KFE10008-S - Cooper Industries

Anuncio
Reconectadores
Información de servicio
Electrónicamente controlados
Tipos KFME y KFVME; trifásicos
KFE10008-S
82084KMA
Figura 1.
Reconectador Kyle tipo KFME.
Contenido
Información de seguridad ..................................................... 2
Avisos de advertencia............................................................ 2
Instrucciones de seguridad .................................................... 2
Información del producto ...................................................... 3
Introducción ........................................................................... 3
Aceptación e inspección inicial .............................................. 3
Manejo y almacenamiento ..................................................... 3
Descripción ............................................................................ 3
Valores nominales y especificaciones................................. 6
Dimensiones y pesos ............................................................ 7
Procedimiento de instalación ............................................... 8
Levante del reconectador ...................................................... 8
Montaje del reconectador ...................................................... 9
Conexiones principales para la instalación ...................... 11
Interruptores de derivación .................................................. 11
Protección contra sobretensión ........................................... 11
Puesta a tierra ..................................................................... 12
octubre 1995 • Reemplaza edición 12/90
Printed in USA
Funcionamiento ................................................................... 12
Funcionamiento manual ...................................................... 12
Funcionamiento inicial ......................................................... 12
Funcionamiento automático................................................. 13
Bloqueo de controles ........................................................... 13
Captación de cargas en frío................................................. 13
Pruebas ................................................................................. 13
Requisitos de seguridad ...................................................... 14
Prueba de interruptores al vacío.......................................... 14
Accesorios ............................................................................ 14
Boquillas de contorneamiento adicional .............................. 14
Transformadores de corriente
tipo boquilla de relaciones múltiples ................................ 14
Interruptor auxiliar ................................................................ 16
Caja de conexiones ............................................................. 17
Herramienta de cierre manual ............................................. 17
Información de mantenimiento ........................................... 19
1
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
SEGURIDAD PARA VIVIR
Los productos de conmutadores de distribución Kyle cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la
seguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a través de nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos los
empleados de Kyle involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto.
Le urgimos que siga todos los procedimientos de servicio aprobados en su localidad y las instrucciones de seguridad cuando trabaje
en equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de “Seguridad para vivir”.
INFORMACION DE SEGURIDAD
A continuación se detalla información importante de seguridad.
Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo,
asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y
advertencias.
Avisos de advertencia
ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto con
el alto voltaje causará lesiones personales graves o la
muerte. Siga todos los procedimientos de servicio aprobados
localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto voltaje.
G103.2
Este manual contiene dos tipos de avisos de advertencia:
ADVERTENCIA: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar lesiones personales graves, la muerte y daños al equipo.
PRECAUCION: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar daños al equipo
y lesiones personales.
Instrucciones de seguridad
A continuación se indican precauciones y advertencias generales aplicables a este equipo. A través de este manual hay advertencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos
específicos.
ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar,
hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo,
lea y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la
muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G101.0
ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para
salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podría causar
la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1
2
ADVERTENCIA: No haga funcionar este equipo si
está sin aceite. El aceite es el medio de aislamiento eléctrico dentro del equipo; si se pone a funcionar sin aceite, se
causarán descargas disruptivas que dañarán el equipo y que
podrían causar la muerte o lesiones personales graves. G104.2
ADVERTENCIA: Este equipo requiere de inspección
y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene como es debido,
podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento
incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones personales.
G105.1
PRECAUCION: Respete todas las prácticas de
seguridad aprobadas en su localidad al elevar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que el
peso se desplace. Se podrían causar daños al equipo al
levantarlo incorrectamente.
G106.1
PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje
son menores o iguales a los voltajes especificados de
prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es
despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son
mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es posible.
G109.2
KFE10008-S
INFORMACION DEL PRODUCTO
Introducción
Descripción
La Información de servicio KFE10008-S proporciona instrucciones de instalación, información de funcionamiento y procedimientos de prueba para los reconectadores Kyle®.
El reconectador (Figura 1) es un dispositivo autocontrolado que
detecta las corrientes excesivas en el sistema de distribución e
interrumpe el circuito para despejar las fallas. Se vuelve a conectar de modo automático si la falla es temporal. El reconectador
hace varios intentos de despejar y volver a conectar la alimentación al circuito. Si la falla persiste, el reconectador se bloquea.
La información contenida en este manual ha sido organizada
en las siguientes categorías principales: Información de seguridad, Información del producto, Valores nominales y especificaciones, Dimensiones y pesos, Procedimiento de instalación,
Funcionamiento e Información de mantenimiento. Consulte el
contenido para obtener los números de página de cada tema.
Lea este manual primero
Lea y comprenda el contenido de este manual y respete todos
los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente antes de instalar o hacer funcionar este equipo.
Información adicional
Estas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles o
variaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos,
ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingencias posibles durante la instalación, funcionamiento o mantenimiento. Cuando se desee información acerca de algún
problema no cubierto lo suficientemente para el usuario, rogamos comunicarse con un ingeniero de ventas de Cooper Power
Systems.
Aceptación e inspección inicial
Cada reconectador ha sido completamente armado, inspeccionado, probado y ajustado en la fábrica y llenado al nivel correcto
con aceite aislante. Está en buenas condiciones cuando el
transportista lo acepta para embarcarlo. Ante el recibo de un
reconectador:
1. Inspeccione el reconectador minuciosamente en busca de
daños y pérdida de piezas o de aceite ocurridos durante el
transporte. Si se descubren daños o pérdidas, presente un
reclamo ante el transportista inmediatamente.
2. Revise si hay alguna fuga de aceite y apriete los pernos que
pudieran haberse soltado durante el transporte, especialmente aquéllos que sujetan la cabeza al tanque.
Manejo y almacenamiento
Si se va a almacenar el reconectador por un tiempo apreciable
antes de instalarlo, almacénelo en un lugar limpio y seco. Colóquelo de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad de
que ocurran daños mecánicos, especialmente a las boquillas
aislantes.
Normas ANSI
Los reconectadores Kyle se diseñan y prueban según lo estipulado en las siguientes normas ANSI: C37.60, C37.61 y C37.85.
Normas ISO
El sistema de control de calidad de la fábrica de productos de
conmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systems
cuenta con homologación según la norma ISO 9001.
Las secuencias de disparo del reconectador pueden ajustarse
para ser todas rápidas, todas con retardo o cualquier combinación de hasta cuatro secuencias rápidas y con retardo. Las operaciones rápidas despejan las fallas temporales antes que
puedan dañarse los fusibles de líneas derivadas. Las operaciones retardadas dan tiempo a que los dispositivos protectores
existentes más adelante en la línea se disparen, permitiendo
que las fallas permanentes queden confinadas en secciones
pequeñas del sistema.
