Punto de acceso AP-8222 GUÍA DE INSTALACIÓN

Anuncio
Punto de acceso AP-8222
GUÍA DE INSTALACIÓN
2
Punto de acceso AP-8222
MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada están registrados en la oficina de patentes y marcas de Estados
Unidos. © Motorola Solutions, Inc. 2013. Todos los derechos reservados.
Guía de instalación
1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Convenciones del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Preparación del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Contenido del paquete del AP-8222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Instalación del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Ubicación del punto de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Sistema inyector de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Instrucciones de montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación . . . . . . . 12
2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de
un punto de acceso existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Instalación en barra en T del falso techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.7 Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.0 Configuración básica del punto acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.0 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Características físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Características de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.0 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Homologación de dispositivos inalámbricos por país . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.1 Selección de país: nota respecto al punto de acceso y al
controlador inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
4
Punto de acceso AP-8222
5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.2 Atmósferas potencialmente peligrosas: instalaciones fijas . . . . 32
5.3.3 Seguridad en hospitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.1 Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.2 Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.3 UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.4 Declaración de exposición a la radiación IC . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCC . . . . . . . . . . 34
5.6.1 Transmisores de radio: apartado 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6.2 Transmisores de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE) . . . . . . . . . . . 35
5.8 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.9 Japón (VCCI): Consejo de control voluntario para interferencias . . . . 35
5.10 Corea: Declaración de advertencia para Clase B . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.11 Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.12 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) . . . . . . . . . . . 38
5.13 Turquía: Declaración de conformidad con WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.0 Centro de asistencia de Motorola Solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.0 Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto
de acceso AP-8222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guía de instalación
1
5
Introducción
El AP-8222 es un punto de acceso avanzado para empresas, que se encuentra a la cabeza de la línea de productos
de puntos de acceso de Motorola Solutions. El AP-8222 es un punto de acceso 802.11ac 3x3:3 que utiliza un radio
802.11abgn y un radio 802.11ac.
El modelo de punto de acceso AP-8222 utiliza software WiNG 5 como su sistema operativo integrado. Su
exclusivo software WiNG 5 permite al punto de acceso funcionar como un controlador virtual capaz de adoptar y
gestionar hasta 24 puntos de acceso AP-8222 adicionales, un punto de acceso independiente o un punto de
acceso dependiente gestionado por su controlador conectado.
Si aún no conoce la tecnología de puntos de acceso de Motorola Solutions, consulte la Guía de referencia del
sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con esta tecnología y conocer las funciones compatibles
con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.
Este documento está dirigido a instaladores de dispositivos de red cualificados.
1.1 Convenciones del documento
Las siguientes indicaciones gráficas se utilizan en este documento para indicar situaciones significativas:
NOTA
!
Sugerencias, consejos o requisitos especiales que debería tener en
cuenta.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Debe prestarse especial cuidado y atención. Ignorar una
precaución puede producir la pérdida de datos o la avería del
equipo.
Indica una condición o procedimiento que podría provocar lesiones
a las personas o daños a los equipos.
6
Punto de acceso AP-8222
1.2 Advertencias
•
•
•
•
Lea las instrucciones de instalación y los informes de análisis de la ubicación, y verifique la correcta
instalación del equipo antes de conectar el punto de acceso modelo AP-8222.
Quítese cualquier joya o reloj antes de instalar este equipo.
Compruebe que cualquier dispositivo que esté conectado a la unidad está correctamente conectado y
tiene conexión a tierra.
Compruebe que existe suficiente ventilación alrededor del dispositivo y que la temperatura ambiente
cumple con las especificaciones de funcionamiento.
1.3 Preparación del emplazamiento
•
•
•
•
•
•
Consulte los informes sobre estudios del emplazamiento y análisis de red para determinar los aspectos
específicos relacionados con la ubicación del equipo, las tomas de alimentación, etc.
Asigne la responsabilidad de la instalación al personal adecuado.
Identifique y documente la ubicación de todos los componentes instalados.
Asegúrese de que todos los componentes instalados cuentan con la ventilación adecuada y un entorno
libre de polvo.
Identifique y prepare las conexiones de los puertos de la consola y Ethernet.
Compruebe que la longitud del cable se encuentra dentro de la distancia máxima permitida para una
óptima transmisión de la señal.
1.4 Contenido del paquete del AP-8222
El punto de acceso AP-8222 solo está disponible en modelos con antena externa. El AP-8222 se suministra con lo
siguiente:
•
•
•
Punto de acceso AP-8222
Guía de instalación del AP-8222 (esta guía)
Tornillos y soporte para montaje en pared
1.4.1 Características
Un Punto de acceso AP-8222 admite el siguiente conjunto de funciones:
•
•
•
•
Dos conectores RJ-45 (GE1/POE y consola)
Indicadores LED
Dos radios de doble banda personalizadas
MIMO 3x3, 3 secuencias espaciales
EL GE1/POE acepta alimentación compatible con 802,3 at o 802,3 af de una fuente externa.
NOTA
Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable
CAT-5e o CAT-6 para el funcionamiento Gigabit.
Guía de instalación
2
7
Instalación del hardware
2.1 Instrucciones de instalación
Un punto de acceso AP-8222 puede montarse en la pared (con tornillos de cabeza plana M 3,5 × 0,6 × 23 mm y
soporte de montaje, o equivalente) o en una barra en T del falso techo.
Para preparar la instalación:
1. Compruebe que el número de modelo que aparece en la solicitud de compra coincide con los números de
modelo de la lista de contenido y de la caja del punto de acceso.
2. Compruebe que la caja contiene el punto de acceso AP-8222 adecuado y que el hardware incluido
coincide con el contenido de la caja de la página 5.
Código de producto
Descripción
AP-8222-67030-US
Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para
EE. UU.
AP-8222-67030-WR
Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión
internacional
AP-8222-67030-EU
Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para
la Unión Europea
3. Consulte los informes de análisis del emplazamiento y la red para determinar la ubicación y la posición
de montaje del punto de acceso AP-8222.
4. Conecte un cable Ethernet CAT-5 o superior a una fuente de alimentación compatible con 802.3at o
802.3af y pase el cable hasta el punto de instalación. Asegúrese de que hay suficiente holgura en el
cable para realizar los pasos de instalación.
NOTA
Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable
CAT-5e o CAT-6 para el funcionamiento Gigabit.
