63 64 10.- Administración y Finanzas La operación financiera, así como el manejo de los recursos humanos y materiales del Instituto corresponde a la Dirección Divisional de Administración (DDA). Durante 2005 se llevaron a cabo diversas acciones encaminadas a proporcionar a las unidades administrativas del IMPI todos los recursos necesarios para su adecuada operación. En materia de Recursos Humanos, la DDA: • Realizó las gestiones necesarias para que, a partir del 1º de enero de 2005, se incrementara: • El salario del Personal Operativo de Base en 4.7%; Administration and Finances The financial operation and management of the Institute’s human and material resources corresponds to the “Dirección Divisional de Administración” (Administration Division; DDA in Spanish). During 2005, several actions were taken with the aim of providing all the resources necessary for the adequate operation of IMPI’s Divisions. Regarding Human Resources, the DDA: • Took the actions required to increase, as of January 1st, 2005: • The salary for unionized workers in 4.7%; • El salario del Personal Operativo de Confianza en 3.3%; y, •The salary for operative staff in 3.3%; and, • El concepto de Compensación por Desarrollo y Capacitación del Personal Operativo de Base en $50.- (cincuenta pesos); •The concept for Training and Development Compensations from unionized workers in $50.- (fifty pesos); • Logró la renivelación de 3 plazas del Personal Operativo de Confianza, retroactivo al 1º de julio de 2005; •Achieved a salary increase for 3 operative workers, applicable as of July 1st, 2005; • Inició, a partir de la 1ª quincena de agosto de 2005, la operación del Sistema Integral de Recursos Humanos, a través del cual se realiza el pago de nómina del personal que labora en el IMPI; • Mantuvo la misma estructura organizacional, por lo que el Instituto cuenta con 779 plazas autorizadas de las cuales, al 31 de diciembre de 2005, se encuentran contratadas únicamente 770. La Gráfica 19 muestra el personal contratado en el período 20002005: • Began operating, from August 1 st , 2005, the Human Resources System through which IMPI’s payroll is elaborated; •Maintained the same organizational structure, which means that the Institute has 779 authorized positions, despite the fact that, as of December 31st, 2005, IMPI has 770 employees hired. Graph 19 shows IMPI’s employed staff from years 2000 to 2005. En materia de Capacitación, la DDA: In the field of training, the DDA: • Actualizó el Código de Conducta Institucional, mismo que fue difundido entre la totalidad del personal del IMPI; 65 • Updated the Institutional Conduct Code, which was disseminated among the Institute’s staff; • Suscribió un convenio con el Colegio de Bachilleres, dando inicio al programa para la conclusión de estudios a nivel medio superior en el que se encuentran inscritos 34 funcionarios; • Signed an agreement with the “Colegio de Bachilleres” (highschool education), starting up a program oriented towards the conclusion of highschool education. This program has 34 IMPI officials enrolled; • Realizó, a través de un proceso transparente, eficaz y eficiente, 234 cursos que beneficiaron a 3,056 personas. Estos cursos fueron organizados en el marco del programa anual de capacitación; • Within the framework of the Institute’s Annual Training Program, and through a transparent and efficient process, organized 234 courses that reached 3,056 people; • Promocionó el programa de servicio social con el cual se logró la integración de 131 estudiantes de nivel licenciatura y bachillerato, procedentes de instituciones como la (UNAM), (IPN), el (ITESM), la Universidad del Valle de México (UVM), la Universidad Tecnológica de México (UNITEC), el Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica (CONALEP), la (UTN), entre otras; que llevaron a cabo prácticas profesionales y prestaron su servicio social, otorgándoles ayuda económica; y, • Recibió 241 curricula, mismos que fueron integrados a la cartera interna de candidatos del ejercicio 2005. En materia de Recursos Materiales y Servicios Generales, la DDA: • Llevó a cabo la sustitución del mobiliario de las instalaciones ubicadas en la Ciudad de México, lo que permitió contar con mejores espacios de trabajo para el desempeño de las labores institucionales, así como para la atención de promoventes, proveedores y custodia de archivos: •Promoted the social service program, which resulted in the temporary integration of 131 highschool and college students from several institutions, such as the UNAM, the