punzada de dolor que acompaña la pérdida de una sola persona en la mar. Era la cifra global donde descansaba su optimismo racional y contagioso, su resistencia contra el desánimo y las contrariedades que podía encerrar su trabajo. Pedro era un luchador callado, pero duro. Para tristeza y desolación de todos los que le hemos apreciado, ha combatido durante largos meses para superar su propio naufragio con fuerza sobrehumana. Los amigos no le vamos a olvidar. Los marinos en apuros, cuando vean llegar el auxilio en forma de embarcación anaranjada o blanco helicóptero, deberían pensar que en la mano que se tiende hacia ellos hay una pedazo del alma de Pedro Sánchez. • Juan Carlos ARBEX 85 MARINA CIVIL 106 Duro Felguera, a través de su filial tecnológica DF Núcleo, inaugura el principal Centro de Control de Tráfico Marítimo de Cabo Verde a ingeniería española DF Núcleo, filial tecnológica de Duro Felguera, acaba de inaugurar el nuevo Centro de Control de Tráfico Marítimo de Cabo Verde. La implementación de este sistema para el gobierno caboverdiano, dotado con un presupuesto global de 11 millones de euros, mejorará la gestión del tráfico y la seguridad marítima, así como la fiscalización y el control de las aguas del archipiélago africano. El centro de control en estado operativo acaba de ser inaugurado en la isla San Vicente en el marco del Consejo de Ministros Especializado para Asuntos Económicos, Innovación y Competitividad, con la presencia del primer ministro de Cabo Verde, José María Neves; el embajador español José Miguel Corvinos; y el consejero delegado de DF Núcleo, Marcos González. En el acto también estuvieron presentes los ministros responsables de las carteras de Defensa, Relaciones Exteriores, Asuntos Parlamentarios, Desarrollo Rural, Administración Interna, Justicia, Infraestructuras y Economía Marítima, Ambiente, Turismo, Educación, Ciencia, Comunidades, Cultura y todos los secretarios de Estado del país africano. Todos ellos destacaron que gracias a este nuevo sistema se garantiza, con elevados niveles de calidad y fiabilidad, la seguridad, el control de infracciones y eficacia de la navegación marítima en las aguas de la zona, la prestación en tiempo real de toda la información relacionada con el movimiento de buques y cargas transportadas, mercancías peligrosas y contaminantes, así como, una mayor protección del ambiente marino. > La filial tecnológica de Duro Felguera ha implementado un > El proyecto fue presentado por el primer ministro caboverdiano L sistema de mando y control que mejorará la gestión y seguridad del tráfico marítimo del país. El centro localizado en la isla de San Vicente Ciudad de Mindelo cuenta ya con cuatro estaciones remotas de vigilancia y monitorización marítima totalmente operativas desde las islas de San Antonio, San Vicente, San Nicolás y la isla de Sal. La compañía se encuentra en este momento desarrollando la implementación del sistema de vigilancia en las islas del archipiélago: Boa Vista, Maio, Santiago, Fogo y Brava que darán servicio al Centro de Control de Tráfico Marítimo. En palabras del presidente del Instituto Marítimo Portuario caboverdiano, José Fortes, la puesta en marcha de este nuevo centro de control marítimo desarrollado e implementado por DF Núcleo supone “un paso más para que Cabo Verde entre a formar parte del grupo de países que cumplen íntegramente las recomendaciones de la Organización Marítima Internacional (IMO) en materia de seguridad”. 86 DF Núcleo tiene un modelo de negocio basado en una tecnología totalmente desarrollada y fabricada en España, que aporta soluciones llave en mano aplicadas a la gestión y control de las comunicaciones en puertos y aeropuertos. José María Neves, el embajador español José Miguel Corvinos y el consejero delegado de DF Núcleo Marcos González. Entre sus referencias más destacadas, en este sector, cabría reseñar el Centro de Control de Tráfico Marítimo de Gabón y diferentes proyectos para SASEMAR (Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima). En este sentido, la tecnológica española ofrece sistemas que permiten la gestión integral de las operaciones marítimas y portuarias, desarrollando e integrando sistemas de control de tráfico marítimo (VTS), vigilancia y localización, comunicaciones, control remoto de señales y ayudas a la navegación, seguridad en terminales portuarias, manejo de graneles sólidos oil y gas, y almacenamiento de combustible. Líder en el sector de control de comunicaciones nacionales e internacionales, DF Núcleo cuenta con la confianza institucional del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, lo que le permite desarrollar proyectos como el de Cabo Verde y nuevas inversiones en I+D+i. así como generar empleo de personal altamente cualificado asociado a un creciente desarrollo tecnológico en este ámbito, tanto en nuestro país, como en el ámbito internacional desde su creación, hace más de 40 años. Más información en www durofelguera.com Noticias del sector Convenio de aguas de lastre: respuesta tecnológica > Eficacia contra una amplia gama de organismos marinos > Filtración e irradiación de luz ultravioleta l cumplimiento del Convenio Internacional para el Control y la Gestión del Agua de Lastre y los Sedimentos de los Buques (BWM) ha estimulado la creación de sistemas de limpieza de las aguas del lastre respetuosos con el entorno marino. Hace varios años que algunos buques, sin contar aún con tecnología homologada, descargan sus aguas de lastre en alta mar justo antes de llegar a puerto, sustituyéndola por aguas oceánicas. Supuestamente, las especies alienígenas que traían en los tanques, cargadas en los puertos de origen, no podrían sobrevivir en aguas abiertas. Igualmente, las especies cargadas en aguas oceánicas, supuestamente, tampoco sobrevivirían en las confinadas aguas de un puerto o una dársena. E > Por su parte, GEA Westfalia ha puesto en el mercado su sistema BallastMaster Ultra V 250, equipado con un filtrado de 20 micras, lo que implica menor turbidez en el agua que accede al tratamiento ultravioleta. La aplicación de los UV se basa en lámparas de mercurio a media presión que emiten en 254 nanómetros de longitud de onda. Las lámparas disponen de autolimpieza mediante cavitación ultrasónica, lo que reduce los costes de mantenimiento. ras este rudimentario método, los primeros sistemas forzados para la depuración de las aguas de lastre, previa al deslastre, se basaban en el uso de productos químicos. Un método arriesgado, susceptible de provocar corrosion en los equipos y que añadía contaminantes indeseados al medio marino. T > Hyde Marine ha desarrollado una solución, libre de productos químicos, que remueve los sedimentos de los tanques de lastre y el plancton de mayor tamaño, filtra el agua con sistemas autolimpiantes y desinfecta gracias a los rayos UV. El producto ha obtenido el certificado del Lloyd´s Register y está respaldado por el UK Maritime Coastguard Agency, cumpliendo las directrices de la resolución MEPC. 174 (58) de la OMI. En la actualidad, la inertización y esterilización de las aguas de lastre se soluciona de forma sostenible mediante técnicas de intenso ultrafiltrado mecánico y la posterior aplicación de radiaciones Ultravioleta, habida cuenta de que los rayos UltraV son un eficaz biocida. En el mercado se encuentran productos avanzados, diseñados en forma de equipos modulares que se adaptan a la estructura de cualquier buque, tanto en fase de construcción como en buques ya puestos en servicio. 87 MARINA CIVIL 106 Ingeniería española para Kuwait n el mes de septiembre de 2011 el potente grupo naviero Topaz Marine, con sede en los Emiratos Árabes Unidos, se adjudicó el concurso del diseño y construcción de 10 embarcaciones de trabajo para la Kuwait Oil Company. Topaz es un gigante que cuenta, además de sus medios técnicos, con una flota propia de más de setenta unidades, donde se encuentran supplies, gabarras y barcazas, lanchas de trabajo y crew boats, remolcadores, buques para el tendido de tuberías, unidades de lucha contra la contaminación, etc. Los 10 nuevos buques, cuya construcción ha comenzado en los primeros meses de 2013 en astilleros de Abu Dhabi, se definen como “Pilot Crew Boat”. Su función será transferir tripulaciones y personal desde tierra hasta buques fondeados en aguas kuwaitíes. 32 pasajeros y 3 tripulantes, alcanzar los 24 nudos de velocidad mediante dos motores de 1.630 kW cada uno y disponibilidad de 24 horas en servicio. Para cumplimentar este contrato, inicialmente valorado en cerca de 50 millones de dólares, Topaz Marine Engineering ha recurrido a la firma de ingeniería española DINAIN (Diseño Naval e Industrial, S.L.) con sede en A Coruña y Cartagena. Es DINAIN quien está realizando toda la ingeniería de las diez unidades contratadas, cuyas principales características son disponer de casco de acero y superestructura de aluminio, capacidad para transportar La presencia de DINAIN en ferias y certámenes internacionales, como parte de su actividad comercial, ha desembocado en su colaboración en el diseño de varios tipos de buques offshore destinados a mercados donde operan este tipo de buques y donde se espera encontrar interesantes oportunidades de negocio, a causa de la tendencia al alza del mercado y de la demanda mundial en este tipo de buques. E DINAIN, S.L. cuenta con 150 técnicos e ingenieros que utilizan las más modernas herramientas informáticas en el diseño de todo tipo de buques, desde portaeronaves y fragatas (NAVANTIA) hasta remolcadores, buques offshore, dragas o pesqueros. Con este contrato, DINAIN afianza su presencia en el exterior después de establecer una filial en Brasil (Dinain do Brasil LTD) con sede en Río de Janeiro. Fruto de esta expansión americana ha sido la reciente firma del contrato para el desarrollo de la ingeniería de cuatro buques OSRV (Oil Spill Recovery Vessel) que serán construidos por el astillero brasileño EISA (Estaleiro Ilha S.A.) de Rio de Janiero. > Imagen virtual de una de las nuevas unidades de Kuwait Oil Company, con ingeniería de DINAIN, S.L. El suministro de 10 unidades 88 similares debería completarse a finales del año 2014. Noticias del sector Técnicas de optimización para remolcadores ara los remolcadores que Astilleros Armón está construyendo Panamá VICUSdt llevó a cabo una serie de estudios hidrodinámicos mediante CFD, incluyendo el análisis de resistencia en avance, cálculo de coeficiente de succión y tiro a punto fijo, optimización del skeg, estudio de fuerzas sobre el patín de proa y estudio de las fuerzas y momentos durante las maniobras de escolta. En base a estos resultados, el astillero obtuvo una mejora del funcionamiento del buque durante las maniobras más habituales. P Se evaluó la interacción de los propulsores acimutales con la carena, el skeg y el patín de proa en las diferentes