Literatura y lengua española

Anuncio
Examen Lengua−Literatura .
FINALIDADES DEL ACTO COMUNICATIVO:
Transmisión de información:
− Mañana hay una fiesta.
− No es un fósil.
Intento de influir en los otros:
− Ruegos, peticiones mandatos, prohibiciones, ...
− No rayes el cristal
− Niño, estate quieto
Manifestación de los estados o pensamientos:
− Estoy triste
− ¡Que dolor!
Realización de actos:
− Os declaro marido y mujer
− Sí, juro
−PROCESO COMUNICATIVO
Referente
Emisor MensajeReceptor
Código
Canal
Emisor: La persona que manda el mensaje
Referente: A lo que se refiere el emisor cuando nos comunicamos
Mensaje: Lo que se quiere transmitir al receptor
Código: Reglas y signos que comparten el emisor y el receptor
Canal: EL sitio por donde circula el mensaje
1
FUNCIONES DEL LENGUAJE
• F. Expresiva Ej: ¡Qué horror!
• F. Representativa Ej: Llueve
• F. Apelativa Cuando se le llama la atención al receptor. Ej: ¡Joni Cállate!
• F. Poética Cuando nos comunicamos mediante mensajes poéticos, en los que expresamos muchos
sentimientos. Ej: ¡Qué descalzada vida...!
• F. Metalingüística Cuando se usa el lenguaje para hablar de el. Ej: Mesa: es un sustantivo.
• F. Fátida o de contacto Acompañamiento de la conversación. Ej: Sí, sí... ya ya...
DICCIONARIOS:
LENGUA, HABLA Y NORMA:
Lengua Es el medio por el cual nos comunicamos las personas para poder entendernos entre nosotros.
Habla Es la forma que tiene cada hablante, y cada uno de pronunciar.
Norma Es la media de la lengua y el habla. Es una serie de reglas que hay que llevar a cavo para poder
utilizar el lenguaje.
BILINGÜISMO:
Dos perspectivas:
• Individual: El hablante bilingüe domina dos lenguas y elige aquella en la que desea comunicarse.
• Social: Es la zona donde se establecen dos o más lenguas.
DIGLOSIA:
La diglosia es un producto de la historia: la lengua la impusieron los primeros colonos de la comunidad.
• Lengua oficial: Es la lengua que se habla en una comunidad.
• Uso oral: Es la lengua que se utiliza en los ambientes familiares.
SITUIACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA:
• Lenguas prerromanas y romanización: Durante el Imperio romano se impuso el latín como lengua
oficial y el vasco sobrevivió al latín.
• Invasiones: Los bárbaros con su colonización adoptaron el latín como lengua oficial.
• Nacimiento de los romances:
♦ Surgió:
◊ El catalán.
◊ El navarro−aragonés.
◊ El castellano.
◊ El astur−leonés.
◊ El gallego−portugués
Los reyes Católicos impusieron el Castellano como lengua oficial.
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA ACTUAL:
2
En España el Castellano es la lengua oficial, el Catalán el Vasco, el Gallego y el Valenciano también, pero, en
sus respectivas comunidades.
Catalán:
− Lengua romántica.
− 8 millones la hablan.
− Se da en:
Baleares Se habla poco
Cataluña Domina ante el castellano
Valenciano:
• Origen romántico.
• Dos lenguas oficiales en la comunidad: Valenciano y Castellano.
Gallego:
• Lengua romántica.
• Rexurdimento Recuperación de la lengua.
• Es la comunidad donde se habla más.
Euskera o Vasco:
• Única lengua prerromana.
• Proviene del norte de África (tribus Beréberes)
• Hay 3 grupos:
♦ Los que hablan y entienden
♦ Los que hablan y entienden algo.
♦ Los que ni la hablan ni la entienden.
EL LAZARILLO DE TORMES:
1º Siglo XVI: Dos reinados:
• Carlos I Corrientes europeas.
• Felipe II Posturas tradicionales y se discrimina a quien posee antepasados moros y judíos.
La Iglesia tiene un gran poder (dispone de casi la mitad de las rentas del país) se desarrolla poco la burguesía
y abunda los mendigos y los pícaros.