IPN, the ITESM, the “Universidad del Valle de México” (Mexico Valley University; UVM in Spanish), the “Universidad Tecnológica de México” (Mexico Technological University; UNITEC in Spanish), the “Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica” (National College of Technical and Professional Education; CONALEP in Spanish) and the UTN, among others. These students carried out their professional practice and rendered a social service, receiving economic support; •Received 241 résumés, which were integrated to the 2005 internal candidates portfolio. Regarding Material Resources and General Services, the DDA: •Substituted the furniture of IMPI’s offices located in Mexico City, which resulted in better working spaces for the services rendered by the Institute, as well as for the attention of applicants, suppliers and archival safekeeping; Vista de las instalaciones remodeladas de la Oficina de la Ciudad de México View of the remodeled premises in Mexico City • Adquirió el sistema biométrico de huella digital, que permite contar con un mejor control de las incidencias de entrada y salida de los funcionarios del IMPI; 66 •Acquired a fingerprint biometric system, which allows better control of IMPI’s staff; • Proporcionó todos los servicios básicos, mantenimientos, materiales y apoyos logísticos necesarios para el adecuado funcionamiento del IMPI, así como para el aseguramiento integral de los bienes para resguardo del patrimonio institucional; • Formalizó 311 adquisiciones a través de diferentes modalidades de contrato, mismas que se detallan a continuación: • Pedidos (160 contratos); •Provided all the basic services, equipment maintenance and logistic support required for the Institute’s adequate operation and safekeeping of the institutional wealth; • Officialized 311 acquisitions through different contract methods, such as: •Orders placed (160 contracts); •“Orden de Servicio por Adjudicación Directa” (Direct Award Service Order; OSAD in Spanish) (67); • Orden de Servicio por Adjudicación Directa “OSAD” (67); • Direct Awards (34); • Adjudicación Directa (34); •Tender by invitation (20); and, • Licitación por Invitación (20); y, •Public tender (30). • Licitación Pública (30). In the field of Financial Resources, the DDA: En materia de Recursos Financieros, la DDA: • Recibió, durante el año que se informa, ingresos por un total de $508.4 millones de pesos, de los cuales $469.2 millones corresponden a las tarifas de servicios de propiedad industrial que presta el Instituto y $39.2 millones corresponden a los recursos invertidos en instituciones financieras, IVA compensado, venta de bases de licitaciones, penalizaciones a proveedores y pago por reposición de credenciales, entre otros; • Ejerció un presupuesto de $392.1 millones de pesos, mismo que fue utilizado para dar cumplimiento a los objetivos y programas institucionales planteados para el ejercicio 2005. Este presupuesto se encuentra distribuido en dos grandes rubros que corresponden a Gasto Corriente y Gasto de Inversión: • En cuanto al Gasto Corriente, éste alcanzó la cifra de $312.3 millones de pesos, distribuidos de la siguiente manera: • $249.7 millones de pesos correspondieron a servicios personales; • $5.0 millones de pesos a compra de materiales y suministros; y, • $57.6 millones de pesos a servicios generales. 67 •Received, in 2005, an income of $508.4 million pesos; out of which $469.2 million pesos relate to the payment of official fees for industrial property services rendered by the Institute, and $39.2 million relate to the resources invested in financial institutions, compensated VAT, invitation to tender and penalty to suppliers, among others; •Exercised a budget of $392.1 million pesos, which was used to comply with institutional objectives and programs planned for 2005. This budget was distributed in 2 sections which relate to General and Investment Expenditure: • As for General Expenditure, this amounted to $312.3 million pesos, distributed as follows: •$249.7 million pesos were for staff salaries; • $5.0 million pesos were used to acquire materials and supplies; and, •$57.6 million pesos were for general services. • En cuanto al Gasto de Inversión, éste ascendió a $79.8 millones, distribuidos como se enlista a continuación: •As for Investment Expenditure, this amounted to $79.8 million pesos, distributed as follows: • $50.0 millones de pesos se aplicaron al rubro de bienes muebles e inmuebles; •$50.0 million pesos were for real estate and furniture; • $19.5 millones de pesos correspondieron al pago de arrendamiento financiero por la adquisición del edificio de Arenal 550; y, • $10.3 millones de pesos se ejercieron en obra pública. • La Gráfica 20 muestra los ingresos y egresos del Instituto en el período 2000-2005: 68 •$19.5 million pesos were used to pay for the financial leasing of the Arenal 550 building in Mexico City; and, •$10.3 million pesos were for public works. •Graph 20 shows the Institute’s income and expenditure from years 2000 to 2005. 