condiciones de trabajo, tanto marcha libre como escolta, determinando cómo interactúan estos elementos entre sí. El empleo de herramientas CFD unido a la experiencia de VICUSdt permitió una significativa reducción de tiempos de diseño y validación de soluciones. VICUSdt colabora de forma habitual con astilleros y oficinas técnicas en el análisis y optimización hidrodinámica de sus proyectos. VICUSdt se ha aproximado a la peculiar problemática que representan los remolcadores y otros buques de trabajo, a causa de las variadas y diferentes condiciones de sus operaciones, lo que dificulta la optimización de sus diseños desde el punto de vista energético y de rentabilidad a largo plazo. Es sabido que en este tipo de buques se combinan operaciones a muy baja velocidad, o de simple posicionamiento dinámico, con operaciones que requieren de la máxima potencia de tiro y altas velocidades puntuales. Tradicionalmente, el diseño de un buque y su óptima respuesta se muestra en las pruebas de mar, en circunstancias a menudo alejadas de lo que será la diaria y extraordinariamente variada realidad. De esta forma, existe una demanda de diseños más ajustados a la rentabilidad de los buques en las operaciones que realiza a lo largo de su ciclo de vida. VICUSdt aborda la cuestión y analiza las nuevas tecnologías y sus avances (eficiencia energética, minoración de ruidos y emisiones, diseños de cascos, maniobrabilidad,…) para crear una metodología de diseño orientada hacia tres objetivos: la máxima eficiencia en escenarios reales y cotidianos; el mejor balance coste – beneficio, analizando la respuesta del buque en cada operación; el análisis del ciclo de vida respecto de la inversión inicial para generar un ahorro en la construcción y en la operatividad. Las ventajas de la metodología de VICUSdt es que permite tomar decisiones en las primeras fases del proyecto, eliminando márgenes innecesarios, como excesos de potencia instalada, y el cumplimiento de máxima eficiencia, con reducción de emisiones y consumos de combustible. En el proceso se emplea un simulador de la maquinaria que tenga en cuenta los siguientes parámetros: consumos, energía total, horas de funcionamiento y cargas medias de cada equipo, rendimientos, prestaciones, emisiones, etc. De esta manera se plantean preguntas tempranas como, por ejemplo, la propulsión a gas natural, híbrida, diesel - eléctrica,…, el interés en almacenar energía eléctrica a bordo, o si la alimentación y distribución eléctrica debería ser por AC o DC. La hidrodinámica del buque debe ser igualmente tomada en consideración, ya que suele diseñarse en busca de alcanzar la mayor optimización en respuestas principales, como el tiro directo o indirecto y la velocidad. No suele, sin embargo, buscar la máxima rentabilidad del buque en las condiciones operativas reales. Otros aspectos son el impacto en el entorno, ruido y emisiones, como factor de creciente presencia en la realidad diaria y que puede llegar a tener capital importancia desde el momento en que se apliquen estrictas normas ambientales o una fiscalidad basada en el carbono. La metodología de diseño y la optimización que ofrece la empresa española VICUSdt permitiría garantizar la mejor elección en la fase de anteproyecto para un buen número de buques. 89 MARINA CIVIL 106 Radar para detectar la contaminación as señales de radar pueden ser tratadas mediante procesadores para aplicaciones en sectores comerciales, militares y gubernamentales. La empresa Rutter Tecnologies (Canadá) ha desarrollado el procesador “Sigma S6” para una detallada exploración y detección de pequeños objetos, capas de hielo, vertidos oleosos o personas sobre la mar, eliminando el efecto del mar agitado (clutter) y permitiendo la grabación de los resultados para su utilización en entrenamientos, resolución de incidentes, pruebas en reclamaciones, etc. L El sistema puede ser empleado con otros radares de calidad existentes a bordo y es posible acceder a él desde cualquier lugar vía Internet TCP/IP, ERSI o radioenlace, convirtiéndole en un elemento adecuado para el control remoto de estaciones radar situadas en la costa o en buques de apoyo. Las principales aplicaciones del procesador son: - Detección de pequeños objetos sobre la mar en operaciones de salvamento y con mar agitada. - Detección automática de vertidos oleosos (OSD – Oil Spill Detection) para derrames contaminantes grandes 90 o fraccionados, con imagen de sus contornos, seguimiento de la deriva y dirección, con ploteo y dibujo manual de siluetas para aplicar en áreas de seguridad o conflictivas, superposición de cartografías y en consolas tácticas de OSD. Las pruebas realizadas han logrado detectar vertidos mínimos de 10 litros de aceite en medio de marejadillas del rango de 1 metro. También detecta OSD con vientos superiores a los 2-3 nudos y escalas radar de hasta 7 km. - Navegación en mares de hielo, entre icebergs, en capas superficiales de hielo, en ríos y en maniobras con mal estado de la mar, con ploteos de hasta 50 ecos. - Detección y ploteo de pájaros en aeropuertos, además de otras funciones. El procesador “Sigma S6” también se puede aplicar a Sistemas de Vigilancia de puertos, tráfico marítimo, servicio de guardacostas, control de pequeñas embarcaciones náuticas, vigilancia de áreas conflictivas, etc. En la actualidad, se encuentra instalado en más de 200 buques, plataformas, refinerías y otros estamentos. > Imagen de varios posibles vertidos de hidrocarburos obtenida por el procesador “sigma S6” . Noticias del sector Nuevo buque para servicio de “bunkering” os astilleros José Valiña, S.A., en Bens (A Coruña), han transformado y adaptado la embarcación “El Atzeneta Uno”. Botado en el año 2008, este buque fue inicialmente diseñado como “Fish Carrier”, para el suministro de pienso en grano para granjas de acuicultura marina practicada en jaulas flotantes. Gracias a los trabajos realizados por el astillero, el buque ha pasado a convertirse en el “Punta Langosteira”, como embarcación de servicios portuarios para la firma MGS. L El “Punta Langosteira” es ahora un buque tanque para el suministro de productos con punto de inflamación > 60º C, además de Oil Recovery. La Inspección de Buques española lo ha clasificado en el grupo III, clase S, para trabajar en el servicio de bunkering a otros buques atracados a muelle, en pantalán o fondeados. Dispone de tres tanques para transportar aceites y gasóleo, con una capacidad total de 93 metros cúbicos. Para efectuar el suministro, el buque ha sido equipado de un manifold en cubierta y dos bombas instaladas en la sala de máquinas. Los trabajos del astillero coruñés han consistido en el desguace de la cubierta principal central, las tolvas preexistentes y el sistemas del suministro de piensos. Los nuevos tanques disponen de válvulas de aireación, sensores de nivel y panel de alarmas en el puente. Se han habilitado tres nuevas escotillas, del tipo habitual en los buques tanque y acordes con las nuevas funciones. Características principales Eslora total ................................................................... 20 m Manga de trazado ..................................................... 7,20 m Puntal de trazado ...................................................... 3,15 m Calado ............................................................................ 2,15 m Arqueo ........................................................................... 115 GT Capacidad carga ........................................................ 93 m3 Motor principal MAN ............................................... 500 BHP Propulsor azimutal sin tobera .............................. 75 kW Hélice transversal de proa > Aspecto general del “Punta Langosteira” después de la transformación. Dentro de sus funciones como “Oil Recovery”, al igual que otros buques OSRV está preparado para alojar a bordo y operar con equipos de lucha contra la contaminación, como ayuda en el despliegue y mantenimiento de barreras anticontaminación, la recogida de basuras flotantes, hidrocarburos o mezclas oleosas, el almacenamiento de contaminantes en dos de los tanques (dejando el tercero como tanque cofferdam) y otras operaciones de limpieza portuaria. Para estas variadas funciones, el “Punta Langosteira” puede transportar diferentes equipos estibados en cubierta y utilizar la grúa hidráulica. > La cubierta de la nueva unidad de bunkering y “Oil Recovery”, con las escotillas correspondientes a los tres tanques y la grúa hidráulica situada a proa. 91 Noticias del sector ASTANDER: Reparación del “Cap Finistere” RITTANY FERRIES, la compañía francesa de ferries, ha confiado a ASTANDER la varada anual y trabajos de mantenimiento de su buque CAP FINISTERE. B La línea principal que sirve este buque une Santander y Bilbao con la costa sur inglesa. El armador francés solía realizar las varadas anuales tanto de este buque como del resto de la flota, que opera mayoritariamente entre Francia, Reino Unido y las islas del canal, en astilleros polacos o del norte de Francia. En 2012 se consiguió, por primera vez, atraer a este armador a Astander para la varada y trabajos de recubrimiento de la obra viva del buque con pintura especial con base de silicona, lo que requería unos equipos y procedimientos especiales incluyendo un encapsulado del casco, diferentes de los utilizados con las pinturas habituales. La buena experiencia vivida en el astillero cántabro, ha hecho que este año volvieran a confiar en ASTANDER para la comentada varada anual. Los trabajos más significativos que se llevaron a cabo durante los 30 días que duró la estancia en el dique número 2 de Astander, desde su llegada el 12 de febrero hasta su salida el 12 de marzo, incluyeron: - Desmontaje completo y mantenimiento en taller de los 4 motores principales de cuatro tiempos Sulzer 16ZAV40S, de 16.316 BHP cada uno, incluyendo inyectores, bombas de inyección, reguladores, turbos, limpieza de enfriadores, mecanizado de piezas, etc. - Mismo trabajo en 3x16 cil motores auxiliares - Mantenimiento de reductoras - Renovación de los volantes de inercia - Desmontaje, mantenimiento y reparación de cavitaciones de 2 estabilizadores - Reparación de las bisagras de las rampas de popa - Mantenimiento de molinetes con renovación de frenos - Repintado de cubiertas de botes, parte de la superestructura, barandillas, yelmo de proa y cubiertas de coches en bodegas-garaje - Trabajos de habilitación, entre los que destacan la renovación de más de 1.100 metros cuadrados de moquetas, renovación de mobiliario en bares y salones; reparación y renovación de puertas A60, renovación de 350 válvulas de servicio sanitario de camarotes, mantenimiento de cámaras frigoríficas, etc. > Trabajos realizados por MINDASA - Mantenimiento de 150 válvulas de fondo y de diferentes servicios Ha sido una revisión completa de