La magia de los cuentos de hadas - Biblioteca de la Universidad de

Anuncio
TRABAJO FIN DE GRADO
Título
La magia de los cuentos de hadas: Un estudio exhaustivo
y analítico de la obra literaria y fílmica "Pinocho"
Autor/es
Adrián San Pedro Pérez
Director/es
José Díaz-Cuesta Galián
Facultad
Facultad de Letras y de la Educación
Titulación
Grado en Educación Primaria
Departamento
Curso Académico
2013-2014
La magia de los cuentos de hadas: Un estudio exhaustivo y analítico de la obra
literaria y fílmica "Pinocho", trabajo fin de grado
de Adrián San Pedro Pérez, dirigido por José Díaz-Cuesta Galián (publicado por la
Universidad de La Rioja), se difunde bajo una Licencia
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.
Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden solicitarse a los
titulares del copyright.
©
©
El autor
Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones, 2014
publicaciones.unirioja.es
E-mail: [email protected]
Trabajo de Fin de Grado
La magia de los cuentos de hadas:
un estudio exhaustivo y analítico de
la obra literaria y fílmica "Pinocho"
Autor:
Adrián San Pedro Pérez
Tutor/es:
Fdo. José Díaz Cuesta
Titulación:
Grado en Educación Primaria [206G]
Facultad de Letras y de la Educación
AÑO ACADÉMICO: 2013/2014
LA MAGIA DE LOS CUENTOS DE HADAS: UN ESTUDIO EXHAUSTIVO Y
ANALÍTICO DE LA OBRA LITERARIA Y FÍLMICA “PINOCHO”
RESUMEN
En este trabajo se muestra un análisis comparativo entre el cuento original “Pinocho”,
del autor Carlo Collodi, y el texto fílmico Pinocho, de la compañía Walt Disney.
Se lleva a cabo un estudio exhaustivo observando las diferencias y similitudes
existentes entre el texto literario de Pinocho, el cual se remonta al año 1883, y la
película producida por la compañía Walt Disney en el año 1940.
También llevamos a cabo un estudio de los cuentos de hadas atendiendo a
diferentes aspectos: su definición, su evolución e impacto a lo largo del tiempo, sus
características más relevantes, así como la importancia de los mismos en educación
primaria. Asimismo estudiamos la importancia del cine infantil dentro de la franja de
educación primaria como herramienta didáctica y la importancia que ostenta Walt
Disney dentro del cine infantil.
De la misma forma se realiza un análisis estructural y comparativo entre los
diferentes textos, tanto fílmico como literario.
Y, finalmente aparecen plasmadas las conclusiones, las cuales son muy
significativas para la comprensión y valoración general del trabajo.
ABSTRACT
This document displays a comparative analysis between the original story “Pinocho”,
from the author Carlo Collodi, and the film text Pinocho, from the Walt Disney
company.
An exhaustive study is carried out observing the existing differences and
similarities between Pinocho’s literary text, which goes back to the year 1883, and the
movie produced by the Walt Disney company in the year 1940.
We also carry out a study of fairy tales attending to different aspects: their
definition, their evolution and impact throughout the time, their most relevant
characteristics, as well as the importance of fairy tales in primary education.
Likewise we study the importance of children’s cinema inside the band of
primary education as a didactic tool and the importance that Walt Disney shows inside
that kind of cinema.
Likewise a structural and comparative analysis between the different texts is
carried out, both filmic and literary.
And, finally we have our conclusions, which are very significant for the
comprehension and general valuation of the work.
4
1. Introducción
7
2. Objetivos
9
3. Fundamentación teórica
11
3.1. Orígenes de Pinocho
11
3.2. Cuentos de hadas
3.2.1. ¿Qué son?
3.2.2. Evolución de los cuentos de hadas en el tiempo
3.2.3. Características relevantes
3.2.4. Importancia de los cuentos de hadas en la educación primaria
13
13
16
16
18
3.3. Cuentos de hadas y cine infantil
3.3.1 ¿Qué es el cine infantil?
3.3.2. Importancia del cine infantil como herramienta didáctica
3.3.3. Relevancia de los estudios Walt Disney en el cine infantil
22
22
24
27
4. Análisis estructural y comparativo entre el texto escrito y el texto fílmico
29
4.1. Las aventuras de Pinocho: el libro
4.1.1. Estructura
4.1.2. Personajes y sus funciones
29
29
30
4.2. Pinocho: la película
4.2.1. Estructura
4.2.2. Personajes y sus funciones
38
38
39
4.3. Comparación cuento-película
4.3.1. Comparación de los personajes
4.3.2. Comparación de las funciones
49
49
50
5. Conclusiones
53
6. Referencias bibliográficas
59
5
6
1. INTRODUCCIÓN
Los cuentos de hadas los podemos encontrar bien en forma oral o bien en forma
literaria. Estos cuentos tratan de resaltar con exactitud su desarrollo histórico. Sin
embargo, resulta una tarea difícil, debido a que solo las formas escritas han sido capaces
de perdurar a lo largo del tiempo
Asimismo, los cuentos de hadas tienden a adoptar el modo adecuado a su
ubicación, basándose en la elección de los motivos, el estilo en el que se cuentan, así
como las características tanto de los personajes como del territorio.
Hoy en día podemos localizar numerosos cuentos de hadas con tramas,
personajes y motivos muy similares en diversas culturas diferentes. Esto es
consecuencia del modo de difusión de los cuentos.
Si nos remontamos años atrás, cabe mencionar que el formato oral de los
cuentos de hadas llegó mucho antes que el formato escrito. Al comienzo, los cuentos
eran narrados de cara a una audiencia en forma histriónica por el narrador, en lugar de
llevarse a cabo de forma escrita, y posteriormente se transmitían de generación en
generación.
Cabe resaltar que hay diversos autores que recurren al género “cuentos de
hadas” con la intención de analizar la condición humana desde un marco sencillo
propio de los cuentos de este género. Otros buscan recrear una innegable sensación de
lo fantástico en un discurso contemporáneo y otros emplean las características de los
cuentos de hadas para buscar temas modernos.
En la literatura infantil, los cuentos de hadas pueden llegar a ser reelaborados en
función de la trama con la intención de incluir un efecto cómico.
Resulta difícil establecer una norma que diferencie los cuentos de fantasía de los
de hadas. Para explicar esta distinción, recurrimos en primer lugar a los trabajos
“Lilith” (1895) y “Phantastes” (1858) de George MacDonald, los cuales son
considerados relatos fantásticos, mientras que, si atendemos a sus obras como “La
princesa azul”, “La llave dorada” nos encontraríamos con otro tipo de cuentos, los
considerados cuentos de hadas.
Sin embargo, la diferencia relevante a la hora de distinguir un cuento de otro la
encontramos en los cuentos de fantasía, ya que éstos hacen un uso adecuado de las
convenciones novelísticas de la prosa, la caracterización y el escenario.
7
La llegada del cine y su posterior acogida ha supuesto que las historias narradas
en los cuentos puedan ser mostradas de una forma más laudable con el uso de efectos
especiales y animación.
Finalmente es importante mencionar la influencia de Walt Disney en los cuentos
de hadas, pues ayudó a considerarlos como un género adecuado para niños.
8
2. OBJETIVOS
2.1.
Explorar la evolución de los cuentos de hadas en el transcurso del
tiempo.
2.2.
Conocer la importancia de los cuentos de hadas para los niños de
educación primaria.
2.3.
Analizar de forma estructural y comparativa el texto literario de Carlo
Collodi en relación al texto fílmico de la productora Walt Disney.
2.4.
Valorar la importancia del cine y los cuentos de hadas como herramienta
didáctica.
9
10
3. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA
3.1.
Orígenes de Pinocho
El origen de Pinocho se remonta hacia el siglo XX, más concretamente al año 1980, año
en el que Carlo Collodi escribe la obra: Storia di un burattino, (historia de una
marioneta). A esta obra también se la conoce con el nombre de Le avventure di
Pinocchio, la cual comienza siendo publicada de forma semanal en el primer periódico
italiano para niños: Il Giornale per Bambini (imagen 1).
Imagen 1
Imagen 2
Un año después, el 7 de julio de 1981, aparece publicada la obra La storia di un
burattino en español, en el Giornale per Bambini (imagen 2).
Sin embargo, unos meses después de la publicación de La historia de una
marioneta, ésta se interrumpe en el capítulo 16, capítulo en el que Pinocho aparece
colgado de la rama del gran roble.
Debido a la gran audiencia que tuvo el periódico y a las numerosas peticiones
por parte de los lectores, los episodios vuelven de nuevo en el año 1982, concretamente
en el mes de febrero. Sin embargo, estos capítulos regresan con otro título, Le avventure
di Pinocchio, alargándose la historia hasta el epílogo en enero de 1883.
11
Estos episodios se editan en un único volumen en el mes de febrero a manos del
editor Felice Paggi de Florencia.
El autor Carlo Collodi fallece en el año 1890. En el año en que muere Carlo
Collodi, llega a la quinta edición. Desde entonces, la historia de este títere, conocido
con el nombre de Pinocho, ha llegado a 187 ediciones y ha sido traducida a 260
idiomas, con sus respectivos dialectos.
El primer ilustrador del cuento “Pinocho” fue Ugo Fleres, el cual tuvo un papel
relevante como colaborador en la revista Giornale per i bambini, donde aparecen
publicadas las dos obras fundamentales: “La historia de una marioneta”, en primer
lugar, y “Las aventuras de Pinocho”, en segundo lugar.
El dibujante de la primera edición fue Enrico Mazzanti, fiel amigo y colaborador
de Collodi. Las ilustraciones de este dibujante fueron realizadas bajo la supervisión del
autor Carlo Collodi, de esta manera se deduce que se trata del Pinocho original, tal y
como lo describe el autor.
Posteriormente, en el año 1901, surge una nueva edición, en la cual las
ilustraciones ya no son elaboradas por el dibujante Enrico Mazzanti, sino que son
llevadas a cabo por el ilustrador Calo Chiostri. Éste sigue la técnica de Mazzanti, sin
embargo, le da un aspecto personal, el cual le diferencia de Enrico.
En los dibujos de Calo Chiostri aparecen lugares típicos de una Toscana rural o
urbana de finales del siglo XIX, (las escuelas, las plazas del pueblo, los barrios…)
Hacia el año 1911, aparecen por primera vez las ilustraciones de Pinocho en
color, a manos de Attilio Mussino. Posteriormente, unos años después, Luigi y María
Augusta ilustran la edición de 1924.
Es hacia el año 1940, cuando el éxito de Pinocho se ve aumentado.
El mercado de aquella época se vio desbordado por las numerosas versiones
adaptadas, y los dibujos de Disney asumieron el protagonismo, dejando a un lado los
dibujos clásicos.
El primer Pinocho en castellano se publicó en enero de 1900 en Florencia bajo el
nombre de “Piñoncito o las aventuras de un títere”.
La primera versión de “Las aventuras de Pinocho” publicada en España apareció
en el año 1912. Esta publicación se plasmó en la editorial de Saturnino Calleja de
Madrid, cuyas imágenes fueron llevadas a cabo por Salvador Bartolozzi.
12
La versión de Calleja tuvo un gran éxito entre el público, y fue a partir de este
momento cuando la figura del personaje Pinocho adquirió una gran importancia como
personaje popular.
