PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y

Anuncio
PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y
ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA DE LA CULTURA,
SEDE DE LA CASA REGIONAL DE ANDALUCÍA
Calle Honda 9 – Fuenlabrada – Junio 2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Memoria Justificativa
PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y
ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA DE LA CULTURA ,
SEDE DE LA CASA REGIONAL DE ANDALUCÍA
Calle Honda 9 – Fuenlabrada – junio 2.011
_____________________________________________________________
PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES
CAPÍTULO 0.“ De acuerdo con el artículo 1ºA ). Uno , del Decreto 662/1971, de 11 de marzo , en la ejecución de las obras deberán
observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción . A tal fín se ha incluido la relación no exhaustiva de la
normativa técnica antes de este Pliego general de Condiciones “.
CAPITULO 1.-
DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS
En este documento se especifican las condiciones generales que han de cumplirse para la realización de las
obras para el presente proyecto de ejecución, descritos en los siguientes capítulos *** .
1.
Demoliciones
2.
Fontanería
3.
Fachadas y Albañilería
4.
Cerrajería
5.
Falsos techos
6.
Solados y,alicatados y Revestimientos continuos .
7.
Pinturas
8.
Electricidad –Iluminación
9.
Calefacción y climatización
10. Protección Contra Incendios
*** se encuentran desarrollados en los anexos correspondientes .
CAPITULO 2.-
2.1.-
CONDICIONES GENERALES
OBJETO
Son objeto de este Pliego de Condiciones todos los diferentes oficios necesarios para la total
realización del Proyecto, incluidos todos los materiales y medios auxiliares, así como la definición de la
normativa vigente a que están sujetos todos los procesos y las personas que intervienen en la obra, y el
establecimiento previo de unos criterios y medios con los que se pueden estimar y valorar las obras
realizadas.
Queda incluido cualquier trabajo, aunque no esté específicamente indicado en el Pliego de
Condiciones, o en los planos, pero que resulte necesario para efectuar las obras completas debidamente
acabadas. Todos los trabajos serán completos y sin daño o desperfecto alguno a su terminación y aceptación
definitiva por la Dirección Facultativa.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Este Pliego será complementado por el contrato de Adjudicación, por el Pliego de Condiciones
Técnicas
de la Dirección General de Arquitectura y Pliego General de Condiciones Técnicas del
Ayuntamiento de Madrid de 1.999.
2.2.-
DOCUMENTOS DE ESTE CONTRATO
Se considerarán documentos de este contrato los siguientes:
1)
Las Memorias, los planos y el presupuesto.
2)
Todas las normas técnicas aprobadas por los Organismos Competentes que sean válidas en el
momento de la firma del Contrato. Deben ser tenidas en cuenta al redactar ese Contrato, todas las
normas de utilización, restricción o prohibición existentes.
3)
Las condiciones Particulares Facultativas, Económicas y Legales que modifica el Pliego General de
Condiciones.
4)
Cálculos.
5)
Los Planos de detalle.
6)
Todas las modificaciones que se efectúen en estos documentos antes de la ejecución de las
unidades de obra a que se refieren.
7)
La oferta del Contratista efectuada sobre la relación de las unidades de obra a ejecutar que figuren
en el Presupuesto, Mediciones o Pliego de Condiciones.
8)
Todas las normas de contratación que regulen los Contratos de construcción en el momento de la
firma del Contrato.
9)
Cualquier comunicación por escrito, si se entrega personalmente al destinatario o a un miembro de
la Empresa, o algún empleado de la Corporación a quien se destine dicha comunicación, así como
también si ha sido entregada o remitida por correo certificado a la última dirección del destinatario
conocida del remitente.
10)
Todos los plazos de tiempo que se indican en los Documentos del Contrato que se consideren que
forman parte esencial del mismo.
11)
CAPITULO 3.-
El P.G.O.U. vigente.
CONDICIONES FACULTATIVAS: ATRIBUCIONES DE LA DIRECCION TECNICA
3.1. DIRECCION
El Arquitecto y el Arquitecto Técnico ostentarán de manera exclusiva la dirección y coordinación de
todo el equipo técnico que pudiera intervenir en la obra. Le corresponderá realizar la interpretación técnica,
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
económica y estética del Proyecto, así como establecer las medidas necesarias para el desarrollo de la obra,
con las adaptaciones, detalles complementarios y modificaciones precisas.
