EQUILIBREUSES A MICROPROCESSEUR MICROPROCESSOR WHEEL BALANCERS EQUILIBRADORAS CON MICROPROCESADOR S 4128 HTLC - S 4128 HTL Equilibreuses avec écran graphique plat couleur à cristaux liquides, éclairage par l’arrière 120x90mm. Lancement par moteur et cycle automatique. Equipées de dispositif de levage de roue avec capacité 200 kg et carter de protection de roue avec micro. Wheel balancers with colour graphic LCD display with flat screen 120x90. Motorised automatic cycle. Equipped with wheel lift with 200 kg capacity and wheel hood with microswitch. Equilibradora con pantalla grafica ultra plana a todo color LCD con iluminación tra sera 120x90mm. Lanzamiento motorizado y ciclo automático. Completa de elevador rueda capacidad 200 kg y tapa protección rueda con micro. Programmes ALU S et PAX automatiques Automatic ALU and PAX programs Programa ALU S automático y programa PAX automático Programme masse caché Hidden weight program Programa plomos escondidos S 4128 HTLC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) with adapter and handwheel nut Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm), adaptador y garra tipo volante Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) with adapter and handwheel nut Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm), adaptador y garra tipo volante S 4128 HTL Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant Gestion assistée de l’équilibrage. Commandes logiques interactives avec touches multifonctions: les fonctions des touches varient selon l’usage et sont identifiées sur l’écran par des icônes immédiatement compréhensibles Guided balancing procedure. Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identified on the display by graphic icons for immediate understanding. Gestión guiada del equilibrado. Mandos lógicos interactivos con teclas multi-funciones: las funciones de las teclas varían según el uso, y son identificadas en la pantalla por medio de iconos gráficos de fácil comprensión Jauge numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu’à 26” Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. Automatic storage of distance and diameter up to 26” Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26” STOP AUTO START Programme SPLIT SPLIT program Programa SPLIT STOP STOP (OUT) • Usage rapide: lancement automatique à la descente du carter et arrêt automatique en position de balourd extérieur. • Un frein électro-pneumatique maintient la roue dans sa position. • Repositionnement automatique dans la position du balourd intérieur. STOP AIR LOCK AUTO START STOP STOP (IN) AIR LOCK • Quick balancing: automatic start when the • Rapidez de uso: arranque automático al bajar la protección de rueda y bloqueo automático cover is lowered and automatic stop in the en la posición de desequilibrio exterior. external unbalanced position. • Un freno electro-neumático mantiene la • An electro-pneumatic brake holds the rueda en posición. wheel in position. • Reposicionamiento automatico en la posición • Automatic rotation to the internal del desequilibrio interno. unbalance position. S 2120 HTLC - S 2120 HTL Equilibreuses avec affichage graphique à cristaux liquides, éclairage par l’arrière 132x40mm. Lancement par moteur et cycle automatique. Machines de haute polyvalence pour l'équilibrage des roues moto, VL et PL. Système à microprocesseur avec auto-étalonnage, autodiagnostic et programmes spécifiques pour l'équilibrage statique, dynamique et ALU (pour roues en alliage). Mesure avec un seul lancement et basse vitesse de rotation. Affichage sur le display de la position et valeur du balourd. Les dimensions de la roue peuvent être affichées soit en pouces, soit en millimètres. Les poids des balourds sont affichés soit en grammes, soit en onces. Wheel balancers with backlit graphic LCD display 132x40mm. Motorised automatic cycle. These versatile machines are designed for easy, fast and accurate balancing of motorcycle, car and commercial wheels. Microprocessor controlled with self-calibration and selfdiagnostics. Specific balancing programs for static, dynamic and alloy wheels. One single spin with low rotation speed provides all the values. Display readout of out of balance values and related position on the wheel. Wheel diameter and width in inches or millimeters. Unbalance readout in grams or ounces. Equilibradora con pantalla grafica LCD con illuminación trasera 132x40mm. Lanzamiento motorizado y ciclo automático. Máquinas de gran versatilidad para equilibrar con precisión ruedas de motocicletas, turismos y vehiculos comerciales. Sistema con microprocesador dotado de autodiagnosis y autocalibración, con funciones específicas para el equilibrado estático, dinamico y ALU (para llantas de aleación ligera). Medición con lanzamiento único de baja velocidad de rotación. Indicaciones en el display de los valores de desequilibrio y de las posiciones relativas. Las dimensiones de la rueda se visualizan en pulgadas o milímetros. El desequilibrio se visualiza en gramos o onzas. S 2120 HTLC S 2120 HTL HTL - HTLC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant. Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant. Équipées de dispositif de levage de roue avec capacité 200 kgs. Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) with adapter and handwheel nut. Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) with adapter and handwheel nut. Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm), adaptador y garra tipo volante. STOP Equipped with 200 kg capacity wheel lift. Completas de elevador de rueda con capacidad de 200 kg. Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm), adaptador y garra tipo volante. Arrêt automatique dans la position de balourd extérieur. Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position. Parada automática en la posición de desequilibrio exterior. S 2120 HTC - S 2120 HT Equilibreuses avec affichage graphique à cristaux liquides, éclairage par l’arrière 132x40mm. Wheel balancers with backlit graphic LCD display 132x40mm. Motorised automatic cycle. Equilibradora con pantalla grafica LCD con illuminación trasera 132x40mm. Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) with adapter and handwheel nut Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm), adaptador y garra tipo volante Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) with adapter and handwheel nut Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm), adaptador y garra tipo volante S 2120 HTC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant S 2120 HT Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) avec adaptateur et frette de serrage à volant STOP Arrêt automatique en position de balourd extérieur. Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position. Parada automática en la posición de desequilibrio exterior. Enclume pour le réglage des poids. Anvil for weight adjustmen. Ecran graphique 1/16 VGA monochrome LCD rétro-éclairé Backlit monochrome graphic LCD display, 1/16 VGA. Yunque para el ajuste de los plomos. Les touches multifonctions avec commandes interactives guident l’utilisateur dans les différentes phases de l’équilibrage Multifunction and interactive keys to guide the operator. Pige avec tige aluminium montée sur roulement à bille Calliper with alloy shaft on spherical bushes Calibre con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes esféricos Display grafico retroiluminado de cristal liquido LCD monocromo de 1/16 VGA Las teclas multifunciones con mandos interactivos guían al operador durante las varias fases del equilibrado OPTION GAR 204 Carter de protection de roue sans micro (sur demande). Wheel hood without microswitch (on request). Tapa protección rueda sin micro (bajo pedido). STANDARD GAR 122 - GAR 103 GAR114 (Ø 202-221;281) (S 2120 HTC/HTLC - S 4128 HTLC) GAR 113 (Ø 118-174) - GAR 103 (S 2120 HT/ HTL - S 4128 HTL) OPTION GAR 122 - GAR 173 - GAR 103 GAR 171 (3 X 170, 186, 205, 222, 245) GAR 172 (4 X 275, 285) GAR 173 (5 X 225, 286, 335) GAR 124 Entretoise pour bride d’appui GAR122 Spacer for GAR122 truck adapter Espesor para garra de apoyo GAR122 GAR 163 - GAR 103 GAR 161 22,5”-18° FISCHER (Europa) GAR 162 20”-28° DAYTON (USA) GAR 163 24”-28° DAYTON (USA) GAR 111 (Ø 44-104 mm) Voiture / Car / Turismos GAR112 (Ø 95-124mm) Véhicules tout-terrain Off-road vehicles Todo terrenos GAR 102 Ecrou rapide VL Quick clamp for cars Garra rapida auto S 4128 HTLC/ HTL 1985 S 2120 HTLC/HTL 575 1220 1180 1015 1015 S 2120 HTC/HT 660 1740 640 1095 1915 555 DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS Diamètre de la jante Rim diameter Diámetro de la Ilanta 10" - 26" Largeur de la jante Rim width Anchura de la Ilanta 1.5" - 22" Poids maxi de la roue Max wheel weight Peso máximo de la rueda 200 kg Précision d'équilibrage Read-out accuracy Precisión de equilibrado 5 g (PL / camiones / truck) 1g (VL / turismos / car) Vitesse de rotation‹ tours/min Rotation speed (rpm) Velocidad de rotación vueltas/min. Alimentation Power supply Motor monofásico 80 230 - 400V 50-60Hz / 3ph Officine Meccaniche Sirio s.r.l. a s.u. Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato (Ferrara) - Italy Sirio Export: Tel. +39-051-6781604 - Fax +39-051-846349 - Sirio Italia: Tel. 0522-647988 - Fax 0522-649760 e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com 3