Cinco años más tarde, la figura de Bartolozzi se ve recompensada, ya que se
atrevió a dibujar y escribir una serie de 48 fascículos, en los cuales aparecen reflejadas
una continuación de las aventuras originales de Pinocho. En estas aventuras, Pinocho se
encuentra con un enemigo, Chapete, un muñeco de trapo rechoncho.
Es en el año 1914 cuando Juventud hace pública una edición nueva de
“Pinocho”.
3.2.
Cuentos de hadas
3.2.1. ¿Qué son?
Antes de mencionar qué entendemos por cuentos de hadas, es importante saber cuál es
el concepto que concebimos de cuento, es decir, qué entendemos por cuento.
Si nos fijamos en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua
(DRAE), nos encontramos con la siguiente definición de cuento: “Narración breve de
ficción. Relato, generalmente indiscreto, de un suceso. Relación, de palabra o por
escrito, de un suceso falso o de pura invención”.
Hay numerosos escritores que han aportado su definición a la palabra cuento.
Algunos de estos escritores se remontan a siglos anteriores.
Entre todas las definiciones realizadas de la palabra cuento, he de resaltar
algunas de ellas, en concreto, las que considero, desde mi punto de vista, las más
interesantes.
En primer lugar, aparece la figura del escritor Juan Bosch. Juan Bosch fue un
apasionado de las letras desde su etapa más juvenil, y cultivó la disciplina literaria en
forma de cuentos y relatos breves, para posteriormente, hacer su introducción en el
género de la novela.
En sus “Apuntes sobre el arte de escribir cuentos”, Bosch se pregunta a sí mismo
¿Qué es un cuento? La definición que hace en relación al término cuento es la siguiente:
La respuesta ha resultado tan difícil que a menudo ha sido soslayada incluso
por críticos excelentes, pero puede afirmarse que un cuento es el relato de
13
un hecho que tiene indudable importancia. La importancia del hecho es
desde luego relativa, mas debe ser indudable, convincente para la
generalidad de los lectores. […] Cuento quiere decir llevar cuenta de un
hecho. […] El interés que despierta el cuento puede medirse por los juicios
que les merece a críticos, cuentistas y aficionados. Se dice a menudo que el
cuento es una novela en síntesis y que la novela requiere más aliento en el
que la escribe. […] El cuento tiene que ser obra exclusiva del cuentista. […]
La intensidad de un cuento no es producto obligado, como ha dicho alguien,
de su corta extensión; es el fruto de la voluntad sostenida con que el
cuentista trabaja su obra. Probablemente es ahí donde se halla la causa de
que el género sea tan difícil, pues el cuentista necesita ejercer sobre sí
mismo una vigilancia constante, que no se logra sin disciplina mental y
emocional; y eso no es fácil. (Bosch 2014)
La definición que Juan Bosch expone acerca del término cuento es correcta, sin
embargo, en ningún aspecto de su definición hace referencia a los cuentos de hadas.
Los cuentos de hadas son un género diferente dentro de la categoría de cuento
popular. Establecer una definición de cuentos de hadas no es una tarea sencilla.
Vladimir Propp, en su obra Morfología del Cuento, critica la distinción establecida entre
los llamados “Cuentos de hadas” y los “Cuentos de animales”. Esto se debe a que en
ambos cuentos pueden aparecer ambos elementos.
Antes de definir el género fantasía, es importante mencionar que hay numerosas
obras que hace tiempo se clasificaron dentro del grupo de “cuentos de hadas” pero que,
hoy en día, pertenecen al género “fantasía”. Entre estas obras podemos destacar The
Hobbit de John Ronald Reuel Tolkien.
Tolkien trata en su artículo Sobre el cuento de hadas su consideración de los
cuentos de hadas, qué considera Tolkien por cuentos de hadas y su relación con la
fantasía.
Tolkien comienza diciendo:
...La mayor parte de los buenos cuentos de hadas trataban de las
aventuras de los hombres en el País Peligroso o en sus oscuras fronteras. Y
es natural que así sea; pues si los elfos son reales y de verdad existen con
independencia de nuestros cuentos sobre ellos, entonces también resulta
14
cierto que los elfos no se preocupan básicamente de nosotros, ni nosotros de
ellos. Nuestros destinos discurren por sendas distintas y rara vez se cruzan.
Incluso en las fronteras mismas de Fantasía sólo los encontraremos en
alguna casual encrucijada de caminos. (Tolkien 2010)
Su exposición acerca de los cuentos de hadas no acaba aquí, sino que continúa
diciendo que:
La definición de un cuento de hadas -qué es o qué debiera ser- no
depende, pues, de ninguna definición ni de ningún relato histórico de elfos o
de hadas, sino de la naturaleza de Fantasía: el Reino Peligroso mismo y que
sopla en ese país. No intentaré definir tal cosa, ni describirla por vía directa.
No hay forma de hacerlo. Fantasía no puede quedar atrapada en una red de
palabras; porque una de sus cualidades es la de ser indescriptible, aunque no
imperceptible. Consta de muchos elementos diferentes, pero el análisis no
lleva necesariamente a descubrir el secreto del conjunto. […] Por ahora,
sólo diré que un cuento de hadas es aquel que alude o hace uso de Fantasía,
cualquiera que sea su finalidad primera: la sátira, la aventura, la enseñanza
moral, la ilusión. La misma Fantasía puede tal vez traducirse, con mucho
tino, por Magia, pero es una magia de talante y poder peculiares, en el polo
opuesto a los vulgares recursos del mago laborioso y técnico.
Hay una salvedad: lo único de lo que no hay que burlarse, si alguna burla
hay en el cuento, es la misma magia. Se la ha de tomar en serio en el relato,
y no se la ha de poner en solfa ni se la ha de justificar. (2010)
Tras las diferentes exposiciones teóricas y los diversos puntos de vista de algunos
autores acerca del concepto que éstos tienen por “cuentos de hadas”, es importante
observar que ninguno de ellos ha sido capaz de definir concretamente y de forma
científica qué son los cuentos de hadas. Esto quizás se deba, en mi opinión, al misterio
que estos mismos albergan en su interior. Un misterio que aún está por descubrir.
15
3.2.2. Evolución de los cuentos de hadas en el tiempo
Es evidente que se ha producido una evolución de los cuentos de hadas a lo largo de los
tiempos. Es cierto que resulta una labor difícil saber con exactitud la evolución precisa
de estos cuentos.
La razón principal por la que desconocemos por completo toda su evolución se
debe a que la mayoría de las formas orales, transmitidas de generación en generación,
se han ido perdiendo con el paso de los años, debido a que éstas no han sido plasmadas
de forma escrita en ningún documento. De tal modo que las formas escritas son las
únicas que han sido capaces de sobrevivir al paso de los años. No obstante, son las
obras literarias las que nos han ido informando de la existencia de los cuentos de hadas
a lo largo de los años.
Los cuentos de hadas como tal, es decir, como género independiente, no existen.
3.2.3. Características relevantes
Antes de mencionar cuáles son las características más relevantes que atañen a los
cuentos de hadas, es importante mencionar que, como podemos observar en algunas
películas o cuentos de Disney, la aparición de estos seres diminutos llamados hadas no
siempre se cumple. Observamos claramente cómo en muchos cuentos y películas de
Disney no aparecen hadas.
Jean. C. Cooper en su libro Cuentos de Hadas, Alegorías de los Mundos
Internos hace una exposición detallada del origen, así como una diferenciación interna y
desarrollo de los cuentos de hadas.
Hay una serie de aspectos que el autor destaca en el libro, y que debemos tener
en cuenta.
Cooper comienza afirmando que:
En la realidad, hay muy pocos cuentos de hadas que traten de hadas: la
mayoría de ellos, como ha dicho John Ronald Reuel Tolkien, se refieren a
“las aventuras de los hombres en un Reino Peligroso de límites umbríos”.
Indudablemente, estas aventuras tienen tanto que ver con el mundo natural
como con el sobrenatural. Los héroes, heroínas o villanos, los reyes y reinas,
hermanos, hermanas o madrastras actúan todos en el mundo natural y,
16
aunque la mayoría de estos cuentos no traten de hadas, tanto ellas como sus
oponentes están siempre en el trasfondo, dispuestos para entrar en acción
auxiliando o molestando con medios sobrenaturales.
Los temas que se repiten con más frecuencia son los que hablan del
descenso del alma al mundo, sus experiencias en la vida, la iniciación y la
búsqueda de la unidad y las pruebas y tribulaciones que la acecharán en su
viaje por la tierra. El tema más frecuente y tal vez más conocido es el del
Paraíso Perdido y Recuperado, […] y se encuentra en la mayoría de los
cuentos de hadas como una desgracia inicial que, con el tiempo, concluye en
una solución feliz. (Cooper 2004: 9-10)
Cooper hace gran hincapié en los temas que se tratan en los cuentos de hadas. De esta
manera, en relación a los temas añade:
Un tema que goza de gran popularidad es el de la criatura que no tiene
atractivo físico o hasta resulta repulsiva, llamada a menudo Compañero
Repugnante, y que es generalmente una persona que sufre un maleficio del
que se libera, para volver a su condición normal, bien sea por su valor, su
generosidad, el cumplimiento de una promesa o, simplemente, por amor.
[…]
Uno de los temas que aparecen en todas partes con más frecuencia es el
de los vuelos mágicos y la capacidad de algunas doncellas y algunas aves,
casi siempre cisnes, para cambiar de apariencia. […]
Estos temas que, partiendo de los antiguos mitos, sagas y leyendas de
todas las razas, han llegado a los cuentos de hadas populares, contienen las
características peculiares que son comunes a todos ellos y atesoran la
naturaleza arquetípica de esta herencia. Los patrones arquetípicos expresan
de una manera concreta las principales imágenes y símbolos, se producen en
todo el mundo y constituyen un recurso del hombre para entenderse a sí
mismo y al mundo que lo rodea […]
Su cualidad arquetípica y sus formas simbólicas hacen que los
cuentos de hadas resulten de fácil comprensión para distintas edades […]
Los cuentos de hadas difieren también del mito y la saga en que en
ellos no hay ningún elemento histórico, se desenvuelven en un mundo de
17
magia y fantasía exento de las limitaciones temporales. […] Por otro lado,
las personas y las cosas pueden volverse inanimadas y convertirse en piedra
por un sinfín de años para recuperar luego su apariencia normal y reanudar
su vida, sin haber envejecido cuando se rompe el hechizo. Tampoco existe
la muerte definitiva en el verdadero cuento de hadas […]
Todas estas condiciones están de acuerdo con la característica
esencial del cuento de hadas: la necesidad de un final feliz. (Cooper 2004:
11-12, 14)
Finalmente, Cooper concluye haciendo referencia a los finales de todo cuento de
hadas.
En todos los cuentos de hadas verdaderos el espíritu del optimismo y
el triunfo corre por ellos como un hilo dorado. Desde el principio se sabe
que triunfará la buena voluntad y que, aunque haya fuerzas peligrosas o
amenazadoras a las que enfrentarse o evitar, existen otros poderes cuya
ayuda se puede invocar y que nunca se niega esta ayuda a los que confían en
ellos y cumplen con sus condiciones. […]
Esta necesidad de unificación final, simbolizada por el Andrógino, es
la nostalgia del Paraíso, la Edad de Oro. (Cooper 2004: 15)
3.2.4. Importancia de los cuentos de hadas en la educación primaria
Antes de ver la importancia que tienen los cuentos de hadas en la educación primaria, es
importante reflexionar sobre el significado que Friedrich Shille quiere enseñar mediante
la siguiente frase: “El sentido más profundo reside en los cuentos de hadas que me
contaron en mi infancia, más que en la realidad que la vida me ha enseñado”.