sus cuatro motores principales SULZER 16 ZAV 40S con toma de flexiones, revisión general de culatas, pistones, camisas, árbol de levas, vibración del dampar y reapriete de los espárragos de la culata: con desmontaje, control dimensional, inspección y montaje. - Mantenimiento y equilibrado de 32 motores eléctricos y 15 ventiladores Se ha realizado también el desmontaje, inspección, cambio y armado de los inyectores y de la bomba de inyección. - Renovación del cableado de funcionamiento de las rampas de popa. Finalmente se han superado las pruebas en dique seco/arrancado, pérdidas y pruebas de mar. - Limpieza y mantenimiento de calderas - Mantenimiento de 30 bombas de diferentes servicios 93 MARINA CIVIL 106 > Trabajos realizados por INDASA - Trabajos en casco (obra muerta): Desengrasado de zonas amarillas, tratamiento mecánico de zonas oxidadas y aplicación del esquema de pintura, reparación de daños en cintón. Además, en pescantes y recesos de los botes salvavidas, se reparan daños, parcheando posteriormente y aplicando mano general final. - Rampas de acceso rodado al buque: Desengrasado, tratamiento mecánico de las zonas oxidadas y aplicación de esquema de pintura. - Bow Door: Baldeo a alta presión (300 bares), Tratamiento mecánico de los daños existentes en mamparos y techos y 2 parcheos de 150 micras. - Cubierta Nº 3; cepillado de daños en zócalo y aplicación del esquema de pintura del mismo. - Cubierta Nº 5; chorro SA21/2 continuo en piso y aplicación posterior del esquema de pintura. - Beer Store. Tratamiento mecánico del local y mismo tratamiento de pintura de la cubierta 5, macear, proteger, cepillar y pintar. - Conductos de ventilación de proa: Cepillado de daños y aplicación de 2 parcheos. Previamente desengrasado y protección. Nuevo simulador para la Escuela Superior de Náutica de Portugalete remolcadores, maniobras de búsqueda y rescate y otras funcionalidades. > Imagen virtual de la nueva sala de maniobra de la Escuela, con el simulador principal y los diversos puentes de gobierno a él acoplados. a Universidad del País Vasco ha seleccionado el sistema TRANSAS NT Pro 5000 como nuevo simulador de maniobra, navegación, Arpa y Ecdis para la Escuela Superior de Náutica y Máquinas de Portugalete. Está compuesto por un puente principal de L 94 gobierno con mandos reales de maniobra de buque, y una proyección de 120 grados de visualización y rotación sobre los 360 grados. El sistema permite la elección de puntos de observación desde varios lugares del buque virtual, prácticas con Adicionalmente, la estructura del simulador puede incorporar tres puentes de gobierno suplementarios, cada uno de ellos con 60 grados de visualización. Los puentes disponen de comunicaciones SMSSM con los otros buques que se integran en los ejercicios y monitores de control, con visión aérea y submarina. Con la adquisición de este equipo la ETS de Náutica de Portugalete dispondrá de una simulación realista del comportamiento del buque en todos los escenarios y situaciones, lo que permitirá el entrenamiento más avanzado del alumno, de acuerdo con el Convenio STCW de la OMI. Noticias del sector Propulsión Diesel - Eléctrica: últimos avances l interés por propulsar buques utilizando motores eléctricos se remonta a la primera mitad del siglo XIX. Así ya en 1839 el ingeniero Moritz Herman von Jacobi lograba instalar a bordo de una pequeña embarcación de 8m de eslora un motor de 1CV que alimentado por baterías pudo transportar por el río Neva a 14 pasajeros a una velocidad constante de 3 nudos. Sin embargo el problema del almacenamiento masivo y eficiente de la energía eléctrica, pendiente hasta el día de hoy, y la invención en 1905 del primer motor de combustión interna alternativo reversible relegó esta tecnología a aquellos buques en los que por necesidades operativas debían mantener su planta propulsora a baja potencia durante gran parte de su vida útil o, como en el caso de los rompehielos, necesitaban un elevado par motor a bajas revoluciones. E El incremento del precio del petróleo y el desarrollo de la electrónica de potencia, sobre todo desde la aparición del transistor bipolar de puerta aislada IGBT y más recientemente de los convertidores AFE (Active Front End) que añade a la tecnología anterior un filtro de potencia activo (Clean Power Filter), han dado a este tipo de propulsión un empuje definitivo. El estado actual del arte podría estar representado por el esquema de principio adjunto que pertenece a una serie de 15 barcos Stand by del tipo IMT 955 SSV-DE construidos en los Astilleros de Zamakona bajo los números NC 642 a 650 y Astilleros de Pasaia con los números NC 673 a 678. Dos hélices de paso fijo accionadas por sendos motores asíncronos refrigerados por agua de 800kW cada uno y girando a 0-1800 rpm estaban a cargo de la propulsión de las unidades que a plena potencia les conferían una velocidad máxima de 12.2 nudos con un calado de 3.8m. Nótese que esta velocidad es 2.2 nudos superior a la especificada por UKOOA para buques stand by. Los motores eléctricos de propulsión están accionados por convertidores de frecuencia del tipo AFE refrigerados por agua que garantizan un nivel de armónicos en barras del Cuadro Principal inferior al 5 por 100. Obsérvese que en esta configuración no se necesitan los transformadores de doble secundario típicos de los convertidores de 12 pulsos por lo que el ahorro de espacio en la cámara de máquinas es considerable. La planta eléctrica la conforma 4 motores diesel rápidos (1800 rpm) acoplados a alternadores de 910KVA y 610KVA de 440V / 60Hz. El sistema de gestión de la planta eléctrica, PMS, aparte de realizar las funciones tradicionales de un PMS convencional como el arranque de los generadores en función de la carga, arranque del generador de stand by, restauración de los servicios esenciales para la propulsión y gobierno después de un black out, etc., controla además, la máxima potencia que puede ser tomada por los motores de propulsión en función de la potencia de generación disponible. Esta función impide que los generadores o los motores auxiliares puedan ser sobrecargados ante una repentina demanda de potencia despejando así el riesgo de una caída generalizada de la planta eléctrica. Cuando esta demanda se produce el PMS arranca los generadores necesarios y va dando permiso al sistema de propulsión a medida que los generadores van entrando en servicio. El PMS además debe de alguna manera custodiar que la eficiencia global del sistema de propulsión/generación sea lo más alta posible, para ello ha sido programado para automáticamente mantener el menor número de generadores auxiliares en servicio y tratar de que los que lo están estén cargados como mínimo al 70 por 100 de su potencia nominal, es decir en un punto de funcionamiento muy próximo al del máximo rendimiento de los motores diesel. Este sistema de propulsión es especialmente interesante en este tipo de embarcaciones destinadas fundamentalmente a permanecer a una o dos millas de distancia de las plataformas offshore a las que sirven. En estas condiciones de operación es suficiente la mayoría de las veces con mantener rodando tan solo un motor auxiliar quedando el resto relegado para atender los requerimientos de propulsión en condiciones de emergencia o navegación normal. • Javier Quirós PROELSUR 95 YOUR PROPULSION EXPERTS EL EQUIPO QUE TE MERECES Nuestro abanico de productos comprende sistemas de propulsión azimutal, maniobra y vuelta a casa, así como paquetes de propulsión completos hasta 30 MW. A través de nuestra red comercial de implantación mundial, le ofrecemos soluciones económicas y fiables para todo tipo de buques. SRP STP SCD Single SCD Twin SPJ SCP STT SRT Excelentes características de maniobra Construcción compacta ■ Niveles de ruido y vibraciones mínimos. ■ Confort y suavidad de manejo inigualables. ■ Alto rendimiento y fiabilidad ■ Mantenimiento sencillo ■ Red comercial y de servicios a nivel mundial. ■ ■ Elmer A. Sperry Award www.schottel.de SCHOTTEL GmbH Headquarters Mainzer Straße 99 D-56322 Spay / Rhein Tel.: +49 (2628) 61 0 Fax: +49 (2628) 61 300 [email protected] WIRESA Wilmer Representaciones Pinar, 6 BIS 1° 28006 Madrid Tel.: + 34 (0) 91 / 4 11 02 85 Fax: + 34 (0) 91 / 5 63 06 91 [email protected] Construcción naval El remolcador “Cerro Itamut”, primero de una serie de catorce que el Grupo Armón construye para el Canal de Panamá Armón entrega el primer remolcador para el Canal de Panamá > El nuevo remolcador “Cerro Itamut” durante las pruebas de navegación La Autoridad del canal de Panamá adjudicó al Grupo Armón en el año 2010 un contrato para la construcción de catorce remolcadores que entrarán en servicio en el Canal de Panamá, en plena fase de ampliación que culminará en 2014. La inversión por parte de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) para los catorce remolcadores ascendía a 118 millones de euros en el momento de la firma. Para la adjudicación del contrato, Armón ha competido con cerca de una veintena de prestigiosos astilleros de todo el mundo. Tugboat “Cerro Itamut”, the first of a series of fourteen tugs being built by Armón Group for the Panama Canal ARMON DELIVERS THE FIRST TUG FOR THE PANAMA CANAL Summary: The Autoridad del Canal de Panamá (ACP) awarded to Armón Group in 2010 a contract for the building of fourteen tugs that will be operated at the Panamá Canal, following the expansion to be completed in 2014. When the contract was signed the investment by the Autoridad del Canal de Panamá (ACP) reached 118 million euros for these fourteen tugs. In order to get this contract, Armon had to compete with twenty prestigious shipyards around the world. 