Un reconectador electrónico completo incluye el reconectador
propiamente dicho, que interrumpe el circuito, un control electrónico que detecta las corrientes excesivas y dispara el reconectador y un cable de control de conexión.
Los reconectadores tipos KFME y KFVME son dispositivos interruptores de corriente autocontenidos y trifásicos. El reconectador KFME protege sistemas con capacidades de 2,4 hasta
14,4 kV, con interrupción de un máximo de 400 A continuos y
8000 A simétricos. El KFME, con función de cierre de bajo voltaje,
cuenta con un accesorio que aumenta la corriente de interrupción
de hasta 12.000 A simétricos. El reconectador KFVME protege
sistemas con capacidades de 2,4 hasta 24,9 kV, con interrupción
de un máximo de 400 A continuos y 8000 A simétricos.
Funcionamiento del reconectador
El control electrónico emite las señales que activan las funciones de disparo y cierre del reconectador. Si se detectan corrientes de falla mayores que el valor mínimo de disparo programado
en una o más fases, una señal emitida por el control acciona un
dispositivo de baja energía en el mecanismo accionador del
reconectador para disparar los resortes de disparo y abrir los
contactos del interruptor.
La energía para el cierre y la fuerza necesaria para cargar los
resortes de disparo las suministra un solenoide de cierre de alto
voltaje que se conecta momentáneamente entre dos fases a través de un contactor de alto voltaje. Una vez transcurrido el período de cierre programado, el control alimenta un solenoide
giratorio en el mecanismo accionador que cierra el contactor del
solenoide de cierre y así conecta la bobina de cierre a su fuente
de alimentación. La bobina de cierre activada fuerza un émbolo
hacia abajo, cargando así los resortes de disparo.
Se tiene disponible una variedad de bobinas de alto voltaje
para el solenoide de cierre que permiten cubrir la gama de voltajes de sistema nominales del reconectador. También se tienen
disponibles bobinas de bajo voltaje para alimentar el solenoide
de cierre desde una fuente de 120-240 VCA ó 125-250 VCC.
Una manija de disparo y reposición manual color amarillo, ubicada debajo de la capucha, está conectada al mecanismo de
disparo. Puede usarse para disparar el reconectador manualmente y sobrepasar el control para mantener el reconectador
abierto. Esta manija no puede cerrar el reconectador manualmente, pero deberá estar en la posición cerrada (hacia arriba)
antes que se pueda alimentar el solenoide giratorio. Un indicador de posición de contactos, ubicado en el exterior de la capucha, indica la posición de los contactos del reconectador. Indica
3
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
“OPEN” cuando los contactos están abiertos y “CLOSED”
cuando están cerrados.
carse según sea necesario para ofrecer una flexibilidad casi ilimitada de coordinación.
Interrupción al vacío
El control ofrece una amplia gama de funciones estándar,
incluyendo: modo de supervisión, indicación remota de estado,
identificación de fallas por medio de indicadores LCD y contadores, registrador de eventos, monitor de trabajo, medición de
demanda y monitor de perfil de carga.
La interrupción de arco ocurre en el interior de tres interruptores
al vacío sellados. Se usa aceite como aislante eléctrico, pero
éste no participa en la interrupción de arco.
Los contactos móviles de los interruptores al vacío son controlados por la liberación de los resortes de disparo. Un disparador
de baja energía, accionado por el control del reconectador,
libera el resorte de disparo. La energía para el cierre, al igual
que la necesaria para cargar los resortes de disparo, es suministrada por un solenoide de cierre de alto voltaje que se
conecta momentáneamente entre dos fases a través de un contactor de alto voltaje.
El control de Forma 4C también puede equiparse con una tarjeta de entrada/salida supervisora opcional para ampliar las
capacidades de supervisión del control.
Controles del reconectador
Los documentos Información de servicio S280-77-1S y la Guía
de programación S280-77-4S proporcionan descripciones e instrucciones de instalación y de funcionamiento para el control de
reconectadores por microprocesador Kyle Forma 4C y sus
accesorios.
Los reconectadores tipo KFME y KFVME son reconectadores
controlados electrónicamente por un control Kyle. Kyle ofrece
tres modelos de controles que pueden usarse para controlar
estos reconectadores.
El control del reconectador por microprocesador Forma 4C,
ilustrado en la Figura 2, incorpora tecnología de computadoras
para mejorar la versatilidad de aplicaciones y facilitar el uso.
Todos los parámetros de funcionamiento de control estándar,
incluyendo las fases y niveles mínimos de disparo por pérdida a
tierra, selección de curvas de tiempo/corriente (TCC) y secuencias de funciones del reconectador, pueden programarse desde
el teclado. Unas sencillas secuencias de teclas, y unas teclas de
función dedicada, proporcionan un método conveniente de programación y consulta de los diversos parámetros de funcionamiento del control. Una pantalla LCD grande despliega
información del control durante las funciones de programación y
consulta y los indicadores LCD del tablero delantero dan una
indicación visual del estado del control y del reconectador.
El control cuenta con curvas de respuesta de tiempo/corriente
que pueden seleccionarse desde el teclado y usarse indistintamente para fase y tierra. Cada una de las curvas puede modifi-
Se puede tener acceso a todos los parámetros de funcionamiento y bases de datos por medios digitales ya sea temporalmente usando la puerta de datos delantera o con SCADA
cuando se instala el accesorio para comunicaciones digitales
opcional.
Los controles de reconectadores por microprocesador Kyle FX
y FXA proporcionan los sistemas de trabajo para los reconectadores trifásicos electrónicamente controlados. Ambos controles
cuentan con funciones que ofrecen flexibilidad de aplicaciones,
medición de corriente y registro de eventos.
El control FX está diseñado para funcionar sin necesidad de
una fuente de alimentación externa. Los transformadores de
corriente, ubicados dentro del reconectador, suministran la alimentación al control y mantienen cargada su batería.
El control FXA utiliza una fuente de alimentación de 120 ó 240
VCA (suministrada por el cliente). Una batería suministra alimentación de respaldo al control.
Los controles FX y FXA utilizan un programa exclusivo que
funciona en el entorno de Microsoft® Windows para programar
y hacer consultas a los controles. La conexión del control FX se
hace mediante un cable de fibra óptica, en la tarjeta de circuitos
impresos del control. La conexión del control FXA se hace por
medio de una puerta EIA232D en el tablero delantero.
911064KM
Figura 2.
Control electrónico por microprocesador Kyle Forma 4C.
4
Figura 3.
Control electrónico por microprocesador Kyle FX.