En el preciso momento en que el mundo exterior comienza a tentar
al niño para que abandone el círculo limitado de la familia, las decepciones
que sufre en el período edípico le inducen a separarse de sus padres, quienes
habían sido su única fuente de subsistencia física y psicológica (Bettelheim
1994: 151)
18
Una vez que este momento ha llegado, el niño comienza a obtener una cierta
satisfacción emocional de las personas ajenas a su familia, compensando de esta manera
la desilusión que el niño ha padecido respecto a sus padres.
En este mismo momento, se llevan a cabo de forma absoluta y concluyente toda
una serie de progresos perentorios, los cuales están relacionados de forma unánime
entre sí y al mismo tiempo cada uno en función de los demás.
A medida que aumenta la capacidad del niño, y de la misma forma se produce
paralelamente un aumento de su capacidad para enfrentarse a los diferentes problemas
que se le puedan presentar, éste es capaz de relacionarse de una manera más abierta y
receptiva con el resto de las personas, ajenas a él, y con los aspectos más generales del
mundo que lo rodea. Estas nuevas experiencias con el mundo externo le permiten al
niño darse cuenta de sus defectos desde el punto de vista de las expectativas poco
realistas que el niño tenía en relación a ellos.
Bruno Bettelheim habla en un capítulo de su libro Psicoanálisis de los cuentos
de hadas del paso de la infancia a la niñez con la ayuda de la fantasía.
Si consiguiéramos recordar cómo nos sentíamos cuando éramos
pequeños, o pudiéramos imaginar la sensación de fracaso que un niño
experimenta cuando sus compañeros de juego o sus hermanos mayores le
rechazan o hacen las cosas mejor que él, o cuando los adultos —y, en el
peor de los casos, los padres— parecen burlarse o mofarse de él, entonces
sabríamos por qué el niño se siente tan a menudo como un ser inferior: un
«tonto».
Sólo una fantasía exagerada acerca de éxitos futuros podrá equilibrar
la balanza, de manera que el niño pueda seguir viviendo y esforzándose [...]
Necesitamos que los demás nos animen con sus esperanzas en cuanto
a nosotros mismos y a nuestro futuro. Ningún cuento de hadas puede
hacerlo todo en este sentido por un niño; […] primero es básico que
nuestros padres nos transmitan la esperanza que tienen en nosotros. Luego,
sobre esta base sólida y real —la manera positiva en que nuestros padres
ven nuestro futuro— podremos construir castillos en el aire, medio
conscientes de que no son más que eso, pero obteniendo una gran
tranquilidad por su inexistencia. Aunque la fantasía es irreal, la sensación
agradable que nos proporciona respecto a nosotros mismos y a nuestro
19
futuro es completamente real, y necesitamos esta sensación para sobrevivir.
(Bettelheim 1994: 152-153)
Bettelheim afirma que en toda la literatura infantil no hay nada que engrandezca,
tanto al niño como a la persona adulta, como los cuentos populares de hadas.
En realidad, a nivel manifiesto, los cuentos de hadas enseñan bien
poco sobre las condiciones específicas de la vida en la moderna sociedad de
masas; estos relatos fueron creados mucho antes de que ésta empezara a
existir.
Sin embargo, de ellos se puede aprender mucho más sobre los
problemas internos de los seres humanos, y sobre las soluciones correctas a
sus dificultades en cualquier sociedad, que a partir de otro tipo de historias
al alcance de la comprensión del niño. Al estar expuesto, en cada momento
de su vida, a la sociedad en que vive, el niño aprenderá, sin duda, a competir
con las condiciones de aquélla, suponiendo que sus recursos internos se lo
permitan.
El niño necesita que se le dé la oportunidad de comprenderse a sí
mismo en este mundo complejo con el que tiene que aprender a enfrentarse,
precisamente porque su vida, a menudo, le desconcierta. Para poder hacer
eso, debemos ayudar al niño a que extraiga un sentido coherente del tumulto
de sus sentimientos.
Necesita ideas de cómo poner en orden su casa interior y, sobre esta
base, poder establecer un orden en su vida en general. Necesita […] una
educación moral que le transmita, sutilmente, las ventajas de una conducta
moral, no a través de conceptos éticos abstractos, sino mediante lo que
parece tangiblemente correcto y, por ello, lleno de significado para el niño.
El niño encuentra este tipo de significado a través de los cuentos de hadas.
(Bettelheim 1994: 8-9)
En este libro, Bettelheim trata de explicar por qué lo niños encuentran una
mayor satisfacción en los cuentos de hadas que en otros tipos de cuentos infantiles.
20
En mis esfuerzos por llegar a comprender por qué dichas historias
tienen tanto éxito y enriquecen la vida interna del niño, me di cuenta de que
éstas, en un sentido mucho más profundo que cualquier otro material de
lectura, empiezan, precisamente, allí donde se encuentra el niño, en su ser
psicológico y emocional. Hablan de los fuertes impulsos internos de un
modo que el niño puede comprender inconscientemente, y —sin quitar
importancia a las graves luchas internas que comporta el crecimiento—
ofrecen ejemplos de soluciones, temporales y permanentes, a las dificultades
apremiantes […] se consideró apropiado aprovechar esta oportunidad para
explorar con más detalle y profundidad por qué los cuentos populares de
hadas resultan tan valiosos en la educación de los niños. Tengo la esperanza
de que una comprensión adecuada de las excelentes cualidades de los
cuentos de hadas llevara a los padres y a los maestros a concederles de
nuevo el papel central que, durante siglos, han ocupado en la vida del niño.
(Bettelheim, 1994: 9-10)
Los cuentos de hadas tienen un valor inestimable. Esto es debido a la forma y
estructura que presentan, ya que proponen al niño imágenes que le servirán para
organizar sus ensueños y canalizar su vida de una forma más adecuada.
La función de los cuentos de hadas no es solo divertir al niño, sino que le ayudan
a comprenderse de una manera más personal y profunda, y a desarrollar su
personalidad.
Los cuentos de hadas le muestran al niño ciertos significados enriqueciendo su
existencia por la gran variedad de contribuciones que las historias le proporcionan a la
vida del niño.
No debemos caer en el error de explicarle a un niño el motivo por el
que el cuento de hadas es tan fascinante para él, porque de esta forma, se
rompe el encanto de la historia. (Bettelheim 1994)
21
3.3.
Cuentos de hadas y cine infantil
3.3.1. ¿Qué es el cine infantil?
El cine para niños es un tema que no ha sido casi tratado en España, esto ha sido debido
a que durante los años sesenta tuvo cierta importancia y provocó un intenso debate.
No fue hasta entonces cuando se divulgó en España un gran interés por un cine
dedicado expresamente a los niños.
Este cine surgió en nuestro país gracias a la colaboración del Estado, el cual
actuó a través de la Dirección General de Cinematografía en primer lugar, y de la
Dirección General de Cultura Popular y Espectáculos, en segundo lugar, del certamen
de Cine de Gijón, de diferentes revistas especializadas y, finalmente, del Instituto
Municipal de Cultura de Barcelona.
A la hora de tratar el cine para niños, nos surge una serie de problemas.
El primer problema y quizás el más importante es su propia definición.
Este desacuerdo establecido a la hora de llevar a cabo una definición se ve
claramente afectado por los diferentes puntos de vista que tenían los educadores, los
directores, los productores, los críticos cinematográficos…
Esta diversidad de opiniones provocaba que las películas que eran adecuadas
para los niños para unos no lo fueran para otros.
Otro aspecto que era importante tener en cuenta era la demanda establecida por
parte de los niños.
Las divergencias entre las diferentes teorías del cine infantil se
centraban fundamentalmente en tres aspectos: el mismo término, las edades
a las que iban dirigidas, y la concepción, contenidos y criterios de
realización del mismo. Aunque todos coincidían en algo: Cine infantil era
aquel cuyo argumento, desarrollo y lenguaje audiovisual se adaptan,
precisamente, a la inteligencia y sensibilidad de los niños.(Soto Cano,
1963-68: 157)
Respecto a la edad a la que debían ir dirigidos estos filmes, ésta es muy diversa.
Varía según la opinión y las teorías de numerosas entes cinematográficas.
22
- Según las bases del Certamen, la edad idónea queda comprendida entre los seis y
los catorce años. Edad en la que el niño está capacitado para comprender de
una manera eficaz el lenguaje audiovisual.
- José Serra Estruch y Sonika Bö consideran que la edad clave está entre los seis
y los doce años. (Etapa de educación primaria)
Las bases en España de la vertiente comercial se establecieron en las
conclusiones de las I Conversaciones del Certamen Internacional de CineTV infantil de Gijón, en 1963 […] Concebían el cine infantil como un cine
recreativo que tiene como finalidad inmediata y principal entretener y
deleitar a los niños, que se dirige expresamente a ellos y se ampara en
Orden Ministerial de 2 de Marzo de 196. Este cine recreativo no podrá
prescindir, sin embargo, de contribuir a la formación del niño,
desarrollando en él los valores humanos que se concretan en la Verdad, el
Bien y la Belleza. (Soto Cano, 1963-68: 157-158)
La segunda definición acerca del cine infantil es llevada a cabo por el
especialista en cine José Serra Estruch, el cual hace la siguiente definición:
El cine infantil era aquel que estaba realizado al nivel mental y
afectivo del niño y que se caracterizaba por unos filmes realista(s), entre los
cuales predomine la aventura y la acción sin posibilidad de ser defraudados
en las resultantes; la naturaleza, sobre todo los animales, son aceptados
con el mayor interés, así como todos los problemas concernientes al propio
mundo de la gente menuda; no son asimiladas las proezas técnicas sino que
es deseada la inteligibilidad y ritmo lento.
El fracaso del dibujo animado ante ellos, contra todas las
presunciones, se debe principalmente a la rapidez de planos con que
acostumbra éste a desenvolverse, aparte del esfuerzo de asimilación que
debe efectuar hacia su prototipo de la vida real. (Soto Cano 1963-68: 158)
23
Una vez recorridas dichas definiciones, es importante mencionar que el cine
infantil se convierte en un verdadero vehículo de la literatura infantil a lo largo de los
años.
El cine lleva a las pantallas numerosos cuentos tradicionales, historias de y para
niños…
Todo esto nos hace que asumamos la definición del cine para niños como:
Un capítulo más de la literatura infantil, siempre haciendo hincapié en la
amplitud que en nuestro concepto tiene este término frente a lo restrictivo
del llamado cuento infantil como sinónimo de literatura para niños. (Cano
Calderón 1993: 54)
Del cine infantil apenas se habla, pero, por contra, se ve mucho, refiriéndonos al
cine infantil llevado a cabo para la evasión y ocio de los niños, y no al cine de carácter
únicamente didáctico.
Finalmente, concluyo afirmando que existen numerosas definiciones de cine
infantil o cine para niños. Esta diversidad de acepciones se debe a las diferentes
opiniones de los diversos autores, ya que cada autor tiene una definición propia de cine
infantil de acuerdo a sus investigaciones, opiniones…
Por lo tanto, es difícil definir de una forma concreta. ¿Qué es el cine infantil?
Intentar establecer una única definición de cine infantil resulta imposible, y esto se debe
a la magia que encierra en sí misma dicha manifestación cinematográfica.
