FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANÍSTICAS CARRERA COMUNICACIÓN SEGUNDO SEMESTRE

Anuncio
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
RED NACIONAL UNIVERSITARIA
UNIDAD ACADEMICA DE SANTA CRUZ
FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
CARRERA COMUNICACIÓN
SEGUNDO SEMESTRE
SYLLABUS DE LA ASIGNATURA
COMUNICACIÓN INTERPERSONAL
Elaborado por: Lic. Rosa María Chávez
Gestión Académica I/2013
1
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
UDABOL
UNIVERSIDAD DE AQUINO - BOLIVIA
Acreditada como PLENA mediante R. M. 288/01
VISION DE LA UNIVERSIDAD
Ser la Universidad líder en calidad educativa.
MISION DE LA UNIVERSIDAD
Desarrollar la educación superior universitaria con calidad y
competitividad al servicio de la sociedad.
Estimado (a) estudiante:
El syllabus que ponemos en tus manos es el fruto del trabajo intelectual de tus
docentes, quienes han puesto sus mejores empeños en la planificación de los
procesos de enseñanza para brindarte una educación de la más alta calidad. Este
documento te servirá de guía para que organices mejor tus procesos de aprendizaje y
los hagas mucho más productivos.
Esperamos que sepas apreciarlo y cuidarlo.
Aprobado por:
Fecha: Febrero de 2013
SELLO Y FIRMA
JEFATURA DE CARRERA
2
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
SYLLABUS
Comunicación
interpersonal
HCO 214
Ninguno
60
40
20
3
Asignatura:
Código:
Requisito:
Carga Horaria:
Horas Teóricas:
Horas Prácticas:
Créditos:
I. OBJETIVOS GENERALES DE LA ASIGNATURA.

Definir la comunicación interpersonal, sus características y los elementos que la conforman.

Comprender los diferentes factores y estrategias que conforman las relaciones
interpersonales.

Reconocer y aplicar los factores que propician el desarrollo de las relaciones
interpersonales.

Identificar los aspectos psicológicos y emotivos que provocan el debilitamiento y la ruptura
de las relaciones interpersonales.

Valorar los procesos de reracionamiento interpersonal a partir de la práctica cotidiana y en la
actividad profesional comunicativa.
II. PROGRAMA ANALÍTICO DE LA ASIGNATURA.
Unidad I: La comunicación Humana
Tema 1: El proceso de comunicación humana
1.1 Elementos en el proceso de la comunicación humana.
1.2 Etapas del proceso de comunicación humana.
1.3 Funciones de la comunicación humana.
1.4 Principios de la comunicación humana.
1.5 Niveles de la comunicación humana.
1.6 Variantes en los tipos de interacción humana.
1.7 Comunicación verbal-no verbal.
UNIDAD II: La teoría de las inteligencias múltiples
Tema 2: Génesis de las teorías de las inteligencias múltiples
2.1 Estructuras de la mente
2.2 Desarrollo del modelo
2.3 Aporte de la teoría
3
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Tema 3: Estilos de aprendizaje y la teoría de las inteligencias múltiples
3.1 Inteligencia Lógica-Matemáticas
3.2 Inteligencia Lingüística
3.3 Inteligencia Espacial
3.4 Inteligencia Musical
3.5 Inteligencia Corporal-Kinéstesica
3.6 Inteligencia Intrapersonal
3.7 La Inteligencia Interpersonal
3.7.1 La empatía
3.7.2 La capacidad de manejar las relaciones interpersonales
3.8 Inteligencia Naturalista
UNIDAD III: Características de la Comunicación Interpersonal
TEMA 4: Enfoques teóricos que definen la comunicación interpersonal
4.1Características definitorias del término "Comunicación Interpersonal".
4.2 Características situacionales.
4.3 Características de desarrollo.
4.3.1 La información cultural
4.3.2 La información sociológica
4.3.3 La información psicológica
4.4 Cambios en la ubicación de las reglas que gobiernan la relación.
4.5 Pasos iniciales en el desarrollo de una relación
4.5.1 Estrategias para obtener información en las interacciones iniciales.
4.6 Factores importantes en el desarrollo de las relaciones interpersonales
4.7 El efecto “Palo Alto”
4.8 Imaginarios sociales en la comunicación interpersonal.
Tema 5: Elementos que motivan el desarrollo de una relación
5.1 La proximidad física
5.2 La similitud de actitudes
5.3 Complementariedad de sus necesidades
Tema 6: Factores que motivan el desarrollo cualitativo de las Relaciones
Interpersonales.
6.1 Destrezas para las relaciones interpersonales.
6.2 Procesos que impactan las relaciones interpersonales.
6.3 La comunicación y las relaciones interpersonales.
6.4 Situaciones cotidianas que dificultan las relaciones interpersonales.
6.5 Desarrollo cualitativo y ruptura de las relaciones interpersonales.
6.6 Una relación interpersonal eficiente.
6.7 Una relación interpersonal deficiente.
Tema 7: Tipos de Relaciones
4
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
7.1 La ventana de Johari
7.1.1 Un modelo de comunicación interpersonal.
7.2 Modelo Disc:
7.2.1 Análisis del perfil de comunicación interpersonal
7.3 Pautas para una comunicación interpersonal eficaz.
Tema 8: El debilitamiento y la ruptura en las relaciones
8.1 Consensos, malentendidos y conflictos en la comunicación
8.2 Comunicación y contexto social.
8.3 Comunicación y dialogismo.
Tema 9: Gestión de conflictos interpersonales
9.1 Qué se entiende por conflicto.
9.2 Cómo enfrentarse a un conflicto.
9.3 Modelo de Thomas Kilman para el tratamiento de conflictos.
9.4 Conocer las razones del conflicto:
9.4.1Entendimiento de la situación y modo de afrontarla.
9.5 Cómo afrontar las objeciones y las situaciones difíciles.
Unidad IV: Lenguaje y La Conversación, barreras para la comunicación efectiva.
Tema 10. Lenguaje y conversación.
10.1 Influencia de la voz y del lenguaje.
10.2 La conversación.
10.3. La conversación profesional.
10.4. La interacción existente entre la conversación profesional y la social.
10.5. La conversación social.
10.6. Papel del conversador.
10.7. Temas de conversación.
10.7.1 Temas que deben evitarse.
10.7.2. Cambiar de tema.
10.8. El menú de la conversación.
10.9. Gestos y ademanes.
10.10. El papel del oyente.
10.11. Elementos físicos de la voz.
10.12. Lenguaje eficiente.
10.12.1 Defectos del lenguaje.
10.12.2 Vocabulario.
10.13. Importancia del uso correcto del idioma.
10.13.1 Sugerencias para mejorar el lenguaje.
TEMA 11: Barreras para una comunicación efectiva
11.1 Los prejuicios de percepción.
11.2 Diferencias culturales. Comunicación intercultural.
11.3 Como superar las barreras de la comunicación
5
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
III. ACTIVIDADES A REALIZAR DIRECTAMENTE EN LA COMUNIDAD:
i
Tipo de asignatura para el trabajo social.
Asignatura tipo A es de directa vinculación hacia los trabajos que se realicen en la comunidad.
ii
Resumen de los resultados del diagnóstico realizado para la detección de los
problemas a resolver en la comunidad.
Según entrevista realizada a Gte. De Marketing de PROSALUD y a encargado de Proyecto contra el
SIDA, existe una falta de criterios sobre la prevención en enfermedades de transmisión sexual en los
jóvenes de barrios periurbanos, cuyo indicador sería la falta de utilización de preservativos en las
relaciones casuales, la alta tasa de embarazos no deseados y la prevalencia de enfermedades de
transmisión sexual en dicho grupo.
Estos jóvenes son de alto riesgo, ya que por la edad no cuentan con parejas estables y por esta
razón tienen muchas relaciones casuales, pudiendo llegar a contagiarse y contagiar ITS mortales
como el SIDA, que en otros países tercermundistas como Sudáfrica están diezmando a la población.
Por lo anteriormente expuesto es que estimamos que es un importante apoyo a la salud pública, el
orientar mediante un diagnóstico y posterior capacitación a los estudiantes de 3ro. Y 4to. Medio de
algunos colegios, sobre el conocimiento acerca de infecciones de transmisión sexual y su prevención.
iii
Nombre del proyecto al que tributa la asignatura.
“Por una sexualidad sana y feliz”
Proyecto de orientación sobre prevención de infecciones de transmisión sexual a
adolescentes de 3ro. Y 4to. Medio de colegios del Plan 3000”
iv
Contribución de la asignatura al proyecto.
De acuerdo al contenido programático, la contribución de la asignatura consistirá en la práctica de
técnicas de comunicación interpersonal aplicadas en todo el proceso de organización y coordinación
del proyecto, promoviendo una relación armónica, efectiva y participativa de todas las personas
involucradas en las actividades que se lleven adelante para objetivizar el proyecto sobre prevención
de infecciones de transmisión sexual, permitiendo de esta manera socializar el tema y entrar en un
proceso de intercambio de opiniones que enriquecerán el taller de capacitación programado para el
presente semestre.
v.
Actividades a realizar durante el semestre para la implementación del proyecto.
Trabajos a realizar por los
alumnos
Formación de grupos y
organización de las
actividades y tareas a
realizar por los estudiantes.
Localidad, aula o
laboratorio
aula
Incidencia social
Fecha
Definición de
objetivos y
planificación para
realizar el trabajo de
04/09/13
en horario de
clases
6
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
apoyo al proyecto.
Revisión y análisis de
bibliografía seleccionada
sobre estilos, técnicas y
desarrollo de habilidades de
relaciones interpersonales.
Aula
Visita y reconocimiento del
colegio donde se llevará a
cabo el Taller de
Capacitación, para informar
y convocar a los estudiantes
que participarán en dicha
actividad.
Participación activa en el
Taller de capacitación: “Por
una sexualidad sana y feliz”.
Colegio del Plan
Tres Mil
Colegio del Plan
Tres Mil.
Mayor comprensión
por parte de los
estudiantes sobre la
importancia de
mantener relaciones
interpersonales
armónicas y efectivas
que permitan una
exitosa organización
del proyecto.
Informar a los
participantes sobre
fecha, hora y
temática del taller de
capacitación.
25/09/13
en horario de
clases
Mayor conocimiento
sobre la prevención
de enfermedades
infecto contagiosas
de transmisión
sexual, en los
adolescentes que no
tienen un debido
control y cuidado de
su sexualidad.
14/10/13
10/10/13
en horario
fuera de
clases
IV. EVALUACIÓN DE LA ASIGNATURA.

PROCESUAL O FORMATIVA.
A lo largo del semestre se realizará dos tipos de actividades formativas:
Las primeras serán de pauta, que consistirán en clases de exposición dialogada, exposiciones,
repasos cortos, trabajos grupales, (resolución de casos y Dif’s). Los instrumentos y los parámetros de
evaluación que se tomarán en cuenta son los siguientes:
Actividad desarrollada
Instrumento
Diagnóstico
de Control oral
aprendizajes previos
Parámetros de evaluación
-Exactitud
de
los
conocimientos
-Facilidad de expresión
-Coherencia y pertinencia
en el uso de conceptos
-Relaciones de contenidos
con el entorno
Valoración
15
10
15
10
Total 50
7
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
puntos
Exposición dialogada
-Registro
de - Claridad del desarrollo
observación
de del contenido
o
participación
Síntesis
en
la
-Informe sobre el argumentación.
Exposiciones
tema desarrollado
- Pertinencia de uso de
terminología
- Profundidad en las
explicaciones
(investigaciones
realizadas sobre el tema
en
caso
de
las
exposiciones).
Relaciones
y
comparaciones con el
entorno
Repasos cortos
Cuestionarios orales -Claridad
en
las
o escritos
respuestas
o
Work papers y Dif’s
-Pertinencia
en
las
respuestas
Resolución de Work
-Profundidad
en
las
papers y Dif’s
explicaciones
o
investigaciones.
-Ejemplificaciones
y
relaciones del contenido
con el entorno
Trabajos en grupo:
- Creatividad para resolver
el problema
Informe oral o escrito -Manejo adecuado de
de la resolución del información.
- Resolución de casos problema
-Actualización
en
la
información que se utiliza
-Argumentación para la
resolución del problema
- Claridad y síntesis del
informe
Por cada
instrumento
10
5
15
5
15
Total 50
puntos
10
10
15
15
Total 50
puntos
5
10
15
15
5
Total 50
puntos
-Participación y actuación
10
-Originalidad
en
la
10
- Dif’s
Sociodrama
presentación
10
-Contenido del mensaje
20
-Expresión no verbal
Total 50
puntos
* Las fechas para las citadas evaluaciones se encuentran en el Calendari-o Académico.
8
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Las segundas serán actividades de “aula abierta” que consistirán en la participación del alumnado
en actividades teóricas y prácticas, propias de la asignatura fuera del recinto universitario, de trabajo
social y en el Proyecto para educar a la población del barrio Hamacas del Distrito 2 de Santa Cruz de
la Sierra en la tolerancia y la convivencia social, esta participación será mediante trabajos dirigidos y
la coordinación de todas las actividades del proyecto a través de la selección de medios adecuados
para informar de manera efectiva y confiable a todos los participantes del proyecto. Vinculando
contenidos de la asignatura de forma directa e indirecta al proyecto.
Los instrumentos y los parámetros de evaluación que se tomarán en cuenta son los siguientes:
Actividad desarrollada
Instrumento
Investigación
Informe escrito
bibliografica
sobre fichas bibligraficas
temas
interconectados a las
relaciones
interpersonales
,
tolerancia
y
convivencia social
Participación en la -Registro
“Mañana
de observación
Interacción social”
participación
Parámetros de evaluación
y -Pertinencia,
orden
y
coherencia del contenido
-Estructura
y
forma
adecuada
en
la
presentacion.
-Amplitud y conocimiento
del tema.
-Bibligarfia
actualizada,
variada y pertinente
Valoración
15
de -Responsabilidad
y
de compromiso
con
la
actividad
- Coordinación de los
actos que se llevaran a
cabo en el lugar.
Precisión
en
la
programación del evento.
10
15
10
Total 50
puntos
Total 50
puntos
* Las fechas para las citadas evaluaciones se encuentran en el Calendario Académico.
El trabajo, la participación y el seguimiento realizado a estos dos tipos de actividades se tomarán
como evaluación procesual calificándola entre 0 a 50 puntos independientemente de la cantidad de
actividades realizadas por cada alumno.
La nota procesual o formativa equivale a 50 % de la nota de la signatura.