3.2. VICIOS OCULTOS
En el caso de que la Dirección Técnica encontrase razones fundadas para creer en la existencia de
vicios ocultos de construcción en la obra ejecutada, ordenará efectuar, en cualquier momento y previo a la
recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para el reconocimiento de aquellas partes
supuestamente defectuosas. Caso de que dichos vicios existan realmente los gastos de demolición y
reconstrucción correrán por cuenta del Contratista, y, en caso contrario, de la Propiedad.
3.3. INALTERABILIDAD DEL PROYECTO
El Proyecto será inalterable salvo que el Arquitecto renuncie expresamente a dicho Proyecto, o
fuera rescindido en convenio de prestación de servicios, suscrito por la Propiedad en los términos y
condiciones legalmente establecidos. Cualquier obra que suponga alteración o modificación de los
documentos del Proyecto sin previa autorización escrita de la dirección técnica podrá ser objeto de
demolición si ésta lo estima conveniente, pudiendo llegarse a la paralización por vía judicial. No servirá de
justificante ni eximente el hecho de que la alteración proceda de indicación de la Propiedad, siendo
responsable el Contratista.
3.4.- COMPETENCIAS ESPECIFICAS
La Dirección Facultativa resolverá todas las cuestiones técnicas que surjan en cuanto a
interpretación de planos, condiciones de los materiales y ejecución de unidades de obra, prestando la
asistencia necesaria e inspeccionando el desarrollo de la misma. También estudiará las incidencias o
problemas planteados en las obras que impidan el normal cumplimiento del contrato o aconsejen su
modificación, tramitando en su caso las propuestas correspondientes.
Asimismo, la Dirección Facultativa redactará y entregará, junto con los documentos señalados
anteriormente, las liquidaciones, las certificaciones de plazos o estados de obra, las correspondientes a la
recepción provisional y definitiva, y en general, toda la documentación propia de la obra misma. Por último, la
Dirección Facultativa vigilará el cumplimiento de las Normas y Reglamentos vigentes, comprobará las
alineaciones y replanteos, verificará las condiciones previstas para el suelo, controlará la calidad de los
materiales y la elaboración y puesta en obra de las distintas unidades.
3.5.- PLANOS DE DETALLE E INSTRUCCIONES ADICIONALES
La D. F. suministrará oportunamente instrucciones adicionales necesarias para la buena ejecución
de los trabajos, sea en forma de planos, por escrito o verbalmente. Todos estos planos o instrucciones se
considerarán como adicionales al Contrato y ampliación del mismo y con la misma fuerza ejecutiva de aquél.
Los trabajos se ejecutarán de conformidad con aquellos. El Contratista no deberá ejecutar ningún
trabajo sin los planos e instrucciones oportunas.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Los planos de detalle suministrados por el Arquitecto como ampliación de los planos generales,
respecto a la ejecución de los trabajos de detalle e instalaciones, anularán a los primeros en todo cuanto se
refiera a dichos detalles e instalaciones. Por lo tanto, no podrá nunca el Contratista respaldarse en los
primeros siempre que los detalles le hayan sido entregados con la antelación suficiente.
Todas las posibles desviaciones de los planos que sirven de objeto a la oferta, serán objeto de
ofertas por aumento o modificación de obra, en cuyo caso, los planos anteriores se considerarán anulados. Al
Contratista le serán entregados gratuitamente los planos de detalle en un solo ejemplar.
En el caso de que la Propiedad no suministre oportunamente los planos necesarios o se efectúen
con posterioridad modificaciones de los mimos, deberán ser inscritos en el libro de órdenes todos los datos,
acuerdos y croquis necesarios para la terminación de la misma. Estos datos serán tenidos en cuenta en la
ejecución y liquidación de la obra.
CAPITULO 4.-
CONDICIONES FACULTATIVAS: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA
4.1.- CONTRATISTA
Se entiende por Contratista la parte contratante obligada a ejecutar la obra.
4.2.- DELEGADO DE OBRA
Se entiende por delegado de obra la persona designada expresamente por el Contratista con
capacidad suficiente para ostentar la representación de éste, y organizar la ejecución de la obra. Dicho
delegado deberá poseer la titulación profesional adecuada cuando, dada la complejidad y volumen de la
obra, la Dirección Facultativa lo considere conveniente.
4.3.- PERSONAL
El nivel técnico y la experiencia del personal aportado por el Contratista serán adecuados, en cada
caso, a las funciones que le hayan sido encomendadas.
4.4.-
NORMATIVA
El Contratista estará obligado a conocer y cumplir estrictamente toda la normativa vigente en el
campo técnico, laboral y de seguridad y salud en el trabajo.