3.3.2. Importancia del cine infantil como herramienta didáctica
Al considerar el cine como un elemento dentro de la literatura infantil, y del mismo
modo, dentro de la enseñanza, éste ha de pasar por una serie de etapas que llevarán al
maestro a formarse cinematográficamente, con el fin de que éste pueda transferir a sus
alumnos sus conocimientos acerca del cine, de tal manera que los alumnos vean y
comprendan el cine de una forma correcta.
Para comenzar su formación adecuadamente, el maestro en primer lugar deberá
buscar similitudes con los cuentos, refiriéndose a su contenido y, posteriormente,
determinar cuáles son los intereses de los niños en sus diferentes etapas educativas.
24
Si nos centramos en el área de educación infantil y primaria, es decir, el área
comprendida entre los tres y los doce años, podemos exponer las siguientes
características relevantes acerca de la relación establecida entre el cine y el niño.
De los tres a los seis años los personajes suelen ser familiares, cercanos al niño,
seres animados o bien animales personificados, teniendo en cuenta siempre que
en esta etapa el foco de atención se pone en la sucesión de los hechos, dejando
a un lado al propio argumento.
- De los seis a los nueve años, el niño siente un gran interés por el ambiente
familiar, se siente muy seguro en un ambiente cotidiano, el mundo
extraordinario o el humor.
La duración idónea de la película en esta etapa está entre los 30 o 45 minutos.
- La acción de la película no debe darse en un ambiente confuso, ya que esto
puede provocar confusión por parte del alumno, del mismo modo, es
importante afirmar que las descripciones tanto del ambiente como de los
diferentes hechos deben ser breves. De los nueve a los doce años, el niño ya es
capaz de ampliar su horizonte, y es a partir de este momento cuando comienza
a mostrar un gran interés por las biografías, historias, la naturaleza, la
ciencia…
La duración adecuada de una película para niños de estas edades ronda entre
los 90 y 100 minutos.
Todas estas características son las que debe tener un maestro a la hora de
trabajar el cine infantil como recurso didáctico en el aula.
El maestro ha de tener presente en todo momento que el fin último del cine
infantil debe ser el enriquecimiento indirecto, con el propósito de que el niño desarrolle
su lenguaje, su sensibilidad, así como su capacidad de comprensión y reflexión del
mundo.
Respecto al cine infantil es importante afirmar que puede ser considerado una
herramienta educativa, debido a:
- Su capacidad de formación de manera lúdica, divertida. De esta forma, el niño
no es consecuente de estar siendo educado.
25
La implantación del cine en el aula permite a los alumnos evadirse de lo
cotidiano, les sirve para rehuir de sus actividades normales dentro del aula.
Al mismo tiempo, les ayuda a que su interés y su motivación se vean
incrementados.
En relación al espíritu crítico y cultural, es importante mencionar que, para
fomentar un buen espíritu crítico y cultural en el niño, es necesario:
-
Que el niño sea capaz de diferenciar la realidad de la fantasía. El niño debe
saber qué aspectos de su vida son reales y cuáles forman parte de su
imaginación.
-
Aislar los diferentes valores estéticos que presenta (dentro de las
posibilidades de la edad).
-
Aislar tanto los valores estéticos como sociales, entre los cuales podemos
destacar el diálogo, la priorización de los valores positivos frente a los
negativos…
Si nos centramos en los valores pedagógicos que puede aportar el cine infantil a los
niños, destacamos que el cine provoca en los niños:
-
Una observación de los fenómenos de manera más sencilla
-
Una mayor comprensión y percepción del mundo
-
Un mayor refuerzo de la atención
-
Sensaciones afectivas
-
Un aumento de la sensibilización ante un determinado problema
-
Posibilidades de evasión
26
3.3.3. Relevancia de Walt Disney en el cine infantil
Disney es una cosa, una imagen en la mente del público, Disney es
algo que les sugiere cierta clase de entretenimiento, una cosa familiar, y
todo está ligado a ese nombre. Yo ya no soy Disney. Lo era antes, pero
ahora Disney es algo que hemos puesto en la mente del público tras muchos
años de esfuerzo. Saben lo que es Disney cuando oyen de nuestras películas
o van a Disneyland saben que van a obtener cierta calidad, cierto tipo de
entretenimiento. Eso es Disney. (Fonte, Jorge; Mataix, Olga 2001)
Walter Elias Disney fue uno de los productores cinematográficos más importantes que
había en Hollywood.
Desde sus comienzos, Walt Disney impuso a su estudio la noción del cine como
un arte colectivo, considerando la labor con sus colaboradores como si se tratara de una
escuela de carácter autodidáctico.
Bajo las órdenes de Walt Disney se pusieron en marcha las infinitas ideas en sus cortos
de dibujos animados y, posteriormente, se llevaron a cabo en los largometrajes.
Fue en el año 1946, cuando Walt Disney pone en marcha un nuevo proyecto.
Nació la idea de realizar un cortometraje de animación, en colaboración con el pintor
Salvador Dalí, bajo el título de Destino.
El proyecto consiguió un estado muy avanzado. Tras sesenta días de duro
trabajo, Dalí y Hench llevaron a cabo una prueba, cuya duración rondaba los quince
segundos, para enseñársela a Disney.
Se pensó que la unión entre las técnicas de animación del Estudio Disney y el estilo de
pintura del pintor Salvador Dalí, iban a encajar a la perfección, pero lo cierto es que el
estilo de ambos artistas tenía pocas cosas en común.
Sin duda el proyecto más deseoso de todos fue la adaptación de la obra El
ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha (Cervantes 2005).
Durante diez años, los artistas de la Disney intentaron adaptar la obra de Miguel
de Cervantes.
Sin embargo, a causa de la guerra y las restricciones del Estudio tras los
numerosos fracasos en taquilla de Pinocho y Fantasía, Don Quixote fue desechado.
Es en el año 1946 cuando un grupo de personas retomó el proyecto. Sin
embargo, esta nueva versión no se realizaría sobre una adaptación de “Don Quijote de
27
La Mancha”, sino que se haría sobre una adaptación del poema musical de Richard
Strauss.
Al igual que ocurrió con la versión anterior, esta encarnación de Don Quijote se
postergó.
En abril de 1951, el estudio tomó riendas en el asunto y decidió nuevamente
realizar un nuevo intento sobre el tema. Sin embargo, fracasaron, ya que trataron de
extraer un personaje simpático de un lunático.
En definitiva, se nos hace muy difícil imaginar una buena adaptación de un mito
tan importante como las andanzas de un pobre hidalgo por terrenos castellanos hace
unos cinco siglos.
Salvo que se volviese a escribir la novela de Cervantes, ésta es demasiado adulta y
formal, tanto temáticamente como argumentalmente, para conseguir de manera exitosa
el transvase al lenguaje infantil-familiar de una película Disney.
Hubo numerosos problemas económicos, para los cuales Disney buscó una
solución, la creatividad.
Era necesario un largometraje animado de gran calidad y al mismo tiempo, que fuera
exitoso. De esta manera, retomó sus viejos proyectos Peter Pan (Geronimi, Jackson,
Luske 1953), Alicia en el país de las maravillas (Geronimi, Jackson, Luske 1951) y La
Cenicienta (Geronimi, Jackson, Luske, Gaskill 1950).
La Cenicienta fue el primer largometraje totalmente animado. Fue el primer gran
éxito de Disney desde hacía más de una década.
En los años sesenta, Disney se consolidó como la más importante empresa
dedicada al entretenimiento familiar.
En 1964 se estrenó Mary Poppins (Stevenson 1964), una de las películas que
llevaron a Disney a conseguir su gran éxito.
Las últimas animaciones en que tuvo que ver Walt Disney fueron el largometraje
El libro de la selva (Reitherman1967) y el corto “Winnie de Pooh en el bosque
encantado” (Reitherman 1968).
Es finalmente en la década de los 90 cuando Disney viviría una nueva época
dorada, con películas como La bella y la bestia (Trousdale, Wise 1991), Aladdin
(Clements, Musker1992) y El rey león (Allers ,Minkoff 1994)… y con su alianza para
distribuir las películas de Pixar.
28
4. ANÁLISIS ESTRUCTURAL Y COMPARATIVO ENTRE EL TEXTO
ESCRITO Y EL TEXTO FÍLMICO
Este punto es el culmen de todo el trabajo.
Aquí realizo un estudio exhaustivo de dos versiones de Las aventuras de
Pinocho, centrándome en primer lugar en su estructura literaria, es decir, en el libro, y,
posteriormente, en su estructura cinematográfica, dicho de otro modo, en la película de
Walt Disney.
Una vez establecidos los análisis de dichas estructuras, se llevará a cabo una
comparación entre ambas.
Para desarrollar este análisis, tanto del libro como de la película, me he apoyado
y basado en la obra de Vladimir Propp Morfología del cuento.
4.1.
Las aventuras de Pinocho: el libro
4.1.1. Estructura
El autor del libro Las aventuras de Pinocho es el italiano Carlo Collodi.
El libro consta de 36 capítulos, los cuales están estrechamente relacionados
entre sí.
Toda historia comienza con una situación inicial. Todo cuento empieza con los
indicadores de tiempo y lugar (“Érase una vez”, “Había”…). En Las aventuras de
Pinocho, el indicador que se usa para comenzar la obra es:
Érase una vez…
- ¡Un rey! –dirán en seguida mis pequeños lectores.
No, muchachos, os habéis equivocado. Érase una vez un pedazo de
madera… (Collodi 2014: 33)
El personaje principal, es decir, el protagonista del cuento, debe ir superando una
serie de pruebas. En el caso de Pinocho, éste debe ir superando una serie de situaciones
que le incitan a obrar malamente.
En cuanto a las ayudas, el protagonista recibe la ayuda real o mágica de otros
personajes. Con estas ayudas, el protagonista consigue superar todas las pruebas.
29
En el cuento Las aventuras de Pinocho podemos observar claramente que todas
las ayudas son de tipo mágico, ya que son el grillo-parlante y el hada quienes consiguen
ayudar al pequeño Pinocho durante todas sus aventuras.
En cuanto al desenlace, el protagonista logra sus objetivos. Los finales suelen
ser felices.
En este cuento, Pinocho consigue su objetivo, convertirse en un niño de carne y
hueso, y pasar el resto de su vida con Geppetto, su padre.
4.1.2. Personajes y sus funciones
Comienzo con un análisis exhaustivo de los personajes o actantes del cuento Las
aventuras de Pinocho, basándome en la clasificación que Greimas (1990) establece de
los personajes.
Greimas reduce los siete personajes planteados por Propp a seis
actantes1:
1. Sujeto (S)
Personaje que realiza la acción.
Generalmente, se trata de una acción dirigida a la obtención de un bien material
o simbólico.
El sujeto es Pinocho, una pequeña marioneta de madera, cuyo deseo en la vida
es llegar a convertirse en un niño de verdad.
Pinocho es fabricado por su padre Geppetto a partir de un tronco, el cual fue
regalado por el artesano maese Cereza a su gran amigo Geppetto.
Pinocho es una marioneta rebelde, traviesa, cuyo carácter le hace vivir
momentos difíciles en su vida, y de los cuales no se siente orgulloso.
Estas situaciones que vive vienen desencadenadas por las malas compañías y engaños
que le llevan a perder la vida en varias ocasiones.
2. Objeto (O)
Aquello que desea el sujeto, es decir, el protagonista.
Pinocho desea convertirse en un niño de verdad.
1
Cada uno de los actantes está coloreado con un color diferente. De esta forma, se permite una mayor
facilidad a la hora de compararlos y establecer así relaciones entre el cuento y la película.