DE RESULTADO DE LOS PROCESOS DE APRENDIZAJE O SUMATIVA (exámenes
parciales y final).
Se realizaran dos evaluaciones parciales con contenidos teóricos y prácticos (resolución de casos)
sobre 50 puntos cada una. El examen final consistirá en el desarrollo de de paneles de discusión con
un valor del 80 % de la nota y la presentación de los informes y documentación del proyecto con el
restante 20 %. Los instrumentos y parámetros de evaluación serán:
Actividad desarrollada
Instrumento
Parámetros de evaluación
Para las preguntas cerradas:
Valoración
Por cada pregunta:
9
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
-Evaluación
parcial
del
-Evaluación del
parcial
primer
segundo
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
-Prueba mixta: objetiva y
de desarrollo, con 3
preguntas cerradas y 5
preguntas abiertas
- Exactitud en la respuesta
5
Total preguntas
cerradas 15 puntos
Para las preguntas abiertas:
Por cada pregunta:
-Claridad en las respuestas
-Pertinencia
en
las
respuestas
-Profundidad
en
las
explicaciones.
-Ejemplificaciones
y
relaciones del contenido con
el entorno
Evaluación
Final:
Resolución de caso
Informe de solucionario
-Organización del contenido
-Coherencia y lógica en las
intervenciones
-Exactitud
de
los
conocimientos
-Profundidad en el desarrollo
de los contenidos
-Selección
y
uso
de
materiales de apoyo
-Participación y eficacia en la
comunicación
-Claridad en el desarrollo de
la
redacción
de
los
argumentos
1,5
1,5
2
2
Total preguntas
abiertas 35 puntos
Total por cada
evaluación parcial:
50 puntos
10
10
10
20
20
10
20
Total 100 puntos
* Las fechas para las citadas evaluaciones se encuentran en el Calendario Académico .
V. BIBLIOGRAFÍA BASICA
Priess, Frank, Relación entre política y medios, 2002, ewd. Dikinson, Madrid,(Signatura topográfica
324.73 P93)
Rivadeneira, Raúl, Comunicación un enfoque sistemático, Editorial Tecnos, Madrid,1995, (Signatura
topográfica 302.2 R52)
Robonson, Edgard, Comunicación y las relaciones públicas, Editorial Mac Graw-Hill, México,1980,
(Signatura topográfica 302.2 R56)
Silverstein, Albert, Comunicación Humana,editorial Espasa, Buenos Aires,1994 (Signatura
topográfica 302.2 Si39 c2)
Silverstein, Albert, Comunicación humana explora, editorial Espasa, Buenos Aires,1994 (Signatura
topográfica 302. 2 Si39)
10
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA
Gardner Howard. La Teoría de la s inteligencias múltiples. Ed. Trillas, México 2000.
Gasperin SampierI Roberto. Las relaciones interpersonal en el desarrollo humano. Ed. Trillas
México 2000.
Goleman Daniel. Inteligencia emocional, Ed. Vergar. Buenos Aires 1999.
Humerez Estrada ,Jaime. Relaciones interpersonal es Relaciones Públicas. El Lozada La Paz
1985.
Mortensen David C. Comunicación: el sistema interpersonal.. Ediciones tres tiempos. 1977
Ribeiro Lair. La comunicación eficaz. Ed. Urano. Barcelona – España 2000
Sferra. Wwight. Rice. Personalidad y Relaciones Humanas. Ed. McGraw-Hill Latinoamericana S.A.
1987.
11
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
VI. PLAN CALENDARIO.
SEMANA
ACTIVIDADES ACADÉMICAS
OBSERVACIONES
Tema 1
1.1 – 1,3
Tema 2 .
2da. Avance de materia
2.1 – 2.1.3
3ra. Avance de materia
2.2
1ra. Avance de materia
4ta.
Avance de materia
5ta.
Avance de materia
6ta.
Avance de materia
7ma. Avance de materia
Tema 3:
3.1 al 3.2
Primera incursión para el
diagnóstico del proyecto en
horario fuera de clase
Tema 4:
4.1 – 4.4
Tema 5:
Evaluación
Actividad de brigada
Primera Evaluación
Interpretación datos
encuesta
Tema 5:
5.1 – 5.2
9na. Avance de materia
5.3 – 5.5
Tema 6:
10ma. Avance de materia
6.1 – 6.2
11ra. Avance de materia
Control de lectura
8va. Avance de materia
12da. Avance de materia
13ra. Avance de materia
14ta. Avance de materia
15ta. Avance de materia
16ta. Avance de materia
17ma. Avance de materia
6.3 - 64
Tema 7:
7.1 – 7.3
Evaluación
Segunda Evaluación
Tema 8:
8.1 – 8.2
Análisis estudio de caso
8.3 – 8.4
18va. Avance de materia Control oral
19na.
Evaluación final
20va
Evaluación final
Resolución de caso
Presentación de Notas
21ra.
Examen de 2da. instancia
Presentación de Notas
12
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
WORK PAPER # 1
UNIDAD O TEMA: La comunicación Humana.
TITULO: Estructura y función de la Comunicación en la sociedad
FECHA DE ENTREGA: 2da semana
PERIODO DE EVALUACIÓN: PRIMER PARCIAL
Harold D. Lasswell
Estructura y función de la comunicación en la sociedad*
Publicado en Moragas Spá, Miquel, Sociología de la comunicación de masas, tomo II, Gustavo Gilli,
Barcelona, 1985.
El acto de la comunicación.
Una manera conveniente de describir un acto de comunicación es la que surge de la contestación a
las siguientes preguntas:
Quién?
dice qué?
en qué canal?
a quién?
y con qué efecto?
El estudio científico del proceso de comunicación tiende a concentrarse en una u otra de tales
preguntas. Los eruditos que estudian el «quién», el comunicador, contemplan los factores que inician
y guían el acto de la comunicación. Llamamos a esta subdivisión del campo de investigación análisis
de control. Los especialistas que enfocan el «dice qué» hacen análisis de contenido. Aquellos que
contemplan principalmente la radio, la prensa, las películas y otros canales de comunicación, están
haciendo análisis de medios. Cuando la preocupación primordial se encuentra en las personas a las
que llegan los medios, hablamos de análisis de audiencia. Y si lo que interesa es el impacto sobre las
audiencias, el problema es el del análisis de los efectos.
13
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
La utilidad de estas distinciones depende, por completo, del grado de refinamiento que se considere
apropiado para un objetivo científico o administrativo dado. A menudo, es más sencillo combinar el
análisis de audiencia y el de efecto, por ejemplo, que mantenerlos separados. Por otra parte, puede
interesar concentrarse en el análisis de contenido, y con este fin subdividir el campo en dos zonas
distintas: el estudio de los datos, centrado en el mensaje, y el estudio del estilo centrado sobre la
organización de los elementos que componen el mensaje.
general, los dividimos, por consiguiente, en manipuladores (o controladores) y expedidores; el primer
grupo suele modificar el contenido, cosa que no hace el segundo.
Comunicación Interpersonal
¿ Qué es la comunicación?
- Poner en común
- Compartir contenidos y significados
- Poner a disposición del otro lo que yo tengo
Comunicación
- Proceso que permite la interacción entre las personas, para lograr distintos propósitos a través de
un lenguaje común.
- Es el proceso de compartir el significado personal, con el objeto de influir en el comportamiento,
compartir información o lograr el entendimiento.
Comunicación interpersonal
- Es el tipo de comunicación bidireccional en el cual se lleva a cabo un proceso de intercambio de
información, sentimientos, emociones, etc., entre personas o grupos.
Elementos de la comunicación
Emisor: es la persona que transmite la información.
Mensaje: es el contenido de la comunicación.
Receptor: es la persona que recibe el mensaje y realiza su propia interpretación.
Niveles de la Comunicación Interpersonal
- Nivel de contenido: trasmite información verbalmente: “lo que dije”
- Nivel de relación: define el tipo de relación que se establece:
“cómo lo dije”
La relación profesional-usuario incluye:
- un componente teórico: el conocimiento que constituye las bases fundamentales para establecer y
mantener una relaciones interpersonales profesionales
- un componente técnico: las destrezas y estrategias comunicacionales específicas utilizadas en la
relación
14
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
- un componente creativo: es la forma única y especial en que cada profesional establece la relación
con el otro.
Calificadores del mensaje
- Volumen y entonación de la voz, velocidad del mensaje y los silencios.
- Conductas no verbales: expresión facial, gestos…
- Expresión corporal y condición espacial
Espacio y zonas según distancia
habilidades interpersonales
- Escucha activa
- Personalización
- Respuesta empática
- Resumir
- Asertividad
Escucha activa
- es la disposición física, psíquica y afectiva hacia el otro
- implica hacer un vacío de sí mismo
- se relaciona con leer entre líneas, interpretar señales, ser perceptivo
- hace uso del silencio
Personalizar
Es ofrecer al otro la oportunidad de asumir sus pensamientos, afectos y conductas como propias,
tomando conciencia de ello, haciéndose responsable de sus conductas y de las consecuencias de
ellas
Respuesta empática
- es mostrar al otro que se lo ha comprendido
- implica renunciar al propio punto de vista para comprender el del otro y así comunicárselo
- implica que el otro se de cuenta que ha sido comprendido
- es comprender y expresar esa comprensión
- fortalece la confianza
Reflejar
- Es la forma de indicarle al otro que se está en el mismo marco de referencia que él, que está
escuchando y siguiendo en su proceso de pensamiento.
- Puede referirse al contenido del mensaje o a los sentimientos. Esto último le permite al otro
centrarse en sus sentimientos y le permite al profesional demostrarle empatía.
15
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Focalizar o centrar
- Se utiliza cuando la comunicación del otro es vaga, cuando divaga o cuando parece que la persona
se pone a hablar de varias cosas.
- Es importante que el profesional espere hasta que el otro tenga la sensación de haber tratado el
asunto principal.
Asertividad
Es la manifestación de los propios derechos como persona que expresa pensamientos, sentimientos
y creencias de una manera directa, sincera, apropiada y oportuna, respetuosa siempre de los
derechos ajenos y propios
Derechos asertivos
Cada persona tiene derecho a:
- Considerar sus propias necesidades.
- Cambiar de opinión.
- Expresar sus ideas y sentimientos.
- Decir NO ante una petición sin sentirse culpable.
- Ser tratado con respeto y dignidad.
- Cometer errores.
- Pedir y dar cuando lo decida.
- Hacer menos de lo que todos pueden hacer.
- Establecer sus propias prioridades y decisiones.
- Sentirse bien.
- Tener éxito.
- Tener privacidad
- A la reciprocidad.
- A ser feliz.
Estilos de Comunicación
Pasivo
- Es evasivo, fingido, conformista, indiferente, negligente y apático
- Expresa su deseo de evitar tener amigos
- No enfrenta retos, no tiene estímulos para trabajar, ni metas y expectativas claras.
- Se siente culpable si promueve asuntos que necesitan ser resueltos
- Tiene una mirada vacía, falta de contacto visual, cansada
Agresivo
- Es brusco, imperativo, irrespetuoso, grosero, dominante, resentido y manipulador
- Necesita estar en el tope y disminuir al otro.
- Le falta seguridad en sí mismo/a y desconfía de otros/as
- Hace a la otra persona sentirse resentida y sin méritos, sin confianza en sí misma
- Su mirada es agresiva, voz dura, ceño fruncido, puños cerrados, posición desafiante y boca
apretada
16
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Asertivo
- Habla en primera persona
- Es directo, claro, respetuoso, positivo, comprensivo y responsable
- Reconoce al otro como una persona de valor, con derechos.
- Sabe escuchar
- El tono es suave. Su mirada es directa, hace contacto visual
- Sabe lo que quiere y lo expresa directamente sin herir.
- Sabe pedir.
- Se siente bien consigo mismo/a
- Sus amigos saben que cuentan con él/ella.
- Sabe expresar sus sentimientos ya sean positivos o negativos y sus necesidades sin molestar
- SABE DECIR QUE NO
Estereotipo: imagen mental, reacción emocional o conducta que se manifiesta cuando se clasifica a
algo o a alguien según el tipo general.
Prejuicio: estereotipo más arraigado y resistente al cambio.
Cultura común: hace que juzguemos a los demás basándonos en nuestros modelos culturales.
Sumisión: se da cuando la adaptación proviene del miedo a un castigo o de la esperanza a una
recompensa.
Factores emocionales: cuando no se controlan pueden obstaculizar la comunicación.
Actitudes o conductas que obstaculizan la comunicación
Ordenar: puede generar rechazo o sumisión.
Amenazar: intimida. Genera miedo o actitudes amenazantes.
Discutir: cierra canales de comunicación.
Juzgar: inhibe y desalienta.
Persuadir: puede imponer los puntos de vista de la persona que orienta.
Eludir: no permite aclarar o enfrentar una situación.
Aconsejar: el consejo directo no permite la toma de decisión libre.
Compadecer: hace que la persona se sienta vulnerable y no se sienta competente para resolver su
problema.
Minimizar: implica desvalorizar a la persona, lo cual puede disminuir su autoestima.
Cómo comunicarse mejor
- Clarifica tus objetivos.
- Explora, escucha, observa.
- Identifica las reglas de la situación.
- Acondiciona el ambiente.
- Identifica el deseo de tu interlocutor de querer comunicarse contigo.
- No interpretes, pregunta.
- Básate en hechos y no en presunciones.
- Cuida el cómo comunicas.
- Trata de ser específico/a.
- Si deseas saber si alguien te entiende, compruébalo.
- Evita estereotipos, etiquetas y generalizaciones.
- Procura ser consistente cuando te expresas.
- Evita el sarcasmo, las humillaciones, los juicios o valoraciones y las órdentes.
17
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Cuestionario
1.- ¿Porqué es importante la asertividad?
2.- ¿Qué diferencias fundamentales encuentras entre los estilos de comunicación?
3.- A partir de la lectura analiza un comportamiento de alguno de tus compañeros y explica a
qué estilo corresponde y porqué?
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
DIF´s
#1
UNIDAD O TEMA: La comunicación Humana
TITULO: Prácticos y Casos
FECHA DE ENTREGA: 3era. semana
PERIODO DE EVALUACIÓN: PRIMER PARCIAL
Prácticos
1.- Observe con detenimiento las diversas actividades que realiza una persona en un día ordinario.
Según esta observación describa: qué hace, qué elementos se identifican en sus interacciones y
cómo se comunica con las personas de su entorno.
2.- Analice uno o dos ejemplos en el que se identifiquen los estilos de comunicación; pasivo, agresivo
y asertivo. Trate de presentar alguna situación práctica, diferenciando el comportamiento y actitudes
de los protagonistas en cada caso. Desarrollar el presente trabajo en forma grupal y socializar el
informe final en aula.
18
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
WORK PAPER # 2
UNIDAD O TEMA: La comunicación Humana.
TITULO: Comunicación verbal y no verbal
FECHA DE ENTREGA: 4ta. semana
PERIODO DE EVALUACION: PRIMER PARCIAL
Comunicación verbal – no verbal
La comunicación
Vivimos en un tiempo en que la comunicación está en una etapa de grandes avances; pero debes
comprender que no es algo inventado en este siglo. Existe desde que el género humano apareció
sobre la tierra.
Los humanos somos seres sociales por naturaleza y, por lo tanto, tenemos la necesidad de
relacionarnos con los demás y dejar constancia de nuestra existencia.
La comunicación adopta múltiples formas. Las más importantes son la comunicación verbal y la
comunicación no verbal
La comunicación verbal
La comunicación verbal puede realizarse de dos formas:
Oral: a través de signos orales y palabras habladas
Escrita: por medio de la representación gráfica de signos.
Hay múltiples formas de comunicación oral. Los gritos, silbidos, llantos y risas pueden expresar
diferentes situaciones anímicas y son una de las formas más primarias de la comunicación. La forma
más evolucionada de comunicación oral es el lenguaje articulado, los sonidos estructurados que
dan lugar a las sílabas, palabras y oraciones con las que nos comunicamos con los demás.
Las formas de comunicación escrita también son muy variadas y numerosas (ideogramas,
jeroglíficos, alfabetos, siglas, graffiti, logotipos...). Desde la escritura primitiva ideográfica y
jeroglífica, tan difíciles de entender por nosotros; hasta la fonética silábica y alfabética, más conocida,
hay una evolución importante. Para interpretar correctamente los mensajes escritos es necesario
conocer el código, que ha de ser común al emisor y al receptor del mensaje.
La comunicación no verbal
Una imagen vale más que mil palabras
En nuestro tiempo cada vez tienen más importancia los sistemas de comunicación no verbal.
La comunicación no verbal se realiza a través de multitud de signos de gran variedad: Imágenes
sensoriales (visuales, auditivas, olfativas...), sonidos, gestos, movimientos corporales, etc.
Características:

Mantiene una relación con la comunicación verbal, pues suelen emplearse juntas.
19
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS

En muchas ocasiones actúa como reguladora del proceso de comunicación, contribuyendo a
ampliar o reducir el significado del mensaje.