4.5.- CONOCIMIENTO Y MODIFICACION DEL PROYECTO
El Contratista deberá conocer el Proyecto en todos sus documentos, solicitando en caso necesario,
todas las aclaraciones que estime oportunas para la correcta interpretación de los mismos en la ejecución de
la obra. Podrá proponer todas las modificaciones constructivas que crea adecuadas a la consideración del
Arquitecto, pudiendo llevarlas a cabo con la autorización por escrito de éste.
4.6.- ELECCION DE MATERIALES Y ENSAYOS
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
El Contratista presentará a la Dirección Facultativa para su aprobación, las fichas técnicas de los
materiales que vayan a emplearse en la ejecución de las obras. Si en cualquier momento la Dirección
Facultativa dudara en el sentido de que los materiales empleados no se ajustasen a las fichas técnicas
aprobadas podrá exigir la realización de los ensayos precisos para verificar su adecuación. Si los resultados
de los ensayos confirmasen el criterio de la Dirección Facultativa, los gastos y retrasos ocasionados por los
mismos serían por cuenta del Contratista, independientemente de las medidas de demolición o desmontaje
que adopte la misma.
La Dirección Facultativa requerirá del Contratista el control de calidad de todos los materiales que
se vayan a emplear en la obra y fundamentalmente de aceros, hormigones, materiales cerámicos,
conglomerantes hidráulicos, pavimentos y tuberías para instalaciones. Dicho control de calidad, comprenderá
los ensayos que en este Pliego se indican y se realizarán de acuerdo con la Memoria de ensayos y control de
las obras.
Siempre que se vayan a realizar ensayos de este tipo u otro cualquiera, el Contratista avisará a la
Dirección Facultativa, con antelación suficiente, para que pueda asistir al mismo y comprobar sus resultados.
En caso contrario, aquellos ensayos que se hayan realizado sin haber recibido este aviso previo, se puede
exigir la repetición de los mismos; en todo caso, los resultados de los ensayos, deben ser enviados por
duplicado a la Dirección Facultativa, comprendiendo escrito de remisión del Contratista, debidamente firmado
por persona autorizada y resultados del ensayo en cuestión en papel timbrado del laboratorio homologado
que los haya ejecutado, con firma y sello.
4.7.- REALIZACION DE LAS OBRAS
El Contratista realizará las obras de acuerdo con la documentación de Proyecto y las
prescripciones, órdenes y planos complementarios que la Dirección Facultativa pueda suministrar a lo largo
de la obra hasta la recepción definitiva de la misma, todo ello en el plazo estipulado.
4.8.- RESPONSABILIDAD
El Contratista es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y, por
consiguiente, de los defectos que, bien por la mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales
empleados, pudieran existir. También será responsable de aquellas partes de la obra que subcontrate,
siempre con constructores legalmente capacitados.
4.9.- MEDIOS Y MATERIALES
El Contratista aportará los materiales y medios auxiliares necesarios para la ejecución de la obra
en su debido orden de trabajos. Estará obligado a realizar con sus medios, materiales y personal cuanto
disponga la Dirección Facultativa en orden a la seguridad y buena marcha de la obra.
4.10.- PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
El Contratista será el responsable de los accidentes que pudieran producirse en el desarrollo de la
obra por impericia o descuido, y de los daños que por la misma causa pueda ocasionar a terceros. En este
sentido, estará obligado a cumplir las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes.
4.11.- PLANOS A SUMINISTRAR POR EL CONTRATISTA
El Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección los planos generales y de detalle
correspondientes a:
a)
Caminos y accesos
b)
Oficinas, talleres, etc.
c)
Parques de acopio de materiales
d)
Instalaciones eléctricas, telefónicas, de suministro de agua y de saneamiento
e)
Instalaciones de fabricación de hormigón, mezclas bituminosas, elementos prefabricados,
etc.
f)
Cuantas instalaciones auxiliares sean necesarias para ejecución de la obra
4.12.- OBLIGACIONES SOCIALES Y LABORALES
El Contratista estará obligado a no contaminar el medio ambiente.
El Contratista será responsable del orden, limpieza y condiciones sanitarias de las obras objeto del
Contrato, por lo que deberá adoptar a su cargo y bajo su responsabilidad, las medidas que le sean señaladas
por las autoridades competentes, por los reglamentos y por la Dirección Facultativa.
4.13.- ERRORES Y OMISIONES
El Contratista está obligado a comprobar los planos de obra y de detalle que le entreguen y a
comunicar por escrito antes del comienzo de los trabajos, las discrepancias que puedan existir en los planos
y las objeciones que pueda presentar contra la forma de ejecución que figura en los mismos.