2.2 Precauciones
Antes de instalar un punto de acceso modelo AP-8222, compruebe lo siguiente:
•
Que utiliza una solución de alimentación correcta para el AP-8222 (ya sea un inyector de corriente
AP-PSBIAS-2P3-ATR o una fuente de alimentación externa PWRS-14000-247R).
• Motorola Solutions recomienda que no se instale el AP-8222 en zonas húmedas o con mucho polvo.
• Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra siempre comprendida entre 0 °C y 40 °C.
8
Punto de acceso AP-8222
2.3 Ubicación del punto de acceso
Para un rendimiento óptimo, instale el punto de acceso lejos de transformadores, motores, luces fluorescentes,
hornos microondas, frigoríficos y otros equipos industriales. Puede producirse una pérdida de señal por el bloqueo
de la transmisión a causa de la interposición de metal, hormigón, paredes o suelos. Instale el punto de acceso en
un área abierta o agregue puntos de acceso según sea necesario para mejorar la cobertura.
La cobertura de la antena es análoga a la iluminación. Es posible que un área iluminada desde lejos no tenga luz
suficiente. Un área iluminada en exceso podría minimizar la cobertura y crear zonas oscuras. La colocación de la
antena en un área uniforme (como la ubicación nivelada de una bombilla) proporciona una cobertura uniforme.
Instale el punto de acceso a una altura de 3 metros (10 pies) sobre el suelo.
Para maximizar el área de cobertura de radio del punto de acceso, Motorola Solutions recomienda llevar a cabo
un análisis de la ubicación antes de instalar el punto de acceso para definir y documentar los obstáculos que
pueden causar interferencias de radio.
2.4 Sistema inyector de corriente
Un punto de acceso modelo AP-8222 puede recibir alimentación mediante un cable Ethernet conectado al puerto
GE1/POE (LAN).
Cuando los usuarios compran una solución WLAN, a menudo necesitan colocar puntos de acceso en lugares poco
visibles. Antes, además de la infraestructura Ethernet, se necesitaba una fuente de alimentación dedicada para
cada punto de acceso. Con frecuencia, esto requería que un electricista instalara tomas de alimentación en las
ubicaciones de todos los puntos de acceso. El inyector de corriente combina alimentación y Ethernet en un solo
cable, lo que reduce el impacto de la instalación y permite la óptima ubicación del punto de acceso en función del
área de cobertura que se pretende alcanzar.
!
PRECAUCIÓN
El uso de un inyector no compatible o un inyector que admita
modos anteriores hará que el AP-8222 no funcione con un nivel
de rendimiento óptimo.
!
PRECAUCIÓN
No enchufe el inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR al
puerto de la consola del punto de acceso. Esto podría dañar el
puerto e invalidar la garantía de producto del AP-8222.
El inyector de corriente compatible con el AP-8222 (ref. AP-PSBIAS-2P3-ATR) es un inyector POE de gran potencia
que produce hasta 30 vatios. El punto de acceso solo puede utilizar un inyector de corriente si se conecta la unidad
al puerto GE1/POE del punto de acceso. El inyector de corriente debe pedirse por separado y no se envía con una
SKU de punto de acceso existente.
Guía de instalación
9
La fuente de alimentación del punto de acceso Motorola (ref. PWRS-14000-247R) no se incluye con el punto de
acceso y se debe pedir por separado como un accesorio. Si el punto de acceso proporciona tanto alimentación POE
como PWRS-14000-247R al mismo tiempo, el punto de acceso se abastecerá de alimentación únicamente de la
fuente PWRS-14000-247R. La desconexión de la alimentación de CA de la fuente PWRS-14000-247R hace que el
punto de acceso se reinicie antes de abastecerse de alimentación del inyector de corriente POE. Si el punto de
acceso opera con alimentación suministrada por el inyector de corriente, no se reiniciará automáticamente al
conectar un adaptador de CA. El punto de acceso sigue funcionando con la corriente suministrada por el adaptador
de CA sin necesidad de cambiar la configuración operativa del punto de acceso. Si se utiliza la corriente
suministrada por el adaptador de CA y se justifica un cambio en la configuración operativa del punto de acceso, el
cliente deberá reiniciarlo manualmente.
PRECAUCIÓN
!
El punto de acceso admite cualquier fuente de alimentación
estándar (incluidas las fuentes de alimentación que no sean de
Motorola Solutions). Sin embargo, el uso de una solución
inadecuada (como un sistema POE que se utilice en un punto de
acceso de Motorola Solutions anterior) puede limitar la
funcionalidad o dañar gravemente el punto de acceso e invalidar
la garantía del producto.
10
Punto de acceso AP-8222
Es necesario un inyector de corriente para cada punto de acceso AP-8222 que forme parte de la red.
El inyector de corriente se puede instalar como unidad independiente, en una superficie horizontal nivelada, o bien
en la pared, si se utilizan los orificios para montaje del inyector de corriente. Deben seguirse las pautas siguientes
antes de conectar el inyector de corriente a una fuente Ethernet y a un punto de acceso:
•
•
•
No bloquee ni cubra el flujo de aire al inyector de corriente.
Mantenga el inyector de corriente alejado de ubicaciones en las que haya un exceso de calor, humedad,
vibración y polvo.
El inyector de corriente no es un repetidor y no amplifica la señal de Ethernet. Para un rendimiento óptimo,
asegúrese de que el inyector de corriente se encuentra lo más cerca posible del puerto de datos.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar reinicios y un rendimiento erróneo, desactive POE
desde un puerto de conmutador con cable conectado a un punto
de acceso si se utiliza un equipo de fuente de alimentación (del
inglés power sourcing equipment, PSE) de amplitud media entre
los dos, independientemente del fabricante del conmutador.
Guía de instalación
11
Para conectar el inyector de corriente a una fuente de datos Ethernet y un punto de acceso:
!
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que hay alimentación CA al inyector de corriente a
través de un cable de CA con una conexión de tierra homologada
para el país en el que se utiliza el equipo.
1. Conecte el inyector de corriente a una toma de CA (110 V a 220 V CA).
2. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el conector de entrada de
datos del inyector de corriente.
3. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el conector de salida de datos y alimentación del inyector de
corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.
Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y el
punto de acceso no sobrepasa los 100 metros (333 pies).
El inyector de corriente no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector recibe alimentación y
estará preparado para la conexión y funcionamiento del dispositivo en cuanto reciba alimentación de CA.
Consulte la Guía de instalación incluida con el inyector de corriente para obtener una descripción de los
LED del dispositivo.