Los sistemas de comunicación no verbal varían según las culturas.

Generalmente, cumple mayor número de funciones que el verbal, pues lo acompaña,
completa, modifica o sustituye en ocasiones.
Entre los sistemas de comunicación no verbal tenemos:

El lenguaje corporal. Nuestros gestos, movimientos, el tono de voz, nuestra ropa e incluso
nuestro olor corporal también forman parte de los mensajes cuando nos comunicamos con los
demás.

El lenguaje icónico. En él se engloban muchas formas de comunicación no verbal: código
Morse, códigos universales (sirenas, Morse, Braylle, lenguaje de los sordomudos), códigos
semiuniversales (el beso, signos de luto o duelo), códigos particulares o secretos (señales de los
árbitros deportivos).
COMUNICACIÓN EFICAZ
Es imposible no comunicar
De forma continua estamos emitiendo conductas. Nuestras conductas provocan en otros el efecto de
un mensaje, de una comunicación. Incluso en aquellas ocasiones que elegimos " no comunicar",
estamos transmitiendo a nuestro interlocutor lo que sentimos sin expresarlo.
La comunicación transmite una percepción personal del mundo. Lo que piensas, sientes o percibes
sobre el entorno, los demás o ti mismo, lo reflejas en tus palabras: estás comunicando.
La comunicación es un proceso de influencia MUTUA entre dos o más personas.
La comunicación no verbal
La comunicación no verbal se define por el "cómo se dice": gestos, expresiones faciales, movimientos
corporales, el espacio que nos separa del otro... Comunicamos a través de la forma en que vestimos,
en como nos mostramos -alegres o tristes-, en como nos sentamos, si miramos o no a la cara, si
hablamos despacio o deprisa,... Todo ello son signos que permiten a la persona que nos escucha
hacerse
una
idea
de
quienes
y
como
somos.
La comunicación verbal
Elementos de la comunicación verbal
Comunicar es dar participación al otro de lo que uno tiene. Hay un EMISOR, que es quien tiene la
responsabilidad en el proceso de la comunicación, un RECEPTOR y entre ellos se transmite un
MENSAJE.
Se comunica a través de un CODIGO común. Para comunicar es necesario adaptar éste al receptor,
a su nivel y características. Si pretendemos que suba a nuestro nivel perdemos desde el principio su
atención.
El CANAL, medio a través del cual el mensaje llega al destinatario, y el RUIDO, que es todo aquello
que impide que el mensaje llegue correctamente, es necesario cuidarlo.
El proceso de la comunicación
Para que el mensaje sea eficaz es necesario adaptarlo a quién lo escucha. Seguro que utilizas
diferentes palabras para hablar con tus "colegas" que para hacerlo con tus padres o con un
desconocido.
Comunicar es lanzar información (y recibir) dando en el blanco. El fin es cambiar conductas, no
conocimientos. Para que la comunicación cambie las conductas, el mensaje debe de ser:
1º percibido
2º comprendido
3º aceptado
4º integrado
20
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El mensaje es eficaz cuando es intenso, duradero y posee un tono afectivo positivo, agradable.
El tono es agradable si el mensaje crea seguridad, simpatía, autonomía.
El tono es desagradable si el mensaje genera inseguridad, hostilidad, dependencia.
Barreras de la comunicación
Las barreras de la comunicación son todas aquellas que interfieren en la captación del mensaje:

CONCEPCION DE LA IDEA. Es de gran utilidad desarrollar la capacidad de síntesis, la
habilidad para resumir en pocas palabras lo que queremos explicar.

CODIFICACION O FORMULACION DE LAS PALABRAS. Utilizar un lenguaje amplio, pero
adecuado al oyente.

TRANSMISION. Rectificar defectos en la expresión (mala pronunciación, mala articulación) y
revisar los medios de que nos valemos.

RECEPCION. Si sometemos a la persona a mucha información, perdemos su atención.
Verificar si las personas a las que nos dirigimos tienen deficiencias auditivas, visuales... -Controlar
factores externos como mal ambientación, ruido, incomodidad.

DESCODIFICACION. Cada persona tiene esquemas mentales individuales. Estamos llenos
de perjuicios.

INTERPRETACION. Es la percepción subjetiva del mensaje. Cada uno interpreta cosas
diferentes a partir de un mismo medio.

ACEPTACION. Aunque la comunicación haya sido buena, si el receptor cree que no le
conviene, no lo acepta. Los individuos tenemos resistencia a aceptar nuevas ideas, es la neofobia o
manía a lo nuevo.
Problemas de la comunicación
En el proceso de la comunicación existe una perdida de información desde quien recibe y desde
quien emite. Se piensa decir un 100%, se trasmite un 80 %, se recibe un 60%, se interpreta un 50 %
y ¿cuánto de ésto aceptará y pondrá en práctica el receptor?
Los problemas fundamentales están en:

NO DIJE TODO LO QUE QUERIA DECIR
- Prepara el mensaje
- Escribe los puntos fundamentales previamente
- Prevé las objeciones
- Prepara las contestaciones

NO OYÓ TODO LO QUE DIJE
- Escoge las mejores condiciones físicas y psicológicas para realizar la comunicación.
- Acostumbra a volver atrás en caso de interrupción. Ayuda a retomar el hilo del mensaje.

NO ESCUCHÓ TODO LO QUE DIJE
- Procuremos evaluar regularmente las comunicaciones no verbales del oyente (aburrimiento,
despiste...).
- Cuidar nuestra expresión oral y los medios para captar atención.
- Hacer preguntas de control, de forma que el oyente tenga que explicar, resumir o dar alguna opinión
sobre lo escuchado.
- Repetir la misma información de diferentes maneras para facilitar la creación de huellas de memoria.

NO COMPRENDIO LO QUE DIJE
- Hablar el lenguaje del otro. Apoyar nuestra comunicación con medios técnicos que faciliten la
comprensión.

LO COMPRENDIO PERO NO LO ACEPTA
- Adaptar el mensaje a la personalidad del oyente.

NO RETIENE TODO LO QUE ACEPTO
- Hacer resúmenes parciales.
21
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
- Realizar síntesis escritas.
- Recordar brevemente los puntos fundamentales que se trabajaron en la sesió anterior.
Cómo mejorar la comunicación
- Mantener el contacto ocular con el que habla.
- Indicar que se escucha diciendo "si" y afirmando con la cabeza.
- No expresar inicialmente el propio acuerdo o desacuerdo. Dejar hablar.
- Dejar pausas para animar al que habla a seguir haciéndolo.
- Resumir de vez en cuando lo que se escucha para comprobar si se ha comprendido o no.
- No menospreciar al que habla o su forma de hacerlo.
- Responder a los sentimientos que están detrás de las palabras.

Nos comunicamos.
Los grupos sociales pueden existir gracias a que nos comunicamos.

Comunicación no verbal.
No se utilizan palabras.

Comunicación verbal.
Se utilizan las palabras.
Sistemas de comunicación no verbal.

El lenguaje animal.
Los animales se comunican mediante gruñidos, gritos, cantos, movimientos, colores, olores...

Comunicación visual.
Son los mensajes que percibimos por la vista: semáforos, señales de tráfico, un faro.
El lenguaje gestual que utilizamos al hablar pertenece a este tipo y es muy importante.

Comunicación auditiva.
Muchos gritos significan alegría, dolor, llamada... Las campanas, los timbres, el despertador
pertenecen a este tipo de comunicación.

Otras formas de comunicación no verbal.

Comunicación táctil (tacto).
Abrazos, besos, apretón de manos.

Comunicación gustativa.
Sabores de las comidas.