97 MARINA CIVIL 106 na de las principales bazas que inclinaron en su momento la balanza a favor de los astilleros Armón es su prestigio tecnológico y su especialización la construcción de todo tipo de remolcadores, desde portuarios hasta off shore, con clientes en Europa. África y América. En la actualidad, el Grupo Armón dispone de cuatro astilleros localizados en Asturias (Gijón y Navia) y en Galicia (Burela y Vigo). El “Cerro Itamut” ha superado las pruebas de navegación y empezará a prestar servicio en el Canal de Panamá de forma inmediata. U > El Canal de Panamá y su ampliación En el año 1977, el por entonces presidente de Panamá, el general de brigada D. Omar Torrijos, firmaba el tratado de retrocesión del Canal de Panamá con el presidente de los Estados Unidos, M. Jimmy Carter. La fecha límite de la entrega a la República del Panamá quedó fijada en las 00 horas del día 1 de enero de 2000. El acto de traspaso de la titularidad y la consiguiente nacionalización del Canal fue protagonizado por la entonces presidenta de Panamá, Mireya Moscoso. > El Canal a su paso por el Corte Culebra en 1907. Todavía trabajan las dragas y faltan siete años para la finalización de los trabajos. momento en el que se estaban barajando alternativas a un Canal al borde del colapso por la demanda del tráfico. Se estudiaban otras vías que atravesaran el istmo entre las Américas a través de Nicaragua, cruzando México o en Colombia. El presidente Torrijos y su gobierno, conscientes de que no había tiempo que perder, emprendieron la ampliación del Canal, con el estudio de posibles alternativas, oferta de proyectos y concursos internacionales. En cualquier caso, y como condición irrenunciable, las obras de la ampliación no podían suponer el menor obstáculo al tránsito y se financiarían gracias a las tarifas del uso de la vía navegable. Desde entonces, más de 20.000 técnicos y trabajadores, pertenecientes a empresas de Panamá, México, Bélgica, Estados Unidos, Costa Rica, Italia, Francia y España (SACYR) se afanan en una de las mayores y trascendentes infraestructuras actualmente en marcha sobre el planeta. En los siguientes e inmediatos años, la Autoridad del Canal de Panamá (ACP), responsable de gestionar la gran infraestructura, entendió que la capacidad de la vía de navegación superaba el 93 por 100 y que las flotas mundiales se encontraban en permanente expansión, tanto en número de buques como en el tamaño de los mismos. En tales circunstancias, el Canal llegaría a la total saturación antes del año 2015. 98 En el 2004 ganaba las elecciones panameñas el hijo del general Torrijos, Martín Torrijos, en un > Unas 30.000 personas asisten en 2007 a la voladura que marcaba el comienzo de los trabajos de la Tercera Vía. Construcción naval La actual es la tercera ampliación de una infraestructura básica para la navegación internacional. El Canal de Panamá significó, junto con el de Suez, un antes y un después para el comercio global. Las estadísticas muestran que es un paso clave para el comercio entre puertos con destino y origen mayoritariamente localizados en China, Estados Unidos, Japón, Chile, Perú, México, Corea del Sur, Canadá, Colombia y Ecuador. En el año 2012, el Canal representaba el 15 por 100 del PIB de la República de Panamá, justifica y alimenta la Zona Libre de Colón (ZLC), la segunda mayor Zona Franca del mundo (después de Hong Kong) y es un poderoso motor para la economía de toda la América Latina. En enero de 2007, la deflagración de 15 toneladas de material explosivo se llevó por delante un tercio del volumen del Cerro Paraíso (137 metros de altura), inaugurando unas obras que iban a durar siete años y cuya entrega coincidirá, posiblemente, con el primer centenario del Canal (1914 – 2014). > El proyecto En estos momentos, el Canal de Panamá consiste en dos vías navegables que disponen, cada una, de tres grupos de esclusas para salvar los desniveles entre ambos océanos. En el acceso desde el Atlántico se encuentra el primer grupo, Gatún, que eleva los buques 26 metros hasta alcanzar el nivel del lago de ese nombre con la ayuda de tres esclusas consecutivas. Cruzado el lago, los buques llegan al segundo grupo, Pedro Miguel, formado por una única esclusa y que desciende 9,5 metros hasta el lago Miraflores. A continuación enfilan el Corte o Travesía Gaillard que cruza la sierra Culebra y desemboca en el tercer > Vista aérea de la nueva exclusa de Miraflores, una vez terminada, trabajando al lado de la antigua. grupo, Miraflores, dejando los buques al nivel del océano Pacífico. En total, la distancia aproximada a cubrir es de 80 kilómetros. La ampliación no altera en lo más mínimo el sistema anterior, que ha seguido funcionando en paralelo a una obra que establece una Tercera Vía de navegación, con sus propias esclusas concentradas en dos grupos, capaz de acoger a buques más grandes, los llamados Post Panamax. La ampliación permitirá que en las vías navegables puedan cruzarse sin riesgo dos Post Panamax y hacer el recorrido completo en unas 10 horas. El coste final del proyecto asciende a 5.300 millones de dólares USA. Una vez franqueado el nuevo paso a través del Corte Culebro, la cadena montañosa que se cruza en el trazado de la vía entre los océanos Atlántico y Pacífico, los trabajos se han diversificado en diferentes actuaciones. Todas ellas encaminadas a permitir el futuro tránsito por el Canal de buques con esloras, mangas y calados superiores incluso a los actuales buques Post Panamax. De todas esas actuaciones destacan, en primer lugar, la adaptación de todos los accesos y las rutas navegables a buques de mayor tamaño y calado, suavizando los bordes del Canal, eliminando codos y obstáculos, para facilitar el la maniobra de grandes esloras. Al mismo tiempo de ha realizado un amplio dragado del lago Gatún que es ahora 45 centímetros más profundo. El dragado del Gatún ha supuesto aumentar las reserva de agua que alimentan los sistemas de esclusas, contando ahora con un aporte suplementario de 200 millones de metros cúbicos. El Corte Gaillard, con sus 12,5 kilómetros de longitud, ha sido también dragado y ensanchado desde los 152 metros iniciales hasta los 192 metros. Una de las tareas más delicadas ha sido la reorganización del Acceso al Canal desde el Pacífico en la zona de Miraflores, al ser necesario remover terrenos anteriormente usados como campo de tiro militar repletos de munición enterrada y sin explotar. Sin embargo, el trabajo más tecnológico y espectacular corresponde a las nuevas esclusas de 99 MARINA CIVIL 106 tráficos durante tiempo indefinido, lo que repercutiría dramáticamente en las cuentas del Canal, en el flujo del tráfico internacional y en los ingresos de la ACP usados para abonar los costes de la obra. Los remolcadores son, igualmente, el medio de hacer atravesar el Canal a embarcaciones de pequeño porte a ellos abarloadas, como las de recreo. > Comparación entre las actuales esclusas, arriba, y las nuevas en construcción, abajo. la Tercera Vía que elevarán y bajarán a los buques al nivel del lago Gatún. Alimentadas de agua por tres cámaras o estanques sucesivos, las nuevas esclusas tendrán 427 metros de largo, 55 metros de ancho y 18,3 metros de calado, medidas holgadas para alojar un Post Panamax. Las puertas de las esclusas, uno de los elementos cruciales del sistema, miden 56 metros de largo por 31 de alto, con un espesor de 10 metros. En el proyecto se han tenido en cuenta los ahorros de agua, necesitándose unos 197 millones de litros en cada utilización. 100 El conglomerado de empresas que participan en la obra han trabajado con una eficiencia, calidad y seguridad modélicos, bajo la dirección de la ACP. La apertura de esta Tercera Vía en nada se parece a las primeras obras del Canal, iniciadas a finales del siglo XIX y que fueron acompañadas por la muerte de unos 20.000 trabajadores, a causa de enfermedades tropicales (fiebre amarilla y malaria) y los accidentes laborales. > El trabajo de remolque Si en sus 99 años de funcionamiento el Canal de Panamá ha venido utilizando una flota cifrada en unos 40 remolcadores periódicamente renovados, según las épocas y las circunstancias, la presencia de cada vez más potentes remolcadores que ayuden a los buques resulta esencial. Los Panamax, con medidas adaptadas a las esclusas del Canal, afinan sus dimensiones al máximo y llegan a atravesar los pasos más estrechos con holguras de apenas 50 centímetros a cada banda, entre el casco y los muros de cemento. La precisión en las maniobras es un imperativo que empieza con el correcto posicionamiento de los buques antes de acceder a las diferentes esclusas. Un trabajo que corresponde a los remolcadores. Los buques necesitan de la escolta de remolcadores al costado, especialmente en las zonas más angostas de la infraestructura, siempre atentos a un eventual fallo de la planta propulsora o del gobierno. Cualquier accidente en medio de la travesía puede significar la paralización de los Es indudable que los remolcadores son elementos decisivos en el perfecto desarrollo de las travesías, con una media de 36 buques diarios. En el año 2000, la ACP adquirió dos remolcadores nuevos a los astilleros East Isle, ubicados en la isla del Príncipe Eduardo (Canadá). Pero sería en 2007, el año en que se iniciaron los trabajos de ampliación, cuando la ACP decidió dar el gran salto con la construcción de nuevos remolcadores, con mayores potencias y prestaciones que los entonces en servicio. Una primera remesa de buques llegó a partir del año 2010, consistente en la serie de 13 unidades construida por los astilleros Cheoy Lee, Hong Kong, diseñados por Robert Allan. La serie, a la que pertenecen, por ejemplo, los remolcadores “Calovebora”, “Bocas del Toro”, “Farfán” o “Belén” son del tipo Z-Tech con propulsores azimutales Schottel. La segunda y fuerte ampliación de la flota de ACP, con 14 unidades nuevas, ha sido la ganada por Armón y de la que el “Cerro Itamut” es su primer representante. Cuando en 2014 se abran los accesos a las nuevas esclusas del Canal de Panamá, los remolcadores de Armón tendrán que responsabilizarse del manejo de grandes buques. Con la posibilidad de que aumenten los actuales 14.000 tránsitos anuales, la ampliación significará un respiro para un transporte marítimo que hoy se hace cargo del 90 por 100 del comercio mundial. Construcción naval > El “Cerro Itamut”, propulsión y maquinaria auxiliar La configuración de la propulsión es diesel, mediante dos motores principales de GENERAL ELECTRIC (tipo 8L250MDA10), de 2.333 kW de potencia a 1.050 rpm, con arranque neumático. La operatividad de estos motores supone un ahorro de hasta un 9 por 100 de combustible. Otro aspecto destacado es que cumple con las normativas US EPA TIER 2 en lo referentes a emisiones de gases a la atmósfera. ..................................................................... Incorpora la tecnología más puntera en este tipo de buques ..................................................................... Los motores transmiten la potencia a 2 embragues deslizantes tipo TWIN DISC MCD 3000-8HD, con PTO (toma de fuerza) para una bomba hidráulica Schottel. CENTRAMAR es el distribuidor oficial para España y Portugal de toda la gama de productos marinos de TWIN DISC. El sistema de propulsión del buque es del azimutal y ha sido aportado por Schottel, utilizando el modelo SRP 2020 FP de 5 palas y con 2.800 mm de diámetro. Los equipos le permiten al remolcador alcanzar una velocidad de 12,5 nudos y un tiro (por proa) de 82 Tn. El motor de babor incorpora un PTO (toma de fuerza) a popa para accionamiento del sistema de contra incendios exterior FiFi. Éste está compuesto de la bomba FiFi contra incendios, una bomba de agua dulce de refrigeración y una bomba hidráulica KAWASAKI para la maquinilla de remolque de triple embrague. Por su parte, en el motor de estribor un PTO mueve una bomba de agua dulce de refrigeración y una bomba hidráulica Kawasaki para la > La maquinaria principal y auxiliar. Ficha técnica ........................................... Características principales • Eslora total ................................................................................................. 