2.5 Instrucciones de montaje en pared
El montaje en pared precisa que se cuelgue el Punto de acceso AP-8222 con el soporte de montaje que se
suministran y dos tornillos. El AP-8222 se puede montar sobre cualquier pared de yeso, madera o cemento con el
soporte de montaje que se suministra.
Las piezas de montaje necesarias para instalar el AP-8222 en la pared son las siguientes:
• Dos tornillos Phillips anchos autorroscantes de cabeza plana (M3,5 x 0,6 x 23 mm)
• Soporte de montaje
Las herramientas de instalación opcionales proporcionadas por el cliente incluyen:
• Destornillador de punta Phillips o taladro y broca
12
Punto de acceso AP-8222
2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación
Esta sección describe una nueva instalación del AP-8222 si no había un punto de acceso anterior en la misma
ubicación.
1. Coloque el soporte de montaje contra la pared.
2. Marque las ubicaciones de los orificio de los tornillos en función de la orientación con la que se desee
instalar la unidad.
NOTA
El tamaño del orificio recomendado al realizar la perforación previa es de
4 mm (0,16 pulg.).
3. En cada punto, perfore un orificio en la pared e instale el soporte de montaje.
4. Coloque el punto de acceso en el soporte de montaje.
5. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de
alimentación aprobada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R).
Para instalaciones con inyector de corriente Motorola:
a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el
conector de entrada de datos del inyector de corriente.
Guía de instalación
13
b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector de salida de datos y
alimentación del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.
c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y
el punto de acceso no es superior a 100 metros (333 pies). El inyector de corriente no tiene interruptor
de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe energía en el momento en el que recibe
alimentación CA.
Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable:
a.
b.
c.
d.
e.
Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE.
Compruebe que el adaptador de corriente es correcto para el país en el que se va a utilizar.
Conecte el cable de corriente de la fuente de alimentación al adaptador de alimentación.
Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso.
Conecte el cable de corriente de alimentación a una fuente de alimentación.
6. Compruebe que el punto de acceso está recibiendo alimentación observando si los indicadores de LED
están encendidos o parpadean. Para obtener más información acerca del comportamiento de los
indicadores de LED del AP-8222, consulte Indicadores LED on page 17.
7. El punto de acceso está listo para la configuración.
PRECAUCIÓN
!
Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo
AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente
de alimentación designada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R)
para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una
fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de
acceso e invalidar la garantía del producto. No realice la
conexión a la fuente de alimentación hasta que haya terminado
con el proceso de cableado de la instalación.
2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de un punto de acceso existente
Un punto de acceso de las series AP-7131 o AP-7131N instalado en la pared se pueden sustituir por un AP-8222.
Solo hay que retirar el AP-7131 o el AP-7131N existente e instalar el nuevo soporte de montaje suministrado para
el AP-8222 directamente en la pared. El procedimiento de cableado para la sustitución es el mismo que se
describe en la sección anterior.
14
Punto de acceso AP-8222
2.6 Instrucciones de montaje en barra en T del falso techo
Para el montaje en el techo es necesario sujetar el AP-8222 contra una barra en T de una plancha del falso techo
y girar la unidad para que encaje en la barra. Si se instala el AP-8222 sobre una barra en T del techo, puede
utilizarse el kit de montaje (ref. KT-135628-01) de forma opcional.
1. Fije el soporte de montaje en las ranuras de montaje del AP-8222.
2. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de
alimentación aprobada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R).
Para instalaciones con inyector de corriente Motorola:
a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el
conector de entrada de datos del inyector de corriente.
b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector de salida de datos y
alimentación del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.
c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y
el punto de acceso no es superior a 100 metros (333 pies). El inyector de corriente no tiene interruptor
de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe energía en el momento en el que recibe
alimentación CA.
Guía de instalación
15
Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable:
a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE.
b. Compruebe que el adaptador de alimentación está homologado para el país en el que se utiliza el
equipo.
c. Conecte el cable de corriente de la fuente de alimentación al adaptador de alimentación.
d. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso.
e. Conecte el cable de corriente de alimentación a una fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN
!
3.
4.
5.
6.
7.
Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo
AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente
de alimentación designada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R)
para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una
fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de
acceso e invalidar la garantía del producto. No realice la
conexión a la fuente de alimentación hasta que haya terminado
con el proceso de cableado de la instalación.
Compruebe que la unidad recibe alimentación observando los indicadores LED. Para obtener más
información acerca del comportamiento de los indicadores LED del AP-8222, consulte Indicadores LED on
page 17.
Alinee la parte inferior de la barra en T del techo con la parte posterior del punto de acceso.
Oriente la carcasa del punto de acceso con arreglo a su longitud y la barra en T del techo.
Gire la estructura del punto de acceso 45 grados en el sentido de las agujas del reloj.
Empuje la parte posterior de la carcasa del punto de acceso hacia la parte inferior de la barra en T.
16
Punto de acceso AP-8222
8.
Gire la carcasa del punto de acceso 45 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. Las pestañas
hacen un clic al fijarse a la barra en T.
9.
El punto de acceso está listo para la configuración.
Guía de instalación
17
2.7 Indicadores LED
Los indicadores de actividad LED del AP-8222 están acoplados en las ranuras situadas en la parte frontal de la
carcasa.
Los LED proporcionan información de estado para indicar condiciones de error, transmisión y actividad de la red
para la radio de 5 GHz 802.11an (ámbar) y la radio de 2,4 GHz 802.11bgn (verde).
Tarea
Radio sin
configurar
LED de actividad de 5 GHz (ámbar)
Encendido
LED de actividad de 2,4 GHz (verde)
Encendido
Funcionamiento • Si esta banda de radio está activada:
normal
Parpadea en intervalos de 5 segundos
• Si esta banda de radio está desactivada:
Apagado
• Si hay actividad en esta banda:
Intermitente 1 vez por segundo
• Si esta banda de radio está activada:
Parpadea en intervalos de 5 segundos
• Si esta banda de radio está desactivada:
Apagado
• Si hay actividad en esta banda:
Intermitente 1 vez por segundo
Actualización
de firmware
Apagado
Encendido
Modo de
Intermitencia de los LED alternando el patrón
búsqueda del
de colores verde, rojo y ámbar con una
punto de acceso velocidad irregular. Este comportamiento del
LED en ningún caso se asemeja a las
condiciones normales de funcionamiento.