Comunicación olfativa.
Olor de la madre para el bebé, el perfume, el olor de la comida.
El lenguaje verbo-visual.
Es el que utiliza los dos tipos de lenguajes a la vez (verbal y visual), como el cine, la tele, la
publicidad, el cómic, los dibujos animados.
Esquema:
22
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Introducción.
Sistemas de comunicación no verbal.
Nos comunicamos.
El lenguaje animal.
Comunicación no verbal. Comunicación visual.
Comunicación verbal.
Comunicación auditiva.
-
Otras formas de comunicación no verbal.
-
El lenguaje verbo-visual.
Cómo comunicamos:
La comunicación es como una obra de teatro o una película, tiene muchos colaboradores que ponen
su granito de arena para que sea creíble, para que llegue al espectador. De la misma manera que en
la película son imprescindibles el actor, el director, el escenógrafo, el cámara, en la comunicación lo
son el lenguaje, las palabras que escogemos y cómo lo hacemos, el acento que damos con la voz, la
mirada, el gesto de la mano, la posición del cuerpo, el carácter emocional de nuestro mensaje,…Y
para que la película sea redonda, al igual que la comunicación la colaboración entre los participantes
tiene que ser estrecha; entonces conseguiremos ver algo que nos emociona, que nos toca.
En otras palabras, el ser humano comunica con todo su ser, se manifiesta de forma global, se afirma
en cada gesto, Cada uno de sus actos, gestos y palabras son una manifestación de quién es y de qué
necesita. De hecho, recientes investigaciones demuestran que nuestros receptores neurológicos
captan los siguientes matices emocionales en una conversación: tono de voz, palabras elegidas,
detalles de la postura, gestos, ritmos, incluso aunque la información sea neutra.
La comunicación humana se puede dividir en tres tipos de lenguajes que actúan, como en las
películas, de modo simultáneo:
El lenguaje verbal, lo que decimos con las palabras
El lenguaje no verbal, lo que decimos con los gestos de la cara y el cuerpo, así como con nuestra
imagen.
El lenguaje paraverbal, lo que decimos con la calidad y cualidad de la voz.
A esta división hemos de añadir varias consideraciones. En primer lugar que el 80 % de nuestro
mensaje se transmite a través del lenguaje no verbal y de la voz (según la Escuela de Palo Alto,
California). Y en segundo lugar que la razón se comunica a través de las palabras, del discurso,
mientras que las emociones lo hacen a través del cuerpo y de la voz.
Hay un mecanismo humano innato que le empuja a expresarse en armonía, con todo su ser. Dicha
armonía o congruencia dota a la comunicación de credibilidad, la multiplica, la potencia. La ausencia
de congruencia en los lenguajes produce desconfianza en el receptor. Por congruencia entendemos
que los tres lenguajes, el verbal, el no verbal y el paraverbal (la voz) comunican en la misma
dirección, el mismo mensaje, el mismo contenido.
La comunicación emocional:
Las emociones son contagiosas, hay un sutil contagio emocional que se transmite, como ya hemos
indicado, en gran medida por la voz y el lenguaje no verbal. Gestionar bien nuestras emociones,
nos permitirá transmitirlas adecuadamente.
Desde el punto de vista fisiológico la correcta comunicación de las emociones es una conducta
evolutiva, no sólo por que así nos lo indicó Darwin, sino porque tiene efectos.
23
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Con el objeto de ayudar a gestionar y comunicar mejor las emociones, La Comunicación Emocional
aborda cómo mejorar nuestra comunicación desde todos los lenguajes: la voz, el cuerpo, el verbo,
el escenario, la imagen… a objeto de hacerlos congruentes y satisfactorios con nuestra intención
emocional e intelectual. Y lo hace a través de intervenciones en formación de habilidades y
competencias así como en intervenciones en consultoría que facilitan la aplicación de guías y
programas a medida de la organización y sus necesidades.
Comunicación verbal. Hablar y gesticular
A pesar de los grandes avances de la tecnología la palabra sigue siendo uno de los medios de
comunicación más eficaces que existen. Quien sabe hablar bien, con corrección y perfección
demuestra su buena educación personal. Contar en una reunión con un buen conversador es un
lujo tanto para el anfitrión como para los invitados.
La conversación es un arte. Y como tal hay se saberlo apreciar y, si se puede, potenciar.
En la comunicación verbal, aunque es importante lo que se dice, también es muy importante como
se dice. (Siempre recuerdo el dicho de mi madre: a veces no se ofende por lo que se dice (letra), sino
por como se dice (música)). Por eso tengamos en cuenta que a la hora de hablar es tan importante la
letra como la música. Y aún es más importante cuando no está delante nuestro interlocutor (como es
el caso del teléfono).
Tal y como decíamos anteriormente hay que cuidar la vocalización, entonación y timbre siempre, pero
mucho más cuando no tenemos delante a la persona /s pues estamos perdiendo algo tan
fundamental como la comunicación no verbal, los gestos. Diferenciaremos de forma clara los dos
tipos de comunicación hablada: cuando hay alguien delante (reuniones, conferencias, etc.) y
cuando no lo hay (teléfono, intervenciones en radio, etc.). Las conversaciones no presenciales, muy
de actualidad desde la aparición del teléfono, y de nuevo puestas en auge con la aparición de
Internet, han hecho que se creen nuevos lenguajes, o formas de expresarse y que cuenten incluso
con sus propias expresiones.
Las palabras, en este tipo de conversaciones, cobran una gran importancia por dos razones
fundamentales: no vemos a nuestro interlocutor, y en muchos casos, son de países distintos, por los
que las palabras y ciertas expresiones, pueden tener significados distintos.
Comunicación no verbal
Los psicólogos y psiquiatras han reconocido hace ya mucho tiempo, que la forma de moverse de una
persona proporciona indicaciones sobre su carácter, sus emociones y sus reacciones hacia la gente
que lo rodea. Mucha gente, cuando se entera que la comunicación no verbal es una vía de
comunicación, toma conciencia de sí misma y esto se convierte en un problema. Piénsese que puede
significar para una persona consciente de la importancia de la comunicación no verbal para dar
señales de sus sentimientos, cuando habla con un psicólogo al que atribuye una especial capacidad
lectora de esas señales.
Uno puede enfrentarse ante la comunicación no verbal, al menos de tres formas (puede haber más).
Uno puede intentar inhibir cada uno de la comunicación no verbal que, de acuerdo a su conocimiento
o creencia, significan algo en la interacción que no quiere que se note o sepa. Este comportamiento
supondría iniciar cada interacción con mucha tensión, o de una forma poco expresiva. Uno también
puede sentirse liberado al reconocer cómo deja traslucir sus emociones, darse cuenta de que la gente
conoce acerca de uno intuitivamente, mucho más de lo que uno mismo es capaz de decir en palabras
acerca de cómo se siente. Y por último, uno puede sentirse simplemente despreocupado, al tomar
conciencia de que es inevitable comunicar algo, que ese algo se capta sobre todo, intuitivamente, y
que en realidad nadie mantiene una interacción pendiente de fijarse en cada comportamiento no
verbal y analizar su significado, a no ser que sea un movimiento realmente inusitado.
24
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
No esta tan desarrollada la investigación no verbal como para poder hacer afirmaciones claras en
forma de recetas, respecto al significado emocional indudable de cada comportamiento no verbal,
pero estos si dan señales y son expresión de intenciones emocionales, de ahí la importancia para un
psicólogo de comprender su papel en la interacción.
El análisis de la comunicación no verbal requiere al menos tener en cuenta tres criterios básicos:
1.- Cada comportamiento no verbal está ineludiblemente asociado al conjunto de la
comunicación de la persona. Incluso un solo gesto es interpretado en su conjunto, no como algo
aislado por los miembros de la interacción. Si es un gesto único asume su significado en cuanto gesto
y en un cuanto que no hay más gestos.
2.- La interpretación de los movimientos no verbales se debe hace en cuanto a su congruencia
con la comunicación verbal. Normalmente la intención emocional se deja traslucir por los
movimientos no verbales, e intuitivamente somos capaces de sentir la incongruencia entre estos y lo
que verbalmente se nos dice. La comunicación no verbal necesita ser congruente con la
comunicación verbal y viceversa, para que la comunicación total resulte comprensible y sincera.
3.- El último criterio de interpretación del sentido de la comunicación no verbal, es la necesidad de
situar cada comportamiento no verbal en su contexto comunicacional.
No se pretende enseñara a interpretar la comunicación no verbal, sino a tomar conciencia de su
importancia en la interacción. Todo el mundo tiende a interpretar lo que el otro ha querido realmente
decir. El estudio de la comunicación no verbal puede generar la sensación de que se está más
capacitado para acertar. Con esto se puede ceder ante la tentación de interpretar cada gesto, e
incluso se puede lograr captar pistas del comportamiento de los otros. Pero, cuidado, hay que ser
consciente, que por mucho habilidad que se tenga en la observación de los otros, y un psicólogo
debe desarrollarla al menos cuanto está trabajando, es necesario ser muy cauto en cualquier
interpretación.
La comunicación humana es extremadamente compleja (no tiene reglas fijas y simples), y en
ausencia de reglas claras, todos tenemos tendencia a ver solamente lo que queremos ver, y prestar
atención a lo que nos interesa. Esto no debe negar, que si después de la práctica y la experiencia,
somos capaces de sentir intuiciones sobre las intenciones emocionales de alguien, nos dejemos
llevar por esa intuición, sobre todo si somos capaces de especificar que movimientos corporales nos
ha llevado a esa intuición.
Existen tres ámbitos de estudio de la comunicación no verbal:
Kinesia,
Paralingüística
Proxémica.
La kinesia se ocupa de la comunicación no verbal expresada a través de los movimientos del cuerpo.
La paralingüística estudia el comportamiento no verbal expresado en la voz. La proxémica se encarga
de estudiar el comportamiento no verbal relacionado con el espacio personal.
Kinesia
25
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El estudio de los movimientos kinésicos se ha hecho aislando cada uno de los posibles ámbitos de
comportamiento kinésico, y estudiando sus expresiones comunicaciones por separado.
Así se las principales fuentes de comportamiento kinésico estudiadas han sido: la postura corporal,
los gestos, la expresión facial, la mirada y la sonrisa.
Postura corporal
La postura es la disposición del cuerpo o sus partes en relación con un sistema de referencia que
puede ser, bien la orientación de un elemento del cuerpo con otro elemento o con el cuerpo en su
conjunto, bien en relación a otro cuerpo. En la interacción son susceptibles de ser interpretadas las
señales que provienen de la posición, de la orientación o del movimiento del cuerpo.
Las posiciones corporales se definen por la disposición del cuerpo a aceptar a otros en la interacción.
Así se habla de posiciones más abiertas o más cerradas. Una posición abierta implica que brazos y
piernas no separan a un interlocutor de otro, la posición cerrada implicaría utilizar las piernas, brazos
o manos bien en forma de protección bien del propio cuerpo bien en forma sirva de barrera para que
otro se introduzca en una interacción que mantenemos (por ejemplo son posiciones cerradas
cruzarse de brazos, o sentarse para hablar con alguien, de forma que las piernas hagan una barrera
que dificulte la entrada de otra persona, simbólicamente.).
Como vemos la posición da señales que indican los dispuestos que estamos a recibir, a interaccionar,
con los otros.
La orientación es el ángulo con el que el cuerpo está dirigido a los demás (uno puede ponerse frente
a frente, en ángulo recto, o de espaldas). Cuánto más de frente se sitúa una persona hacia los
demás, mayor será el nivel de implicación. Por otra parte se ha observado, que cuando las personas
esperan competir, generalmente se sientan enfrente; si esperan cooperar, lo hacen una al lado de la
otra, mientras que para conversar normalmente lo hacen en ángulo recto.
El ángulo de la postura al sentarse puede disuadir la aproximación de otros, ya que, por ejemplo,
éstos serán más recios a tener que pasar por encima de unas piernas estiradas para acercarse a una
persona o introducirse en la conversación de dos personas o un grupo.
El ángulo de orientación puede regular el grado de intimidad de una conversación. Por otra parte hay
tendencia a mostrar una orientación directa hacia el otro, no sólo cuando más nos agrada sino
también cuando más amenazante no resultado. Por el contrario, nuestra orientación tiende a ser
menos directa cuando tenemos intención de no continuar la interacción, cuando la persona no nos
agrada o cuando la percibimos como alguien inferior o poco peligroso (ver más sobre orientación en
proxémica).
El movimiento del cuerpo puede transmitir energía y dinamismo durante la interacción, si bien cuando
este movimiento es incongruente con el contenido verbal o el contexto comunicacional, normalmente
tiene el efecto de distraer la atención del interlocutor.
En este sentido, un exceso de movimiento incongruente puede producir impresión de inquietud, o
nerviosismo, mientras que la escasez de movimiento incongruente puede transmitir una impresión de
excesiva formalidad.
Los gestos
26
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El gesto es el movimiento corporal propio de las articulaciones, principalmente de los movimientos
corporales realizados con las manos, brazos y cabeza. El gesto se diferencia de la gesticulación. La
gesticulación es un movimiento anárquico, artificioso e inexpresivo.
Se han identificado o clasificado cinco tipos de gestos:
a) gestos emblemáticos o emblemas
b) gestos ilustrativos o ilustradores
c) gestos que expresan estados emotivos o patógrafos
d) gestos reguladores de la interacción
e) gestos de adaptación o adaptadores.
Gestos emblemáticos o emblemas: Son señales emitidas intencionalmente. Su significado es
específico y muy claro, ya que el gesto representa una palabra o conjunto de palabras bien
conocidas. Por lo tanto, son gestos traducibles directamente en palabras. Ejemplo serían agitar la
mano en señal de despedida o sacar el pulgar hacia arriba indicando OK.
Gestos ilustrativos o ilustradores: Se producen durante la comunicación verbal. Sirven para ilustrar lo
que se está diciendo. Son gestos conscientes que varían en gran medida en función de la cultura.
Son gestos unidos al lenguaje, pero a diferencia de los emblemas, no tiene un significado
directamente traducible, la palabra a la que van unidos no les da su significado. Este tipo de gesto
sirve a esa palabra no la significa. La forma de servirla reside en su capacidad para recalcar lo que se
dice, enfatizar o imponer un ritmo a la palabra que esta por sí no tendría. Cualquier tipo de
movimiento corporal que desempeña un papel auxiliar en la comunicación no verbal, es un ilustrador.
Gestos que expresan estados emotivos o patógrafos: Este tipo de gesto cumple un papel similar a los
ilustradores y por ello se pueden confundir. Es similar en el sentido en que también acompañan a la
palabra, y le confieren un mayor dinamismo. Pero difieren en que este tipo de gestos reflejan el
estado emotivo de la persona, mientras que el ilustrador es emocionalmente neutro. En este sentido,
el ilustrador constituye una forma de expresar cultural, mientras que el patógrafo es resultado del
estado emocional del momento. A través de este tipo de gestos se expresan la ansiedad o tensión del
momento, muecas de dolor, triunfo y alegría, etc.
Gestos reguladores de la interacción: Son movimientos producidos por quién habla o por quién
escucha, con la finalidad de regular las intervenciones en la interacción. Son signos para tomar el
relevo en la conversación, que tienen también un importante papel al inicio o finalización de la
interacción (p.e. darse la mano en el saludo o la despedida). Pueden ser utilizados para frenar o
acelerar al interlocutor, indicar que debe continuar o darle a entender que debe ceder su turno de
palabra. Los gestos reguladores más frecuentes son las indicaciones de cabeza y la mirada fija. Las
inclinaciones rápidas de cabeza llevan el mensaje de apresurarse y acabar de hablar, mientras que
las lentas piden que el interlocutor continúe e indican al oyente que le parece interesante y le gusta lo
que se está diciendo.
Gestos de adaptación o adaptadores: Son gestos utilizados para manjar emociones que no queremos
expresar. Se utilizan cuando nuestra estado de ánimo es incompatible con la situación interaccional
particular, de forma que tenemos no podemos expresar nuestras emociones reales directamente con
la intensidad con la que realmente las sentimos. Ante esta situación se produce un situación
incómoda, que necesitamos controlar, y es cuando aparece el gesto como una forma de adaptarnos a
esa situación. Gestos de este tipo son pasarse los dedos por el cuello de la camisa cuando nos
27
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
sentimos ahogados por la tensión de la situación, o cepillarnos el pelo cuando nos sentimos
nerviosos.
Expresión facial
La expresión facial es el medio más rico e importante para expresar emociones y estados de ánimo,
junto con la mirada. Principalmente, y aparte de la expresión de emociones, la expresión facial se
utiliza para dos cosas: para regular la interacción, y para reforzar al receptor. No toda la comunicación
que se transmite a través de la expresión facial es susceptible de ser percibida por el interlocutor
conscientemente, sin embargo si se sabe que las impresiones que obtenemos de los otros están
influidas también por los movimientos imperceptibles de la comunicación verbal del otro. Así
observamos que tienen tanta importancia para la transmisión emocional y la captación de
impresiones y juicios del otro, los movimientos faciales perceptibles (cambio de posición de las cejas,
de los músculos faciales, de la boca, etc.) como de los imperceptibles (contracción pupilar, ligera
sudoración). Por otra parte se trata de movimientos muy difíciles de controlar.
Los estudios realizados sobre como percibimos a los demás a partir de su expresión facial, han
intentado describir los rasgos fisonómicos de algunas emociones.
Estas investigaciones no han podido demostrar que existan movimientos característicos de los
músculos fáciles específicos para cada una de las emociones.
Sin embargo si se ha podido concluir lo siguiente:
a) Para una misma mímica existe un amplio abanico de interpretaciones que se confirman unas a
otras de forma muy coherente.
b) Si para cada palabra del vocabulario de los sentimientos intentamos encontrar una manifestación
facial correspondiente, en algunos casos la encontramos muy fácilmente y en otros con gran
dificultad.
c) Hay un número limitado de emociones que la mayoría de nosotros puede reconocer con cierta
fiabilidad.
La investigación ha determinado la existencia de seis expresiones faciales principales, las cuáles son
indicadores de emociones como: alegría, tristeza, asco, enfado, temor e interés. Son prácticamente
las únicas emociones que tienen probabilidad de ser reconocidas por la mayoría de nosotros cuando
las vemos expresadas en los demás. Sin embargo la gente evalúa rasgos como la criminalidad en
función de la expresión de la cara.
Por otra parte, la expresión facial sirve para comunicar otras muchas cosas no tan universales, y
que dependen del contexto y del estado emocional de la interacción. Así se ha observado que la
expresión facial la utilizamos para comunicar cosas como:
- Estoy encantado de verte (rápido movimiento de subida y bajada de las cejas acompañado de una
sonrisa)
- Expresar nuestro actual estado de ánimo
-Indicar atención hacia otros
-Nuestro disgusto por ver a alguien
-Qué estamos de broma (una ceja levantada y una mueca en la boca)
-Qué estamos escuchando (cabeza inclinada de lado)
-Qué alguien ha dicho algo fuera de lugar, un reproche
-Sirven para reforzar la comunicación verbal (si una madre regaña a su hijo, con la expresión facial le
informa de la intensidad y veracidad de su enfado)
28
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Queda claro que la función principal de la expresión facial es la expresión de emociones, pero
además también comunicamos sobre la intensidad de las mismas. Pero la expresión facial también
ha sido estudiada como medio de expresión de la personalidad, de las actitudes hacia los demás, la
atracción sexual y el atractivo personal, el deseo de comunicarse o iniciar una interacción y el grado
de expresividad durante la comunicación.
La expresión facial está en continuo cambio durante la comunicación. Entre los cambios que las
nuevas técnicas de investigación nos han permitido identificar podemos citar las denominadas
expresiones faciales ‘micromomentáneas’. Su duración es de una fracción de segundo y suelen
reflejar los verdaderos sentimientos de una persona. Por ejemplo, una persona puede estar diciendo
que está encantada de ver a alguien y quizá incluso sonría, pero su verdadera actitud se reflejará en
una expresión micro momentáneo.
La mirada
La mirada se estudia aisladamente, aunque forma parte de la expresión facial por la gran importancia
que tiene en la comunicación no verbal por si sola. Se le atribuyen un importantísimo papel en la
percepción y expresión del mundo psicológico. La variedad de movimientos posibles que podemos
llevar a cabo con los ojos y su área próxima resulta ínfima si la comparamos con la de las
expresiones faciales. Sin embargo, una elevación de cejas, por ejemplo, es un acto físico localizado,
que nace y muere en un área física localizada. La mirada, aunque ubicada y originada en los ojos, no
muere en ellos, va más allá. Esa capacidad de proyección es la que confiere tanta importancia a la
mirada.
El estudio de la mirada contempla diferentes aspectos, entre los más relevantes se encuentran: la
dilatación de las pupilas, el número de veces que se parpadea por minuto, el contacto ocular, la forma
de mirar.
La mirada cumple varias funciones en la interacción, las más relevantes son estas:
a) Regula el acto comunicativo: con la mirada podemos indicar que el contenido de una interacción
nos interesa, evitando el silencio.
b) Fuente de información: la mirada se utiliza para obtener información. Las personas miran
mientras escuchan para obtener una información visual que complemente la información auditiva
c) Expresión de emociones: podemos leer el rostro de otra persona sin mirarla a los ojos, pero
cuando los ojos se encuentran, no solamente sabemos cómo se siente el otro, sino que él sabe que
nosotros conocemos su estado de ánimo. Asociamos diversos movimientos de los ojos con una
amplia gama de expresiones humanas.
d) Comunicadora de la naturaleza de la relación interpersonal: al encontrarse las miradas se dice
el tipo de relación que mantienen, del mismo modo que la intención de que no se encuentren.
La dilatación de las pupilas es un indicador de interés y atractivo. Nuestras pupilas se dilatan cuando
vemos algo interesante. Además nos gustan más las personas que tienen pupilas dilatadas que las
que tienen pupilas contraídas. De esta forma no sólo se puede establecer la actitud de una persona
hacia algo, ya que cuanto más favorable se la actitud mayor será la dilatación de las pupilas, sino que
es posible evaluar los cambios de actitudes a través del tiempo mediante los cambios paralelos en las
respuestas de las pupilas. La fiabilidad de estas medidas tiene que ver con el hecho de que no
podemos controlar conscientemente la conducta de nuestras pupilas.
29
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El número de veces que se parpadea por minuto está relacionado con la tranquilidad y el
nerviosismo. Cuánto más parpadea una persona, más inquieta se siente.
El contacto ocular consiste en la mirada que una persona dirige a la mirada de otra. Aquí se estudian
dos aspectos: la frecuencia con la que miramos al otro, y el mantenimiento del contacto ocular. El
feedback es muy importante cuando dos personas hablan entre sí. Los que hablan necesitan tener la
seguridad de que alguien los escucha, y los que escuchan necesitan sentir que su atención es tenida
en cuenta y que el que habla se dirige directamente a ellos. Ambos requisitos se cumplen con un
adecuado uso del contacto ocular. Por otra parte, la disposición de una persona a brindar
oportunidades de contacto ocular suele revelar sus actitudes con respecto a ella. Las personas que
se agradan mutuamente mantienen mucho más contacto ocular, que las que no se gustan. La
frecuencia con la que miramos al otro es un indicador de interés, agrado o sinceridad. La evitación de
la mirada o el mirar a los otros sólo fugaz y ocasionalmente impide recibir retroalimentación, reduce la
credibilidad del emisor y da lugar a que se atribuyan a éste características negativas.
La frecuencia de la mirada al otro aumenta cuando:
cuando están muy separados entre sí
cuando están hablando de temas impersonales o sencillos
cuando está interesada por el otro y sus reacciones
cuando ama o le gusta la otra persona
cuando intenta dominar o influir al otro
si es extrovertido
si depende de la otra persona y ésta no da señal de respuesta
La frecuencia con la que miramos al otro disminuye cuando:
si están muy juntos
si están discutiendo un asunto íntimo o difícil
si no está interesada en las reacciones de la otra persona
si no le gusta la otra persona
si el que mira tiene un status superior
si es un introvertido
si padece ciertas formas de enfermedad mental
Por otra parte se mira más cuando se escucha que cuando se habla, pero además el contacto ocular
indica el final de una intervención, como si la persona que habla le pasara el relevo a la otra.
El mantenimiento ocular se refiere a cuánto tiempo prolongamos el contacto de nuestra mirada con la
de la otra persona. Las miradas prolongadas sin parpadear se usan cuando se intenta dominar,
amenazar, intimidar o influir sobre otros. También las utilizan las personas que se agradan mucho,
pero en este caso la frecuencia de parpadeo es mayor. Un prolongado contacto ocular se considera,
generalmente como manifestación de superioridad (o al menos la sensación de que así es), falta de
respeto, amenaza o actitud
amenazante y ganas de insultar. Un contacto ocular poco prolongado suele ser interpretado como
falta de atención, descortesía, falta de sinceridad, falta de honradez, inseguridad o timidez. El dejar
de mirar a los ojos, bajando la vista suele ser tomado como signo de sumisión.
El contacto ocular forma parte de la forma de mirar al otro. La forma de mirar es una de las conductas
más importantes para diferenciar a las personas de status alto, dominantes y poderosas, de aquellas
de bajo status, sumisas y no poderosas. El interlocutor de menor poder mira más a la persona
30
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
poderosa en general. La persona menos poderosa tiene más necesidad de vigilar la conducta del que
tiene más poder. Esta vigilancia puede proporcionar al que tiene poco poder información referente a
las actitudes de la persona de más poder., que puede utilizar para ajustar la suya propia. Por otra
parte así puede mostrar que está pendiente del que tiene poder, de que le interesa lo que dice, y
acepta su posición de status en la interacción.
La comunicación entre dos personas será más efectiva cuando su interacción contenga una
proporción de contacto ocular que ambos consideren apropiada a la situación. Y en esto hay que
considerar que los resultados que hemos ofrecido sobre la mirada, pueden cambiar o ser matizadas
en interacciones interculturales.
La sonrisa
Normalmente la sonrisa se utiliza para expresar simpatía, alegría o felicidad. La sonrisa se puede
utilizar para hacer que las situaciones de tensión sean más llevaderas. Una sonrisa atrae la sonrisa
de los demás y es una forma de relajar la tensión. Por otra parte, la sonrisa tiene un efecto
terapéutico. Se ha observado que cuando se le pedía a personas que se sentían deprimidas o
pesimistas, que imitaran la sonrisa de los demás, declaraban sentirse más felices. La sonrisa está,
además, influida por el poder que tiene lugar en una relación.
Paralingüística
El comportamiento lingüístico está determinado por dos factores: el código y el contenido que se
pretende comunicar. Sin embargo estos dos factores no constituyen la totalidad del comportamiento
ni verbal ni comunicativo. Existen variaciones lingüísticas, entre las que se puede citar la elección del
idioma, la utilización de un lenguaje simple o elaborado, la elección de los tiempos verbales, etc., y
existen, por otra lado, variaciones no lingüísticas como el ritmo, el tono y el volumen de la voz. Al
estudio de las variaciones no lingüísticas se dedica la paralingüística.
El tono: La cualidad del tono que interesa aquí es el tono afectivo, esto es, la adecuación emocional
del tono de voz utilizado en la conversación.
El tono es un reflejo emocional, de forma que la excesiva emocionalidad ahoga la voz y, el tono se
hace más agudo. Por lo tanto, el deslizamiento hacia los tonos agudos es síntoma de inhibición
emocional.
El volumen: quién inicia una conversación en un estado de tensión mal adaptado a la situación, habla
con un volumen de voz inapropiado. Cuando la voz surge en un volumen elevado, suele ser síntoma
de que el interlocutor quiere imponerse en la conversación, y está relacionado con la intención de
mostrar autoridad y dominio. El volumen bajo sintomatiza la intención de no quiere hacer el esfuerzo
de ser oída, con lo que se asocia a personas introvertidas.
El ritmo: El ritmo se refiere a la fluidez verbal con que se expresa la persona. Se ha estudiado en los
medios psiquiátricos pues uno de los síntomas de la tendencia al repliegue neurótico o psicótico, de
la ruptura con la realidad, es un ritmo de alocución átono, monótono, entrecortado o lento. En la vida
normal el ritmo lento o entrecortado, revela un rechazo al contacto, un mantenerse a cubierto, un
deseo de retirada, y frialdad en la interacción. El ritmo cálido, vivo, modulado, animado, está
vinculado a la persona presta para el contacto y la conversación.
31
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Uno de los ámbitos de estudio del paralenguaje más interesantes para la práctica del psicólogo se
refiere a los estudios que entienden el paralenguaje como una manifestación del estado de la
interacción. Estos estudios se impulsaron para responder al problema planteado por el ‘efecto del
experimentador’.
Los estudios del efecto del experimentador se iniciaron en un estudio experimental en el que el
investigador sospechó que algo especial estaba sucediendo en la interacción sujeto-experimentador.
Junto con el proceso de instrucción y dirección, existía un sistema de comunicaciones encubiertas
que influía sutilmente en la ejecución del sujeto al transmitirle las expectativas del experimentador.
Los sujetos respondían a las expectativas comportándose de acuerdo con ellas y con otras
características requeridas por la situación. Posteriores estudios concluyeron que, al establecer
diferentes expectativas en los experimentadores, la ejecución de los sujetos podría alterarse en
relación con esas expectativas, aún cuando la conducta manifiesta del experimentador no parecía
diferir entre los diferentes experimentadores. Este sistema de comunicaciones ocultas parecía
deberse a los canales paralingüísticos y no a los verbales. Por ejemplo, las alteraciones sutiles de
énfasis en las instrucciones verbales, afectaban los resultados experimentales en la dirección
esperada por el experimentador.
El interés por la interacción entre el experimentador y el sujeto experimental se extendió rápidamente
en el mundo especializado al estudio de otras díadas más comunes en la vida diaria. Los estudios se
han centrado principalmente en dos tipos de relaciones: relaciones de afecto y relaciones de
hostilidad. Y se han observado en dos díadas: doctor-paciente y madre-hijo.
En las díadas doctor-paciente se comprobó que los doctores cuyas voces se clasificaron como menos
irritantes y más ansiosas tuvieron más éxito en tratar a nuevos pacientes alcohólicos. En las díadas
madre-hijo, se comprobó que las madres cuyas voces se clasificaban con un alto nivel de ansiedad y
enfado, recibían signos de irritabilidad de sus hijos, tales como gritos y trastornos en el acto de la
separación.
Proxémica
Se refiere al amplio conjunto de comportamientos no verbales relacionados con la utilización y
estructuración del espacio inmediato de la persona.
Hay dos principales ámbitos de estudios en la proxémica:
a) estudios acerca del espacio personal,
b) estudios sobre la conducta territorial humana.
Estudios acerca del espacio personal: El espacio personal se define como el espacio que nos rodea,
al que no dejamos que otros entren a no ser que les invitemos a hacerlo o se den circunstancias
especiales. Se extiende más hacia delante que hacia los lados, y mínimo en nuestras espaldas. El
espacio personal se estudia desde dos enfoques: la proximidad física en la interacción, y el contacto
personal.
Respecto a la proximidad existen diferencias no solo culturales, sino también situacionales y
personales. En general, cada uno de nosotros dispone de una espacio personal alrededor, implícito,
que cuando es roto por alguien en la interacción, nos produce incomodidad, sensación de amenaza
y/o tensión, a no ser que se den circunstancias especiales que justifiquen la mayor proximidad o
32
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
nosotros la hayamos demandado. Tendemos a aceptar una mayor proximidad de los otros,
rompiendo nuestro espacio personal, en las aglomeraciones.
Los enamorados y las personas que se gustan, aceptan un mayor grado de proximidad entre ambos.
La proximidad física tiende a ser menor entre mujeres que entre hombres
La orientación corporal se suele emplear como ‘barrera territorial’ para impedir violaciones del espacio
personal. Si alguien no deseado viola el espacio personal de un grupo, los miembros del grupo se
apartarán de él, pero seguirán manteniendo una orientación directa entre sí, como queriendo indicarle
que su presencia no es grata y reanudarán sus posiciones anteriores tan pronto como tenga la
sensatez de marcharse. Si el intruso decide quedarse, los miembros del grupo cambiarán de
orientación para dejar aparte al intruso, mostrando así su rechazo por la invasión. La gente suele
evitar una orientación directa en los ascensores, en los transportes públicos o en otros lugares donde
no se puede mantener el espacio personal normal. Cuando la aglomeración es tan intensa que no se
puede volver el cuerpo, se volverá la cabeza.
El contacto físico por otra parte, es más probable en unas situaciones que en otras. Es más probable
cuando alguien da información o consejo que cuando lo recibe, al dar una orden más que al recibirla,
al hacer una favor más que al agradecerlo, al intentar persuadir a alguien más que al ser persuadido,
en una fiesta más que en el trabajo, al expresar entusiasmo más que al presenciarlo, al escuchar las
preocupaciones de los demás que al expresarlas. El contacto suele ser iniciado con más frecuencia