28,90 m. • Eslora entre perpendiculares ................................................................. 28,10 m. • Manga de trazado .................................................................................... 13,50 m. • Puntal hasta la cubierta principal ........................................................ 5,17 m. • Calado de diseño ....................................................................................... 3,24 m. • Calado máximo ......................................................................................... 3,18 m. • Tracción a punto fijo (a proa) ................................................................. 82 t. • Tripulación .......................................................................................... 10 hombres. • Velocidad ............................................................................................. 12,5 nudos. Capacidades de los tanques • Capacidad de combustible ..................................................... 122,6 m 3 (aprox.) • Capacidad de agua dulce ........................................................ 16,6 m 3 (aprox.) • Capacidad de aceite ................................................................. 14,4 m 3 (aprox.) • Capacidad de lastre .................................................................. 48,8 m 3 (aprox.) • Capacidad de espuma .............................................................. 8 m 3 (aprox.) • Capacidad de aguas oleosas .................................................. 4,8 m 3 (aprox.) • Capacidad de fangos ................................................................ 4,8 m 3 (aprox.) • Tanque de aguas residuales domésticas ............................ 6,6 m 3 (aprox.) • Aceite usado ............................................................................... 6,1 m 3 (aprox.) Clasificación El barco ha sido construido con acero de Clase “A” y ha sido clasificado por el American Bureau Of Shipping con la siguiente notación de Clase: ✠ A1, Towing Vessel, ✠ AMS, BT 80.70, ✠ ACCU 101 MARINA CIVIL 106 maquinilla de remolque por medio de doble embrague. La energía eléctrica de la planta es producida por un alternador Stamford, modelo UCM274E, de 125 kVA (208 V – 60 Hz), impulsado por un motor tipo Deutz, modelo BF6M1013M, de 128 kW a 1.800 rpm. > Maquinaria auxiliar El buque incorpora como maquinaria auxiliar todos los elementos requeridos para la navegación en la zona del Canal de Panamá. Dispone de compresores de aire, planta de tratamiento de aguas residuales, evaporador de agua y planta de tratamiento de aguas oleosas, consistiendo en: • 2 compresores de aire de arranque Atlas Copco, modelo LT-20/30 de 1,2 m3/h a 30 bares. 102 > El control de máquinas con su cuadro principal. • 1 planta de tratamiento de aguas negras Facet, modelo STP-0,5 para 0,5 m3/día. • 1 evaporador de agua de sentina Skim Oil, modelo BILGEVAP BV 10285 EX de 22 l/h. • 1 separador de combustible Alfa Laval, modelo MAB-103, 1,15 m3/h. • 1 separador de agua de sentina Facet CPS -2,5BMK-III de 0,5 m3/h. > Aspecto de la parte de proa del “Cerro Itamut” donde se aprecian las maquinillas para el remolque. Construcción naval Todas las bombas instaladas a bordo, para agua salada o dulce han sido suministradas por Azcue: Servicio Cant. Proveedor / tipo Q (m3/h) P (kW) Servicio de sentina 1 AZCUE CA-80/5A 65 7,5 Servicio de lavado 1 AZCUE CA-80/7A 40 11 Trasiego de combustible 1 AZCUE BT MB 32D 5 1,1 Trasiego de aceite 1 AZCUE BT-HM 32D3 2,5 1,1 Servicios auxiliares de refrigeración 2 AZCUE AN 50/315 FR 35 - Refrigeración hidráulica 1 AZCUE CP 12/130 6 1,5 Dispersante agua del mar 1 AZCUE MN 32/200 10 7,5 Dosificación de dispersante 1 AZCUE MO 19/10 2 1,1 Planta de tratamiento de aguas negras 1 AZCUE CP 40/130 6 1,1 Tanque de descarga de aguas residuales domésticas 1 AZCUE CP 50/130 10 4 Tanque de descarga de aguas negras 1 AZCUE VRX 50/17 25 3 Refrigeración por aire acondicionado 2 AZCUE CP 50/130 22,8 3 Caudal de aire acondicionado 2 AZCUE CP 40/130 16,32 2,2 Fangos 1 AZCUE KL 30S 40.0 5 2,2 Para el agua dulce, el remolcador dispone de un grupo hidróforo formado por 3 tanques de acero galvanizado: Grupo hidróforo de agua dulce 3 AZCUE MO-19/20 2 1,1 3 tanques de acero galvanizado de 100 litros para cada grupo hidróforo > El nuevo buque cuenta con la tecnología más avanzada para navegación y maniobra en espacios confinados, como es el caso del Canal. 103 MARINA CIVIL 106 ..................................................................... Es un ejemplo de cómo la inversión en ciencia revierte en el tejido productivo ..................................................................... > Sistema de contraincendios FiFi El “Cerro Itamut” dispone de un sistema contraincendios exterior formado por: • 1 bomba centrífuga marca Jason, tipo 250x350 OGF, de 900-300 m3/h a 14 bares y 1.800 rp.m. • 1 monitor contra incendios de agua / espuma, tipo FM 200 HJF-V-C-02 según FiFi-1. Con capacidad para 900-300 m3/h a 120 m de distancia y 50 m de altura. Capacidad adicional para 300 m3/h de espuma. • Sistema de autoprotección mediante difusores, de 230 m3/h. 104 > Vista general del puente de gobierno. Las características de las maquinillas de remolque hidráulicas, IBERCISA, son: • Tipo MR-H/50/150-65/1. • Capacidad del tambor: 500 pies Ø 3 1/4” (cabo). • Cabirón: Ø 450 mm. Características de la maquinilla y del cabirón: • Velocidades y tracciones nominales para: 1ª velocidad – Halar cable 2ª velocidad – Halar cable Tambor, 1ª capa ........................ 20,0 t ; 11 m/min ............... 13,2 t ; 22 m/min Tambor 4ª capa ......................... 12,2 t ; 18 m/min ................ 8,2 t ; 35 m/min Tambor 4ª capa .......................... 8,8 t ; 24 m/min .............. 5,9 t ; 49 m/min Cabirón .............................................. --- ; --- ............................... 4,1 t ; 16 m/min • Velocidades y tracciones nominales para: 1ª velocidad – Soltar cable 2ª velocidad – Soltar cable Tambor 1ª capa .........................26,0 t ; 14 m/min .............. 13,2 t ; 25 m/min Tambor 4ª capa ..........................16,1 t ; 22 m/min ................ 8,2 t ; 41 m/min Tambor 4ª capa ..........................11,6 t ; 30 m/min ............... 5,9 t ; 56 m/min Capacidad del freno estático (tambor 1ª capa) ...................................... 210 t.: Diámetro del cabirón .............................................................................Ø 430 mm. Tracción del cable y velocidad nominales ................................ 4 t; 15 m/min. Construcción naval Resumen de equipos instalados ...................................................................................................................... Máquinas y propulsión • 2 Motores propulsión GENERAL ELECTRIC modelo 8L250MDA10 de 2.333 kW a 1.050 rpm • 2 GRUPOS DIESEL / ALTERNADORES PRINCIPALES: - Motor DEUTZ, modelo BF6M1013M de 128 kW, velocidad 1.800 rpm. - Alternador STAMFOR modelo UCM274E 125 kVA, 208 V a 60 Hz. • 2 Propulsores Azimutales SCHOTTEL SRP 2020 FP de 5 palas y 2-800 mm. Navegación y comunicaciones • 1 Compás satelitario FURUNO SC-50 • 1 Intercomunicador RAYTHEON RAY-430 • 1 DGPS JRC JLR-4341 • 1 Radar RAYTHEON C-125 • 1 Piloto automático SIMRAD AP-50 • 1 Sonda RAYTHOEN C-95 • 1 Telefonía MF/HF SAILOR 6310 • 1 AIS ACR NAUTICAST • 1 Inmarsat C FURUNO FELCOM 18 • 1 Anemómetro FURUNO PB-150 • 1 VHF/DSC CLASE A SAILOR 6222 • 2 UHF MOTOROLA PRO-5100 • 1 VHF MOTOROLA PRO-5100 • 1 Receptor NAVTEX FURUNO NX-700B • 1 Radiobaliza SAILOR SGE-406 AUTO/GPS • 1 Transponder McMUROD S-4 • 2 TWIN DISC MCD 3000-8HD con PTO • 2 VHF Portátiles GMDSS McMURDO R-2 Equipamiento de cubierta • 2 Maquinillas IBERCISA. Modelo MR-H/50/150-65/1 Con capacidad para una estacha de 500 pies y 3 1/4” de diámetro de alta resistencia • 1 Cabrestante vertical Modelo C-H/20/6,5-15 de 430 mm de diámetro y 5 T. • Sistema eléctrico de control remoto para el monitor contraincendios, control mediante joystick portátil y fijo. > Equipos de cubierta El “Cerro Itamut”, a diferencia de otros remolcadores, efectúa el tiro exclusivamente desde proa, con una fuerza de 82 toneladas. Dispone para ello de dos maquinillas hidráulicas de la marca IBERCISA y un cabrestante vertical de la misma firma. Los equipos van accionados por un sistema hidráulico formado por un tanque con una capacidad de 300 litros de aceite y dos bombas de 120 kW de potencia. El control de todos estos equipos puede efectuarse de forma remota o local. ..................................................................... El Grupo Armón destaca entre los grandes astilleros internacionales ..................................................................... > Equipos de navegación y comunicaciones En el puente se encuentran todos los necesarios controles de navegación y de comunicaciones. Los equipos han sido instalados por la empresa EDIMAR, con sede en Gijón. El puente de gobierno dispone de consolas con los controles sobre la propulsión y maquinillas de remolque. 105 MARINA CIVIL 106 > Pintura Todo el sistema de pintura ha sido aplicado por la marca International Paint de Akzo Nobel. El sistema anticorrosivo utilizado en la mayor parte de las zonas del buque ha sido Intershield 300, basado en un anticorrosivo epoxy puro antiabrasión con un 9 por 100 de aluminio. En obra viva se ha utilizado un antiincrustante SPC de altos sólidos y un alto grado de autopulimentación. El acabado utilizado ha sido el Interthane 990 Poliuretano de alto brillo. > Aire acondicionado El sistema de aire acondicionado por agua enfriada “CHILLER” de 106 Cruisair, lo ha suministrado ACASTIMAR. Para poder aplicar la condensación de las maquinas, adaptándolos a las dimensiones del keel cooler, se diseñaron unas condensadoras que trabajarán con temperaturas de +50ºC El gabinete técnico de CRUISAIR realizó dos unidades de 240.000.Btu con arranque por variador de frecuencia, a 208 volts 3 fases 60 hz. Cada unidad dispone de dos compresores. Una unidad trabaja, y la otra resta en back-up. Las bombas de circulación del keel cooler y de agua enfriada (circulación interior a los fancoils) también se duplicaron, de manera que cualquier sistema podrá trabajar con las bombas que desee, para repartir horas y mantenimiento. El sistema de control digital CRUISAIR reparte las horas de trabajo de los dos compresores de cada unidad además del control de alarmas y temperaturas. En cada área o cabina se han instalado fancoils de la potencia adecuada por un total de 288.000.Btu, con un control digital individual SMX2T de CRUISAIR. En el puente y el comedor se han duplicado los fancoils para back-up. • Alfonso ÁLVAREZ Construcción naval Segundo buque tecnológico de La Naval para Jan de Nul La Naval entrega el “Joseph Plateau” > El “Joseph Plateau” sale de la ría del Nervión para sus primeras pruebas. Los astilleros de La Naval en Sestao (Bilbao) han entregado el buque minero y de descarga vertical de rocas al armador Jan de Nul. Se destina al vertido de piedras y rocas en fondos marinos, para la protección de estructuras submarinas ligadas a yacimientos offshore. Puede utilizarse como extractor de minerales y trabajar en fondos de 2.000 metros de profundidad con una precisión de 10 cm., gracias a su sistema de posicionamiento dinámico y al ROV instalado en la boca de salida. Second technological ship of La Naval for Jan de Nul LA NAVAL DELIVERS THE "JOSEPH PLATEAU" Summary: The shipyards of La Naval in Sestao (Bilbao) have delivered the mining ship and of vertical discharge of stones to the shipowner Jan de Nul. It is intended for the discharge of stones and rocks on seabed, for the protection of underwater structures linked to offshore fields. It can be used as a mineral extractor and works at bottoms of 2,000 meters in depth with an accuracy of 10 cm, thanks to its dynamic positioning system and the ROV installed in the outlet. 