KFE10008-S
El software de comunicaciones con el control permite cargar
los parámetros de funcionamiento hacia el control, al igual que
descargar los parámetros de funcionamiento actuales desde el
control y los datos recopilados en las bases de datos del control.
Los parámetros de funcionamiento y datos recopilados pueden
guardarse en un disco para referencia futura o para documentar
el estado del sistema.
Palancas e indicadores
de funcionamiento
El control FXA también puede equiparse con un accesorio
opcional SCADA que ofrece numerosos puntos de
entrada/salida para uso del cliente.
La manija de operación manual de color amarillo permite disparar el reconectador manualmente. Al tirar la manija hacia abajo
se disparan y traban en posición desconectada los contactos
principales y se abre el circuito de cierre de bajo voltaje del reconectador. No es posible cerrar manualmente el reconectador
con la manija amarilla; sin embargo, la manija deberá estar
en la posición de CIERRE, o hacia arriba, para que el circuito
de cierre funcione. La manija se acciona con un gancho de
extensión.
La información completa de instalación y de funcionamiento se
encuentra en los documentos de información de servicio
FX10001-E (FX) y S280-78-1 (FXA) (ambos disponibles en
inglés solamente).
La palanca accionadora y los indicadores para los reconectadores tipos KFME y KFVME se encuentran debajo de la capucha.
Manija de operación manual
Indicador de posición de contactos
Un indicador de posición de contactos, conectado al mecanismo
del reconectador pero independiente de la manija de operación,
se encuentra debajo de la capucha.
Contador de operaciones
Un contador mecánico de cuatro dígitos, ubicado debajo de la
capucha, cuenta cada vez que el reconectador se dispare.
Figura 4.
Control electrónico por microprocesador Kyle FXA.
5
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
VALORES NOMINALES Y ESPECIFICACIONES
Revisión de valores nominales
del reconectador antes de
su instalación
El reconectador interrumpirá las corrientes de falla de modo
efectivo únicamente si se usa dentro de sus valores nominales
especificados. Antes de instalarlo, revise los valores nominales
dados en la chapa de datos y compárelos con las características del sistema en el punto de aplicación. Consulte los valores
nominales y especificaciones dados a continuación para los
reconectadores trifásicos KFME y KFVME. Los valores nominales y las especificaciones cumplen con las normas ANSI/IEEE
C37.60-1981, o edición más reciente.
Tabla 1
Capacidades de voltaje
Tabla 4
Impedancias nominales de la bobina de cierre
Funcionamiento nominal (kV)..............
Voltaje máximo nominal (kV)...............
Nivel básico de aislamiento
(BIL) (kV pico).....................................
Voltaje no disruptivo a
60 Hz (kV rms)
Seco, 1 minuto....................................
Húmedo, 10 segundos .......................
RIV a 1000 kHz, 9,41 kV
(microvoltios máx.) ..............................
Frecuencia de funcionamiento (Hz) ....
KFME
KFVME
2,4-14,4
15,5
2,4-24,9
27,0
110
125
Voltaje
Impedancia Resistencia Reactancia Factor de Resistencia
CA nominal
Z
CA
X
potencia
CC
(kV)
(ohmios)
(ohmios)
(ohmios) (por ciento) (ohmios)
2,4
41,83
16,01
38,65
38,3
8,22
149,43
62,09
135,92
41,5
31,52
--
--
--
--
--
408,49
145,86
381,56
35,7
84,12
504,02
172,05
473,74
34,1
95,99
978,14
316,03
925,68
32,3
211,4
1163,5
384,6
1098,1
33,1
226,9
14,4
1551,89
511,64
1465,12
33,0
350,8
20,0
3034,32
967,32
2875,0
31,9
647,8
22,0
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
125 (VCC)
--
--
--
--
1,289
250 (VCC)
--
--
--
--
4,77
4,16
4,8
50
45
60
50
100
50-60
100
50-60
6,0
7,2
7,62
8,0
8,32
11,5
12,0
Tabla 2
Capacidades de corriente
12,47
13,2
Máxima corriente continua (A). . . . . . . . . . . .
Capacidad de sobrecarga (4 horas) (A) . . . .
(2 horas) (A) . . . .
Corriente de interrupción (A rms simétricos) .
Corriente de interrupción magnetizadora (A)
Corriente de cambio de cables (A) . . . . . . . .
Corriente de tres segundos (A rms simétricos)
Corriente momentánea (A rms asimétricos) .
Corriente de cierre (A pico asim.) . . . . . . . . .
KFME
KFVME
400
500*
600*
8000
14
2
8000
12800
21500
400
500*
600*
8000
14
5
8000
12800
21500
* Se ofrece un modelo con capacidad nominal de corriente
continua de 560 A. Sin capacidad de sobrecarga.
** Luego de estabilización a corriente continua nominal.
*** Modelo de 12 kA disponible como opción con cierre de
bajo voltaje.
Tabla 3
Ciclo de trabajo*
N° de
operaciones
88
% de valor de
interrupción
15-20
3
4
112
45-55
7
8
32
90-100
14
15
232 Operaciones
en total
* Cumple con la norma ANSI C37.60—1981
6
Relación máx
X/R de circuito
KFME
KFVME
23,0
24,9
Tabla 5
Especificaciones mecánicas
Temperatura de funcionamiento (°C):
Mínima ...............................................
Máxima ..............................................
Mecanismo de cierre ...............................
Mecanismo de apertura...........................
Tiempo de cierre de contactos (ciclos)....
Separación entre contactos (cm) [pulg]...
Tiempo de apertura de contactos
(milisegundos) ...................................
Tiempo de interrupción (máximo, ciclos).
Desgaste admisible entre contactos
(cm) [pulg] ..........................................
Resistencia nominal (microohmios):
Boquillas aislantes, borne a borne.....
Entre bornes de interruptor ................
Vida útil (número mín. de operaciones)...
−30
+50*
Cierre por solenoide
Accionado por resorte
0,75
0,95 [0,375]
8,3
1,50
0,15 [0,060]
400
70
2500
* La capacidad de 150% de sobrecarga no puede usarse a temperaturas ambiente superiores a +40°C.
KFE10008-S
DIMENSIONES Y PESOS
Pesos, capacidad de aceite y contorneamiento de boquillas del reconectador.
KFME
Peso con aceite, kg (lb)
Peso con bastidor para montaje en poste, kg (lb)
Peso con bastidor para subestación, kg (lb)
Capacidad de aceite, litros (gal)
Contorneamiento estándar de boquillas, cm (pulg)
172 (380)
181 (400)
240 (530)
71,9 (19)
29,53 (115/8")
KFVME
177 (390)
182 (410)
245 (540)
71,9 (19)
67,31 (261/2")
Dimensiones del reconectador.
Dim.