Intermitencia de los LED alternando el patrón
de colores verde, rojo y ámbar con una
velocidad irregular. Este comportamiento del
LED en ningún caso se asemeja a las
condiciones normales de funcionamiento.
18
3
Punto de acceso AP-8222
Configuración básica del punto acceso
Una vez que el AP-8222 está instalado y encendido, lleve a cabo los siguientes pasos para poner en funcionamiento
el punto de acceso y acceder a las funciones de administración:
1. La dirección IP del punto de acceso se puede obtener de manera óptima mediante DHCP. También puede
obtenerse una dirección IP zeroconf si los recursos DHCP no están disponibles. Si se utiliza la función
zeroconf, los dos últimos octetos de la dirección IP son el equivalente decimal de los dos últimos bytes de
la dirección MAC predefinida del punto de acceso.
Por ejemplo:
Dirección MAC: 00:C0:23:00:F0:0A
Dirección IP zeroconf: 169.254.240.10
Para obtener la dirección IP del punto de acceso usando su dirección MAC:
a. Abra la calculadora de Windows seleccionando Inicio > Todos los programas > Accesorios >
Calculadora. Esta ruta podría variar ligeramente en función de la versión de Windows.
b. En la calculadora, seleccione Ver > Científica. Seleccione el botón de opción Hexa.
c. Introduzca un byte hexadecimal de la dirección MAC del punto de acceso. Por ejemplo, F0.
d. Seleccione el botón de opción Dec. La calculadora convierte F0 en 240. Repita este proceso con el
último octeto de la dirección MAC del punto de acceso.
2. Introduzca en el navegador web la dirección IP del punto de acceso. Se muestra la siguiente pantalla de
inicio:
Guía de instalación
19
3. Introduzca el nombre de usuario predeterminado admin en el campo Username (Nombre de usuario).
4. Introduzca la contraseña predeterminada motorola en el campo Password (Contraseña).
5. Haga clic en el botón Login (Iniciar sesión) para cargar la interfaz de administración.
NOTA
Al iniciar sesión por primera vez, se le solicitará que cambie la
contraseña para mejorar la seguridad del dispositivo las siguientes veces
que inicie sesión.
NOTA
Si se produce una desconexión mientras se ejecuta el asistente, puede
volver a conectarse con la dirección IP del punto de acceso (una vez
obtenida) y continuar con el asistente.
6. Si es la primera vez que se accede a la interfaz de administración, aparecerá automáticamente el
asistente de configuración inicial.
20
Punto de acceso AP-8222
NOTA
El asistente de configuración inicial muestra las mismas páginas y
contenido de cada local modelo compatible. La única diferencia es el
número de radios configurables de los modelos, puesto que un modelo
AP7131 puede admitir hasta tres radios; los modelos AP6522, AP6532,
AP6562, AP8132 y AP7161 admiten dos radios; y los modelos AP6511 y
AP6521 admiten una sola radio.
La pantalla de introducción muestra las diversas acciones que se pueden realizar con el asistente.
Utilice las opciones de campo para seleccionar un tipo para configurar el punto de acceso para
ejecutar el tipo de asistente que desee. Se recomienda utilizar el asistente Typical Setup (Configuración
típica). Este asistente utiliza los parámetros predeterminados para la mayoría de los parámetros de
configuración y establece una red de trabajo con la mínima configuración manual.
El asistente Advanced Setup (Configuración avanzada) está dirigido a administradores que prefieren
tener mayor control sobre los diferentes parámetros de configuración. Con el asistente de configuración
avanzada, existen algunas pantallas de configuración más que se pueden personalizar.
La primera página del asistente de configuración inicial muestra el panel de navegación y Function
Highlights (Funciones resaltadas) para las actividades de configuración inicial del punto de acceso. Esta
página también muestra las opciones para seleccionar el modo típico o avanzado del asistente.
El panel de navegación del asistente de configuración típica muestra las opciones de configuración
básica.
Guía de instalación
21
Una marca de verificación verde a la izquierda de un elemento en el panel de navegación indica que se
han establecido correctamente los parámetros de configuración mínimos que requiere la tarea. Una X roja
indica que hay una tarea que aún tiene al menos un parámetro que debe definirse correctamente.
7. Seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) en cada página para guardar las actualizaciones realizadas
en la configuración de esa página. Seleccione Next (Siguiente) para continuar con la siguiente página que
aparece en el panel de navegación sin guardar las actualizaciones.
NOTA
Aunque es posible acceder a cualquier página del panel de navegación,
no se puede completar el asistente de configuración inicial del punto de
acceso hasta que cada una de las tareas del panel de navegación tenga
una marca de verificación verde.
Para esta guía, utilice la opción de configuración típica recomendada Typical Setup (Recommended)
para simplificar el proceso de puesta en marcha y ejecución rápidas del punto de acceso con el mínimo
número de cambios en la configuración predeterminada.
Para obtener información sobre la utilización de la opción configuración avanzada del punto de acceso,
consulte la Guía de referencia del sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con el conjunto
de funciones compatibles con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.
Para configurar el punto de acceso mediante el asistente de configuración típica:
8. Seleccione Typical Setup (Configuración típica) en el campo para seleccionar un tipo para
configurar el punto de acceso del asistente de configuración inicial.
9. El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración del punto de acceso para
definir la funcionalidad de punto de acceso independiente frente al punto de acceso controlador virtual.
Esta pantalla también permite la selección de su país de operación del local.
22
Punto de acceso AP-8222
10. Seleccione un tipo de punto de acceso de entre las siguientes opciones:
• Punto de acceso controlador virtual: cuando se instala más de un punto de acceso, un único punto
de acceso puede funcionar como controlador virtual. Pueden conectarse hasta 24 puntos de
acceso del mismo modelo AP-8222 a un único punto de acceso controlador virtual que los
administre. Los localconectados deben ser del mismo modelo que el punto de acceso controlador
virtual.
• Punto de acceso independiente: seleccione esta opción para implementar este punto de acceso
como punto de acceso pesado independiente. Un punto de acceso independiente no está
administrado por un punto de acceso controlador virtual ni es adoptado por un controlador de
serie RFS.
NOTA Si se desea adoptar el punto de acceso en un controlador o una
plataforma de servicios, utilice la interfaz de usuario del controlador o de
la plataforma de servicios para conectarse al punto de acceso, teniendo
en cuenta la configuración y la configuración de administración del punto
de acceso.