69 70 11.- Órgano Interno de Control El Órgano Interno de Control (OIC) en el IMPI, se encuentra integrado en la figura de Órganos de Vigilancia y Control (OVC´s) y tiene un rol fundamental para que la Secretaría de la Función Pública (SFP) pueda consolidar una nueva relación con la Administración Pública Federal (APF), donde se constituya como una instancia que acompañe y soporte a las Instituciones en el logro de sus objetivos y metas con eficiencia, honestidad y transparencia, y con el mayor impacto posible en la satisfacción de sus expectativas y las de la sociedad en general. Internal Control Body En el año 2005 el OIC: IMPI’s “Órgano Interno de Control” (Internal Control Body; OIC in Spanish) is part of the “Órganos de Vigilancia y Control” (Surveillance and Control Bodies; OVC’s in Spanish) and plays a fundamental role in the consolidation of a new relationship between the “Secretaría de la Función Pública” (Ministry of Civil Service; SFP in Spanish) and the Federal Public Administration. One of the goals of the SFP is to be considered as a facilitator that supports the Institutions towards the fulfillment of their objectives with efficiency, honesty and transparency, as well as meeting the expectations of the Institutions and of the society. • En materia de auditorías practicadas: During 2005, the OIC: • Realizó 8 Revisiones en áreas sustantivas como la Dirección Divisional de Protección a la Propiedad Intelectual, las Oficinas Regionales Sureste y Bajío; así como a las operaciones de apoyo en las Áreas de Recursos Humanos, Adquisiciones y Presupuesto y en operaciones que se consideran de riesgo como Ingresos, Disponibilidades y Obra Pública, determinando como resultado áreas de oportunidad con el fin de coadyuvar a brindar un mejor servicio y verificar la confiabilidad de la información financiera emitida por el Instituto; y, • Efectuó 4 Auditorías de Seguimiento, en las que se llevó a cabo la revisión de la información y documentación proporcionada por las áreas responsables de brindar atención a las recomendaciones emitidas por las diferentes instancias fiscalizadoras (OIC y Auditoría Superior de la Federación) a fin de confirmar la implantación de las medidas correctivas y preventivas que les permitieran lograr la eficiencia en la operación de la Institución. •In the field of audits performed: • Conducted 8 Reviews in substantive areas such as the Intellectual Property Protection Division and the Southeastern and “Bajío” Regional Offices; as well as to support operations of the Human Resources, Acquisitions and Budget Areas; and to operations considered as “risk operations” such as Income, Availabilities and Public Works. As a result from these reviews, opportunity areas were identified to offer better services and to verify the reliability of the Institute’s financial information; and, • Conducted 4 Follow Up Audits which reviewed the information and documents provided by the responsible Divisions in charge of attending to the recommendations issued by the different supervision authorities (Internal Control Body and “Auditoría Superior de la Federación” -Federal Superior Auditing Body-) to confirm the establishment of corrective and preventive measures that would allow to achieve IMPI’s operative efficiency. •In the field of control revisions: • En materia de revisiones de control: • Realizó 11 Revisiones de Control, encaminadas a la revisión de los Programas Gubernamentales, Seguimiento al cumplimiento de la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental, Metas Presidenciales, Mejoramiento de los Controles Internos en los Procesos, así como de las actividades de Promoción del Ambiente Ético, para detectar factores o riesgos que afecten el cumplimiento de las metas y objetivos de la Institución y proponer el fortalecimiento del control interno y/o mejorar los procesos con la finalidad de elevar la eficiencia, eficacia y calidad de los servicios que presta el IMPI; y, 71 • Conducted 11 Control Revisions, focused towards the revision of Governmental Programs, Compliance with the “Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental” (Federal Law for Transparency and Access to Governmental Public Information), Presidential Goals, Improvement on Internal Process Control, as well as of the activities for the Promotion of an Ethical Environment; in order to detect risk factors that might affect the fulfillment of institutional goals and objectives, as well as to propose the strengthening of internal control processes and/or process improvement with the aim of increasing efficiency, effectiveness and quality of the services rendered by the Institute; and, • Efectuó 4 Revisiones de seguimiento, en las cuales se verificó, a través de documentación y/o verificaciones físicas, el cumplimiento en la implantación de las Acciones de Mejora que se concertaron con las áreas revisadas. • Performed 4 Follow Up Revisions, by which this Body verified, through documents and/or physical verifications, the compliance with the establishment of Improvement Actions agreed with the Divisions reviewed. • In the field of control, supervision and follow up: • En materia de control, supervisión y seguimiento: • En el marco del programa Vinculación para la transparencia, se difundieron los siguientes eventos: • Asistió al evento “Las abuelas y abuelos cuentan en familia”; • Premiación del concurso Dibujo Infantil “Adiós a las Trampas 2004”; • Concurso de video juvenil “Los jóvenes creen en la honestidad”; • Convocatoria de la cuarta edición del “Premio Anual de Investigación sobre Corrupción en México SFP-UNAM 2005”; y, • Convocatoria para que los niños de México participen en el concurso de dibujo “Adiós a las Trampas 2005”. • Con motivo de promover el ambiente ético y la transparencia en la información dentro de la Institución, se efectuaron pláticas para el personal relacionadas con: • Within the framework of the Linking for Transparency Program, the OIC promoted the following events: • “Las abuelas y abuelos cuentan en familia” (Grandparents are part of the family); • Award ceremony from the children drawing contest “Concurso de Dibujo Infantil Adiós a las Trampas 2004” (“Goodbye to Cheating 2004”); • Juvenile video contest “Los jóvenes creen en la honestidad” (“Youngsters believe in honesty”); • Invitation to the 4th Edition from the “Annual Prize for Research on Corruption in Mexico 2005”; and, • Invitation to participate in the children drawing contest “Goodbye to Cheating 2005”. • To promote an ethical environment and information transparency within the Institution, several conferences for IMPI’s personnel were conducted on: • Conduct code; • Federal Law for Transparency and Access to Governmental Public Information; • Código de Conducta; • Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental; • Federal Law of Administrative Liabilities; • Ley Federal de Responsabilidades Administrativas; • Videos “Ethics are for everybody” and “A.C.T., a formula to act with integrity”. • Short movies “Honesty in shorts”; and, • Cine minutos “Honestidad en Corto”; y, • Videos de “La ética es para todos” y “A.C.T., la Fórmula para actuar con Integridad”. • Llevó a cabo la mejora del proceso de declaraciones administrativas de nulidad, caducidad, cancelación e infracción, respecto de los derechos de Propiedad Industrial protegidos por la Ley de la materia y de infracciones administrativas en materia de comercio, conforme a la LFDA. 72 • Carried out a process improvement for cancellation, cancellation for non-use, cancellation and infringement administrative declarations, regarding industrial property rights protected by the Law of Industrial Property, and administrative commerce related infringements, regarding the Federal Copyright Law. 73 74 75 76 77 78 13.- Organigrama 79 Organizational Structure 80 81 82 Cuadro 1 / Chart1 83 Cuadro 2 / Chart 2 Solicitudes de Patente de Mexicanos por Entidad Federativa - 2005 Patent Applications of Mexicans by State - 2005 Entidad Federativa / State Solicitudes / Applications Entidad Federativa / State Aguascalientes 8 Morelos Baja California 3 Nayarit 0 Baja California Sur 1 Nuevo León 75 Campeche 4 Oaxaca 5 Chiapas 1 Puebla 15 Chihuahua 15 Querétaro 21 Coahuila 18 Quintana Roo 1 Colima 3 San Luis Potosí 3 Distrito Federal 212 Sinaloa 7 Durango 2 Sonora 5 Estado de México 56 Tabasco 7 Guanajuato 9 Tamaulipas 10 Guerrero 2 Tlaxcala 0 Hidalgo 4 Veracruz 7 Jalisco 66 Yucatán 5 Michoacán 5 Zacatecas 4 Total 584 84 Solicitudes / Applications 10 85 Cuadro 3 / Chart 3 Cuadro 4 / Chart 4 86 Cuadro 5 / Chart 5 87 88 Cuadro 6 / Chart 6 89 Cuadro 7 / Chart 7 90 Cuadro 8 / Chart 8