09.12.2003 13:04 Uhr Seite 1 Operating instructions Blanking plug / partition element Type PRSV-1/8 PRSV-1/4 VABU-AR-B1-ZN-G14 VABU-AR-B1-ZN-G12 366 835 Bedienungsanleitung Verschlußstopfen / Trennelement Type PRSV-1/8 PRSV-1/4 VABU-AR-B1-ZN-G14 VABU-AR-B1-ZN-G12 Tools Werkzeug You will need a screwdriver ➀ and a square socket spanner ➁ (width across flats 7 mm, 8 mm or 10 mm). Depending on the depth, a corresponding number of extensions will have to be used. Zur Montage des Verschlußstopfens benötigen Sie einen Schraubendreher ➀ und einen Steckschlüssel ➁ (Schlüsselweite 7 mm, 8 mm bzw. 10 mm) mit 1/8“ Vierkantanschluß. Je nach Einbautiefe muß die entsprechende Anzahl an Verlängerungen verwendet werden. Montage Assembly 1. Prior to inserting the blanking plug, lossen the nut ➂ sufficiently until the two wedges ➃ can be moved together radially with a minimum amount of force. 2. Insert the blanking plug with nut ➂ into the socket spanner. 3. lntroduce the blanking plug into the compressed air duct ➄. 4. Position the blanking plug in the required location between two valve ports. 1. Lösen Sie Mutter ➂ so weit, daß sich beide Keile ➃ mit wenig Kraft radial gegeneinander bewegen lassen. 2. Setzen Sie den Verschlußstopfen mit der Mutter ➂ in den Steckschlüssel. 3. Führen Sie den Verschlußstopfen in den Druckluftkanal ➄ ein. 4. Positionieren Sie den Verschlußstopfen in der gewünschten Stelle zwischen zwei Ventil- Anschlußbohrungen. 5. Use a screwdriver ➀ to hold the blanking plug either from the opposite side or vertically via the port. 5. Halten Sie den Verschlußstopfen mit einem Schraubendreher ➀ von der Gegenseite oder senkrecht durch die Anschlußbohrung gegen. 6. Tighten the nut using a tightening torque of max. 3 Nm. 6. Ziehen Sie die Mutter mit einem Anziehdrehmoment von max. 3 Nm an. 7. At a suittably visible location, designate the blanking position using the sticker. 7. Kennzeichnen Sie die Position des Verschlußstopfens mit dem beigelegten Aufkleber an geeigneter Stelle. Subjekt to change Änderungen vorbehalten Festo AG & Co. KG • Postfach • D-73726 Esslingen • ☎ (07 11) 347-0 • Tx 72 27 27 0311 a 366835 09.12.2003 13:04 Uhr Seite 2 Notice d’utilisation Bouchon / élément de séparation Type PRSV-1/8 PRSV-1/4 VABU-AR-B1-ZN-G14 VABU-AR-B1-ZN-G12 366 835 Instrucciones de servicio Tapon / elemento de separación Type PRSV-1/8 PRSV-1/4 VABU-AR-B1-ZN-G14 VABU-AR-B1-ZN-G12 Outillage Herramientras Pour le montage du bouchon, vous avez besoin d’un tournevis ➀ et d’une clé a pipe ➁ (de ou 7, 8 ou 10 mm) avec de 1/8“. Para el montaje del tapon son necesarios un destornillador ➀ y una Ilave tubular ➁ (ancho de boca de 7, 8 o 10 mm respectivamente) con conexión cuadrada de 1/8“. Selon la profondeur vissage, prevoir le nombre de railonges necessaire. Montage 1. Devissez l’ecrou ➂, de façon a pouvoir depIacer les clavettes ➃ dans le sens radial sans forcer. 2. Placez le bauchon et l’ecrou ➂ dans la clé a pipe. 3. Engagez le bouchon dans le conduit ➄ d’air comprimé. Despendiendo de Ia profundidad, debera emplearse la cantidad necesaria de prolongaciones. Montaje 1. Soltar la tuerca ➂ hasta que sea posible mover en dirección radial reciprocamente las dos cunas ➃ aplicando poca fuerca. 2. Colocar el tapon con la tuerca ➂ en la Ilave tubular. 3. Introducir el tapon en el canal de aire a presión ➄. 4. Positionnez le bouchon a I’emplacement voulu entre deux orifices de racordement de distributeurs. 4. Posicionar el tapon el lugar adecado entre dos taladros de conexión para válvulas. 5. A l’aide d’un tournevis ➀, maintenez le côté oppose ou perpendiculairement a l’orifice de raccordement. 5. Aplicar contrafuerza en el tapon con un destornillador ➀ desde el lado opuesto o, verticalmente, a traves del taladro de conexión. 6. Serrez l’ecrou a un couple de max. 3 Nm. 6. Ajustar, la tuerca aplicando un par de apriete de máx. 3 Nm. 7. Identifiez la jonction en collant une etiquette a l’endroit approprie. Sous réserve de toutes modifications 7. Marcar el punto de separación con el adhesivo que se adjunta, colocandolo en el lugar mas adecudo. Reservado el derecho a modificacióne Festo AG & Co. KG • Postfach • D-73726 Esslingen • ☎ (07 11) 347-0 • Tx 72 27 27 0311 a 366835