A
B
C
D
E
F
KFME
KFVME
20,3 cm (8")
27,3 cm (103 /4")
27,9 cm (11")
54,8 cm (219 /16")
28,5 cm (111 /8")
93,7 cm (367/8")
23,2 cm (91/8")
31,4 cm (123/8")
24,4 cm (95/8")
69,8 cm (271/2")
44,5 cm (171/2")
109,8 cm (431/4")
Fuente
Carga
BORNES DE FASE
DIAM. MAX. CABLE 0,051; 177 mm2; 350 cm
DIAM. MIN. CABLE 0,162; 13,3 mm2; 6 AWG, SOLIDO
OREJETA DE PUESTA A TIERRA
CABLE DE TIERRA
(PROPORCIONADO POR CLIENTE)
DIAM. MAX. CABLE 0,250 PULG; 21,5 mm2; 4 AWG
DIAM. MIN. CABLE 0,080 PULG; 3,31 mm2; 12 AWG, SOLIDO
GABINETE DE
CONTROL DOBLE
27,9 cm (11 pulg)
DE ANCHO
CONTROLES DE FORMA 4C
GABINETE DE
CONTROL
SENCILLO
27,9 cm (11 pulg)
DE ANCHO
AGUJEROS DE
MONTAJE DE
1,7 cm (11/16 pulg)
CONTROL FX*
CONTROL FXA
* EL CONTROL FX DEBE INSTALARSE
EN EL RECONECTADOR
Figura 5.
Dimensiones de reconectadores KFME y KFVME.
7
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION
Los reconectadores KFME y KFVME se usan juntamente con
los controles electrónicos Kyle. Si se usan con un control
Forma 3A ME (mecánico), consulte la Información de servicio
S280-75-1S. Si se usan con un control Forma 4C, consulte la
Información de servicio S280-77-1S y la Guía de programación
S280-77-4S.
ADVERTENCIA: Respete todos los procedimientos
y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar, hacer funcionar o probar este equipo. El no hacerlo
podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños
al equipo.
G111.2
PRECAUCION: Este equipo depende de aceite para
proporcionar aislamiento eléctrico entre sus componentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con
regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento periódico para asegurar que sea mayor o igual que los
requisitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante
que no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar
descargas disruptivas que dañarán el equipo y que podrían
causar lesiones personales.
G107.2
1. Revise el nivel de aceite. Use la varilla de medición ubicada en la cabeza del reconectador para asegurarse que el
nivel de aceite en el tanque del reconectador sea el
correcto.
2. Pruebe la rigidez dieléctrica del aceite. Efectúe una
prueba de dieléctrico con el aceite siguiendo procedimientos de prueba aprobados por la ASTM.
A. El aceite deberá tener una rigidez dieléctrica mínima de
26 kV.
B. Si la rigidez dieléctrica del aceite es menor que 26 kV, filtre el aceite para restaurarla al nivel mínimo aceptable.
3. Revise los valores nominales en la chapa de datos. Asegúrese que los valores nominales indicados en las chapas
de datos del reconectador correspondan con la instalación
planificada.
El voltaje nominal de la bobina de cierre del reconectador debe
ser igual al voltaje del sistema para poder efectuar cierres a alto
voltaje.
8
PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje
son menores o iguales a los voltajes especificados
de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es
despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es
posible. Consulte la Información de servicio S280-90-1,
Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Information (disponible en inglés solamente) para obtener información adicional.
G109.2
PRECAUCION: Respete todas las prácticas de
seguridad aprobadas en su localidad al elevar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que el
peso se desplace. Se podrían causar daños al equipo al
levantarlo incorrectamente.
G106.1
Levante del reconectador
Los reconectadores KFME y KFVME cuentan con una orejeta
de elevación que sirve para levantarlos verticalmente. Al levantar el reconectador para instalarlo, o con otro fin, observe las
prácticas recomendadas de seguridad, levante la carga suavemente y no permita que se desplace lateralmente.
KFE10008-S
Montaje del reconectador
Montaje en poste
Montaje directo
Los reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en un
poste usando el soporte de extensión para postes ilustrado en
la Figura 6. El soporte de extensión incluye la tornillería necesaria para fijarlo al reconectador. Asegúrese de colocar las placas
adaptadoras para superficies planas entre las orejetas del tanque del reconectador y las orejetas del soporte de extensión. El
soporte de extensión se monta al poste usando pernos de
1,90 cm (3/4 pulg) y arandelas provistos por el cliente.
Los reconectadores tipos KFME y KFVME pueden montarse
directamente en la estructura o en el bastidor de una subestación. El reconectador se monta usando tornillería de 1,59 cm
(5/8 pulg) de diámetro, la cual el cliente deberá suministrar. Si
se monta el reconectador en una superficie plana, asegúrese de
colocar las placas adaptadoras (incluidas con el reconectador)
entre las orejetas del tanque y la superficie plana.
Voltaje de
suministro
Control ME
Transformador
Conexión a
neutro o tierra
CONEXIONES ELECTRICAS
KFME: 27,9 cm (11 pulg)
KFVME: 24,4 cm (9-5/8 pulg)
PARARRAYOS
TRANSFORMADOR
PARARRAYOS
PARARRAYOS
RECONECTADOR
NEUTRO DEL
VOLTAJE DE
SUMINISTRO
TIERRA DEL
PARARRAYOS
OREJETA DE
PUESTA A TIERRA
PUNTO DE
CONEXION A
TIERRA
COMUN
POSTE
TIERRA
DEL POSTE
CONTROL
ELECTRONICO DEL
RECONECTADOR †
† EL CONTROL FX DEBE INSTALARSE
EN EL RECONECTADOR
TIERRA DEL
CONTROL
Figura 6.
Dimensiones de montaje y espacios libres para el soporte de extensión para postes.
9
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
Estructura elevadora para
subestaciones
Los reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en una
subestación usando la estructura elevadora para subestaciones
KRK942 ilustrada en la Figura 7. La estructura elevadora incluye
la tornillería necesaria para sujetarla al reconectador. La tornillería necesaria para anclar la estructura elevadora debe proporcionarla el cliente.
Una serie de agujeros de montaje, separados 7,62 cm (3 pulg)
entre sí, permite variar la altura de montaje del reconectador. La
altura de la parte superior de los bornes de un reconectador con
boquillas de contorneamiento estándar de 29,53 cm (11-5/8
pulg) puede ajustarse de 271,2 cm (106-3/4 pulg) a un máximo
de 324,6 cm (127-13/16 pulg).