NOTA Si se designa el punto de acceso como independiente, Motorola
Solutions recomienda únicamente el uso de la interfaz de usuario del
punto de acceso para definir la configuración de su dispositivo y no el de
la interfaz de línea de comandos (CLI). La CLI permite definir más de un
perfil, mientras que la interfaz de usuario no. Por lo tanto, no se pueden
utilizar ambas interfaces de forma conjunta para gestionar perfiles sin
que el administrador encuentre problemas.
11. Seleccione el Country Code (Código de país) en el que opera el local. La selección de un país adecuado
es una tarea fundamental para configurar local, ya que define los canales correctos de funcionamiento y
garantiza el cumplimiento con la normativa establecida por el país seleccionado. Este campo solo está
disponible para el asistente de configuración típica.
12. Seleccione Next (Siguiente) para configurar el modo de red del punto de acceso.
Guía de instalación
23
13. El asistente de configuración típica muestra la pantalla de topología de red para establecer la forma en
que el punto de acceso gestiona el tráfico de la red.
14. Seleccione un modo de punto de acceso de entre las opciones disponibles.
• Router Mode (Modo router): en este modo, el punto de acceso dirige el tráfico entre la red local (LAN)
e Internet o la red externa (WAN). El modo router se recomienda en implementaciones compatibles
con un solo punto de acceso.
• Bridge Mode (Modo de puente): en este modo, el punto de acceso depende de un router externo para
dirigir el tráfico LAN y WAN. Por lo general, se utiliza el modo router para un dispositivo, mientras que
el modo de puente se utiliza normalmente en redes de mayor densidad. Seleccione el modo de puente
para implementar este punto de acceso con varios puntos de acceso iguales que admitan clientes en
bandas de radio de 2,4 y 5 GHz.
NOTA Cuando el modo puente está seleccionado, no se puede llevar a cabo la
configuración de la WAN y asistente de configuración típica no muestra
la pantalla de configuración WAN.
24
Punto de acceso AP-8222
15. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración
LAN para definir la configuración de la interfaz LAN del punto de acceso.
16. Configure la siguiente información de dirección IP estática/subred y DHCP para la interfaz LAN:
• Use DHCP (Utilizar DHCP): marque la casilla de verificación para activar una configuración de
dirección de red automática mediante el servidor DHCP del punto de acceso.
• Static IP Address/Subnet (Dirección IP estática/subred): introduzca una dirección IP y una subred para
la interfaz LAN del punto de acceso. Si se selecciona la casilla para utilizar DHCP, este campo no
estará disponible. Si selecciona esta opción, defina los siguientes recursos DHCP Server (Servidor
DHCP) y Domain Name Server (Servidor de nombres de dominio [DNS]), ya que estos campos se
activarán en la parte inferior de la pantalla.
• Use on-board DHCP server to assign IP addresses to wireless clients (Utilizar el servidor DHCP
integrado para asignar direcciones IP a clientes inalámbricos): marque la casilla de verificación
para permitir que el servidor DHCP del punto de acceso proporcione información de IP y DNS a
clientes en la interfaz LAN.
• Range (Rango): introduzca un rango de direcciones IP de inicio y fin para las asignaciones de
clientes en la interfaz LAN. Evite asignar direcciones IP desde x.x.x.1 a x.x.x.10 y x.x.x.255, ya que
normalmente están reservadas para los servicios de red estándar. Este es un parámetro necesario.
Guía de instalación
25
• Default Gateway (Puerta de enlace predeterminada): defina una dirección de puerta de enlace
predeterminada para su uso con la puerta de enlace predeterminada. Este es un parámetro necesario.
• DNS Forwarding (Reenvío DNS): seleccione esta opción para permitir que un servidor DNS traduzca
los nombres de dominio en direcciones IP. Si no se selecciona esta opción, deberá especificarse un
recurso DNS primario y secundario. El reenvío DNS es útil cuando se realiza la solicitud de un nombre
de dominio pero el servidor DNS, responsable de convertir el nombre en la dirección IP
correspondiente, no puede localizar la dirección IP coincidente.
• Primary DNS (DNS primario): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de dominio
principal que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso.
• Secondary DNS (DNS secundario): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de
dominio de reserva que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso.
17. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración
LAN para definir la configuración de la interfaz de la LAN inalámbrica del punto de acceso.
18. Configure los siguientes parámetros de WLAN1:
• SSID: configure el SSID de la red WLAN.
• WLAN Type (Tipo de WLAN): configure el cifrado y autenticación para utilizar en esta WLAN.
• No Authentication and no Encryption (Sin autenticación y sin codificación): se configura una red
sin ninguna autenticación. Con esta opción también se configura la red sin cifrado. Esto significa
que los datos que se transmitan a través de la red se encuentra en texto sin formato. Cualquier
dispositivo que se encuentre entre los puntos finales puede leer la información que se transmite.
Esta es la configuración de red menos segura de todas.
• Captive Portal Authentication and No Encryption (Autenticación de portal cautivo y sin
codificación): se configura una red que utiliza un servidor RADIUS para autenticar a los usuarios
antes de permitirles el acceso a la red. Una vez en la red, no se utiliza cifrado para los datos que
se transmiten a través de la red. Seleccione esta opción para usar una página web (alojada interna
o externamente) para autenticar los usuarios antes de permitirles el acceso a la red.
26
Punto de acceso AP-8222
• PSK Authentication, WPA2 Encryption (Autenticación PSK y cifrado WPA2): se configura una red
que utiliza autenticación PSK y el cifrado WPA2. Seleccione esta opción para implementar una
clave previamente compartida que debe compartirse correctamente entre el local y los clientes
solicitantes que utilicen esta WLAN.
19. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración
del servidor RADIUS si es necesario.
De lo contrario, el asistente de configuración típica muestra la pantalla de resumir y aplicar.
20. Utilice la pantalla de configuración del servidor RADIUS para configurar los usuarios del servidor
RADIUS integrado. Utilice la pantalla para agregar, modificar y eliminar los usuarios de RADIUS.
Guía de instalación
27
21. Seleccione Add User (Agregar usuario) para mostrar el cuadro de diálogo para introducir la información
de usuario que se desea agregar a la base de datos del servidor RADIUS.
22. Introduzca la siguiente información de usuario:
• Username (Nombre de usuario): proporcione un nombre de usuario para autenticar al usuario.
• Password (Contraseña): proporcione una contraseña para autenticar al usuario.