por los hombres que por las mujeres. En general, suele iniciar el contacto físico la persona que en la
interacción tiene más status o tiene posición de dominio sobre el otro. Así es más probable que inicie
el contacto el jefe hacia el empleado, el viejo hacia el joven, el médico hacia el paciente, que al revés.
En general el contacto corporal fomenta el agrado mutuo, por lo que es un modo de promover
reacciones favorables en los demás.
Un tipo de contacto físico muy frecuente son los apretones de manos. La mayoría de la gente prefiere
un fuerte apretón de manos. El dar la mano débilmente suele asociarse en los hombres con
afeminamiento y con debilidad de carácter. En las mujeres se acepta un apretón menos fuerte, pero
cuando es demasiado débil se asocia con poca sinceridad o reticencia a la interacción. En este
sentido, hay que tener en cuenta que el objeto de un apretón de manos es saludar o despedirse de
alguien, o consolidar un acuerdo. Para que pueda cumplir su objetivo ha de ser muy positivo, cariñoso
y cordial.
Las caricias con contactos corporales reservados para aquellos entre los que existe una relación muy
íntima. En la vida cotidiana solemos sustituir las caricias físicas por caricias verbales. Estas caricias
son muy importantes para mejorar las relaciones interpersonales, y son las más adecuadas entre
desconocidos. Por otra parte, en general, dar una palmadita en la espalda es un gesto de aliento y
apoyo. Pasar nuestro brazo por encima de los hombros de otra persona como gesto cordial o
protector es una forma de indicarle que puede contar con nosotros.
Tocar también es una forma de llamar la atención, y se puede emplear para guiar o dirigir a otra
persona hacia algún sitio.
Conducta territorial humana: Los estudios sobre el tipo de espacio que necesita la gente para vivir
razonablemente, se ha observado que ciertos diseños de casas favorecen más que otros, las
disputas entre vecinos. De este tipo de estudios ha surgido el concepto de ‘espacio defendible’, que
es el espacio que cada uno de nosotros necesita para vivir, y que defendemos contra toda intrusión,
no deseada, por parte de otras personas. Si los pisos son demasiado pequeños, si están muy juntos
33
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
o si hacen que la gente se aglomere en determinados puntos, llegará un momento en que surgirán
tensiones que pueden desembocar en hostilidad abierta y en conductas agresivas.
Cuestionario
1.- ¿Tú crees que todo en nuestro cuerpo comunica, si, no, porqué?
2.- ¿Qué es sintonizar?
3.- ¿Qué importancia tiene lo paralinguístico en las relaciones interpersonales?
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
DIF´s
#2
UNIDAD O TEMA: La comunicación Humana
TITULO: Prácticos y Casos
FECHA DE ENTREGA: 7ma semana
PERIODO DE EVALUACIÓN: PRIMER PARCIAL
Práctico personal
Reflexione y de algunas opiniones sobre la frase “es imposible no comunicar” E
Luego de haber leído el presente documento, ¿de qué manera usted mejoraría su comunicación con
las demás personas?
Escriba acerca de estas dos preguntas y entregue el práctico al Docente.
Caso No 1
“Iba caminando una joven por la calle, y vio que venía un auto detrás de ella. La muchacha volteó y
vio a un chico que aparentemente le estaba haciendo señas con la mano. Ella pensó que el joven le
estaba hablando para que se acercara al auto o la estaba saludando. Ella preguntó que quería y él le
respondió que nada, solo que se quitara porque iba a entrar el auto en el estacionamiento de su casa”
¿Cuál fue la equivocación en este caso?
¿La equivocación fue principalmente por las señas no verbales o por la interpretación de éstas por
parte de la joven?
Contesta cada uno de estas preguntas, elabora un informe y preséntalo al Docente.
34
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Caso No 2
Lee esta situación de comunicación que puede ser la tuya y describe los estímulos
contextuales de los que estabas consciente en ese momento.
“Esta conversación tuvo lugar en la cocina de mi casa entre mi Papá y yo:
“Algunos amigos me invitaron a un breve viaje a Cochabamba después de los exámenes parciales.
Cuando llegué a casa decidí que sería conveniente pedir permiso con anticipación, pues conozco
bien a mi Papá y sé que acostumbra a darle la vuelta lo más que puede a los asuntos de este tipo. Lo
perseguí por toda la casa con el mismo punto, pero sólo me decía: “al rato hablamos”. Esperé a que
llegará la hora de cenar, pues sabía que mientras comiera no podría levantarse y contestarme lo
mismo que me había dicho durante todo el día. Al recordarle lo del viaje volteó a verme e hizo un
gesto que me daba a entender: ´¿no te rindes verdad?´ Y me dijo riéndose: ´¿Hasta Cochabamba,
porque no mejor se van a Río Selva?
A lo que yo respondí: ´No, en serio papi, ¿crees poder darme permiso?´
´No tengo dinero´, dijo (pero esto solo era una excusa para que no fuera).
´Tengo ahorrado lo que me diste para mi cumpleaños´, le contesté. Yo creo que como ya lo había
molestado demasiado y vio que tenía ganas de ir, finalmente accedió”.
Contesta cada uno de los siguientes acápites, elabora un informe y preséntalo al Docente.
- Contextos internos:
- Expresiones no verbales:
- Naturaleza de la relación interpersonal:
- Entorno físico:
- Circunstancias sociales:
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
35
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
WORK PAPER # 3
UNIDAD O TEMA: Enfoque humanista de la Comunicación
TITULO: Sobre la comunicación: consensos, malentendidos y
conflictos.
FECHA DE ENTREGA: 8va semana
PERIODO DE HABILITACIÓN: PRIMER PARCIAL
Sobre la comunicación:
consensos, malentendidos y conflictos
Elsa Ghio y María Angélica Hechim *
¿Es seguro que corresponda a la palabra "comunicación" un concepto único,
unívoco, rigurosamente dominable y transmisible: comunicable?
(Derrida, 1994).
Introducción
La elección de la cita de Derrida como epígrafe de nuestra exposición intenta expresar algunas de
nuestras reflexiones surgidas de nuestra práctica profesional. Parte de nuestra preocupación puede
resumirse en un punto central: qué enseñamos cuando enseñamos "comunicación".
Muchas veces, el recurrir a la etimología sirve de poco para iluminar los significados actuales de
algunas palabras, ya que los caminos por donde fueron derivando, aunque no sean precisamente
inescrutables, sí tienen mucho de oscuro y azaroso. Junto con la velocidad del cambio de los tiempos
y los espacios discurre la velocidad del cambio de los significados de las palabras.
Sin embargo, otras veces, la historia de las palabras nos acerca precisiones que aparecen a la
conciencia con el impacto de la verificación de intuiciones que en un principio no supimos discriminar.
Ocurre esto con la etimología de la palabra "comunicación", que, según Corominas () aparece en
1.440, derivada del latín "communicare" que "en la baja época se emplea con el sentido de
comulgar". En 1.220-50 origina la palabra "comulgar" con el sentido de "dar o recibir la sagrada
comunión" y en 1.440 se usa con el sentido de "compartir".
Que todos sepamos que la comunicación no es sagrada, no implica que ese núcleo de significado no
siga siendo central en el término. Ese núcleo está ciertamente implicado cuando el concepto de
comunicación se centra básicamente en la idea de consenso. Cuando decimos consenso (término
acreditado por A. Comte) queremos decir lo que define el Diccionario Duncan Mitchell ()
No queremos decir con esto que los lingüistas ignoran que entre los interlocutores no siempre se
llega a un acuerdo, lo cual es obvio, sino que en general no se incorpora esta posibilidad como
elemento constitutivo de la comunicación. El consenso o entendimiento común es más una aspiración
humana, un ideal o una utopía que una realidad, y esto debe aparecer como tal en un modelo teórico.
Hoy la cuestión del conflicto es central en una gran parte del campo del pensamiento social.
Otra de las dificultades se plantea para nosotros en el lugar que las distintas concepciones asignan al
sujeto en la delimitación del objeto de análisis. Por ej., las concepciones basadas en el modelo del
código, representan la comunicación como resultado de procesos mecánicos de
codificación/decodificación, en donde los malentendidos y los conflictos surgen cuando intervienen
ruidos externos que intervienen en el canal de transmisión, y en donde, en general, los hablantes en
tanto sujetos, son igualados a las máquinas (aquí se incluyen no sólo las teorías de la información
36
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
sino también las teorías cognitivas que se representan la mente como una computadora que procesa
información). Estos modelos no nos interesan porque, o bien no se ocupan del sujeto, o bien lo
asimilan al comportamiento de las máquinas.
Nos proponemos revisar de una manera bastante sumaria algunas de las teorías que privilegian el
logro del consenso como finalidad ‘a priori’ del proceso de comunicación.
Comunicación y contexto social
Desde una perspectiva centrada en la función comunicativa del lenguaje, Deborah Schiffrin ()
distingue entre el modelo de código, que asume que un individuo transmite un mensaje a un
receptor a través del uso de un código compartido; el modelo inferencial, según el cual el proceso
comunicativo descansa tanto en un código compartido como en un conjunto racional de principios
comunicativos compartidos que permiten el empleo de estrategias inferenciales y centra su interés en
las intenciones que exhibe el emisor y deben ser inferidas por el receptor, y, por último, el modelo
interaccional, en el que se apoyan la sociolingüística interaccionista, (Goffman y Gumperz), la
etnografía de la comunicación (D. Hymes) y el análisis conversacional (Sacks, Schegloff y Jefferson).
Como estos enfoques son los que prestan mayor atención al contexto social, no es sorprendente que
ellos descansen sobre un modelo que asigna al contexto un papel que es más que cognitivo.
Este modelo interaccional propuesto por Schiffrin merece cierta atención para nuestro trabajo. En su
descripción la autora se apoya básicamente en la concepción lingüística de la Escuela de Palo Alto
(Watzlawick y otros, 1967). Este modelo asume que lo que subyace a la comunicación es el
comportamiento (behaviour), sea ese comportamiento intencional o no.
De este modo, en tanto un individuo se encuentre en una situación interactiva (i.e. en tanto su
comportamiento está disponible a las observaciones de otros) ese individuo comunica información:
aún los esfuerzos por no comunicar serían, por defecto, comunicativos.
Esta perspectiva de la comunicación es característica de las teorías que enfocan su interés en la
naturaleza situada de toda conducta (no sólo la verbal). Por ejemplo, las reacciones físicas, como
sudar, sonrojarse; o las cualidades paralingüísticas de las emisiones verbales, aunque no sean
intencionales ni conscientes, pueden transmitir mensajes. El considerar potencialmente
comunicativos a tales comportamientos constituye una diferencia radical en relación con los modelos
descritos antes. En contraste tanto con el modelo de código como con el modelo inferencial, se
asigna aquí un rol mucho más activo al receptor. Este encuentra significado en el comportamiento
situado del otro, y trata de asignar posibles interpretaciones en varios niveles (referencial, social,
emotivo) a cualquier información disponible. Esto significa que el mensaje que se comunica no
necesita arraigarse ni en pensamientos ni en intenciones.
Además, el principio de intersubjetividad, que se vincula con la relación interpersonal entre ego y alter
con algún modo de compartir conocimiento o experiencia (),juega aquí un rol menos penetrante que
para otros modelos. Primero, la comunicación no necesita descansar en el logro de la
intersubjetividad; como Watzlawick et al. (1967) dicen, " no podemos decir que la comunicación sólo
tiene lugar cuando ... ocurre la comprensión mutua". La meta de la comunicación es el logro por parte
del receptor de una interpretación de información disponible. Segundo, los procedimientos empleados
para interpretar los comportamientos que otros exhiben, no necesitan ser un reflejo de los
procedimientos empleados para exhibir. De esto se deduce que los conocimientos previos, las
emociones, etc. de un receptor, pueden llevarlo a una interpretación que diverge de la que fue
pretendida por el productor. El único lugar en que la intersubjetividad sí juega un papel es en el
dominio del conocimiento lingüístico anterior: el conocimiento compartido permite decodificar
información lingüística. Pero como el modelo interaccional asigna mayor énfasis al modo en que la
información se sitúa en un contexto particular, depende menos del código y, por lo tanto, de la
intersubjetividad asumida como básica en el requerimiento de un código compartido unívocamente
entre emisor y receptor.
37
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El código lingüístico -- tan central para la comunicación en el modelo de código-- es también parte de
la cultura. El concepto de competencia comunicativa supone una relación entre código y cultura, es
conocimiento cultural que incluye principios sociales y psicológicos que gobiernan el uso del lenguaje,
además de las reglas "gramaticales" más abstractas que pertenecen al código lingüístico. No son sólo
las propiedades de código del lenguaje las que permiten a la gente " interpretar la experiencia como
inteligible". Son las interacciones entre los seres humanos las que permiten al lenguaje tener una
capacidad de significar -- una capacidad tan central para la cultura misma. De este modo, el código
lingüístico sirve a la comunicación al permitir la construcción potencial de un mundo de significado
compartido (i.e. intersubjetividad, cultura). El elevado status asignado al receptor encaja
completamente con este modelo interaccional de la comunicación. Pero, hasta el status del receptor
es particular y relativo: no puede asumirse que los roles participantes (ya sean las intenciones del
transmisor o las interpretaciones del receptor), tengan un rol constante en el proceso por el cual los
significados serán compartidos.
Desde nuestro punto de vista, esta perspectiva parece no tener en cuenta que las relaciones sociales
se fundan en la desigualdad y esto implica una distribución desigual de todos los bienes, incluido
conocimiento. Esta desigual distribución de lo que Bourdieu llama 'capital cultural', necesariamente
asigna a cada persona una competencia comunicativa diferente, con diferentes valores en el mercado
de bienes culturales.
Comunicación y consenso
En el marco del racionalismo alemán, nos encontramos con el proyecto de Habermas, que es tan
erudito, vasto y complejo como para que no pretendamos dar cuenta críticamente del mismo en estas
modestas líneas. Sin embargo, por ser tan compacto y conocido, ofrece la posibilidad de plantear, a
partir de él, algunas cuestiones relacionadas con nuestra postura.
Habermas sostiene el modelo de una pragmática universal, en oposición a una pragmática empírica,
del lenguaje, tomando como elemento de análisis a las emisiones, que admitirían una reconstrucción
racional en términos universales al igual que las oraciones. O sea que, para él, la competencia
comunicativa tiene un núcleo tan universal como el de la competencia lingüística. Su objetivo es
elaborar una teoría desde la cual se pueda plantear una teoría de la verdad y una teoría de la ética, y,
en particular, una teoría crítica de lo social.
Contrastada con posiciones que asumen una racionalidad cognitivo-instrumental, ofrece una
concepción de racionalidad propia de la práctica comunicativa, del mundo de la vida, que descansa
en los presupuestos de fondo que forman el contexto de las tradiciones, las convicciones
compartidas, las instituciones culturales, religiosas, familiares, etc. Esta teoría de la racionalidad
comunicativa se basa en una teoría de la finalidad consensual del lenguaje. Las normas
comunicacionales son constitutivas del mundo de la vida, constituyen el "fundamento común" de la
intersubjetividad enraizada en el lenguaje, condicionan la posibilidad de la comunicabilidad en
general, tanto con los demás, como con uno mismo. Mediante ellas es posible alcanzar un consenso
(racional) que descansa en el conocimiento intersubjetivo de las pretensiones de validez
(comprensión del sentido (inteligibilidad), verdad de los enunciados, veracidad de las enunciaciones
(intenciones) y rectitud de las acciones (normativa)).
Las pretensiones de validez se relacionan con las tres realidades que en una emisión se vinculan con
la oración: la realidad externa u objetiva, la realidad interna o subjetiva y la realidad normativa o
intersubjetiva. Cuando hay un reconocimiento de las pretensiones de validez, se ha logrado un
acuerdo intersubjetivo. Se cumple así el objetivo de la acción comunicativa, que se orienta al
entendimiento mutuo. Pero cada una de estas pretensiones puede cuestionarse. Si se cuestiona la
inteligibilidad, se producen malentendidos que deben ser clarificados. Si se cuestiona la verdad, el
argumento del otro se tomará como hipótesis y la superación apelará a la cita de experiencias
relevantes o a autoridades reconocidas. Si se cuestionan las intenciones, se debe restaurar la
confianza mediante garantías, etc. Si se cuestiona la rectitud, en razón, por ej., de que el hablante no
38
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
tiene el status o el papel que lo capaciten para actuar de tal o cual forma, el hablante debe demostrar
su derecho a hacerlo.
En todos los casos, está claro que el punto de partida es que tanto el malentendido como la
desconfianza, la duda, la mentira y la atribución o no del derecho al habla, constituyen cuestiones
derivadas o marginales en relación con la meta del entendimiento.
Dice Mc Carthy en su libro sobre Habermas ():
"En la medida en que la interacción normal implica considerar al otro como sujeto, implica asimismo la
suposición de que sabe lo que hace y por qué lo hace, de que sostiene intencionalmente las
creencias y fines que persigue o sostiene y que eventualmente puede respaldarlas con razones.
Aunque esta suposición de responsabilidad es a menudo contra fáctica, y quizá habitualmente, es de
tan fundamental importancia para las relaciones humanas, que procedemos normalmente como si
éste fuera el caso".
El problema es, justamente, a qué se llama "una interacción normal" y si la misma se caracteriza
realmente porque "implica considerar al otro como sujeto".
Habermas dice que hay un empleo instrumental del habla en el contexto de otro tipo de acción,
llamada estratégica, orientada al éxito en influir en las decisiones del otro: la persuasión o la
manipulación. Esto es lo que se reconoce como una forma de manifestación del poder. Pareciera
entonces que Habermas tiene en cuenta que no toda acción lingüística se dirige al entendimiento, sin
embargo, su modelo de la acción comunicativa sólo caracteriza un tipo de comportamiento que
merece llamarse comunicativo, el orientado al entendimiento, meta inherente al habla humana, como
bien observa Alicia Paez(). Lo que llama uso instrumental, o estratégico, es parasitario y desviado
respecto de aquel.
Para nosotros, la búsqueda de la emancipación de los hombres de los poderes que lo oprimen,
objetivo explícito de la obra de Habermas, no significa necesariamente sostener un modelo ideal de
las relaciones humanas. Tanto la verdad como la mentira, la comprensión como el malentendido, la
confianza y la desconfianza, son elementos constitutivos, inherentes a las relaciones humanas, y por
tanto, al lenguaje y la comunicación.
Otra crítica que se puede hacer a Habermas se refiere a la radicalidad de su separación de las tres
realidades (objetiva, subjetiva e intersubjetiva), puesto que entre la realidad subjetiva y la
intersubjetiva hay un juego de formación reciproca. El psicoanálisis nos habla de esto cuando pone
en el centro del lenguaje la producción de lapsus y malentendidos.
Comunicación y dialogismo
En lingüística, quizá sea Bajtín quien mejor ha pensado para nosotros estas cuestiones, quien,
creemos, aporta fundamentalmente a una comprensión crítica del lenguaje y la comunicación.
De la obra de este pensador, nos interesan particularmente los conceptos de dialogismo y de
polifonía.
Del concepto de diálogo, queremos retener aquí algunas ideas puesto que la extensión de este
trabajo no nos permite extendernos más.
1. Este concepto establece un modelo para pensar la relación entre el yo y el otro de manera
totalmente diferente a lo que pensaba Saussure al establecer su oposición sociedad/individuo en su
dicotomía lengua/habla, de inspiración durkheiniana. El individuo como entidad pasiva, radicalmente
diferenciado de la sociedad, no sería solamente el lugar de lo fonológico, arrinconado como efecto del
error o la ilusión, sino que sería básicamente una forma de discurso que históricamente intenta
reprimir el dialogismo "natural" que existe en la sociedad y en el lenguaje. El monologismo "finge" que
el otro no existe.
"La lucha del discurso dialógico llega entonces a definirse como la lucha de un sujeto por incorporar a
otro. Un sujeto u otro ha de ganar en el enfrentamiento: forma del dialogismo cuando tenemos dos
sujetos preconcebidos desde el comienzo: la completa otredad inicial que los separa es una
consecuencia de esta preconstitución."
39
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
2. El diálogo asume el carácter de fuente primordial de la creatividad social. Por "diálogo" se entiende
no solamente la comunicación verbal vocalizada producida en encuentros cara a cara, sino también la
comunicación verbal de cualquier tipo. El dialogismo es, pues, la forma particular en que Bajtín
modela la relación intersubjetiva.
3. Si "el lenguaje entra a la vida a través de enunciaciones concretas (que manifiestan el lenguaje) y
la vida entra al lenguaje también a través de enunciaciones concretas" es porque en el dialogismo
juegan el yo y el otro, la conciencia y la materia, la vida y el lenguaje.
4. La expresión "enunciaciones concretas" sugiere que tal dialogismo no debe pensarse como una
dialéctica, como una unidad de contrarios que se reconcilian en la superación, sino como una lucha
constante, un movimiento, una acción, una energía. Y mediante esta noción entra en juego la noción
de conflicto como constitutiva y constituyente de la comunicación.
5. La relación yo y otro no se reduce a la relación conversacional: para Bajtín, no se trata de que la
respuesta del oyente completa el sentido del mensaje del hablante, sino que en la emisión misma del
hablante hay una polifonía. Además del sentido que este término tiene en Ducrot, como
cuestionamiento de la unicidad del sujeto hablante, como constelación de hablantes, en la concepción
bajtiniana incorpora otro elemento esencial. La polifonía no es sólo la incorporación de otras voces
anteriores a la situación presente del habla en la voz del locutor; es también la incorporación de la
posible respuesta del interlocutor presente en la situación de habla: no es otra cosa lo que sugiere el
concepto de competencia comunicativa. Al adecuar nuestro discurso a la situación comunicativa
concreta no hacemos otra cosa que hacer entrar al otro en nuestro propio discurso. Así, quien emite
un texto es, al mismo tiempo, hablante y oyente. Toda enunciación es parte de una cadena de
comunicación compleja.
Santa Fe, 20 de octubre de 1997
Elsa Ghio - María Angélica Hechim (UNL-Santa Fe). Ponencia presentada en las III Jornadas
Nacionales de Investigadores en Comunicación, "Comunicación: campos de investigación y
prácticas". Mendoza, Argentina.
Cuestionario
1.- A partir de la lectura explica cómo se dan los consensos
2.- ¿Los malentendidos pueden llevar a un conflicto, si, no, porqué?
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
WORK PAPER # 5
UNIDAD O TEMA: Comunicación Interpersonal
TITULO: El efecto Palo Alto.
40
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
FECHA DE ENTREGA: 10ma. semana
PERIODO DE EVALUACIÓN: SEGUNDO PARCIAL
Comunicación interpersonal: el efecto Palo Alto
La communication interpersonnelle: l'effet Palo Alto
Interpersonal communication: Palo Alto effect
Redactor:
Jaime Llacuna Morera
Dr. en Filosofía y Letras
Introducción
En la NTP 168, hablábamos de los problemas básicos de la comunicación en una situación docente.
Tales problemas eran estudiados desde la óptica del proceso comunicativo "en sí mismo", es decir:
los problemas que se originan del hecho de transmitir un mensaje a través de un canal
necesariamente físico.
Desearíamos en esta ocasión abordar el problema comunicativo desde los "efectos" que el proceso
produce en el receptor, al margen de las operaciones intelectuales y físicas que se dan en la
transmisión. Por decirlo de otra manera; la comunicación puede ser abordada desde dos ángulos
notablemente diferentes (figura 1 y figura 2):
Fig. 1
41
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Fig. 2
En el primer caso, los problemas planteados se originan, como decimos, por la propia estructura del
proceso (o de los procesos), mientras que en la segunda posibilidad se contemplan únicamente las
interpretaciones/respuestas que, de forma observable, se dan en el receptor cuando éste recibe lo
que pudiera denominarse el "estímulo" comunicativo.
Por así decirlo: no nos interesa el proceso en sí, nos interesan las consecuencias que tiene sobre el
individuo.
Una concepción como la que hoy abordamos fue inicialmente sugerida por la "Escuela de Palo Alto"
(California). Autores como P. Watzlawick, J.H. Weakiand o J. Helmick Beavin, trabajaron desde 1958
en esta nueva acepción del hecho comunicativo, especialmente en pacientes que mostraban
disfunciones de relación personal. Estos estudios (y prácticas) se llevaron a cabo en el Mental
Research Institute (MRI) y dieron lugar a lo que hoy conocemos como Nueva Comunicación. Si
inicialmente los estudios del MRI estuvieron orientados hacia la terapia familiar, hoy sus conclusiones
han sido aplicadas a todo tipo de situaciones en las que la comunicación es un hecho fundamental,
especialmente en la empresa o en cualquier tipo de organización.
En el área que nos ocupa, las conclusiones de Palo Alto pueden considerarse importantes desde el
momento en el que aseguramos que las condiciones de trabajo tienen un componente organizativo
considerable y que éste, sin lugar a dudas, está basado en un sistema de permanente comunicación
entra los elementos que se implican en el grupo de trabajo.
Si desde hace ya mucho tiempo hemos entendido que la mejora de la comunicación en un lugar de
trabajo era sinónimo de mejora de las condiciones de trabajo y que, incluso, éstas no podrían ser
modificadas en muchas ocasiones si no se mejoraba la comunicación entre los trabajadores, hoy
podemos dominar más ampliamente las técnicas de actuación a partir de los estudios del MRI.
La "nueva comunicación"
La premisa básica que caracteriza el concepto de "nueva comunicación" radica en suponer que ésta,
la comunicación, no es un hecho voluntario. Se da la comunicación cuando dos o más personas
están en "situación" de relación, por limitada que ésta sea.
42
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Dos personas absolutamente desconocidas, que se hallan momentáneamente en una parada de
autobús, están en situación relacional y, en consecuencia, se establece una comunicación entro ellas,
como se indica en la figura 3.
Fig. 3
Lógicamente esta comunicación no es más que la INTERPRETACIÓN SUBJETIVA que cada uno
hace de las "manifestaciones" (vestido, cara, gestos, movimiento, miradas, etc.) del otro. Esta
interpretación es, por otra parte, involuntaria. Estamos obligados a comunicarnos, dirán los
estudiosos de Palo Alto; la comunicación es obligatoria y no podemos huir de ella.
No existe, en consecuencia, un emisor y un receptor, ambos elementos actúan como tales de forma
simultánea. Naturalmente, la interpretación que realiza cada uno pertenece a un particular código de
valores. Si bien es cierto que existe, culturalmente, un código "superior" que enmarca las
interpretaciones de un determinado colectivo, la decodificación se realiza a través de la pura
subjetividad de cada elemento (figura 4).
43
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Fig. 4
Cada individuo realiza una adaptación particular del código que podíamos llamar "social" según su
experiencia personal, ésta le obliga a interpretar el elemento con el que se relaciona según el
esquema indicado en el cuadro 1.
Cuadro 1
Cada vez es más frecuente ver cómo las "manifestaciones" del nivel 1 que, inicialmente, no deberían
estar cargadas de significación, van llenándose de la misma. En ocasiones, incluso en detrimento del
nivel 2, que sería el que, en principio, aportaría los verdaderos datos de la comunicación. Vestir de
determinada manera, olor a un perfume concreto, peinar de forma especial o moverse con hábiles
gestos aprendidos, suele ser hoy una clara muestra de significación, básicamente centrada en la
inclusión dentro de un grupo social prestigioso o con claras identificaciones deseadas. Cada vez más
el vestido es realmente un "uniforme" (únicas vestimentas "preparadas" para ser identificables de algo
y, en consecuencia, para comunicar a los receptores la información deseada).
44
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El, llamémosle así, "receptor" está obligado a interpretar "lo que ve", las señales que recibe. Si el
"emisor" es hábil puede determinar la interpretación del otro, y si éste también lo es puede intentar
"leer" entro líneas buscando lo que debe surgir por debajo de la apariencia significativa del primero.
No obstante, sea como sea, se ha producido un proceso de interrelación comunicativa tanto más
superficial o profunda como sea el carácter observador de los participantes y cuanto mayor sea la
"sensibilidad" emisora/receptora de los elementos. Sea ésta mucha o poca, la relación se ha
establecido y la continuidad de a misma, el nivel 2 (se ponen a hablar en la parada de autobús, por
ejemplo), estará siempre matizada por la interpretación subjetiva del primer nivel. A su vez, la
"interpretación" se habrá hecho en virtud de la adaptación personal que cada participante haya
podido hacer del supuesto "código social". Ello quiero decir que un participante puede suponer que
"da" una determinada imagen comunicativa y ésta es interpretada radicalmente al revés por el
receptor.
Esta nueva situación, duda ante la interpretación por parte del "otro" de la imagen emitida y deseada,
obliga al emisor a una "constatación" de los efectos producidos. En este momento, el emisor debe
interpretar las manifestaciones del receptor que son respuestas al estímulo por él emitido. El círculo
comunicativo se cierra (figura 5).
Fig. 5
Los efectos de la interpretación
Este proceso de comunicación "global" (sin "balanceos" emisor/receptor/emisor, puesto que, a un
nivel u otro, siempre se es emisor y siempre se es receptor), origina en ambos participantes un
cúmulo de efectos que son dignos de enumerarse. Notemos que el fenómeno se produce SIEMPRE y
que, en consecuencia, cualquier mensaje transmitido en una situación laboral (instrucciones de
seguridad o higiene, por ejemplo), está sometido a las mismas características.
a.
Desconfianza de la emisión significativa (las palabras)
El nivel 2, el propiamente significativo, lo que "se dice", no concuerda con la imagen transmitida.
45
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El nivel 1 y 2 no concuerdan.
El receptor "desconfía" de la VEROSIMILITUD de lo transmitido en forma de palabras.
b.
Reacción contraria de lo enunciado a través de las palabras
El nivel 1 se muestra agresivo y prepotente y obliga a una reacción negativa por parte del receptor. Lo
dicho en el nivel 2 pierde significación e, incluso, adquiere la contraria.
c.
Reacción de olvido
El nivel 1 transmite sensación de poca convicción.
En palabras simples diríamos que "no se lo cree demasiado".
Está relacionado con "sensaciones" de inseguridad, desgana, faltado "seriedad" o de estar poco
inmiscuido en la cuestión que plantea.
d.
Obligación de fijar la atención sobre otro tema
El nivel 1 es tan "fuerte" que el receptor queda detenido en él (atención a la "forma" de vestir, "forma"
de hablar, atención "retenida" en algún aspecto marginal del emisor). Lo comunicado verbalmente no
es asumido por el receptor (suele darse en ambientes donde el propio mobiliario y su disposición son
interpretados de manera muy "fuerte" por el receptor).
e.
Reacción de admiración
El nivel 1, tanto en uno como en otro participante, tiende a desviar la atención. Puede ser una
modalidad del efecto anterior.
Uno u otro tienden a situarse en un plano de dependencia generado no por el contenido de la
transmisión sino por las formas que ésta adquiere.
f.
Bloqueo comunicativo (del nivel 2)
El nivel 1 de uno o ambos participantes impide que se produzca en el nivel 2, se "bloquea" parte de la
comunicación.
"No salen las palabras", dicho en expresión popular.
Puede producirse por cierta "timidez" de un participante.
g.
Competitividad comunicativa
De hecho, se trata de un bloqueo del nivel 2 de comunicación.
El fenómeno podría enunciarse como: "cuente Vd. lo que quiera que para mí es poco importante, este
fenómeno debe acompañarse del: "lo mío sí que es importante". Se produce, en consecuencia, una
competencia comunicativa que niega la verdadera comunicación.
El estímulo que origina A es decodificado por B como algo vacío de verdadero contenido y emitido
únicamente como "provocación". Es el diálogo de «sordos» que suele conllevar una verdadera carga
de agresividad.
No obstante, se trata de una comunicación real, sólo que el contenido de la misma está basada,
precisamente, en los mensajes de nivell que se emiten y que se responden sin que exista en ellos
"reflexión" consciente de los enunciados. Suele ser una experiencia triste en la que no existe
vencedor ni vencido y en la que se desaprovecha la racional fórmula de "escuchar" honestamente y
de dar respuesta coherente según las ideas particulares. Este fenómeno comunicativo suele estar
basado en la más simple "falta de respeto" por el partícipe en el juego de la comunicación.
h.
Indiferencia comunicativa
Se da cuando, previa la decodificación del nivel 1, uno de los dos participantes, o ambos, consideran
que nada nuevo puede aportar el otro en el área "significativa", en la transmisión de mensajes.
El nivel 2 suelo entonces llenarse de lo que denominamos "frases vacías" que, en todo caso, cumplen
una nueva tarea social.
La credibilidad del emisor
La eficacia en la transmisión de un mensaje (en este caso "mensaje codificado", palabras) es
directamente proporcional al grado de CREDIBILIDAD que el receptor otorgue al emisor. Es decir: la
cierta garantía de que un mensaje será decodificado en el sentido en el que se emite ("entendiendo"
el mismo contenido semántico que se expresa), depende de que el nivel 1 aporte al receptor una
46
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
"pre-comunicación" (que, evidentemente, es ya una comunicación en sí misma, "en toda regia"), que
le predisponga a CREER lo que está escuchando. El mensaje en sí mismo, por muy objetivo que
pretendamos que sea, viene determinado por la SUBJETIVIDAD de la interpretación que mutuamente
hacen de ellos los partícipes en el fenómeno comunicativo.
La "credibilidad" es una categoría del emisor, no del mensaje transmitido. Esta se muestra, como es
lógico, en el ya analizado nivel 1 de comunicación ("pre-comunicación" o "meta-comunicación").