Dimensiones
KFME
KFVME
A
B
Sin BCT
271,3 (10613/16) a 324,6 (12713/16)
42,0 (169/16)
Con BCT
283,4 (1119/16) a 336,7 (1329/16)
54,1 (215/16)
Sin BCT
286,5 (1123/16) a 339,9 (13313/16)
57,3 (229/16)
Con BCT
296,6 (1179/16) a 352,6 (13813/16)
71,0 (279/16)
Control de reconectador con gabinete sencillo o
doble
Tira de montaje KRK942F-6 para el control
del reconectador
Molinete auxiliar
KRK-942F-5
Altura variable de 229,2 cm (901/4 pulg) a 282,6 cm
(1111/4 pulg) en intervalos de 7,6 cm (3 pulg)
NOTA: BCT = Transformadores de corriente con boquillas
Bastidor de
subestación
KRK-942F
Figura 7.
Dimensiones de montaje y espacios libres para un reconectador KFME/KFVME con la estructura elevadora para
subestaciones KRK942F.
10
KFE10008-S
CONEXIONES PRINCIPALES
PARA LA INSTALACION
Interruptores de derivación
Para facilitar el mantenimiento, se sugiere incluir interruptores
de derivación y de desconexión en las instalaciones de reconectadores KFME y KFVME. La Figura 8 ilustra una instalación
típica con interruptores de derivación montados en el tirante y la
Figura 9 ilustra una instalación con interruptores de derivación
montados en línea.
Figura 9.
Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME con
interruptores de derivación en línea.
Protección contra sobretensión
Los reconectadores funcionan mejor cuando se los protege con
disipadores de sobretensión. En las aplicaciones en línea, se
recomienda colocar disipadores de sobretensión en ambos
lados del reconectador. Si la protección sólo va a instalarse en
un lado, instalar los disipadores del lado de la fuente. En las
subestaciones, los disipadores se instalan en el lado de la
carga. La Figura 10 ilustra un método de protección para reconectadores KFME y KFVME que incluye disipadores de sobretensión.
Figura 8.
Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME con
interruptores de derivación montados en tirante.
INTERRUPTORES
DE DESCONEXION
INTERRUPTORES
DE DERIVACION
FUENTE
FUENTE
CARGA
BOBINA
DE CIERRE
INTERRUPTORES
DE DESCONEXION
CARGA
RECONECTADOR
DISIPADORES DE
SOBRETENSION
Figura 10.
Conexiones típicas de reconectadores KFME/KFVME con interruptores de derivación y de desconexión y protección contra sobretensión en los lados de fuente y de carga.
11
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
Puesta a tierra
Desde el control FX
Para cerrar el reconectador:
ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El reconectador y el control deben estar permanentemente puestos
a tierra. Una puesta a tierra no adecuada podría resultar en
el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves.
G115.0
Oprima el botón de cierre, ubicado en la parte inferior del control, para enviar una señal de cierre al reconectador.
El conector de puesta a tierra del reconectador, ubicado en el
tanque cerca de su parte inferior (Figura 5), permite conectar
dos conductores que pueden ser de N° 10 sólido a N° 2 trenzado.
Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamiento manual
ubicada debajo de la capucha del reconectador. Después coloque el interruptor de control manual del control en la posición de
DISPARO.
Se proporciona otro conector de puesta a tierra en la parte
inferior del gabinete del control electrónico para conectar un
cable de puesta a tierra trenzado de calibre N° 14 a N° 4 a la
estructura elevadora para subestaciones o a otro punto conveniente de puesta a tierra.
Para abrir el reconectador y bloquear el control (conectado
a un control FXA):
Conecte los conectores de puesta a tierra siguiendo las normas de la empresa de servicio público.
Alto voltaje
Las boquillas son conectores universales tipo abrazadera que
aceptan conductores de N° 6 a 350 MCM. Las conexiones de
las líneas de alto voltaje deben hacerse a las boquillas del reconectador respetando las marcas de “SOURCE” (fuente) y
“LOAD” (carga) que tiene la cabeza del reconectador.
PRECAUCION: Los conductores de fuente DEBERAN conectarse a los bornes 1, 3 y 5, identificados con
el rótulo “SOURCE” (fuente) en la pieza fundida de la cabeza,
para proporcionar alimentación al solenoide de cierre de alto
voltaje. El solenoide de cierre se conecta entre los bornes 1
y 5 durante una operación de cierre.
T247.0
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento manual
Desde el tablero de control de los
controles de Forma 4C y FXA
Para cerrar el reconectador:
1. Mueva el conmutador de control manual a la posición de
DISPARO.
2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición hacia arriba,
hasta la posición de CERRADO.
3. Asegúrese que las líneas de fuente de alto voltaje tengan
corriente y que estén alimentando el solenoide de cierre.
4. Coloque el interruptor de control manual en la posición de
CERRADO. El reconectador deberá cerrarse de inmediato.
Para abrir el reconectador y bloquear el control:
Ponga el conmutador de control manual en la posición de DISPARO. El reconectador se abrirá y el control quedará bloqueado.
12
Desde el reconectador
Para abrir el reconectador (conectado a controles de Forma
4C o FX):
No es posible abrir el reconectador manualmente desde el control FX. Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamiento
manual ubicada debajo de la capucha del reconectador.
Para cerrar el reconectador (conectado a controles de
Forma 4C o FXA):
El cierre manual normalmente se logra desde el tablero del operador del control electrónico.
NOTA: Es necesario retornar la manija amarilla de disparo/reposición a la posición de CERRADO para permitir el cierre del reconectador. Si el control está cerrado
al mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectador
se cerrará.
Funcionamiento inicial
Con controles de Forma 4C y FXA
Si se conecta y alimenta el control electrónico y las líneas de
fuente tienen corriente, efectúe los pasos siguientes para poner
el reconectador en servicio:
1. Verifique que el control esté:
A. Disparado: Mueva el conmutador de control manual, en
el tablero del operador, a la posición de DISPARO.
B. Ajustado para funcionamiento normal: Ajuste los interruptores a la posición NORMAL (a menos que se prefiera el funcionamiento en otra posición).
2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición ubicada
debajo de la capucha hacia la posición de CERRADO.
3. Coloque el interruptor de control manual del tablero de control del operador en la posición de CIERRE.
4. Abra los interruptores de derivación o efectúe una operación equivalente con interruptores de puente, en caso que
éstos últimos se usen en lugar de interruptores de desconexión y de derivación.
KFE10008-S
Funcionamiento automático
Captación de cargas en frío
Una vez cerrado y en servicio, el control electrónico automáticamente iniciará las operaciones de disparo y cierre según lo programado en el control. Si el control ejecuta una secuencia de
bloqueo, el reconectador permanecerá abierto (la hoja indicadora roja debajo de la capucha estará hacia abajo) hasta que se
accione manualmente el control a la posición de cierre.