107 MARINA CIVIL 106 n el año 2010, el armador Jan de Nul incorporaba a su flota el Fall Pipe Vessel (FPV) “Simon Stevin”, construido en las gradas de Construcciones Navales del Norte - La Naval de Sestao (Bilbao). Ahora es su gemelo, el “Joseph Plateau”, el que se ha incorporado a una flota para actividades offshore que cuenta con 75 buques diversos y altamente especializados, apoyada por 177 embarcaciones auxiliares, gestionada por 574 ingenieros y que ofrece trabajo a más de 6.000 personas en 22 países. E Hace tres años, la prensa marítima se hacía eco de la botadura del “Simon Stevin”, destacando el innovador diseño del buque y la tecnología aplicada en su construcción. El “Joseph Plateau” completa, de momento, el selecto grupo de buques que el armador holandés utiliza para la descarga de rocas y grava para servir de soporte o para recubrir instalaciones situadas en el fondo marino. Dentro de este grupo se encuentran el “Pompei” (1988), diseñado para la descarga lateral de rocas y equipado también con tubería telescópica y posicionamiento dinámico, del ”La Boudeuse” (2005), de vertido lateral y con tubo flexible, del “Willhem de Vlamingh” (2011), que interviene como gabarra autopropulsada, y de los dos grandes Fall Pipe construidos en Bilbao. > El trabajo del “Joseph Plateau” 108 Los Fall Pipe Vessel (FPV), también llamados buques mineros de descarga vertical, son empleados en el vertido controlado de gravas y rocas en concretos lugares del lecho marino. Los vertidos se efectúan como medida de seguridad y de protección de las infraestructuras sumergidas. El propósito concreto de estos vertidos o descargas es múltiple: > El ROV, instalado al extremo de la tubería flexible, guía el correcto vertido de piedra para tapar una conducción submarina. Aunque el diámetro de las piedras puede llegar a los 40 cm de diámetro, la caída sobre las piezas se asemeja a copos de nieve. - Preparan el fondo marino antes de recibir tuberías, cables o instalaciones offshore, proporcionando un substrato más liso, compacto y resistente. - Igualan y alisan lechos marinos ondulados, antes de sumergir en ellos tramos de tubería, evitando que las conducciones flexionen y sufran averías. - Repasan y corrigen la posible erosión que pueda sufrir el lecho marino en torno a las plataformas de explotación offshore de hidrocarburos o generación de energía eólica, rellenado huecos y consolidando suelos. - Aseguran la adecuada separación y amortiguación en el caso de cruce de tuberías, intercalando capas de grava entre los tramos superpuestos para proteger su integridad. - Depositan grava sobre tuberías submarinas para la conducción de gas o de hidrocarburos, logrando que queden a salvo de redes de pesca, artes de arrastre, anclas, corrientes o cualquier circunstancia que pueda dañarlas. Si las tuberías han sido tendidas en el interior de trincheras, los Fall Pipe las rellenan con rocas o grava para asegurar su completa protección. Esta protección por recubrimiento puede también tener un objetivo de aislamiento térmico, especialmente en conducciones situadas a grandes profundidades. ..................................................................... Con su gemelo, es el mayor buque de este tipo ..................................................................... Ante la creciente actividad offshore, con la creación y el mantenimiento de numerosos campos de explotación de productos energéticos en yacimientos marinos de todo el mundo, la flota de buques especializados está experimentando un constante aumento. En los últimos años, este tipo de trabajos ha dado un paso importante con la puesta en explotación de campos energéticos situados a grandes profundidades, lo que está demandando el diseño y la construcción de buques cada vez más potentes y exigentes. Construcción naval > Vista parcial del puente del gobierno En un principio, los ahora llamados “buques mineros” eran simples bulkcarriers adaptados para la carga de grava y piedras, aunque dotados de sistemas de descarga por el fondo similares a los empleados por las dragas convencionales. Su uso quedaba ceñido a la construcción portuaria de diques y escolleras, con una primera complejidad al empezar a emplearse tolvas y dispositivos para la descarga lateral. A finales de los años 70´, en busca de una mayor precisión en la colocación de la descarga, llegaron las tuberías telescópicas y rígidas, aunque limitadas al trabajo sobre fondos de hasta 50 metros. ..................................................................... Consolidación de fondos marinos y protección de estructuras submarinas ..................................................................... La explotación de campos offshore a mayores profundidades requería de más seguridad y delicadeza en los vertidos, comenzando a ser empleadas tuberías rígidas pero cuya boca final de descarga era difícilmente controlable. A partir de mediados de los ochenta proliferaron los tubos flexibles guiados mediante ROV. Cuando se llegó a fondos de 2.000 metros, con la problemática de soportar corrientes submarinas y la necesidad de verter la piedra con precisión, los buques dieron un salto cualitativo y se dotaron de sistemas de posicionamiento dinámico, un ROV acoplado a la propia boca de descarga y sistemas complejos para la conformación de las tuberías flexibles. > “Joseph Plateau”: un Fall Pipe Vessel de alta mar Si el “Simon Stevin” mantiene su zona de trabajo en el entorno del Mar del Norte, en yacimientos próximos a la costa de Noruega y en las costas de Rusia, el “Joseph Plateau” se ha desplazado hasta la costa noroeste de Australia. En las proximidades del puerto mineralero de Dampier, la planta de licuefacción de Withnell Bay es abastecida en gas natural procedente de la rica cuenca Carnarbon, través de gasoductos submarinos. Australia tiene en el gas natural del mar de Karratha uno de sus más valiosos productos de exportación. Si la cuenca gasera marina Carnarbon produce el 53% del gas australiano, el 65% de ese porcentaje (unos 12 millones de toneladas año) se licua para la exportación a los mercados asiáticos y del resto del mundo. El trabajo del “Joseph Plateau” está garantizado no solamente en los campos situados a casi 200 kilómetros de Dampier, sino en el resto de las cuencas gaseras australianas de Goodwind, Waneae, Rankin, Hermes, Cossack, etc. Y del resto del mundo. Conforme los yacimientos energéticos de gas y petróleo se alejan de las costas, como sucede en Australia y en Brasil, y como puede suceder en un futuro próximo en un Océano Ártico libre de hielo, son necesarios buques cada vez más grandes y sofisticados. Mientras que en los inicios de la explotación offshore se recurría al cemento y las cubiertas rígidas para proteger las tuberías submarinas, las grandes distancias que hoy deben cubrir las conducciones sumergidas aconsejan medios más económicos y sencillos, como es el recubrimiento con piedras. 109 MARINA CIVIL 106 > Secuencia del rellenado de una trinchera que acoge una conducción de gas natural o de hidrocarburo. > Descripción general del buque El perfil del “Joseph Plateau” ofrece tres estructuras bien diferenciadas. De proa a popa, la primera es la plataforma para helicópteros seguida por el puente y la habilitación. La segunda consta de dos cántaras para el transporte de la piedra, separadas por el gran módulo de almacenamiento, ensamblaje, lanzado y recuperación de las tuberías (Moonpool). Finalmente, la zona de popa cuenta con una capacidad de carga en cubierta de 10 toneladas por metros cuadrado y puede alojar un sistema de largado de cables y tuberías S-Lay. El módulo central (fall pipe) situado en crujía es el encargado de montar el sistema de tuberías utilizando segmentos de 12 metros de longitud. Una grúa pórtico suministrada por Lemmens Crane, recoge las secciones de la tubería desde su alojamiento en un “rack”, y los lleva hasta el sistema automatizado de ensamblado. El largado y recogida de la tubería se efectúa con la ayuda de dos maquinillas de tracción de IHC Hytop, capaces de aportar 244 toneladas de tiro (40 metros por minuto) o un tiro de 500 toneladas de emergencia que recoge en la mitad de tiempo. La velocidad de descarga de las piedras sobre el lecho marino llega a 2.000 toneladas a la hora. A causa de las constantes diferencias de estiba de una carga que se desplaza, el buque dispone de un lastrado automatizado provisto de tanques en los costados. Al extremo final de la tubería se acopla el ROV que corrige constantemente la posición de la boca de descarga. A popa se han instalado dos grúas sobre pedestal de Bergen Group Dreggen con ..................................................................... Puede cargar hasta 33.500 toneladas de roca y piedra ..................................................................... 