Expresión del rostro (mirada al receptor).
Ambiente físico (evitar sobre todo ruidos).
Tono de voz.
Ausencia de tensiones (utilización del "sentido del humor").
Deseo de no "imponer o avasallar" al receptor.
Afabilidad.
Interés real en lo transmitido.
Preocupación por el hecho de que el receptor "entienda".
Demandar opiniones (retroalimentación comunicativa).
Empleo de signos (palabras, gestos, etc.) que el receptor "entienda".
Predisposición a convertirse, a su vez, en receptor.
Naturalidad (sinceridad).
No dar sensación de "inasequible" o "sabelotodo".
Planteo del mensaje como "alterable" por el receptor (cambiar de opinión según las
respuestas).
Naturalmente es difícil detallar todas aquellas "manifestaciones" del nivel 1 que generan la necesaria
credibilidad como emisor de un mensaje, en todo caso debemos insistir en que dicho mensaje no
puede ser verdaderamente "operativo" si no "nace" de un emisor, de una fuente interpretada
anteriormente como capaz de "ser escuchada". La comunicación como fenómeno humano que es,
está ligada, lógicamente, al eterno juego de las interpretaciones personales y de ellas depende.
Si el emisor debe mantener ciertas "formas" como tal, lo que también es evidente es que el receptor
debe presentarse como un elemento capaz de "aceptar" el mensaje. No olvidemos que mientras el
emisor transmite su mensaje está, simultáneamente, decodificando e interpretando la imagen que el
receptor da como tal. Ello, el famoso "vaivén" de la comunicación, el continuo feed-back, matiza y
modifica el proceso de transmisión. No olvidemos tampoco que toda transmisión de un mensaje es,
en cierto sentido, la emisión de una "información" y que el emisor desea que ésta sea recibida como
él cree que "merece".
No suele potenciar el fenómeno comunicativo el hecho de que el mensaje sea recibido por un
participante que:






Se muestra poco interesado por el tema o por el emisor.
No mira al emisor.
Está constantemente manifestando que "eso ya lo sabía" (niega la "sorpresa" informativa).
Desea acelerar el proceso de transmisión.
En lugar de "escuchar" prepara ya su intervención futura (competitividad comunicativa).
Desvirtúa, malinterpreta deliberadamente o desprecia el mensaje.
En cierto sentido, diríamos que la "credibilidad" del emisor debe estar correspondida con la
"credibilidad" del receptor como tal, con la manifestación por parte de este último de que el mensaje
es "aceptado" y se intenta de él una decodificación justa y positiva.
En el fondo, no hablamos más que de establecer una corriente "empática" entre los participantes en
una comunicación, corriente que debe manifestarse "físicamente", que debe poder ser "observada"
por ambos, dado que en tal observación está la comunicación del nivel 1, la "afectiva" (como
47
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
denominábamos en la NTP 168). Diríamos que "hacer" de emisor o de receptor implica siempre un
determinado grado de adecuación a tal tarea que, en casos concretos (mundo del trabajo, política,
negocios, enseñanza, etc.), debe ser atentamente estudiada (figura 6).
Fig. 6
La comunicación "objetiva" (por llamarla de alguna manera), la transmisión del signo estrictamente
codificado (palabras, lenguaje "hablado") suele tener importancia relativa en el proceso general de la
comunicación.
La escuela de Palo Alto indica que éste no supera, en la totalidad del proceso, más de un 20% de la
comunicación total (figura 7).
Fig. 7
Como decíamos, la "credibilidad" del emisor se halla precisamente en el área del "comportamiento"
como tal, no en la emisión "digitalizada" (que es posterior a la primera interpretación).
Emisor y receptor, a su vez, suelen "presentarse" en situación de "pre-conocimiento", es decir:
cuando dos personas deben "hablar" por primera vez puede decirse que existe ya cierta expectativa
que "sitúa" a los dos partícipes en determinado "nivel".
48
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
La "expectativa" de relación comunicativa (que potencia o niega el grado de credibilidad al margen del
comportamiento), suele estar generada por:





Cargo/profesión/nivel social (status, "poder").
Expectativa de "demanda" (alguien "pido" algo a alguien).
Expectativa de "dependencia" (de lo tratado "depende" algo importante para uno de los dos).
Expectativa de "admiración".
lnfra valoración de uno sobre otro.
Dicha "situación" inicial de los partícipes, uno en relación a otro u otros, matiza sensiblemente el
correcto proceso de decodificación del mensaje. Si los elementos de la comunicación son hábiles y
desean realmente establecer un proceso eficaz, tenderán a reconvertir sus posiciones iniciales
llevándolas a un plano de igualdad, esto es en ocasiones muy difícil (tanto por una parte como por
otra) dado que la tendencia a la desigualdad suele ser "gratificante" al ser humano. No obstante, si no
se llega a un cierto equilibrio de roles, la comunicación será prácticamente inútil (figura 8).
Fig. 8
Los "mitos" de la comunicación según la escuela de Palo Alto (Pierre Dionne y Gilles Ouellet)
A continuación se citan los 19 mitos referentes a la comunicación que, según la Escuela de Palo Alto,
la sociedad ha entendido comúnmente. Se enuncian los mitos en forma de "frase" de dominio popular
para, a continuación, refutarlos según la nueva interpretación.
Mito 1: El ser humano dirige la comunicación
Entendemos desde un principio que, al contrario la comunicación nos sobrepasa y sobre todo no
supone la voluntad de comunicar.
49
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Incluso si la impresión de este poder que permitiría la elección de comunicarse nace de los esfuerzos
que realizamos para sustraernos a la comunicación, somos un elemento del entorno de los otros, una
información disponible a los sentidos de ellos, y ahí nosotros no tenemos ninguna posibilidad de
elección, incluso rehuir la comunicación se convierte en un mensaje que los otros pueden interpretar
o no.
Mito 2: No existe más que un nivel de lenguaje el cual se manifiesta por la escritura o la
palabra
Al contrario, la comunicación se produce a varios niveles simultáneamente. Existe una multitud de
lenguajes además de la escritura o la palabra y contribuyen todos a la comunicación. Los gestos, el
tono de la voz, la mímica, los rituales y las formas de hacer las cosas son ejemplos de ello; incluso la
disposición del espacio en una oficina tiene efecto sobre las visitas igual que la forma de vestir.
Mito 3: La comunicación se limita a la información explicita que circula entre los individuos
Si la tendencia es simplificar el fenómeno complejo reduciendo la comunicación a la información que
circula de forma explícita, debemos desde ahora descartar esta perspectiva.
Entendemos contrariamente que la comunicación incluye lo "no-dicho", es decir, una amplia cantidad
de informaciones implícitas; incluso el simple hecho de prohibir la circulación de una información o la
decisión de no enunciar claramente su punto de vista sobre un tema son, a su manera, dos mensajes
importantes.
A veces, estas actitudes contribuyen incluso a dar una importancia capital a la información retenida.
En estas circunstancias, éstas son a menudo acompañadas de mensajes apenas velados que
tienden a imposibilitar toda investigación por parte de los otros, de esfuerzos de metacomunicación
para dirigir la comunicación.
Mito 4: El significado de una comunicación reside en los propósitos intercambiados
Una vez más, limitar el significado de la comunicación a los propósitos intercambiados lleva a una
reducción inaceptable.
Constatemos que nuestros rituales públicos, entre nosotros, son una forma de lenguaje y la
información que ellos transmiten sirven para proporcionar el contexto de los comportamientos que se
adoptan, para darles un significado. Así, esta perspectiva nos lleva a incluir el contexto del
intercambio en la comunicación y, además, como una verdadera información. Ello es tan real que la
adaptación al contexto se convierte casi en un reflejo en la vida corriente.
Mito 5: El hecho de comunicar o no depende de una elección individual
Al contrario, la sola libertad en esta materia consiste en hacer comprender el deseo de sustraerse a la
comunicación, en reducir su obligatoriedad al mínimo. Pero todas estas tentativas por manifestar el
rechazo son mensajes múltiples y pueden tomar significados diferentes según las circunstancias y los
individuos. La demostración de este punto de vista se manifiesta, por otra parte, de forma bien simple.
COMUNICACIÓN = COMPORTAMIENTOS + RELACIÓN + CONTEXTO
Mito 6: Rehuir la comunicación pone fin a la relación y, en consecuencia, a la comunicación
Al contrario, este rechazo a la comunicación que uno desea hacer patente a través de los
comportamientos adaptados no consigue elfin propuesto. ¡Contribuye como máximo a cambiar o a
mantener la naturaleza de una relación y se convierte en uno de los mensajes más claros!
Mito 7: Durante una comunicación, la información circula según el principio del "balanceo"
No solemos tener en cuenta que durante una comunicación nos "bañamos" en la información. En este
contexto, los rolesde emisor y de receptor se confunden porque no existe ruptura verdadera. Los
buenos conferenciantes o los artistas son muy conscientes de este fenómeno: cuando se les
interroga sobre su éxito dicen que es necesario escuchar al público y adaptarse a él. Por tanto,
parecen jugar el "rol" de emisor (lo que no es cierto únicamente).
Su actitud sobre este tema confirma la confusión de roles: no existe la alternancia en la
comunicación.
Mito 8: En materia de comunicación, es necesario hablar para entenderse
50
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
El hecho de hacer la compra en un supermercado ilustra hasta qué punto hablar no es una condición
esencial para comprenderse. Hay, por el contrario, situaciones en las cuales la utilización del lenguaje
es superflua dado que el comportamiento general es por él mismo en estos momentos un mensaje
bien claro.
De estas reflexiones a propósito del lenguaje hablado no debe concluirse que la información creada
en un sistema de comunicación por los comportamientos es completamente absorbida y utilizada por
los otros. Esto sería caer en la exageración contraria. Es necesario admitir que existe una multitud de
lenguajes que se entrecruzan, se complementan o pueden, incluso, contradecirse.
Mito 9: Nos comunicamos sobre una base común
El ejemplo que muestra cómo un inglés y un americano pueden no entenderse, nos permite afrontar
otro mito: el de una comunicación que se desarrollaría en un contexto donde los participantes
tendrían una base común de interpretación.
Desearíamos señalar a este propósito no solamente que las diferencias culturales intervienen, sino
aun que las diferentes experiencias de la vida de cada uno vienen a unirse al contexto de intercambio
de la información, lo que convierte la comunicación en un fenómeno global. Este aspecto de
interacción da un sentido particular al propósito que hemos hallado en Hall en lo que concierne a las
definiciones culturales de la intimidad.
Mito 10: En materia de comunicación humana, la objetividad es posible
En el ardor de una discusión, existen individuos que dicen a menudo "seamos serios", o
"consideremos las cosas fríamente", o más frecuentemente aun, "seamos objetivos". Desde el habla
popular al lenguaje científico se manifiesta el deseo de rendir cuentas honestamente a una realidad
objetiva que existiría fuera de nosotros. Incluso en cuanto a la ciencia, ha sido necesario que los
expertos normalicen sobre qué es la ciencia y, en consecuencia, sobre qué es un discurso científico
para que un juicio pueda emitirse. Más cercano a nosotros, en el ambiente cotidiano, los llamados a
rendir cuentas objetivamente de la realidad reflejan la intuición que tenemos de la multiplicidad de
datos subjetivos y no de reglas que podrían conducir a la comunicación humana. La subjetividad de
los partícipes es un dato base, sea cual sea el tipo de personas que se comuniquen.
Mito 11: La comunicación es un discurso sobre la realidad
La danza cotidiana de la comunicación aparece como un proceso por el cual los participantes
contribuyen a la construcción de lo real, y el hecho de que los puntos de vista dominen no constituye
una demostración de su valor. En efecto, la comunicación, en el marco de una sociedad, es un
proceso complejo que lleva a una versión de lo real donde las raíces y los fundamentos son, a la vez,
espacio-temporales y profundamente determinados por la cultura de los individuos que la forman.
Mito 12: Comunicar es intercambiar información
En efecto, la comunicación sobrepasa siempre el simple intercambio de informaciones. WatzIawick
afirmaba que nos comunicamos para definirnos; se trata, en cierta manera, de una búsqueda de la
propia identidad que uno espera ver confirmada en los otros.
Más allá de esta posibilidad, nosotros proponemos que comunicar es, no solamente contribuir a la
construcción de una realidad, sino incluso promover las consecuencias que estarían asociadas a ella.
En este contexto, escribir un artículo científico, emitir un diagnóstico médico o dar una opinión sobre
un equipo deportivo o sobre un partido político, es reivindicar una situación de "experto". Las
relaciones interpersonales abundan en situaciones que ilustran este aspecto.
Mito 13: Estudiar la comunicación supone una preocupación más para el contenido
Propongámonos una nueva visión de la comunicación Dejemos de lado los problemas de transmisión
de la información para situar nuestra atención sobre los efectos de la comunicación, sus rituales y el
juego de sus actores. Esta es otra posibilidad de analizar nuestra orientación pragmática, la cual nos
aleja de los trabajos inspirados en el modelo de Shannon.
Mito 14: La realidad social se nos da inicialmente y nosotros comunicamos según ella
Contrariamente a la impresión que tenemos, gracias a la comunicación, participamos en la creación
de esta realidad en la cual vemos rápidamente un objeto extraño.
51
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
Y en la ola de las interacciones que llevan a la aparición de esta realidad continuamente remodolada
por nuestros comportamientos, reivindicamos un lugar que concretará nuestra identidad, nuestra
búsqueda de la existencia. "C'est mon opinion et je la partage!"
Mito 15: La comunicación trata sobre sucesos fundados objetivamente
El ser humano sólo tiene acceso a una pequeña parcela del entorno al que pertenece. Y, sin entrar en
importantes demostraciones científicas, puede incluso usar su incapacidad para abarcar el universo
de las informaciones sobre la comunicación humana.
Lo esencial será reconocer que todo suceso es creado sobre un recorte, generalmente inconsciente,
de lo que percibe.
Mito 16: La comunicación tiene un principio y un final
Como ha señalado justamente Watzlawick, la comunicación es un flujo continuo, no tiene principio ni
final. En lo que nos concierne, no hay más que un paso para concluir que nosotros parcelamos el
fenómeno en nuestra búsqueda activa de significación. Esta disposición al recorte de hechos afecta a
la comprensión de las relaciones interpersonales.
Mito 17: Un mensaje claro lleva a la comprensión y a la aceptación
La ecuación entre mensaje claro, comprensión y aceptación supone cierta ingenuidad en materia de
comunicación. Cierto, un mensaje claro puede inducir a la comprensión pero no es evidente que el
otro comprenda "como nosotros", de la misma manera, la información comunicada. ¡Puede haber
comprensión sin equivalencia de significación! Es el principal interesado quien, por extensión, supone
la similitud. Más aún:no es del todo cierto que la habilidad para hacerse comprender garantice que se
obtendrá el efecto esperado.
Mito 18: Tener superioridad en los argumentos conduce a dominar al otro en la comunicación
Contrariamente a la impresión creada por este tipo de situación, tener superioridad en los argumentos
no da más que la impresión de la victoria. A veces, incluso, este éxito aparente conduce a un
endurecimiento de las posiciones que convierte todo esfuerzo de acercamiento en algo casi inútil.
Mito 19: En materia de comunicación, es necesario combatir para resolver las situaciones
Cuando las divergencias de puntos de vista son percibidas como situaciones en las que debe haber
un vencedor y un vencido, el enfrentamiento es inevitable. Si el objetivo pasa a otro plano, sea éste el
de la solución del impasse, perder no tiene importancia y se pueden esperar resultados muy
interesantes.
Cuestionario
1.- De acuerdo a la lectura ¿cómo se enfoca la comunicación?
2.- ¿Porqué es importante para la comunicación también el contexto?
3.- Con un ejemplo explica como se da la influencia del contexto en las relaciones
interpersonales
52
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD
DIF´s
#5
UNIDAD O TEMA: Los mitos de comunicación
TITULO: La escuela de Palo Alto
FECHA DE ENTREGA: 12va semana
PERIODO DE EVALUACIÓN: SEGUNDO PARCIAL
- Analice y reflexione acerca de los mitos de comunicación de la escuela de Palo Alto.
- Identifique y explique con sus propias palabras la nueva acepción del hecho comunicativo de la
escuela de Palo Alto.
Escriba un informe y entréguelo al Docente.
GRUPO DE DISCUSIÓN Y ANÁLISIS DIF.
INSTRUCCIONES:
1.
2.
3.
grupo.
Los grupos no deben exceder de 5 personas.
Las reuniones no deberán exceder más de 30 minutos.
Tanto las conclusiones como los comentarios deberán sintetizar la opinión del
DIF Nº_________ TEMA: ____________________________________________
FECHA DE REUNIÓN.__________________________________________________
NOMBRES:
FIRMA:
1.________________________________________
_______________________
2.________________________________________
_______________________
53
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
3.________________________________________
_______________________
4.________________________________________
_______________________
5.________________________________________
_______________________
CONCLUSIONES:
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
__________________________________________________________________
COMENTARIOS:
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________
54
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
VI. CONTROL DE EVALUACIONES
1° evaluación parcial
Fecha
Nota
2° evaluación parcial
Fecha
Nota
Examen final
Fecha
Nota
APUNTES
55
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
FACULTAD DE CIENCIAS
SOCIALES Y HUMANÍSTICAS
56
U N
I V E
R S
I D A D
D E
A Q
U I N O
B O
L I V I A
Descargar