Controles de Forma 4C
Controles de Forma 4C y FXA
Los controles de Forma 4C y FXA pueden ajustarse para una
operación sin cierre en cualquier momento si se mueve el conmutador del tablero de control de la posición RECIERRE NORMAL a NO RECIERRE. En caso de ocurrir una falla, el control
pasará a posición de bloqueo después de la primera operación
de disparo.
Se puede bloquear el disparo por fallas a tierra moviendo el
conmutador en el tablero de control de la posición NORMAL a
la de DISPARO POR FALLAS A TIERRA BLOQUEADO.
Ambos controles cuentan con interruptores que activan o desactivan las funciones de supervisión y para activar la función de
disparo mínimo alternativo. Consulte las publicaciones
S280-77-1S y S280-77-4S para obtener información adicional
respecto al control de Forma 4C y la publicación S280-78-1 para
información respecto al control FXA.
Control FX
El software del control FX ofrece la capacidad de activar y desactivar las funciones de no recierre y de bloqueo de disparo por
fallas a tierra por medio de una computadora personal.
El control FX puede ponerse en modo de no recierre tirando la
palanca de no recierre hacia abajo. Una vez que se active el
control, proporcionará una operación antes del bloqueo.
NOTA: Se recomienda usar únicamente las palancas para activar y desactivar las funciones de no recierre y de bloqueo de disparo por fallas a tierra para dar una
indicación visual certera al personal.
Si se tira la palanca de bloqueo de disparo por fallas a tierra
hacia abajo, se desactiva la detección de fallas a tierra y el control responde únicamente a una condición de falla de fase.
Bloqueo de controles
Controles de Forma 4C y FXA
Los controles de Forma 4C y FXA tienen una pantalla en su
tablero delantero que proporciona una visualización continua
del estado del reconectador.
Para volver a poner el reconectador en servicio después
que el control se haya bloqueado: Coloque el interruptor de
control manual del tablero de control en la posición de CIERRE.
El reconectador se cerrará de inmediato y, en caso de aún existir la falla, el reconectador ejecutará las operaciones programadas para bloquear los controles.
Si se está cerrando el reconectador después de un apagón prolongado, la corriente de carga en frío o la corriente magnetizante
podría tener intensidad suficiente para disparar el reconectador.
El control electrónico tiene incorporadas medidas para la captación de la carga en frío. En general, se puede impedir que se
dispare la unidad durante la captación de carga en frío con el
procedimiento siguiente:
1. Coloque los conmutadores de modo de trabajo de disparo
por fallas a tierra y de funcionamiento del reconectador
según las prácticas normales establecidas de puesta en
servicio de la localidad.
2. Coloque el interruptor de control manual en la posición de
CIERRE y sujételo allí. Mientras se sujeta el interruptor en
la posición de CIERRE, el reconectador se cerrará y el control accionará las características programadas de disparo
por fallas de fase retardado.
En caso de existir una falla en la línea durante el procedimiento de captación de cargas en frío, el control activará el
reconectador una vez según las características de retardo y
lo bloqueará (si está en modo de funcionamiento de NO
RECIERRE) o ejecutará una secuencia de todas las funciones retardadas para bloquearlo (si está en modo de RECIERRE NORMAL).
3. Suelte el interruptor de control manual, permitiendo que
retorne a la posición central.
Controles FX y FXA
La captación de carga en frío en los controles FX y FXA se
activa y se desactiva por medio de software basado en el
entorno Windows. Consulte la Información de servicio
FX10001E para el control FX y la S280-78-1 para el control
FXA.
PRUEBAS
Todos los reconectadores han sido cuidadosamente probados y
ajustados en la fábrica para funcionar según los datos publicados. Las instalaciones de prueba bien equipadas, un procedimiento detallado de prueba y un personal adiestrado a
cabalidad garantizan que el equipo esté calibrado con precisión.
Cada reconectador sale de la fábrica listo para ser instalado.
No es necesario efectuar pruebas antes de la instalación. Sin
embargo, si se desea verificar el funcionamiento de un reconectador antes de instalarlo, consulte la Información de servicio
S280-77-1S para los controles de la Forma 4C, la FX10001E
para los controles FX y la S280-78-1 para los controles FXA.
NOTA: Es necesario retornar la manija amarilla de disparo/reposición a la posición de CERRADO para permitir el cierre del reconectador. Si el control está cerrado
al mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectador
se cerrará.
Control FX
El software del control FX ofrece la capacidad de programar el
bloqueo del control por medio de una computadora personal.
13
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
Requisitos de seguridad
ACCESORIOS
Para evitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje,
coloque el reconectador y el transformador de alto voltaje en
una jaula de prueba y cumpla con los procedimientos de conexión a tierra.
Los reconectadores tipos KFME y KFVME pueden equiparse con
una variedad de accesorios instalados en la fábrica y que se describen a continuación. También se describen los requisitos de alimentación y las instrucciones de conexión y de ajuste del caso.
ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Se deben colocar el dispositivo de conmutación y el transformador de
alto voltaje en una jaula de prueba o dispositivo similar para
evitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje.
Conecte firmemente a tierra todo el equipo. El no hacerlo
podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños
PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltaje
son menores o iguales a los voltajes especificados
de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es
despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal es
posible. Consulte la Información de servicio S280-90-1,
Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Information (disponible en inglés solamente) para obtener informa-
Boquillas de contorneamiento
adicional
Si se va a instalar un reconectador KFME en un entorno con un
contenido excesivo de sales, humo u otros contaminantes que
puedan reducir la eficacia de la porcelana aislante, se pueden
instalar boquillas de contorneamiento adicional (KRK288FC).
Las boquillas estándar para los reconectadores tipo KFME proporcionan un contorneamiento de 29,6 cm (11-5/8 pulg); las
boquillas opcionales de contorneamiento adicional proporcionan un contorneamiento de 43,2 cm (17 pulg).
Retiro del reconectador de su tanque
PRECAUCION: Daños al equipo. El reconectador
debe estar abierto (la manija amarilla, ubicada bajo la
capucha, debe estar hacia abajo) antes de retirarlo de su tanque. Si se dispara el mecanismo cuando está sin aceite, se
causarán choques mecánicos excesivos al mecanismo
accionador, lo cual acelerará su desgaste y/o lo dañará.
T202.0
Cuando se retira el reconectador para inspeccionarlo o repararlo, evite enganchar las pantallas anticorona en el reborde
interior del tanque. Esto es particularmente posible en las unidades que tienen un lado mucho más pesado que el otro, tales
como aquéllas con transformadores de corriente de montaje en
boquillas en un lado.