30
3. Emisor o Destinador (E) o (De)
Aquello que impulsa al sujeto a actuar. Intención abstracta que motiva al sujeto a
cumplir su objetivo.
El principal motivo por el que Pinocho lucha para llegar a ser un niño de verdad
es su padre.
El emisor es la ausencia de su padre, el sentirse solo.
4. Oponente (Op)
Aquel o aquello que se opone a la acción del sujeto.
En el cuento de Pinocho, el primer personaje que obstaculiza las aventuras de este títere
es el titiritero.
El titiritero era un hombretón tan feo que daba miedo con solo de mirarlo.
Tenía una barba negra como un borrón de tinta, y tan larga que llegaba
desde el mentón al suelo; basta con decir que, cuando andaba se la pisaba
con los pies. Su boca era ancha como un horno, sus ojos parecían linternas
de vidrio rojo, con la luz encendida dentro, y con las manos hacía restallar
una gruesa fusta, hecha de serpientes y de colas de zorro entrelazadas.
(Collodi 2014: 71)
El titiritero es un hombre malo, cuyo fin que quería conseguir con Pinocho era
utilizarlo para avivar el fuego, con el propósito de calentar su chuletón. Pero Pinocho
fue rescatado por un hermano suyo, Arlequín.
En segundo lugar, la zorra y el gato.
En su camino a casa, Pinocho se encuentra con la zorra y el gato.
Estos son dos seres muy malvados cuyo trabajo consiste en engañar a niños
indefensos y robarles todo el dinero o monedas que tengan.
Pinocho se deja engañar por estos seres, y pierde todo su dinero.
Posteriormente, Pinocho es atacado por estos dos ladrones y terminan
ahorcándolo.
En tercer lugar, su amigo “Mechas”
Otro de los personajes que lleva a Pinocho por el camino equivocado es su amigo
“Mechas”.
31
Mechas incita a Pinocho a ir con él al país de los juguetes. Pinocho no quiere,
pero éste insiste en que es un país maravilloso, donde los niños son niños, y no hay
escuelas ni preocupación alguna.
Mechas consigue convencer a Pinocho, llevándolo por el mal camino,
separándole de su madre el hada y de su padre.
En último lugar, el señor del país de los juguetes
El último personaje malvado que aparece en este cuento es el señor del carruaje. Este
señor es el gobernante de la ciudad de los juguetes.
Su maldad es inmedible. Su trabajo consiste en recoger a niños por diferentes
ciudades y llevarlos al país de los juguetes, donde allí los convierte en burros y, una vez
convertidos en burros, los vende con la finalidad de hacerse rico.
5. Destinatario (D)
Es aquel que recibe el beneficio o perjuicio proporcionado por el destinador
En el cuento, el destinatario es el propio Pinocho. Geppetto es una persona
humilde, un tanto mayor. Es una persona pobre, apenas tiene para subsistir. En el
momento en el que Pinocho forma parte de su vida, todo lo que gana y todo lo que tiene
se lo ofrece a su hijo Pinocho.
6. Ayudante (A)
El ayudante se opone claramente al oponente, ya que este último cumple de auxiliador
negativo.
Mediante las acciones que están plasmadas en el libro, podemos ver la
generosidad de este personaje y la felicidad que transmite.
Por lo tanto, el ayudante es aquella persona que favorece al sujeto a conseguir
su deseo.
Los ayudantes en el cuento son dos, el hada y el grillo-parlante.
- El hada aparece a lo largo de toda el cuento.
No aparece como una figura humana únicamente, sino que va adquiriendo
diversas formas.
Al principio del cuento aparece como una niña de cabellos azules en lo alto de
una ventana de una casa.
Posteriormente aparece en el cuerpo de una campesina que le ofrece comida a
cambio de ayuda.
32
Más adelante aparece el hada en el cuerpo de una trapecista, y
finalmente, al final del libro, aparece el hada en el cuerpo de una
cabra de color azul, debido a sus cabellos azules.
- El grillo parlante aparece al principio y al final del cuento.
El grillo parlante es la conciencia de Pinocho. Éste le advierte de
todos sus malos actos e intenta hacerle ver que su actitud no es la
correcta.
EMISOR (E)
SUJETO (S)
Ausencia del padre
Pinocho
AYUDANTE (A)
OBJETO (O)
Hada, Grillo-parlante
.
Convertirse en un niño.
Felicidad
DESTINATARIO (D)
Pinocho
OPONENTE (OP)
Titiritero, zorra y gato, el
“Mechas” y el gobernante
del país de los juguetes
Una vez concluido el análisis de los personajes del cuento, procedemos a
analizar la estructura del relato mediante las 31 funciones que Propp establece en su
libro Morfología del Cuento.
No todas las funciones aparecen en el cuento de Pinocho, pero sí algunas de
ellas.
Situación inicial: α
Los cuentos suelen empezar por la presentación de una situación inicial. Se enumeran
los miembros de la familia, y al protagonista. Aunque esta situación no sea una función,
33
no por ello es considerada menos importante. A esta situación inicial la designamos con
la letra α.
En esta situación nos encontramos con el carpintero Geppetto y la marioneta Pinocho.
Una vez establecida la situación inicial, las funciones que destacamos son las siguientes:
I. Uno de los miembros de la familia se aleja de la casa. β3
Propp afirma que, a veces, quienes se alejan son lo miembro más jóvenes de la familia.
En este caso, Pinocho sale corriendo de su casa y está decidido a descubrir ese mundo
que hay a fuera, y que tanta ansia tiene de conocer.
II. El héroe es objeto de una prohibición: γ2
En el cuento, el héroe no es objeto de una prohibición, sino de la forma inversa de
prohibición, la propuesta.
Geppetto considera que Pinocho debe ir al colegio y llevar una vida idéntica a la
del resto de los niños.
IV. El agresor intenta obtener informaciones. ϵ1
El interrogatorio tiene por fin el descubrimiento de objetos.
En el caso del cuento de Pinocho, el gato y la zorra le preguntan al títere de
dónde ha sacado esas monedas y qué va a hacer con ellas.
La zorra y el gato tratan de sonsacar información con el fin de llevar a cabo su
plan.
V. El agresor recibe información sobre su víctima ζ1
Como en la función anterior, el agresor, en este caso los dos agresores (gato y zorra),
reciben inmediatamente una respuesta a su pregunta. ¿De dónde has sacado esas
monedas? – Me las ha dado el titiritero. ¿Qué vas a hacer con ellas? – Dárselas a mi
padre.
VI. El agresor intenta engañar a su víctima para apoderarse de sus bienes. η3
El agresor actúa utilizando medios de violencia y de engaño.
Los asesinos, el gato y la zorra, se cubren con túnicas y atacan a Pinocho,
acorralándolo y finalmente ahorcándolo, con la finalidad de robarle las monedas de oro
que el titiritero le regaló a Pinocho.
34
VII. La víctima se deja engañar y ayuda así a su enemigo. θ1
La víctima se deja engañar por su agresor. Pinocho en diversas ocasiones se deja
engañar por todos aquellos personajes que le llevan por el mal camino.
En primer lugar se deja engañar por el titiritero, que, gracias a la rapidez de
Arlequín, evita ser cocinado.
Posteriormente es engañado por la zorra y el gato, que le comentan a Pinocho
que puede multiplicar su dinero, y para ello solo tiene que sembrar las monedas y una
vez sembradas, regarlas.
Otro de los personajes que engañan a Pinocho es su amigo “Mechas” y el
gobernante del país de los juguetes.
VIII-a. Algo le falta a uno de los miembros de la familia: uno de los miembros de
la familia tiene ganas de poseer algo. a5
Geppetto es un artesano muy humilde, apenas tiene dinero para comer.
Con la llegada de Pinocho, ambos pasan grandes necesidades económicas. Les
falta dinero para poder hacer gasto a todas sus necesidades.
XI. El héroe se va de casa. ↑
Pinocho parte de casa para sumergirse en una serie de aventuras, que no le traerán más
que desgracias.
XII. El héroe es sometido a una prueba, que le prepara para la recepción de un
objeto o de un auxiliar mágico. D1
Pinocho está continuamente sometido a su conciencia. A lo largo de todo el relato,
Pinocho debe hacer frente a sus tentaciones y asumir las decisiones de su conciencia.
Para ello, cuenta con la ayuda del hada y del grillo-parlante.
Finalmente Pinocho supera la prueba y es convertido en un niño de verdad.
XIII. El héroe reacciona a las acciones del futuro donante E1
El héroe supera la prueba y es convertido por el hada en un niño de verdad.
Esta transformación, de títere a niño de verdad, se lleva a cabo por las buenas acciones
de Pinocho.
XV. El héroe es transportado, conducido o llevado cerca del lugar donde se
encuentra el objeto de su búsqueda. G1 G2 G3
35
-
G1. El héroe vuela por los aires. Pinocho es llevado al lomo de un palomo
a la playa, donde fue visto su padre por última vez.
-
G2. El héroe se desplaza por tierra o sobre el agua. El hada llama al perro
de aguas para que traiga a Pinocho de vuelta. Para ello, el perro de aguas
monta a Pinocho en una carroza tirada por cien pares de ratones.
Cuando Pinocho está en la playa, éste se adentra en el mar nadando, y
queda atrapado en una red de pesca.
-
G3: El héroe es conducido. Pinocho es conducido por la zorra y el gato al
lugar donde tendrá que plantar las cinco monedas de oro.
Pinocho es conducido en un carruaje al país de los juguetes.
XIX. El daño inicial es reparado K10
El prisionero es liberado. Pinocho es liberado de la cárcel, tras reconocer a los
verdaderos culpables.
XXI. El héroe es perseguido Pr6
En ocasiones, el perseguidor intenta matar al héroe. Pinocho se ve acorralado y huye
corriendo, sin embargo es alcanzado por los dos asesinos (gato y zorra), que intentan
matar a Pinocho para robarle las monedas.
XXV. Se propone al héroe una difícil tarea M
La tarea que se le impone a Pinocho es la de ser un niño bueno, la de obrar bien, ir a la
escuela. Ya que de esta forma llegará a conseguir muchas cosas en la vida, entre ellas,
ser un niño de verdad.
XXVI. La tarea es cumplida N
Finalmente, Pinocho cumple su tarea y es premiado por el hada.
XXVIII. Los falsos héroes son desenmascarados X
Tras la puesta en libertad de Pinocho de la cárcel, se reconoció a los verdaderos
culpables y, de esta forma, el gato y la zorra fueron metidos en prisión.
36
XXIX. El héroe recibe una nueva apariencia. T1
Esta función se da claramente en dos ocasiones:
-
En la primera, Pinocho es transformado en un burro por el
gobernador del país de los juguetes.
En la segunda, Pinocho debido a sus buenas acciones, es convertido
en un niño de verdad.
XX. El héroe vuelve ↓
Finalmente, Pinocho y Geppetto vuelven a casa después de un largo y duro viaje, en el
que sus vidas, han estado en juego en más de una ocasión. Una vez hemos analizado
todas las funciones que aparecen en el libro de Las aventuras de Pinocho, la suma de
todas las funciones da como ecuación final la siguiente fórmula:
α a5 β3 γ2 M ↑ n3 θ1 D1 ϵ1 ζ1 Pr6 K10 X G3 T1↓ N E1
β3 θ1 D1 G1 G2
T1
Las funciones en color azul son aquellas que se repiten a lo largo del cuento. Las cinco
primeras funciones (β3 θ1 D1 G1 G2), tienen lugar durante el nudo o desarrollo de la
historia, mientras que la función T1 tiene lugar durante el final del cuento.