• Confirm Password (Confirmar contraseña): introduzca la misma contraseña tal como la ha introducido
en el campo de la contraseña para confirmarla.
• Description (Descripción): proporcione una descripción para identificar al usuario creado en la base de
datos del servidor RADIUS.
23. Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y agregar otro usuario, seleccione Create
(Crear). Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y cerrar el cuadro de diálogo de
agregar usuarios, seleccione Create & Close (Crear y cerrar).
24. Seleccione Modify User (Modificar usuario) en la pantalla de configuración del servidor RADIUS para
modificar la información de un usuario existente de la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del
usuario y, a continuación, seleccione Modify User (Modificar usuario).
NOTA El nombre de usuario no se puede modificar en este cuadro de diálogo.
25. Seleccione Delete User (Eliminar usuario) en la pantalla de configuración del servidor RADIUS para
eliminar la información de un usuario existente de la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del
usuario y seleccione Delete User (Eliminar usuario).
26. Seleccione Confirm (Confirmar) en el cuadro de diálogo que aparece. La entrada del usuario se elimina
de la base de datos de RADIUS.
28
Punto de acceso AP-8222
27. Para descartar el cuadro de diálogo sin agregar, modificar o eliminar entradas de la base de datos del
servidor RADIUS, seleccione Cancel (Cancelar).
28. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla para resumir y
aplicar para resumir las pantallas (páginas) y la configuración actualizada mediante dicho asistente.
No se requiere configuración adicional ni la intervención del usuario. Se trata de un medio adicional de
validación de la configuración actualizada del punto de acceso antes de que se implemente. Sin embargo, si
una pantalla muestra valores que no han sido concebidos como parte de la configuración inicial, se puede
volver a seleccionar cualquier pantalla del panel de navegación y modificar la configuración en consecuencia.
29. Si la configuración se muestra como se desea, seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) para aplicar
estos ajustes en la configuración del punto de acceso. Si se justifican cambios adicionales en función del
resumen, seleccione la página de destino en el panel de navegación, o bien utilice los botones Back
(Atrás) y Next (Siguiente) para desplazarse a la pantalla de destino.
Guía de instalación
4
29
Especificaciones
4.1 Características eléctricas
Un punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características eléctricas:
Tensión y corriente de 48 V CC, 0,625 A (tensión de entrada AUX)
funcionamiento
48 V CC, 0,75 A (fuente de alimentación PWRS-14000-247R)
802.3at, 25,5 W (inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR)
4.2 Características físicas
Un punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características físicas:
Dimensiones
10,2 inches x 7,2 inches x 1,9 inches
25,9 cm x 18,3 cm x 4,85 cm
Carcasa
Cubierta de plástico con base metálica
Peso
1,57 kg (3,46 libras)
Temperatura de
funcionamiento
De 0° a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)
Humedad de
funcionamiento
5 % a 95 % de humedad relativa, sin condensación
Humedad de
almacenamiento
85 % de humedad relativa, sin condensación
Altitud de
funcionamiento
(máx.)
8000 pies (2438 m) a 28C
Altitud de
almacenamiento
(máx.)
30 000 pies (9144 m) a 12C
Descarga
electrostática
+/-15 kV aire y +/-8 kV contacto a 50 % de humedad relativa
30
Punto de acceso AP-8222
4.3 Características de radiofrecuencia
El punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características de radio:
Velocidades
admitidas
802.11b: 1,2,5.5, 11 Mbps
802.11g: 1; 2; 5,5; 11; 6; 9; 12; 18; 24; 36; 48 y 54 Mbps
802.11a: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps
802.11a/c: VMCS 0-9 20/40/80 MHz y hasta 1,3 Gbps
802.11n: MCS 0-23 hasta 450 Mbps
Entorno inalámbrico
Espectro de difusión de secuencia directa (DSSS)
Multiplexación por división ortogonal de frecuencia (OFDM)
Multiplexación espacial (MIMO)
Conformación de haces de transmisión
Estándares de red
802.11a, 802.11b, 802.11a/c, 802.11g, 802.3, 802.11n
Ajuste potencia de
transmisión
Incrementos de 1 dB
Guía de instalación
5
31
Información sobre normativas
5.1 Información sobre normativas
Este dispositivo está aprobado por Motorola Solutions, Inc.
Esta guía se aplica a los siguientes números de modelo: AP-8222.
Todos los dispositivos de Motorola Solutions están diseñados conforme a la normativa de los lugares donde se venden y estarán etiquetados
de forma adecuada.
Las traducciones en diferentes idiomas están disponibles en el sitio web siguiente: http://www.motorolasolutions.com/support
Los cambios o modificaciones en equipos de Motorola Solutions que no hayan sido expresamente autorizados por Motorola Solutions
podrían anular el permiso del usuario para utilizar dichos equipos.
Los dispositivos de Motorola Solutions se instalan de forma profesional. La potencia de salida de radiofrecuencia no superará el límite
máximo permitido en el país de funcionamiento.
Antenas: Utilice únicamente la antena suministrada o un repuesto homologado. Las antenas, modificaciones o accesorios no homologados
podrían ocasionar daños e infringir la normativa vigente.
Este dispositivo solo debe utilizarse con un conmutador inalámbrico de Motorola Solutions.
5.2 Homologación de dispositivos inalámbricos por país
En el dispositivo figuran etiquetas normativas, sujetas a certificación, para indicar que los sistemas de radio han sido homologados para el
uso en los siguientes países y regiones: Estados Unidos, Canadá, Japón, China, Corea del Sur, Australia y Europa 1
Consulte la declaración de conformidad (DoC) para obtener más información sobre las normativas de otros países. Puede encontrarla en:
http://www.motorolasolutions.com/doc
Nota: Para productos de 2,4 GHz o 5 GHz: Europa incluye Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia,
España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega,
Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.
El uso del dispositivo sin la debida aprobación normativa es ilegal.
5.2.1 Selección de país: nota respecto al punto de acceso y al controlador inalámbrico
Seleccione únicamente el país en el que se utiliza el dispositivo. Cualquier otra selección provocará que el funcionamiento de este
dispositivo resulte ilegal. La versión estadounidense del punto de acceso solo incluirá EE. UU. en la tabla de selección de país. La versión
de EE. UU. se venderá y utilizará en los protectorados de EE. UU: Samoa Americana, Guam, Puerto Rico e Islas Vírgenes de los Estados
Unidos.