Prueba de interruptores al vacío
Pruebe la integridad del vacío de los conjuntos de interruptores
con el procedimiento siguiente:
Con el reconectador abierto y la manija amarilla de disparo/reposición hacia abajo, efectúe una prueba de alto voltaje
por un minuto entre los bornes de cada uno de los interruptores
al vacío abiertos a los siguientes niveles de voltaje:
KFME: 37,5 kVrms ó 53 kVCC
KFVME: 45 kVrms ó 63,5 kVCC
IMPORTANTE: Para no dañar los interruptores al vacío, las
fuentes de alimentación CC deberán tener una corriente de
suministro limitada a un máximo de 5 mA. El interruptor
deberá soportar el voltaje de prueba y no deberá cargar la
fuente.
14
82083KMA
Figura 11.
Transformadores de corriente con boquillas montados en
boquillas del reconectador.
Transformadores de corriente
de relaciones múltiples con
boquillas instalados en fábrica
Se puede instalar en la fábrica un conjunto de tres transformadores de corriente de relaciones múltiples de 600:5 externamente
en las boquillas del lado de la fuente para accionar los relés o
medidores de carga (Figura 11). El accesorio incluye tres transformadores de corriente, tubería, adaptadores y alambrado instalado en fábrica hasta un bloque de bornes montado en una
caja de conexiones para intemperie. Las conexiones de derivación del devanado secundario proporcionan las diferentes relaciones. Las relaciones obtenibles y sus bornes correspondientes
de conexión se indican en la Tabla 6. El acceso a los bornes para
el devanado secundario con derivación (Figura 12) se logra quitando la cubierta de la caja del transformador.
PRECAUCION: Voltajes peligrosos. El reconectador se despacha con el secundario de cada transformador de corriente con boquillas en cortocircuito por la
colocación de un puente entre los bornes X1 y X5. No quite
el puente hasta haber completado todas las conexiones
externas a los transformadores de corriente. Si se aplica la
alimentación al reconectador después de haber quitado el
puente pero antes de tener conectados los transformadores,
se generarán altos voltajes en los secundarios de los transformadores de corriente.
T248.0
KFE10008-S
Tabla 6
Precisión de transformador de corriente con boquillas. (No corresponde al transformador de corriente con boquillas
opcional KA712L2)
Relación
600:5
500:5
450:5
400:5
300:5
250:5
200:5
150:5
100:5
50:1
Conexión
de bornes
X1-X5
X2-X5
X3-X5
X1-X4
X2-X4
X3-X4
X4-X5
X1-X3
X1-X2
X2-X3
Categoría de
precisión de relé
C-100
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Categoría de precisión de medidores
.3B-0.5
.3B-0.5
.3B-0.5
.3B-0.2
.3B-0.2
—
—
—
—
—
.6B-1.0
.6B-1.0
.6B-1.0
.6B-0.5
.6B-0.5
.6B-0.2
.6B-0.2
—
—
—
1.2B-2.0
1.2B-2.0
1.2B-2.0
1.2B-2.0
1.2B-1.0
1.2B-0.5
1.2B-0.5
1.2B-0.2
—
—
El transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2
(Figura 13), de montaje deslizable, está diseñado específicamente para medir las cargas en el punto de instalación del
equipo. Este accesorio puede instalarse convenientemente en
el sitio sin necesidad de quitar las boquillas del reconectador.
NOTA: Si el reconectador tiene boquillas de contorneamiento
adicional, podría ser necesario quitar las boquillas al
instalar el transformador de corriente de montaje deslizable. Esto requiere bajar el tanque.
Los transformadores de corriente con boquillas tienen precisiones de ±5% para medición convencional y cuatro conexiones
de derivación para proporcionar las relaciones de corriente
dadas en la Tabla 7.
Para más información en cuanto al transformador de corriente
con boquillas opcional KA712L2, consulte la Información de servicio S280-90-5 (disponible en inglés solamente).
Figura 12.
82084KMA
Las conexiones de derivación del secundario del
transformador de corriente con boquillas se encuentran
en la caja del transformador.
Tabla 7
Relaciones de corriente del transformador de corriente
con boquillas opcional KA712L2, de 600:5 y relaciones
múltiples
RESISTENCIA CC
DEVANADO — CABLE N° 16 AWG
Relación
de corriente
Bornes de
conexión
100:5
200:5
300:5
400:5
500:5
600:5
C-D
A-B
B-C
B-D
A-C
A-D
Los transformadores de corriente pueden conducir 150% de la corriente
nominal en su secundario de manera continua.
Figura 13.
Transformador de corriente con boquillas KA712L2
montado en boquillas del reconectador. Instalación
en fábrica o en campo.
82083KMA
15
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
Interruptor auxiliar
Un interruptor auxiliar opcional KRK1020FA puede usarse para
proporcionar una indicación a distancia de la posición de los
contactos del reconectador. Los contactos del interruptor auxiliar también pueden usarse para conmutar otros circuitos según
el estado de los contactos del reconectador. Los interruptores
auxiliares se montan en un lado del bastidor del mecanismo del
reconectador. Los interruptores auxiliares se conectan a un
receptáculo en un costado de la pieza fundida de la cabeza.
Los interruptores son de un polo y doble vía - “a” y “b”. Cuando
los contactos del reconectador están abiertos, los contactos “a”
están abiertos y los contactos “b” están cerrados. La relación
entre el interruptor auxiliar y los contactos del reconectador se
indica en la Tabla 9. No es posible cambiar los contactos. Las
capacidades de interrupción del interruptor auxiliar se indican
en la Tabla 8.
Figura 14.
82083KMA
Interruptor auxiliar opcional montado en un costado del
mecanismo del reconectador.
16
Tabla 8
Valores nominales de interrupción
del interruptor auxiliar
Voltios
Corriente (A)
120 CA
240 CA
24 CC
48 CC
125 CC
250 CC
15
15
2
3/
4
1/
2
1/
4
Tabla 9
Posiciones de contactos del interruptor auxiliar
Contactos del
reconectador
Abiertos
Cerrados
Los contactos
“a” están:
Abiertos
Cerrados
Los contactos
“b” están:
Cerrados
Abiertos
KFE10008-S
Caja de conexiones
La caja de conexiones opcional proporciona un lugar conveniente para la conexión de alambres al interruptor auxiliar o a
una bobina de cierre de bajo voltaje. Se ofrece un cable de conexiones opcional para hacer las conexiones entre el receptáculo
del interruptor auxiliar y el conjunto de la caja de conexiones.
Herramienta de cierre manual
Se ofrece una herramienta de cierre de mango en T que sirve
para cerrar manualmente un reconectador no energizado
cuando no hay alimentación de alto voltaje disponible para
cerrarlo.
ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Nunca utilice la
herramienta de cierre manual para cerrar un reconectador que esté energizado. El cierre manual de un reconectador energizado podría resultar en el contacto con alto voltaje,
lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. T231.1
Para cerrar un reconectador no
energizado con la herramienta
de cierre:
1. Quite el tapón de la abertura para la herramienta de cierre
manual del costado de la cabeza del reconectador.
2. Inserte la herramienta de cierre en la abertura y engánchela
en el pasador del eje de cierre (Figura 15).
PRECAUCION: Daños al equipo. No gire la herramienta de cierre manual más de un cuarto de vuelta en
sentido horario. Si se fuerza la herramienta más allá del tope
del mecanismo, se podría romper el pasador del eje de cierre del reconectador.
T222.0
Figura 15.
82059KMA-1
Uso de la herramienta de cierre manual para accionar
el reconectador.
Para disparar el reconectador
Tire hacia abajo de la manija amarilla o accione el interruptor de
control manual, en el gabinete de control del operador, para disparar la unidad y soltarla.
PRECAUCION: Daños al equipo. No intente disparar
un reconectador moviendo la herramienta de cierre
manual de la posición de CERRADO a la de ABIERTO. Esto
dañará el mecanismo accionador del reconectador.
T228.0
3. Para cerrar el reconectador, coloque la manija amarilla (ubicada debajo de la capucha) hacia arriba (posición de
CERRADO) y gire la herramienta un cuarto de vuelta en
sentido horario.
4. Vuelva a colocar el tapón antes de volver a poner el reconectador en servicio.
17
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
CONFIGURACION DE
AGUJEROS PARA CLAVIJAS
RECEPTACULO
EN CABEZA DEL
RECONECTADOR
CC
CIERRE DE BAJO VOLTAJE CA
(KRK-1027F A o KRK-1027F B)
CIERRE DE BAJO VOLTAJE CC
(KRK-1027F C o KRK-1027F D)
SOLENOIDE
GIRATORIO
SW4
FUENTE
*EL EMBOLO ESTA HACIA ABAJO
CUANDO EL RECONECTADOR ESTA
CERRADO
ACCIONADOR
BIESTABLE
AGUJERO DE 5/16 DE DIAM. (4) PARA
MONTAJE EN POSTE
SOLENOIDE
DE CIERRE
CAJA DE
CONEXIONES
(KRK-62F)
CABLE DE 8
CONDUCTORES
(2,1 m [7 pies]
de largo)
(KRK1100F)
PARA
RECEPTACULO
OPCIONAL
CABLE DE CONTROL
DE 14 CONDUCTORES
DE ALTO
VOLTAJE
SW5
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE RELACIONES
MULTIPLES
SW1 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SE
CIERRA CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DE
CIERRE BAJA.
SW2 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SE
ABRE CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DE
CIERRE BAJA.*
SW3 - INTERRUPTOR DE MERCURIO EN MANIJA DE
ACCIONAMIENTO MANUAL - SE CIERRA CUANDO
LA MANIJA ESTA HACIA ARRIBA EN LA POSICION
“CERRADO”.
Figura 16.
Diagrama esquemático del reconectador.
18
INTERRUPTOR AUXILIAR
(KRK-1020F)
CONECTOR DE
ENTRADA DE 8
CLAVIJAS PROVISTO
POR EL CLIENTE
CONTROL DEL
RECONECTADOR
BORNES EN CAJA DE CONEXIONES OPCIONAL
BORNES EN RECEPTACULO
BORNES EN RECONECTADOR
BORNES EN CAJA DE TRANSFORMADOR DE
CORRIENTE DE REL. MULTIPLES
CONFIGURACION DE AGUJEROS PARA CLAVIJAS EN
RECEPTACULO OPCIONAL
KFE10008-S
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Requisitos para el mantenimiento
Todos los reconectadores y controles Kyle requieren de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se mantiene el equipo adecuadamente,
podría dejar de funcionar correctamente.
PRECAUCION: Este equipo requiere de inspección y
mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene debidamente, podría
dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones personales.
G105.1
PRECAUCION: Este equipo depende de aceite para
proporcionar aislamiento eléctrico entre sus componentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento
periódico para asegurar que sea mayor o igual que los requisitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante que
no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descargas disruptivas con desprendimiento de chispas que dañarán
el equipo y que podrían causar lesiones personales.
G107.2
Frecuencia del mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento adecuado y libre de problemas, dé mantenimiento a los reconectadores cuando hayan funcionado el equivalente de un ciclo de trabajo nominal (vea la
Tabla 3 en la página 6).
NOTA: El documento “Guide for the Application, Operation and
Maintenance of Automatic Circuit Reclosers” (disponible en inglés solamente) con número ANSI C37.61
indica el procedimiento para convertir el ciclo de trabajo
nominal en un ciclo de trabajo equivalente basado en el
trabajo real del reconectador.
Intervalos máximos
de mantenimiento
del reconectador
A falta de experiencia específica de funcionamiento, utilice los
lineamientos siguientes para establecer los intervalos de mantenimiento:
• Los reconectadores con interruptores al vacío deberán recibir mantenimiento al menos una vez cada seis años.
Repuestos
Los repuestos para los reconectadores Kyle pueden obtenerse
a través del departamento de servicio de la fábrica. Para pedir
repuestos, consulte el manual de mantenimiento correspondiente y la lista de precios actualizada para obtener los números
de catálogo y precios de los repuestos. Consulte con el representante de ventas de Cooper Power Systems para obtener
más información y los procedimientos de pedido.
Centros de servicio autorizado
por la fábrica
Hay centros de servicio autorizado por la fábrica en todos los
Estados Unidos que proporcionan los servicios de mantenimiento, reparación y pruebas para los reconectadores Kyle.
Para más información, comuníquese con el representante de
ventas de Cooper Power Systems.
Cursos de mantenimiento en
la fábrica
El departamento de servicio de la fábrica ofrece cursos de
adiestramiento para el mantenimiento de los reconectadores.
Estos cursos, dictados por técnicos de servicio con experiencia,
se celebran en el centro de entrenamiento de la fábrica. Estos
cursos proporcionan instrucciones y procedimientos recomendados por la fábrica para efectuar el mantenimiento periódico, la
localización de averías, la reparación y la prueba de los reconectadores y controles Kyle. Se recomienda a todo el personal
que da servicio y mantenimiento a los dispositivos interruptores
Kyle que tome las clases correspondientes. Para más información, comuníquese con el representante de ventas de Cooper
Power Systems.
19
Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento
KA2048-358S
©1995 Cooper Power Systems, Inc.
Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc.
P.O. Box 1640, Waukesha, WI 53187 EE.UU.
Impreso en papel reciclado
KEP
11/95
Descargar