Podemos observar cómo, de las 31 funciones que Propp menciona, solo 19 funciones
están presentes en el cuento.
37
4.2.
Pinocho: La película
4.2.1. Estructura
Respecto a la estructura de la película, podemos establecer tres partes, las cuales son
comunes al resto de las películas (presentación, desarrollo de la historia y desenlace)
Presentación
La historia de “Pinocho”, comienza en la vieja casa de un carpintero, cuyo nombre es
Geppetto. Éste es un carpintero que vive con sus dos animales, un gato y un pez.
El último trabajo de Geppetto es la elaboración de una marioneta, la cual cobra
vida gracias a la acción del hada, que convierte la marioneta en un títere de verdad.
Cuando a la mañana siguiente Geppetto se levanta, observa con atención lo
ocurrido y, se da cuenta de que su marioneta ha cobrado vida. Geppetto se pone muy
feliz y bautiza al títere con el nombre de Pinocho.
Es a partir de este momento, cuando Pinocho vivirá una serie de aventuras que le
llevarán a poner a prueba sus capacidades tanto físicas como mentales, así como al
mismo tiempo le llevarán a conseguir su sueño, convertirse en un niño de verdad.
Desarrollo de la historia
La historia de esta película se basa en las aventuras de un títere cuyo nombre es
Pinocho.
Una vez que Pinocho cobra vida, el hada le dice a Pinocho que, si realmente
quiere llegar a ser algún día un niño de verdad, deberá ser sincero y generoso, de lo
contrario nunca llegará a cumplir su voluntad.
Para ayudar a Pinocho a cumplir su sueño de llegar a ser un niño de verdad, el
hada asigna a Pepito Grillo como la conciencia de Pinocho, con el propósito de alejarle
de los problemas y le aconseje en las situaciones difíciles.
Geppetto decide enviar a Pinocho a la escuela, como el resto de los niños, ya que
quiere que su hijo sea un muchacho inteligente.
38
Sin embargo, de camino a la escuela Pinocho se encuentra con el zorro y el gato,
dos personajes muy malvados. El zorro le dice a Pinocho que vaya con él y, Pinocho,
ignorando las palabras de su conciencia, accede a ir con el zorro y el gato.
Pinocho se mete en numerosos problemas, y es el hada azul quien acude a él
para salvarlo.
El hada azul le da una lección acerca de las mentiras y le advierte de que cada
vez que mienta, su nariz crecerá.
Nuevamente, Pinocho vuelve a encontrarse con el zorro y el gato, y vuelve a
desobedecer a su conciencia, por lo que Pinocho vuelve a meterse en líos.
Con la ayuda de Pepito Grillo, Pinocho es salvado, y juntos deciden volver a
casa. Una vez allí, se dan cuenta de que su padre, Geppetto, no está.
Es en este momento, cuando Pinocho recibe una carta, en la cual aparece escrito
que Geppetto ha sido tragado por una ballena.
Pinocho, con la ayuda de Geppetto, acude al mar en busca de su padre.
Desenlace o final
El final de la película es un final feliz, como la mayoría de las películas de Disney.
Pinocho acude al mar a buscar a su padre Geppetto.
Cuando Pinocho llega al mar, éste se lanza y nada en busca de la ballena.
Pinocho es tragado por la ballena y, una vez en el interior de la ballena, se reencuentra
con su padre.
A Pinocho se le ocurre la gran idea de provocar humo, con el objetivo de que la
ballena estornude y de esta manera puedan escapar.
Finalmente, Pinocho y Geppetto consiguen escapar del interior de la ballena y
deciden volver a casa.
Debido a las buenas acciones de Pinocho, el hada cumple su deseo, y desde este
momento, Pinocho es un niño de verdad.
4.2.2. Personajes y sus funciones
Realizamos el mismo análisis, pero en este caso, no se trata de un análisis del libro, sino
de la película Pinocho, de 1940, dirigida por Norman Ferguson, Wilfred Jackson,
Hamilton Luske, Ben Sharpsteen, Bill Robert, T. Hee y Jack Kinney.
39
Para llevar a cabo el análisis de los personajes que aparecen en la película,
seguimos la misma línea de procedimiento que en el libro. Para ello, se tiene en cuenta
la clasificación establecida por Greimas acerca de los actantes.
1.
Sujeto (S)
El sujeto es Pinocho.
En la película, Pinocho aparece como una marioneta ya acabada. Sin embargo,
en el relato Pinocho es fabricado a partir de un tronco que el artesano maese Cereza
regala a Geppetto.
En el libro se muestra todo el proceso de fabricación de Pinocho.
En el film, Pinocho es una marioneta cuyo objetivo en la vida es llegar a
convertirse en un niño de verdad. Es una marioneta con un gran espíritu aventurero,
inocente y sobre todo, desconfiado, y es esta desconfianza la que le lleva a situaciones
peligrosas.
2. Objeto (O)
Aquello que desea el sujeto, es decir, el protagonista.
Pinocho desea convertirse en un niño de verdad, busca la felicidad. Para ello deberá
distinguir entre el bien y el mal. Deberá escuchar a su conciencia.
3. Emisor o Destinador (E) o (De)
Intención abstracta que motiva al sujeto a cumplir su objetivo.
El emisor es la esperanza de llegar a ser un niño de verdad algún día, que su sueño se
cumpla.
4. Oponente (Op)
Aquel o aquello que se opone a la acción del sujeto.
En la película, el primer personaje que obstaculiza las aventuras de este títere son el
zorro y el gato.
El zorro es el líder del dúo. Continuamente está buscando nuevas oportunidades
para conseguir dinero fácilmente. Para ello, se aprovecha de la inocencia de Pinocho.
Este dúo aparece en varias ocasiones a lo largo de la película. En su primera
aparición, el zorro engaña al títere para que se una al mundo del espectáculo,
vendiéndole al titiritero por unas monedas de oro. En su siguiente aparición, el zorro le
40
engaña a Pinocho, haciéndole creer que tiene alergia. De esta forma es vendido al señor
de la posada y éste le lleva a la Isla de los juegos.
Ambos, el zorro y el gato, son los encargados de llevar a Pinocho por el mal
camino y de esta manera, tentarle para que deje de hacer lo correcto.
En segundo lugar el titiritero
El titiritero es otro de los personajes malvados del film.
Secuestra a Pinocho y le obliga a actuar en su teatro como “La marioneta sin
hilos”.
Al ser el dinero la única pasión de este titiritero, y Pinocho la marioneta que más
dinero le hace ganar, el titiritero encierra a Pinocho en una jaula, con el objetivo de
hacerse rico a costa del niño de madera.
En tercer lugar, el cochero
El cochero es un hombre viejo y regordete, propietario de la Isla de los Juegos, donde
traslada a los niños malcriados para que se comporten como unas verdaderas bestias.
En esta isla, los niños tienen la libertad de hacer todo lo que ellos quieren, y por
razones que se desconocen, todos los niños que habitan en esta isla son transformados
en burros.
El titiritero manda capturar a Pinocho para llevarlo a dicha isla pero, gracias a la
ayuda de Pepito Grillo, logra salir de ella.
En último lugar, “Polilla”
Es el mejor amigo de Pinocho. Polilla es otro de los personajes malvados de este film.
Es un niño que incita a Pinocho a que juegue al billar, a que beba cerveza o que fume
puros.
Actúa como un niño sabelotodo, que se cree más listo que nadie y superior a los
demás. Su comportamiento es como el de un “burro”, animal en el que finalmente se
acaba convirtiendo.
5. Destinatario (D)
Es aquel que recibe el beneficio o perjuicio proporcionado por el destinador.
En la película, al igual que en el libro, el destinatario es el propio Pinocho.
Geppetto es un viejo carpintero, el cual no tiene hijos y, por esta razón, fabrica
uno de madera, al que pondrá por nombre Pinocho.
41
La misma noche en la que acaba de realizar la marioneta, la aparición de un hada
le hace cobrar vida a Pinocho, convirtiéndolo en una marioneta de verdad, con una
peculiaridad: sus mentiras se verán reflejadas en su nariz.
Su nariz va creciendo cada vez que Pinocho miente.
6. Ayudante (A)
El ayudante es aquella persona que se opone claramente al oponente, ya que este último
cumple de auxiliador negativo.
Por lo tanto, el ayudante es aquella persona que favorece al sujeto a conseguir
su deseo.
Los ayudantes en el cuento son dos, el hada y Pepito Grillo.
-
El hada aparece en tres ocasiones a lo largo de toda la película: cuando le
transforma en un muñeco viviente, cuando le libera de la jaula en la que ha
estado prisionero y, por último, al final de la película, cuando le convierte
en un niño de verdad.
-
Pepito Grillo en el film, a diferencia del cuento, aparece durante toda la
película. Esto es debido a que, el hada nombra a Pepito Grillo como la
conciencia de Pinocho. Por esta razón, Pepito Grillo no se separa de
Pinocho en ningún momento.
EMISOR (E)
Que se cumpla su sueño
SUJETO (S)
Pinocho
AYUDANTE (A)
OBJETO (O)
Hada y Pepito Grillo
Felicidad.
Convertirse en un niño de verdad
DESTINATARIO (D)
Pinocho
OPONENTE (OP)
Zorro y gato, titiritero,
cochero y “Polilla”
Una vez estudiados los personajes, pasamos a realizar un análisis de la película a
partir de las treinta y una funciones de Propp:
42
Situación inicial: α
La situación inicial que podemos observar claramente en la película es a Geppetto
realizando los últimos retoques a su marioneta (figura 1): Pinocho, junto con la
compañía de Pepito Grillo, Fígaro y Cleo.
Con el fin de que los deseos de Geppetto se hagan realidad, la aparición del hada
(figura 2) hace que el títere Pinocho cobre vida.
Figura 1. Geppetto dando los últimos retoques
Figura 2. El hada da vida a Pinocho
I. Uno de los miembros de la familia se aleja de la casa. β3
En este caso, Pinocho sale de su casa con la intención de ir a la escuela (figura 3), pero
suceden una serie de circunstancias y acontecimientos que dificultan el regreso de
Pinocho a casa.
Figura 3. Pinocho va a la escuela
43
II. El héroe es objeto de una prohibición. γ2
Pinocho es enviado por su Padre y por Pepito Grillo a la escuela. Como todo niño, tiene
la obligación de acudir al colegio (figura 4) para aprender y llegar a ser un niño de
verdad.
Figura 4. Pinocho es obligado a ir a la escuela
VIII.
El agresor hace sufrir daños a uno de los miembros de la familia o le
causa un perjuicio. A5
El zorro le roba la manzana (figura 5) a Pinocho de camino a la escuela.
Figura 5. El zorro roba la manzana a Pinocho
VI. El agresor intenta engañar a su víctima para apoderarse de ella o de sus
bienes. η3
Pinocho es engañado por el zorro y su ayudante para no acudir a clase, e ir con ellos al
gran espectáculo del circo (figura 6). Ya que allí, se convertirá en una gran estrella y se
hará famoso.
44
Figura 6. Pinocho camino al circo junto al zorro y al gato
VII. La víctima se deja engañar y ayuda así a su enemigo. θ3
Pinocho se deja engañar por este dúo de ladrones y estafadores, y decide ir con ellos al
circo (figura 7). El zorro y el gato venden a Pinocho al titiritero por una gran cantidad
de dinero (figura 8).