110 La materia prima del buque son las piedras y rocas que larga sobre el fondo marino. La capacidad de carga en las dos cántaras o tolvas es de 33.500 toneladas y el sistema puede trabajar con piezas de hasta 40 cm de diámetro. Para mover esta carga se emplean dos grúas excavadoras (Liebherr) y dos cintas transportadoras. Grúas y cintas alimentan un dosificador conectado con la tubería flexible que desciende verticalmente hasta el fondo marino. > Una de las tolvas con su carga. La grúa dirige las piedras hacia el dosificador de descarga vertical. Construcción naval capacidad para levantar cargas de 35 toneladas a un alcance de 24 metros. Su función es el lanzamiento y recogida de un segundo ROV y el manejo de cargas en cubierta. La plataforma para el despegue y aterrizaje de helicópteros, del tipo Agusta Westland EH 101 y Sikorsky S-61N y S-62, tiene 22,8 metros de diámetro y ha sido suministrada por Maritime Products. > Propulsión y maquinaria La firma Ingeteam Marine ha instalado en el “Joseph Plateau” un sistema de propulsión dieseleléctrico compuesto por cinco motores MAN de nueve cilindros (tipo 32/40). La potencia de cada uno de los motores es de 4.500 kW a 750 rpm, y están acondicionados para poder emplear fuel pesado (HFO) y operar de manera continuada a baja carga. Ante la necesidad de disponer potencia suficiente en momentos de fuertes variaciones de carga, los motores MAN pueden recibir una inyección puntual de aire comprimido (Jet Assist) directamente en el turbo. Los motores se acoplan a cinco generadores principales de 5.625 kVA suministrados por Integeam. Esta misma empresa ha suministrado el cuadro principal (6,6 kV), dos transformadores para distribución de la potencia (2.000 kVA), cuatro transformadores para las hélices de propulsión (4.100 kVA) y cuatro convertidores de frecuencia para esas hélices, de 3.350 kW cada uno. Los motores eléctricos INDAR que accionan las hélices tienen 3,350 kW. Similar dispositivo de transformadores, convertidores de frecuencia y motores eléctricos, aunque de menor potencia, accionan las hélices transversales y de maniobra. > Detalle del módulo central para el ensamblaje, largado y recogida de los tramos de la tubería de descarga. ..................................................................... La potencia del buque llega a los 24.350 kWa ..................................................................... La planta propulsora se configura con cuatro hélices azimutales de Schottel (SRP 3030 FP de paso fijo y 360º), que permiten al buque alcanzar una velocidad de 15,5 nudos. Para la maniobra se emplean dos hélices retráctiles azimutales de Wärtsilä (Fs 250 / MNR) integradas en el sistema de posicionamiento dinámico (DP), susceptible de ser también empleadas en la navegación. SINTEMAR ha llevado a cabo los trabajos de montaje, alineación y resinado de las dos hélices retráctiles suministradas por Wärtsilä para la C/340 “Fall Pipe & Mining Vesse”, encargado por el armador Jan de Nut. En operación se desplazan tres metros verticalmente saliendo del casco para estar en condiciones de maniobra. El desplazamiento se hace mediante unos patines que se desplazan, ajustadas, sobre unas guías fijas en el casco. También son de Wärtsilä las hélices transversales y extraíbles de túnel (FT 300 MMTT). Guascor ha instalado un grupo de emergencia de 1.800 rpm y 345 kW de potencia para accionar un alternador Leroy Somer. PINE INSTALACIONES Y MONTAJES hizo la instalación y montaje eléctrico de baja y media tensión de la zona de máquinas y de la cubierta. PINE EQUIPOS ELÉCTRICOS suministró los cuadros eléctricos y las cabinas de media tensión. Entre otros dispositivos, el equipamiento técnico cuenta con generadores de agua dulce y separadores Alfa Laval, bombas de Azcue, separadores para aguas oleosas de Detegasa, compresores de SEDNI (Tamrotor), sistema antiincendios Unitor, incinerador de residuos de Marsys y sistema de ventilación de la cámara de máquinas de Conau. Es interesante destacar que el “Joseph Plateau” dispone de una planta eléctrica excepcional y sobredimensionada, alimentada por los 24.350 kW de sus motores. 111 MARINA CIVIL 106 dispuestas en la especificación de pintura (100 micras para las zonas bajo embono y 120 micras para el sistema bicapa de las zonas expuestas a la vista). Diferentes acabados según las zonas, rotulado, marcado, etc. Espacios vacios de Doble fondo y espacios secos (30.100 m2). La especificación de pintura dispone espesores entre 225 y 300 micras en función de la zona a tratar y su función en el buque (dependiendo si es una zona expuesta a condensaciones, a los cambios climáticos…). > Motores principales y generadores del “Joseph Plateau” Si una importante fracción de los equipos proceden del exterior, los proveedores nacionales han estado presentes en numerosas facetas de la construcción. En la aplicación de pinturas Hempel exteriores e interiores, Indasa Gaditana e Induprime, en los sistemas antincrustantes (Llalco Fluid), sistemas de control y vigilancia por televisión (Divon y Eurodivon), comunicaciones internas (SEDNI), botes salvavidas y equipos de seguridad (Marsys). > Pintura La empresa INDASA (Industrial de Acabados S.A.) ha sido la encargada de los trabajos en los tanques de lastre, espacios de doble fondo, locales de trabajo interiores, cubiertas y tolvas de carga. 112 Los trabajos en esta construcción se han realizado en dos fases. En una primera fase se procedió al tratamiento en cabinas de granallado de los bloques que posteriormente se montarán en la grada. Este proceso se realiza con granalla metálica y tras la limpieza y preparación del bloque se procedía a su pintado con un primer para facilitar su posterior reparación en la siguiente fase. Cubiertas y zonas de carga: (4.938 m2). En este apartado se incluyen tanto la cubierta principal como las tolvas de carga del material para el relleno de zanjas. La especificación de pintura indica un sistema de tres capas que suman En la segunda fase, ya a buque armado, se ha llevado a cabo la reparación de la pintura que ha resultado dañada durante el proceso de ensamblado y a la aplicación de las siguientes manos del proceso de pintura. En el desarrollo de nuestro trabajo podremos diferenciar 4 zonas o áreas de trabajo que han requerido diferentes formas de trabajo: Tanques de Lastre: (50.000 m2 aprox.). Después de la fase de “bloques” en la que se lleva a cabo la preparación de superficies y la aplicación de la primera capa de 50 micras, hay que completar el esquema de pintura con un total de 350 micras en la fase de Buque Armado de acuerdo a la norma IMO para tanques de lastre. Espacios y locales de trabajo interiores (15.950 m2). El esquema de esta zona varia de 100 a 120 micras de espesor dependiendo de las capas > Preparación de superficies y aplicación de una capa de holding primer > Aplicación completa del esquema Construcción naval 300 micras de espesor para ambas zonas, dada la continua exposición a la abrasión y a las inclemencias del tiempo. El proceso completo de este barco se ha realizado desde julio del 2011 con el tratamiento de los primeros bloques en cabinas hasta abril del 2013 con la entrega oficial por parte del astillero al armador. • Juan Carlos ARBEX Clasificación BUREAU VERITAS ......................................................... + HULL. + MACH, SPECIAL SERVICE FALL PIPE VESSEL/ EXCAVATOR SUPPORT VESSEL UNRESTRICTED NAVIGATION + AUT-UMS, +CLEANSHIP 7+, +DYNAPOS – AM/AT – R CLASS 2 Características Técnicas .......................................................................... • • • • • • • • • • • • • • • Eslora total .................................................................................... 191,50 m Manga de trazado ....................................................................... 40,00 m Puntal de trazado ........................................................................ 13,20 m Calado plena carga ..................................................................... 8,50 m Calado diseño ............................................................................... 7,50 m Peso muerto ................................................................................. 37.500 t Capacidad tolvas ......................................................................... 19.500 m3 Profundidad máx. vertido ......................................................... 2.000 m Capacidad máx. vertido ............................................................. 2.000 t/hora Diámetro tubo descarga ........................................................... 1.000 mm. Tamaño máx. rocas ..................................................................... 400 mm. Potencia propulsora .................................................................... 24.350 kW Velocidad ....................................................................................... 15,5 nudos Tripulación .................................................................................... 70 personas Posicionamiento Dinámico ....................................................... DYNAPOS Capacidades • Combustible pesado (HO) ......................................................... • Combustible Diesel (DO) ........................................................... • Agua dulce .................................................................................... • Lastre .............................................................................................. • Tanques laterales antibalance ................................................. 2.500 m3 400 m3 400 m3 26.000 m3 2x1.180 m3 113 Tecnología Se encuentra entre los principales fabricantes mundiales de sistemas de propulsión marina de alta calidad Schottel, innovación y tradición > Curt Wilmer muestra al joven Monarca español una hélice Navigator. La empresa fue fundada en 1921 en Alemania. Schottel se encuentra entre los principales fabricantes mundiales de sistemas de propulsión marina de alta calidad, especialmente unidades de propulsión azimutales. Fundada en 1921 por Josef Becker en Spay / Rin (Alemania), es una empresa familiar independiente que en la actualidad cuenta con filiales y representantes en todos los centros navieros más importantes del mundo. En España, la compañía está representada desde hace 40 años por Wiresa, Wilmer Representaciones, en Madrid. It stands among the main world makers of high quality maritime propulsion systems SCHOTTEL, INNOVATION AND TRADITION Summary: Schottel stands among the main world makers of high quality maritime propulsion systems, particularly azimuthal propulsion units. Founded in 1921 by Josef Becker in Spay / Rhine (Germany), Schottel is an independent family business which nowadays has subsidiary companies and representatives in all the most important shipping centers over the world. In Spain, the company has been represented by Wiresa, Wilmer Representations, Madrid, for the last 40 years. 