5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC
Le recordamos la necesidad de respetar las restricciones sobre el uso de dispositivos de radio en almacenes de combustible, plantas
químicas, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas (como grano, polvo o residuos metálicos).
Solo 2,4 GHz
Los canales disponibles para el funcionamiento de 802.11bg en EE. UU. son los canales 1 a 11. La gama de canales está limitada por
firmware.
32
Punto de acceso AP-8222
Solo 5 GHz
El uso en banda UNII (Infraestructura de información nacional sin licencia) 1 (5150-5250 MHz) está limitado a espacios interiores. Cualquier
otro tipo de utilización de este dispositivo es ilegal.
Industry Canada Statement:
Precaución: El uso del dispositivo de banda 5150-5250 MHz está limitado a espacios interiores para reducir posibles interferencias
perjudiciales en sistemas satélite cocanal. Los radares de alta potencia están asignados como usuarios principales (es decir, tienen prioridad)
de 5250-5350 MHz y 5650-5850 MHz y pueden provocar interferencias y daños a dispositivos LE-LAN.
Avertissement: Le dispositif fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de
réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bands 5250-5350
MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.
5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad
5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricos
Respete todas las advertencias referentes al uso de dispositivos inalámbricos
5.3.2 Atmósferas potencialmente peligrosas - instalaciones fijas
Se le recuerda la necesidad de respetar las restricciones de uso de dispositivos de radio en depósitos de combustible, plantas químicas, etc.,
así como en áreas en las que el aire contenga agentes químicos o partículas (tales como granos, polvo o polvo de metal).
5.3.3 Seguridad en hospitales
Los dispositivos inalámbricos transmiten señales de radiofrecuencia que pueden afectar a equipos médicos eléctricos. Si el
dispositivo va a instalarse cerca de algún otro sistema, es aconsejable comprobar que este no se verá afectado de forma negativa.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm (6 pulg.) entre un dispositivo inalámbrico de mano y
el marcapasos para evitar cualquier posible interferencia con el mismo. Estas recomendaciones coinciden con investigaciones
independientes y recomendaciones realizadas por Wireless Technology Research.
Las personas con marcapasos:
•
Deberán mantener SIEMPRE el dispositivo a más de 15 cm (6 pulg.) del marcapasos cuando esté encendido.
•
No deben llevar el dispositivo en un bolsillo de pecho.
•
Para la escucha, deben utilizar el oído más alejado del marcapasos a fin de reducir al mínimo las posibilidades de interferencias.
•
Si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo interferencias, apague el dispositivo.
Otros dispositivos de uso médico
Consulte a su médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si el funcionamiento del producto inalámbrico podría causar
interferencias.
Guía de instalación
33
5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia
5.4.1 Información sobre seguridad
Reducción de la exposición a radiofrecuencia: uso apropiado del dispositivo
Utilice siempre el dispositivo conforme a las instrucciones adjuntas.
5.4.2 Internacional
El dispositivo cumple las normativas internacionales relativas a la exposición humana a campos electromagnéticos procedentes de
dispositivos de radio. Si desea obtener información "internacional" relativa a la exposición humana a los campos electromagnéticos,
consulte la declaración de conformidad (DoC) de Motorola Solutions en: http://www.motorolasolutions.com/doc
5.4.3 UE
Configuración de antena remota e independiente
En cumplimiento de los requisitos de la UE referentes a la exposición a radiofrecuencias, las antenas montadas en el exterior en ubicaciones
remotas o en funcionamiento cerca de usuarios en escritorios independientes de configuración similar deben colocarse a una distancia
mínima de 20 cm de cualquier persona.
5.4.4 EE. UU. y Canadá
Declaración sobre ubicación contigua
Con el fin de cumplir los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, las antenas empleadas para este transmisor no deben ubicarse
en posición contigua a ningún otro transmisor o antena, con la excepción de los ya aprobados en la presente declaración.
Configuración de antena remota e independiente
Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, las antenas montadas en el exterior deben estar instaladas
profesionalmente desde una ubicación fija y operar a una distancia mínima de 35 cm de cualquier persona.
5.4.5 Declaración de exposición a la radiación IC
Este equipo cumple los límites IC RSS-102 de exposición a radiación establecidos para un entorno no controlado. El equipo debe instalarse
y ser utilizado a una distancia mínima de 35cm de cualquier persona.
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et utilisé avec un minimum de 35cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
5.5 Fuente de alimentación
Este dispositivo puede recibir energía de una fuente de alimentación compatible con 802.3af o 802.3at con certificación de las agencias
pertinentes o APROBADA por Motorola, tipo PWRS-14000-247R o AP-PSBIAS-2P3-ATR, fuente de alimentación de conexión directa, Clase
2 o LPS (IEC60950-1, SELV). El uso de una fuente de alimentación alternativa puede resultar peligroso y anulará cualquier homologación de
esta unidad.
34
Punto de acceso AP-8222
5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCC
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de las
normativas de la FCC. Estos límites tienen como finalidad proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
a menos que se instale y se utilice de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación en concreto. Si
este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión (lo cual podrá determinarse encendiendo y apagando el
equipo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o varias de las siguientes medidas:
•
•
•
•
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto del utilizado actualmente para la conexión del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/TV para obtener ayuda.
5.6.1 Transmisores de radio (apartado 15)
Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normativas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
El uso de WLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones:
•
Banda dentada 5,60-5,65 GHz
5.6.2 Transmisores de radio
Para dispositivos RLAN:
El uso de RLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones:
•
Banda restringida 5,60 - 5,65 GHz
Este dispositivo cumple la norma RSS 210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas
que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter
tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Etiqueta: El término "IC:" que precede a la certificación de radio indica que se cumplen las especificaciones técnicas exigidas por Industry
Canada.
Para reducir posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de manera que la potencia
equivalente radiada isotrópica (Equivalent Isotropically Radiated Power, EIRP) no sea superior a la permitida para una comunicación
correcta.
El dispositivo podría interrumpir la transmisión de manera automática en caso de ausencia de información que transmitir o si se produce un
fallo operativo. Tenga en cuenta que esto no se ha diseñado para prohibir la transmisión de información de control o de señal, ni el uso de
códigos de repetición cuando la tecnología lo requiera.
La máxima ganancia de antena permitida para dispositivos en la banda de 5725 a 5825 MHz debe cumplir los límites de potencia
equivalente radiada isotrópica (equivalent isotropically radiated power, EIRP) especificados para operaciones que sean o no sean de punto
a punto según corresponda.