F
Figura 7. Pinocho acude al circo
Figura 8. Pinocho actúa en el escenario
XV. El héroe es transportado, conducido o llevado cerca del lugar donde se
encuentra el objeto de su búsqueda. G2
Pinocho es llevado por el cochero a la “isla de los juegos”(figura 9), donde le prometen
que será un niño feliz, y donde podrá disfrutar de su infancia sin la presencia de gente
adulta.
Figura 9. Pinocho es llevado a la Isla de los juegos
45
XX. El héroe vuelve ↓
Pinocho tras escaparse de la Isla de los juegos con la ayuda de su conciencia, Pepito
Grillo, decide volver a su casa (figura 10).
Una vez que llega a casa, Pinocho se da cuenta de que no hay nadie (figura 11).
Figura 10. Pinocho y Pepito miran por la ventana
Figura 11. Observan que no hay nadie
IX. Se divulga la noticia de la fechoría o de la carencia, alguien se dirige al héroe
con una petición o una orden, se le envía o se le deja partir B4
En este caso se divulga la noticia de la desgracia. Pinocho recibe a través de una carta
(figura 12), la noticia de que su padre ha sido tragado por una ballena, y que
actualmente está viviendo dentro de ella.
Figura 12. Pinocho y Pepito leen la carta
X. El héroe-buscador acepta o decide actuar C
Pinocho decide ir a buscar a su padre, el cual está en el interior del cuerpo de la ballena.
Para ello, sube a lo alto de una roca y se lanza al mar (figura 13), en busca del gran
monstruo (figura 14).
46
Figura 13. Pinocho se lanza al mar
Figura 14. Pinocho va en busca de la ballena
XII. El héroe es sometido a una prueba, que le prepara para la recepción de un
objeto o de un auxiliar mágico D1
El hada le pone a prueba a Pinocho diciéndole que, debe ser un niño bueno y, que debe
hacer caso a su conciencia (Pepito Grillo), para que logre convertirse en un niño de
verdad, en un niño de carne y hueso (figura 15).
Figura 15. Pinocho hace una buena acción
XIII. El héroe reacciona a las acciones del futuro donante. E1
Al realizar Pinocho una buena acción, salvar a su padre Geppetto, el hada considera que
la prueba que ésta le encomendó ha sido superada.
De esta manera, el hada convierte a Pinocho en un niño de verdad (figura 16).
47
Figura 16. Pinocho es convertido en un niño de verdad
XXIX. El héroe recibe una nueva apariencia. T1
Pinocho recibe una nueva apariencia. Debido a su buena acción, es convertido por el
hada en un niño de verdad (figura 17). Es a partir de este momento, cuando Pinocho
cumple su deseo: el de ser un niño de verdad (figura 18).
Figura 17. Pinocho es un niño de verdad
Figura 18. Pinocho y Geppetto son felices
Una vez analizada la película, observamos que de las 31 funciones que menciona
Propp en su libro, solo 13 podemos apreciar en la película. Algunas de estas funciones
se repiten a lo largo de la misma.
La suma de las funciones da como resultado la siguiente ecuación.
α β3 γ2 A5 n3 θ3
G2
A15
↓ B4 C
n3
D1 E1 T1
G3
48
Las funciones de color azul son aquellas funciones que se repiten.
 A15
El agresor hace sufrir daños a uno de los miembros de la familia o le
causa un perjuicio. Primero el zorro le roba la manzana a Pinocho, camino a la
escuela. Segundo el titiritero encierra a Pinocho en una jaula.
 n3 :
El agresor intenta engañar a su víctima para apoderarse de ella o de sus
bienes. Primero el zorro y el gato engañan a Pinocho para que se vaya con ellos
al circo. Segundo el conductor y “Polilla” le hacen creer que la mejor opción es
irse con ellos a la Isla de los juegos.
3
G :
El héroe es transportado, conducido o llevado cerca del lugar donde se
encuentra el objeto de su búsqueda. Primero es transportado a la Isla de los
juegos y, en segundo lugar, Pinocho se desplaza por el mar nadando en busca
de su padre, Geppetto.
4.3.
Comparación cuento-película
4.3.1. Comparación de los personajes
Una vez conocidos cuáles son los personajes que aparecen en el cuento y en la película
de “Pinocho”, establecemos un cuadro comparativo, basándonos en la clasificación de
Greimas.
CUENTO
PELÍCULA
SUJETO
Pinocho
Pinocho
OBJETO
Felicidad. Convertirse en
Felicidad. Convertirse en
un niño de verdad.
un niño de verdad.
Ausencia del padre.
Que su sueño se haga
EMISOR
realidad.
49
OPONENTE
Titiritero, zorra y gato, su
Zorro y gato, titiritero,
mejor amigo “Mechas” y el
cochero y su mejor amigo
señor del país de los
“Polilla”
juguetes.
DESTINATARIO
Pinocho
Pinocho
AYUDANTE
Hada y grillo parlante
Hada y Pepito Grillo
4.3.2. Comparación de las funciones
Una vez establecidas las funciones tanto del cuento, como de la película, obtenemos la
siguiente tabla, en la cual están reflejadas cada una de las funciones presenten en el
cuento y en la película.
Las funciones extraídas del cuento y de la película son las siguientes:
Cuento
Película
α a5 β3 γ2 M ↑ n3 θ1 D1 ϵ1 ζ1 Pr6 K10 X G3 T1↓ N E1
β3 θ1 D1 G1 G2
T1
α β3 γ2 A5 n3 θ3
G2
A15
↓ B4 C D1 E1 T1
n3
G3
En cuanto a las funciones, las podemos comparar atendiendo a dos parámetros:
50
a) El primero de ellos es el ORDEN.
Cuento
Película
α a5 β3 γ2 M ↑ n3 θ1 D1 ϵ1 ζ1 Pr6 K10 X G3 T1↓ N E1
β3 θ1 D1 G1 G2
T1
α β3 γ2 A5 n3 θ3
G2
A15
↓ B4 C D1 E1 T1
n3
G3
En cuanto al orden, podemos destacar claramente que, solo la primera función y
las dos últimas presentan el mismo orden en las dos.
El orden de las fórmulas del cuento y
de la película son completamente
diferentes, salvo el comienzo y el final de ambos.
Las funciones que presentan el mismo orden, están coloreadas en color granate.
b) El segundo de ellos es el CONTENIDO
Cuento
Película
α a5 β3 γ2 M ↑ n3 θ1 D1 ϵ1 ζ1 Pr6 K10 X G3 T1↓ N E1
β3 θ1 D1 G1 G2
T1
α β3 γ2 A5 n3 θ3
G2
A15
↓ B4 C D1 E1 T1
n3
G3
Podemos observar claramente cómo tanto en la película como en el cuento hay
un cierto contenido similar.
Podemos afirmar que hay funciones que son iguales tanto en la película como en
el cuento.
Nueve son las funciones que se repiten en el contenido de ambos. Las funciones
que se repiten están representadas mediante el color granate.
51
Una vez establecidas cuáles son las funciones comunes a ambos, podemos
mencionar qué funciones son propias de cada uno, cuáles son propias del cuento, y
cuáles de la película.
2
-
Las funciones propias2 del cuento son: a5 M ↑ θ1 ϵ1 ζ1 Pr6 K10 X N
-
Las funciones propias de la película son: A5 θ3 B4 C
Nota: las funciones exclusivas del cuento y las funciones exclusivas de la película están representadas
de color rosa.
52
5. CONCLUSIONES
Hemos comparado las funciones atendiendo a dos parámetros: su orden y contenido
En cuanto al primer parámetro, hemos podido observar claramente qué
funciones son las que se presentan en el mismo orden, tanto en el cuento de Las
aventuras de Pinocho, como en la Película.
Las funciones que se presentan en el mismo orden son: α, T1 y E1.
- α: en cuanto a la función α, he de destacar que tanto en la película como en el
libro, hay una situación inicial. Esta situación inicial es la misma en ambos.
En esta situación inicial nos encontramos con la figura de Geppetto, un
humilde carpintero cuyo sueño es tener un hijo.
Para ello construye una marioneta que le pondrá por nombre Pinocho. La
intervención del hada hace que el títere cobre vida, y es a partir de este
momento, cuando Pinocho se sumerge en una serie de aventuras.
- E1: en cuanto a la función E1, es importante mencionar que esta función está
presente tanto en el libro como en la película.
El héroe, Pinocho, supera la prueba establecida por el hada, y es convertido en
un niño de verdad.
Esta transformación de títere a niño de verdad es debida a sus buenas acciones.
- T1: el héroe recibe una nueva apariencia. Tanto en la película como en el relato,
Pinocho adquiere una nueva apariencia. Esta nueva apariencia es la de un niño
de verdad, un niño de carne y hueso.
Esta transformación es fruto del cumplimiento de la misión por parte de
Pinocho.
Pinocho cumple su misión gracias a la ayuda de su conciencia: Pepito Grillo.
En cuanto al contenido, es importante mencionar aquellas funciones que son propias del
libro y qué funciones son propias de la película.
53
Funciones propias del cuento:
- a5: algo le falta a uno de los miembros de la familia: uno de los miembros de la
familia tiene ganas de poseer algo. En el cuento Geppetto es un artesano pobre
que apenas tiene dinero para comer. En la película, esta situación no se ve.
- M: la tarea que se le propone al héroe es la de obrar bien. Mientras que en la
película se puede ver claramente como el hada aparece en varias ocasiones y
perdona a Pinocho, en el libro aparece indirectamente, bajo la apariencia de
otras personas o animales.
- ↑: en el cuento podemos ver claramente como Pinocho abandona su hogar y
decide experimentar nuevas aventuras. En la película podemos observar cómo
Pinocho abandona su casa, pero sin embargo cuando se da cuenta de sus
errores, vuelve a casa.
- θ1: Pinocho se deja engañar por el zorro y la gata robándole las monedas de oro.
Posteriormente a diferencia de la película, Pinocho es ahorcado frente a la casa
del hada.
- ϵ1: el agresor intenta obtener información. En el libro podemos observar
claramente como el zorro y la gata, llevan a cabo un plan estratégico para
sonsacarle información a Pinocho, acerca de cómo ha conseguido esas cinco
monedas de oro.
- ζ1: el agresor finalmente recibe la información que andaba buscando. Esta
función no está presente en la película, ya que es en el libro donde el titiritero
le proporciona a Pinocho cinco monedas de oro.
- Pr6: esta función es propia del libro. El héroe es perseguido durante un largo
camino. Pinocho huye corriendo del zorro y la gata, sin embargo, éste es
alcanzado por ellos y finalmente, le ahorcan en lo alto de un árbol.
54
- K10: En el cuento a diferencia con la película, Pinocho es encarcelado, ya que le
acusan de un delito que él no cometió. Finalmente, Pinocho es liberado de la
cárcel, ya que son reconocidos los verdaderos culpables del delito.
- X: en relación con la anterior función, los falsos héroes son desenmascarados.
El zorro y la gata son acusados y encarcelados.
- N: finalmente Pinocho cumple la tarea. A diferencia de la película, en el cuento,
Pinocho es capaz por sí solo de darse cuenta de sus errores y llegar a
convertirse en un niño de verdad. En la película esta tarea también se lleva a
cabo, pero su logro no se debe tanto a él como a Pepito Grillo.
Podemos observar cómo estas funciones son exclusivas del cuento. No las
podemos encontrar en la película, ya que es obvio que no se pueden incluir todos los
elementos del cuento en una película.