115 MARINA CIVIL 106 a versatilidad del programa de construcción naval en los astilleros españoles, que van desde los remolcadores, los buques offshore, los buques portacontenedores y las barcazas de descarga de los buques más simples de trabajo, requiere una versátil gama de productos como los ofrecidos por Schottel. Una visión retrospectiva de los proyectos anteriores y actuales de los astilleros españoles muestra que prácticamente toda la gama de productos se está utilizando. > Propulsores Schottel en remolcadores La compañía siempre se ha centrado en la introducción de innovaciones técnicas en el mercado, por lo que desempeña un papel decisivo en el mundo de la construcción naval. Desde el Propulsor Azimutal (SRP), El primer remolcador con Rudderpropellers Schottel (SRP) entró en servicio en 1967: el “Janus” del armador Ulrich Harms, en Hamburgo. Este buque fue remolcador tractor con las unidades de propulsión L 116 que sigue siendo la piedra angular de la gama de productos, hélices gemelas (STP), Unidades Combi (SCD), Jets Bombas (SPJ), propulsores transversales (STT), hélices de RIM (SRT), hasta la hélice de paso variable de líneas de ejes (SCP), la empresa alemana establece sistemas de propulsión para buques de distintos tipos y tamaños de forma segura y económica. instaladas a un tercio de la proa. Este fue el punto de partida para un desarrollo extremadamente exitoso. El siguiente paso fue el desarrollo de para remolcadores (ASD) con los equipos instalados en popa Gracias a los operadores de remolcadores, que inmediatamente reconocieron el potencial de este innovador sistema de propulsión, la compañía alemana ahora puede mirar hacia atrás y disfrutar de una historia de gran éxito a nivel mundial. ..................................................................... Es especialista en unidades de propulsión azimutales ..................................................................... "La calidad y la orientación al cliente son los principales objetivos en todo el mundo. Por eso Schottel es la > La empresa ha establecido sistemas de propulsión para buques de distintos tipos y tamaños de forma segura y económica. Tecnología > El “Janues” del armador Ulrich Harms en Hamburgo ha sido el primer remolcador con Rudderpropellers Schottel (SRP). Entró en servicio en 1967. solución para el sector naval. Con un alto nivel de inversión en investigación y desarrollo, optimizamos los productos existentes e implementamos soluciones innovadoras. La finalidad de estas actividades es mejorar aún más la eficiencia y la fiabilidad de todos los sistemas de propulsión y maniobra para el beneficio de sus clientes. Gracias a la estrecha cooperación con los armadores, astilleros, consultores e instituciones independientes de investigación de reconocido prestigio internacional, Schottel ha sido capaz de lograr este objetivo", afirma el > El pasado, el presente y la visión de futuro ponen a Schottel como una empresa líder del sector. director de operaciones de la compañía, Christophe Mourot. > Nuevas series Esta visión y desarrollo tecnológico quedan demostrados con la "punta de lanza" tecnológica de las nuevas generaciones de equipos Schottel que se han presentado al mercado y que ya hemos comentado en algunas ocasiones, como son las nuevas series 2000, 3000 y 4000. De los cuales el SRP 4000 ya está instalado y funcionando en el remolcador “Veintisiete” de la compañía española RUSA. ..................................................................... “La calidad y la orientación al cliente son los principales objetivos” ..................................................................... > “Gracias a la estrecha cooperación con los armadores, astilleros, consultores e instituciones de investigación, Schottel ha sido capaz de lograr un reconocido prestigio internacional”, afirma el director de operaciones de la compañía, Christophe Mourot. Así como también los nuevos desarrollos y las nuevas tecnologías para los conceptos de remolcadores híbridos o buques ecológicos, que pronto pasarán a ser una necesidad y obligación si se cumple con lo previsto en la futura normativa, demuestran la capacidad de innovación de Shcottel. 117 Flota Grupo Elcano Nombre Tipo Buque TPM LAURIA SHIPPING, S.A. (Madeira) “Castillo de San Pedro” Bulkcarrier “Castillo de Vigo” Bulkcarrier 73.204 73.236 “Castillo de Arévalo” Bulkcarrier 61.362 “Castillo de Catoira” Bulkcarrier 173.586 “Castillo de Valverde” Bulkcarrier 173.764 “Castillo de Maceda” Chemical / Product 15.500 “Castillo de Herrera” Chemical / Product 15.500 “Castillo de Zafra” Chemical Tanker 11.290 “Castillo de Plasencia” Chemical Tanker 12.219 TOTAL 606.661 EMPRESA NAVEGAÇAO ELCANO, S.A. (Brasil) “Castillo de São Felipe” Bulkcarrier 83.486 “Castillo de Guadalupe” Bulkcarrier 47.229 “Forte de São Luis” LPG Carrier 7.866 “Forte de São Marcos” LPG Carrier 8.688 “Forte de Copacabana” LPG Carrier 8.688 TOTAL 155.957 ELCANO PRODUCT TANKERS 1, S.A. (España) “Castillo de Monterreal” Product / Tanker 29.950 ELCANO PRODUCT TANKERS 2, S.A. (España) “Castillo de Trujillo” Product / Tanker 30.583 EMPRESA PETROLERA ATLANTICA, S.A., (ENPASA) (Argentina) “Recoleta” “Caleta Rosario” Oil Tanker 69.950 Chemical / Product 15.500 TOTAL 85.450 ELCANO GAS TRANSPORT, S.A. (España) “Castillo de Villalba” LNG 138.000 m3 JOFRE SHIPPING LTD. (Malta) “Castillo de Santisteban” “Castillo de Pambre” LNG 173.600 m3 Bulkcarrier 8.447 José Abascal, 2-4 • 28003 MADRID Teléfono: 915 36 98 00 • Fax: 914 45 13 24 www.navieraelcano.com Ecología Para hacer de la isla un referente internacional en submarinismo La Fundación Philippe Cousteau firma un convenio de colaboración con el Cabildo de La Palma > En la fotografía, una de las primeras inmersiones al pecio. Los especialistas prevén que se genere vida seis meses después del hundimiento del buque. Sin embargo, podrá ser visitado por los submarinistas mucho antes de ese lapso El acuerdo mediante el cual se creará un arrecife artificial en la costa entre Tijarafe y Tazacorte, con el hundimiento de un pecio de 56 metros de eslora, se ha firmado en la sede del Cabildo de La Palma, donde fueron recibidos por la presidenta insular, Guadalupe González, y el consejero insular de Turismo, Julio Cabrera; el presidente de la Fundación Philippe Cousteau, Gabriel Porta Antón; el secretario general, Rafael Lobeto Lobo, y el director gerente, Eduardo Montero. Turning the island into an international model in diving PHILIPPE COUSTEAU FOUNDATION SIGNS A COOPERATION AGREEMENT WITH THE CABILDO DE LA PALMA Summary: The agreement by means of which an artificial reef will be created in the coast between Tijarafe and Tazacorte with the sinking of a shipwreck of 56 m in length, has been signed at the Headquarters of the Cabildo de La Palma, where the insular president Guadalupe González and the insular tourism counselor, Julio Cabrera welcomed the president of the Philippe Cousteau Foundation, Gabriel Porta Antón, the Secretary General, Rafael Lobeto Lobo, and the managing director, Eduardo Montero. 119 MARINA CIVIL 106 a Fundación Philippe Cousteau asesorará en este proyecto de turismo sostenible de submarinismo al Cabildo de La Palma, isla en cuya costa se hundirá el buque carguero destinado a convertirse en pecio, en noviembre de este año. L En este sentido, Gabriel Portal Antón, como presidente de la Fundación, manifestó que “la creación de una Zona de Acondicionamiento Marino (ZAM) con el hundimiento de un pecio posibilita dos cosas: recrear el mundo del submarinismo dándole categoría y seguridad y contribuir al desarrollo económico del entorno”. A lo que agregó, que este proyecto impulsado por el Cabildo de La Palma, es significativo porque “en las costas españolas hay muy poco pecios, por lo que si La Palma ofrece un punto de buceo cómodo y práctico, se convertirá en una atracción para Europa”. Por su parte, el secretario general de la Fundación Philippe Cousteau, Rafael Lobeto, indicó que ésta, “comparte con el Cabildo la sensibilidad por el mar, el medioambiente y por el turismo, por lo que vamos a combinar todo ello para que La Palma sea un referente en los mapas del submarinismo”. También añadió que “es muy importante que la isla defienda su cultura y su historia, pero es necesario que ese patrimonio se ofrezca, de forma positiva, como un atractivo turístico” y por ello La Palma “debe apostar por un recurso como el mar” y “ser referente internacional en submarinismo”. 120 Durante la firma del convenio, la presidenta del Cabildo de La Palma, Guadalupe González, destacó que “desde hace años venimos trabajando en un producto de submarinismo. La Palma es una isla con unas posibilidades enormes en este sector, quizás no lo suficientemente desarrolladas y explotadas, pero hoy hemos dado un paso importante para lograrlo. Hasta ahora el Cabildo ha ido trabajando en solitario, pero ahora incorporamos el apoyo y el asesoramiento de una fundación ampliamente reconocida en materia marítima”, a la que agradeció “por haber apostado por nuestra isla”. ..................................................................... Se creará un arrecife artificial ..................................................................... Los detalles de este proyecto fueron ofrecidos por el consejero insular de Turismo, Julio Cabrera, quien explicó que el buque que será hundido en noviembre para crear este pecio, se está descontaminando en Gran Canaria, frente a las costas de Tazacorte y Tijarafe y señaló que “se ha elegido para el hundimiento una zona de arenales donde hay poca vida”, tras contar con el asesoramiento de la Fundación, que además aportará su conocimiento para determinar cómo realizar, de forma adecuada, la creación de este arrecife artificial y que tenga unas condiciones de clima adecuadas que garanticen la mayor cantidad posible de días de buceo por año. Los especialistas prevén que se genere vida seis meses después del hundimiento del buque, pero no será sino hasta los dos años, cuando se considere que el arrecife artificial estará totalmente formado. Sin embargo, podrá ser visitado por los submarinistas mucho antes de ese lapso. Esta actividad, que dará paso al proyectado arrecife artificial, se ha llevado a cabo con el buceo efectuado por el grupo encabezado por Eduardo Montero, director gerente de la Fundación, además de Leonor Ortega, consultora técnica de la Fundación y otros buceadores de entidades vinculados al proyecto, quienes han corroborado las características de la zona en la que estará asentado el pecio. La zona escogida por el Cabildo de La Palma para el asentamiento del pecio cumple rigurosamente con estas características, por lo cual, cumpliendo el cronograma establecido, el buque que se convertirá en pecio y que actualmente se encuentra en proceso de descontaminación en Gran Canaria, debería ser hundido en el mes de noviembre. Según ha manifestado el equipo técnico de la Fundación Philippe Cousteau “Unión de los Océanos”, la aparición de vida sobre la estructura sumergida siempre se produce de forma gradual. En el caso de este pecio, se espera que la sucesión biológica sobre el buque comience con las especies bentónicas, que son aquellas que se adhieren al sustrato, como las algas, esponjas y briozoos. Posteriormente será colonizado por los peces, lo cual no tiene un tiempo estimado para que suceda, aunque según los estudios consultados por los técnicos de la Fundación, los primeros atisbos de vida podrían verse en unos meses tras la colocación del pecio. Se tardará un tiempo más, hasta que esta vida se asiente de forma estable.