Guía de instalación
35
En conformidad con la normativa local aplicable, el software del punto de acceso de Motorola Solutions ofrece a los instaladores
profesionales la opción de configurar el tipo de antena y la ganancia de la antena para las antenas aprobadas.
Industry Canada ha aprobado este transmisor de radio (identifique el dispositivo por el número de certificación o por el del modelo si
pertenece a la Categoría II) para su funcionamiento con los tipos de antenas indicados a continuación con la ganancia máxima permitida y
la impedancia de antena necesaria para cada tipo indicado de estas. Los tipos de antena que no se incluyen en esta lista y que tengan una
ganancia superior a la ganancia máxima indicada para este tipo están estrictamente prohibidos para su uso con este dispositivo.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de
catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain
admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Consulte la sección 2.8 de esta guía para obtener una lista con las antenas de 2,4 y 5 GHz cuyo uso con el AP-8222 se aprobó inicialmente.
5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE)
El uso de RLAN de 2,4GHz en el EEE presenta las siguientes restricciones:
•
•
Potencia máxima de transmisión radiada de 100 mW EIRP en el rango de frecuencias de 2,400 a 2,4835 GHz.
En Italia se requiere una licencia para el uso en exteriores.
5.8 Declaración de conformidad
Motorola declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Se puede
acceder a la declaración de conformidad en http://www.motorolasolutions.com/doc.
5.9 Japón (VCCI): Consejo de control voluntario para interferencias
Clase B ITE
5.10 Corea - Declaración de advertencia para Clase B
36
Punto de acceso AP-8222
5.11 Otros países
Australia
El uso de RLAN de 5 GHz en Australia está restringido a las siguientes bandas: 5,50 -5,65 GHz.
Brasil
Declarações Regulamentares para AP-8222 - Brasil
Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo AP-8222. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando
em caráter primário. Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br
Chile
Este equipo cumple con la Resolución N.º 403 de 2008 de la Subsecretaria de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas.
China
México
Rango de frecuencias restringido a: 2,450 – 2,4835 GHz.
Corea del Sur
Guía de instalación
Taiwán
在 5.25-5.35 秭赫頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用
Tailandia
37
38
Punto de acceso AP-8222
5.12 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Motorola Solutions for
recycling. For information on how to return product, please go to:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Français: Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être retournés à
Motorola Solutions pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de produits, consultez :
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a Motorola Solutions al final
de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre cómo devolver un producto, visite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва да се връщат на
Motorola Solutions за рециклиране. За информация относно връщането на продукти, моля отидете на
адрес: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer zum Recycling an
Motorola Solutions zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita devono essere
restituiti a Motorola Solutions al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di restituzione,
visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à Motorola Solutions
para reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur naar Motorola
Solutions te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee
voor meer informatie over het terugzenden van producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji nale¿y zwróciæ do firmy Motorola
Solutions w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajduj¹ siê na stronie internetowej
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit spoleènosti Motorola
Solutions k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové stránce:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise eesmärgil Motorola
Solutions'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun aadressi:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola Solutions vállalathoz kell eljuttatni
újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee weboldalra.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till Motorola Solutions
för återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi Motorola
Solutions-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on osoitteessa
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Guía de instalación
39
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola Solutions til recirkulering, når de er udtjent. Læs
oplysningerne om returnering af produkter på: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει να επιστρέφονται
στην Motorola Solutions για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός
προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee στο Διαδίκτυο.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu jiġu rritornati
għand Motorola Solutions għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare, trebuie returnate la
Motorola Solutions pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului, accesaţi:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju Motorola Solutions za
reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich životnosti vrátené
spoločnosti Motorola Solutions na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov nájdete na:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti utilizuoti į kompaniją
„Motorola Solutions“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ Motorola Solutions
otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Motorola, lūdzu, skatiet:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için Motorola Solutions'ya iade
edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
5.13 TURQUÍA - Declaración de conformidad con WEEE
EEE Yönetmeliğine Uygundur
40
6
Punto de acceso AP-8222
Centro de asistencia de Motorola Solutions
Si experimenta algún problema con el equipo, póngase en contacto con el servicio de soporte de su país.
La información de contacto está disponible en: http://www.motorolasolutions.com/support.
Cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Motorola Solutions, deberá proporcionar la
información siguiente:
• Número de serie de la unidad.
• Número de modelo o nombre del producto.
• Tipo de software y número de versión.
Motorola Solutions responde a todas las consultas por correo electrónico, teléfono o fax en los plazos de tiempo
establecidos en los acuerdos contractuales de soporte. Si adquirió su producto por medio de un socio empresarial
de Motorola Solutions, póngase en contacto con él para obtener asistencia.
Sitio web de asistencia al cliente
El sitio web del centro de asistencia de Motorola Solutions, que se encuentra en
http://www.motorolasolutions.com/support.
ofrece una enorme variedad de información y asistencia en línea que incluye herramientas para el desarrollador,
descargas de software, manuales de productos y solicitudes de reparación en línea.
Manuales
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do
Información general
Puede obtener más información poniéndose en contacto con Motorola Solutions en:
Teléfono (Norteamérica): 1-800-722-6234
Teléfono (internacional): +1-631-738-5200
Sitio web: http://www.motorolasolutions.com
Guía de instalación
7
41
Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto de
acceso AP-8222
有毒有害物质或元素
部件名称
(Piezas)
金属部件
(Piezas de metal)
电路模块
(Módulos de placas)
电缆及电缆组件
(Cables y conjuntos de cables)
塑料和聚合物部件
(Piezas de plástico y polímero)
光学和光学组件
(Óptica y componentes ópticos)
电池
(Baterías)
六价铬
(Cr6+)
15
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
X
O
O
O
多溴联
苯
(PBB)
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
多溴二苯
醚
(PBDE)
O
O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以
下。
X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量
要求。
对销售之日的所售产品,本表表示,公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品
中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Esta tabla se ha creado para cumplir con los requisitos de la normativa ROHS en China para el punto de acceso AP-8222 de
Motorola Solutions.
42
Punto de acceso AP-8222
Guía de instalación
43
Motorola Solutions, Inc.
1301 E. Algonquin Rd.
Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
http://www.motorolasolutions.com
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
MN000144A01ES
Revisión A - Octubre de 2013
Descargar