Esto es debido a que la duración de una película de dibujos animados no es lo
suficientemente larga como para incluir toda la información reflejada en la obra
literaria.
Por esta razón, solo las funciones más relevantes son las que están presentes en
ambos formatos, el libro y la película.
Funciones propias de la película:
-
A5: El agresor hace sufrir daños a uno de los miembros de la familia o le
causa un perjuicio. En la película podemos observar cómo el zorro le roba
la manzana a Pinocho, y posteriormente se la come delante de él. Esta
acción, reflejada en la película, no la podemos observar en el libro.
-
θ3: Pinocho se deja engañar por el zorro y el gato y deciden vender a
Pinocho al titiritero por una gran cantidad de dinero.
-
B4: a diferencia con el cuento, en la película Pinocho, junto a Pepito Grillo,
recibe una carta.
55
En dicha carta aparece reflejada la noticia de que el padre de Pinocho ha
sido tragado por una ballena. En el cuento, Pinocho no recibe ninguna carta
y Geppetto es tragado por un gran tiburón.
-
C: en la película Pinocho decide ir a buscar a su padre.
A diferencia del cuento, en la película Pinocho decide subirse a lo alto de
una roca y lanzarse al mar, para ello ata una piedra a su cola.
En el cuento, a Pinocho le atan una piedra en su cola y le lanzan al mar.
La diferencia entre ambos relatos es que en la película Pinocho decide
libremente actuar y lanzarse, y en el cuento es lanzado al mar por otros.
Son sólo cuatro las funciones propias del cuento. Esto se debe a que la cantidad
de información a transmitir en un película es menor que la información que puedes
hacer llegar a los lectores en un libro.
También es importante mencionar que en la obra “Las aventuras de Pinocho”
Carlo Collodi establece treinta y seis capítulos, lo cual le permite exponer de una
manera más amplia y extensa las aventuras de esta marioneta.
Por esta razón, al haber una mayor extensión de acciones, la probabilidad de que
haya un mayor número de funciones es evidente.
Es importante también destacar la figura de Greimas, y su modelo de
clasificación de los actantes. Hoy en día sigue vigente su modelo a través del cual
clasifica los personajes.
Cuando hablamos de personajes, ya sean de Disney, de un cuento, de una
novela… solemos recurrir a agruparlos, según la clasificación establecida por Greimas
en seis grupos (emisor, sujeto, destinatario, ayudante, objeto y oponente). Greimas es
uno de los grandes referentes en el mundo de la lingüística y de la investigación, así
como uno de los grandes modelos a seguir a la hora de analizar una película, un relato…
atendiendo exclusivamente a los personajes.
La realización de este trabajo, me ha permitido conocer más en profundidad el
gran misterio que engloba el mundo de los cuentos de hadas.
Basándome en la teoría de Propp, y en especial en sus funciones, he podido
establecer las diferencias existentes entre la película Pinocho de la productora Walt
Disney y la obra literaria “Las aventuras de Pinocho” del autor italiano Carlo Collodi.
56
Los cuentos de hadas es un género ciertamente desconocido para la mayoría de
las personas, y mucha gente vincula los cuentos de hadas a una simple película o cuento
de Disney.
Es cierto que los cuentos y las películas de Disney están dentro del género
“cuentos de hadas”, sin embargo, la mayoría de las personas no asimilan la importancia
que los cuentos de hadas tienen en los niños, ya que estos cuentos juegan un papel
importante en el desarrollo intelectual e imaginativo de los niños.
Los cuentos de hadas presentan un valor inestimable, ya que éstos proporcionan
al niño una serie de imágenes que le ayudarán a canalizar su vida de una manera más
correcta.
Gracias a los cuentos de hadas he podido deducir que los niños, son capaces de
comprenderse y entenderse a sí mismos, de una manera más personal y a la vez, más
profunda.
Es importante mencionar un tema fundamental y presente en los cuentos y
películas de Disne, en particular en Pinocho.
En la película, hay varias escenas con un cierto índice de violencia. Esto me
genera una serie de preguntas acerca del contenido de estas escenas, en películas cuyo
mayor público son los niños.
Considero que estas escenas reflejan la realidad de los niños, el día a día que
viven. Hoy en día, los niños ven muy de cerca la sociedad, son sujetos activos de la
sociedad que les rodea. Por lo tanto, Disney, con estas escenas, lo que trata es de
hacerles ver a los niños, de una manera más lúdica pero sin dejar de dar importancia al
asunto, la sociedad en la que viven.
He de mencionar que en el relato “Las aventuras de Pinocho” el autor Carlo
Collodi hace alusión a varias escenas de violencia. Es importante resaltar que el número
de acciones violentas en el cuento es mucho más numeroso que el número de escenas
violentas que Disney muestra en la película.
Por esta razón, Disney redujo el número de escenas violentas, tratando de contar
la misma historia.
Finalmente, considero que es importante resaltar que los niños escuchen y lean
cuentos clásicos, ya que les proporcionan una serie de herramientas necesarias para dar
sentido a los acontecimientos de su vida, adquiriendo de esta manera un mayor espíritu
crítico.
57
En mi opinión, considero que los cuentos de hadas son una herramienta
fundamental para trabajar con los niños en el aula, ya sea a través de la obra literaria o a
través del formato fílmico. Esto es debido a que los valores y principios que transmiten
estos cuentos son fundamentales para el desarrollo personal y madurativo del niño.
58
6. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
Algar, James; Armstrong, Samuel; Beebe, Ford; Ferguson, Norman; Handley, Jim; Hee,
T.; Jackson, Wilfred; Luske, Hamilton; Roberts, Bill (dirs). 1940. Fantasia.
EEUU: Walt Disney.
Allers, Roger; Minkoof, Rob (dirs). 1994. El Rey León. EEUU: Walt Disney. [Título
original: The Lion King].
Barthes, Roland. 1977. Introducción al análisis estructural de los relatos. Buenos
Aires: Letra e. [Título original: Introduction à l´analyse structurale des récits].
Bettelheim, Bruno. 1994 (1975). Psicoanálisis de los Cuentos de hadas. Barcelona:
Crítica. [Título Original: The uses of enchantment. The meaning and importance
of fairy tales].
Bosch, Juan. 2014. “Apuntes sobre el arte de escribir cuentos”, en Ciudad Seva. Hogar
electrónico
del
escritor
Luis
López
Nieves
<http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/opin/apuntes_sobre_el_arte_de_escri
bir_cuentos.htm>. (Consultado el 21 de abril de 2014).
Cano Calderón, Amelia. 1994. “El cine para niños, un capítulo de la literatura infantil”
Revista interuniversitaria de formación del profesorado. Nº 18: 53-57.
Clements, Ron; Musker, John (dirs.). 1992. Aladdin. EEUU: Walt Disney.
Collodi, Carlo. 2014 (1972). Las aventuras de Pinocho. España: Alianza Editorial.
Cooper, Jean C. 2004. Cuentos de hadas, Alegorías de los Mundos Internos. Málaga:
Editorial Sirio, S.A. [Título original: Fairy tales, allegories of the inner life].
Cervantes Saavedra, Miguel. 2005. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.
Zaragoza: Aneto.
Ferguson, Norman; Hee, T; Jackson, Wilfred; Kinney, Jack; Luscke, Hamilton; Roberts,
Bill; Sharpsteen Ben (dirs.). 1940. Pinocho. EEUU: Walt Disney. [Título
original: Pinocchio].
Fernández Ulloa, Teresa. 2012. “La importancia del uso del cine como medio educativo
para niños”. En CENDI. Observatorio del ocio y del entretenimiento digital.
Publicado el 6 de marzo. <http://www.ocendi.com/educamedia/la-importanciadel-uso-del-cine-como-medio-educativo-para-ninos/>. (Consultado el 2 de junio
de 2014).
Fonte, Jorge; Mataix, Olga. 2001. Walt Disney. El hombre, el mito. Madrid: T&B.
59
Geronimi, Clyde; Jackson, Wilfred; Luske, Hamilton (dirs.). 1950. La Cenicienta.
EEUU: Walt Disney [Título original: Cinderella].
Geronimi, Clyde; Jackson, Wilfred; Luske, Hamilton (dirs.). 1951. Alicia en el país de
las maravillas. EEUU: Walt Disney. [Título original: Alice in Wonderland].
Geronimi, Clyde; Jackson, Wilfred; Luske, Hamilton (dirs.). 1953. Peter Pan. EEUU:
Walt Disney.
Greimas, Algirdas Julius; Courtes, Joseph. 1990. Semiótica. Diccionario razonado de la
teoría del lenguaje. Madrid: Gredos.
Knobel Freud, Joseph. 2013. “El psicoanálisis y los cuentos”. En Joseph Knobel Freud:
Conferencias. 4 de mayo. <http://www.josephknobelfreud.com/conferencias-depsicoanalisis-infantil-y-adolescentes/novedad/el-psicoan-lisis-y-los-cuentos/8>.
(Consultado el 10 de abril de 2014).
MacDonald, George. (1896). Lilith. Londres: Chatto and Windus.
MacDonald, George. (1858). Phantastes. Londres: Smith, Elder & Co. [Título original:
Phantastes: A Faerie Romance for Men and Women]
Magisterio. 2011. “¿De qué madera está hecho Pinocho?: Orígenes y Evolución”.
Entrada
de
blog
del
25
de
mayo.
<http://lldpinochomelilla.blogspot.com.es/2011/05/origenes-y-evolucion.html>.
(Consultado el día 11 de abril de 2014).
Malena. 2007. “Psicoanálisis de los cuentos de hadas”. Entrada de blog del 23 de abril.
<http://psicologia.laguia2000.com/general/psicoanalisis-de-los-cuentos-dehadas>. (Consultado el 2 de abril de 2014).
Propp, Vladimir. 2000 (1928). Morfología del cuento. Madrid: Fundamentos.
Ramírez, Sergio. 2009. “La Teoría del cuento de Juan Bosch”. Juan Bosch en Chile.
Publicado
el
1
de
julio.
<http://www.centenariojuanbosch.uchile.cl/articulo.html> (Consultado el 4 de
junio de 2014)
Reitherman, Wolfgang (dir). 1967. El libro de la selva. EEUU: Walt Disney. [Título
original: The Jungle Book].
Reitherman, Wolfgang (dir). 1968. ”Winnie the Pooh en el bosque encantado”. EEUU:
Walt Disney. [Título original:”Winnie the Pooh and the Blustery Day].
Romea Castro, Celia. 2007. “El cine de la tele. Su implicación con la literatura infantil y
juvenil”, en Revista OCNOS 3. 121-138.
60
Soto Cano, María. 2006. “El nacimiento y desarrollo del cine infantil en España y el
Certamen Internacional de Cine para niños de Gijón (1963-1968)” 12: 154-162.
Stevenson, Robert (dir). 1964. Mary Poppins. EEUU: Walt Disney.
Tolkien, John Ronald Reuel. 2014 “Sobre el cuento de hadas”, en Ciudad Seva. Hogar
electrónico
del
escritor
Luis
López
Nieves
<http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/opin/tolkien1.htm>. (Consultado el
20 de abril de 2014).
Trousdale, Gary; Wise, Kirk (dirs). 1991. La Bella y la Bestia. EEUU: Walt Disney.
[Título original: Beauty and the Beast].
Vega
Moralejo,
Tomás.
2011.
“Walt
Disney”,
en
folgoso.com
<http://www.folgoso.com/CINE/WaltDisney.pdf>. (Consultado el 15 de mayo
de 2014).
61
Descargar