2º Novela picaresca:
− Dos géneros:
♦ La picaresca.
♦ La morisca.
• Literatura:
3
♦ Profana.
♦ Religiosa.
3º Vida de Lazarillo:
− 3 ediciones.
− Paso mucho tiempo hasta que se publicara en España.
4º Autor:
− Se desconoce.
• Era un eramista y criticaba a la Iglesia.
5º Originalidad y sentido:
• Por primera vez se da un personaje humilde en una obra, que va edificando su vida a base de
topetazos, para poder ascender socialmente, sufre engaños y burlas.
6º Primera novela moderna:
3 Rasgos:
• La acción transcurre en tiempo y lugares concretos.
• Los personajes se van modificando durante la obra.
• Carácter de relato en 1º persona y de carácter picaresco.
7º Lenguaje del Lazarillo:
− Lenguaje:
♦ Llano
♦ Directo
• Personajes:
♦ Cada uno expresa el momento (alegría, tristeza, ...)
CANTAR DEL MÍO CID:
¿Qué es el cantar del Mío Cid?:
Es el primer gran texto de nuestra literatura, y el más antiguo cantar conservado.
El manuscrito:
− Posterior a la composición del poema.
• Lo copió (¿escribió?) un tal Per Abat.
Autor:
• Es anónimo.
4
• Dicen que fue escrito por dos poetas sorianos, ya que la obra transcurre y presenta muchos rasgos
sorianos.
Cid histórico:
Narra las hazañas de un héroe (Cid campeador) que es un caballero castellano que se casó con Jimena
(primera hermana de Alfonso VI)
Cayó en desgracia con el rey, por oscuras razones y hubo de abandonar Castilla.
Emprendió una gran actividad guerrera, ayudando a reyes moros. Conquisto Valencia y vivió en esa ciudad
como soberano, más tarde recuperó la amistad con el rey y casó a sus hijas con los infantes de Navarra y
Cataluña.
Cid literario:
• Héroe ideal, modelo de caballeros.
• Cualidades:
♦ Guerreras
♦ Humanas Amistad, amor,...
Hay mucha invención.
El cantar inicia el realismo.
Estructura del cantar:
• Estructura interna: (desarrollo del contenido)
♦ Dos partes:
♦ El Cid, es condenado por el rey, va acumulando hazañas (perdida del Cid de la honra
pública).
♦ Bodas de las hijas con los infantes de Carrión, quienes maltratarán y abandonarán a sus
esposas (pérdida de la honra privada o familiar)
◊ Estructura externa:
⋅ Tres cantares:
• Cantar del destierro.
• Cantar de las bodas
• Cantar de la ofrenta de Corpes.
Crítica y estilo del cantar:
◊ Carece de regularidad métrica.
◊ Versos:
⋅ De 10 a 20 sílabas
⋅ Se agrupan en tiradas largas con rima asonante.
◊ Estilo Primitivo.
⋅ Notable valor artístico.
DIALECTOS DEL CASTELLANO:
Es el español de América y dialectos meridionales.
Andaluz:
5
Gran vitalidad.
Rasgos fonéticos:
◊ Seseo: Pronunciar la s en vez de la z. Ej: Zapato Sapato.
◊ Ceceo: Confusión entre la s y la c.
◊ Confusión de la l y la r al final de la sílaba. Ej: Alma Arma.
◊ Relajación en la pronunciación de la Ch
◊ Lleismo: Confusión de la ll con la y. Ej: Caballo Cabayo:
◊ Aspiración o pérdida de las consonantes finales. Ej: Tengo un doló.
Características morfosintácticas:
◊ En Huelva, Sevilla y Cádiz a desaparecido el empleo de vosotros ustedes.
◊ No confunden leísmo, loísmo y laísmo.
Canario:
− Procede del Portugués, guanche y bereber.
Rasgos fonéticos:
◊ No se da el ceceo
◊ En el Hierro se mantiene la s al final de la palabra.
◊ El lleísmo: es nuevo y se ha extendido de las zonas urbanas a las rurales.
Características léxicas:
◊ Español normativo
◊ Canarias relacionada con el continente americano.
◊ La lejanía de la península forma el carácter insular del territorio.
6
Descargar