Deberá estudiar cuidadosamente y comparar todos los planos, Pliego de Condiciones e
instrucciones que reciba y comunicar por escrito inmediatamente a la D. F. cualquier error, discrepancia u
omisión que pueda descubrir aunque no sea responsable de su existencia o descubrimiento.
En el caso de que el Contratista dejase de efectuar esta comunicación escrita, será considerado
como responsable de las consecuencias de dichos errores y omisiones y del coste de su rectificación.
También deberá proponer las mejoras y abaratamientos que en su opinión, se puedan efectuar.
4.14.- LICENCIAS E IMPUESTOS
4.14.1.-
El Contratista pagará todas las contribuciones e impuestos inherentes a su profesión y su
condición industrial.
4.14.2.-
El Contratista responderá de cuantas cuestiones puedan surgir por infracciones por su
parte de derechos de patente, comprometiéndose a defenderlas judicialmente y que el
propietario sea responsable de ello al haber precisado en el Pliego de Condiciones un
procedimiento determinado, o el producto de un fabricante. Sin embargo, si el Contratista
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
estuviese informado de que el empleo del procedimiento o producto descrito en el Pliego
de Condiciones es infracción de un derecho de Patente; será también responsable de los
perjuicios e indemnizaciones a que ésta diera lugar, si no da conocimiento de ello el
Arquitecto o la Propiedad.
4.14.3.-
El Contratista abonará todos los derechos de portazgos, tráfico de empresas y arbitrios
municipales o provinciales que se deriven del suministro o ejecución de la obra y
materiales contratados.
4.14.4.-
El Contratista será responsable y abonará o reparará a su costa, todos los daños
causados en las aceras, pavimentos o cualquier objeto de propiedad pública o a
cualquier servicio público.
4.14.5.-
Los impuestos deberán estar incluidos en los precios unitarios o en el porcentaje de
gastos generales y beneficio si éste figura explícitamente en el presupuesto.
4.14.6.-
El Contratista será responsable de efectuar por cuenta de la Propiedad, el pago de
impuestos municipales o de otro origen sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe
hacerse durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los
propios trabajos que se realizan.
.
4.14.7.-
El Contratista gestionará y abonará hasta obtener todos los certificados de
funcionamiento y legalización de todas las instalaciones en las que sean exigibles. A la
terminación de la obra entregará estos certificados y legalizaciones a la propiedad
4.15.- COOPERACION
El Contratista general, cooperará con todos los contratistas y los subcontratistas, coordinando su
trabajo al de todos los que trabajan junto a ellos y con todos los oficios, de manera que se facilite la marcha
general de la obra. Cada oficio suministrará a los demás todas las facilidades posibles para la ejecución de
su trabajo y para el almacenaje de su material.
4.16.- HALLAZGOS
La Propiedad se reserva la posesión de las antigüedades, objetos de arte o de cualquier clase de
substancias minerales utilizables que se encuentren en las excavaciones y demoliciones, etc. El Contratista
deberá emplear para extraerlos todas las precauciones que se le indiquen por el Arquitecto-y Arquitecto
Técnico directores. La Propiedad abonará al Contratista el exceso de obras o gastos especiales que estos
trabajos ocasionen. En caso de tesoros, se estará a lo dispuesto en el Código Civil.
El Contratista está obligado a adoptar todas las medidas de seguridad que las disposiciones
vigentes preceptúan para evitar en lo posible, accidentes a los obreros o a los viandantes; no solo en los
andamios, sino en todos los lugares peligrosos de la obra, huecos de escalera, de ascensores, etc.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
De los accidentes y perjuicios de todo género que, por no cumplir el Contratista lo legislado sobre
la materia, pudieran acaecer o sobrevenir, será éste el único responsable, o sus representantes en la obra,
ya que se considera que en los precios contratados, están incluidos todos los gastos precisos para
cumplimentar debidamente dichas disposiciones legales.
4.17.- DAÑOS
4.17.1.-
Obligaciones de comunicar los riesgos
Cada una de las partes contratantes debe comunicar la existencia de un riesgo
conocido por ella, aunque no le afecte.
Debe informar de la calidad de un material suministrado por ella misma, de
forma que la otra parte contratante pueda evitar los daños que por ello se produzcan.
El Contratista será responsable de no poner en peligro ninguna de las unidades
de obra, debido a cortes, excavaciones u otra causa cualquiera, y no destruirá ni
modificará el trabajo de ningún otro Contratista si no es con consentimiento de la D. F.
4.17.2.-
Daños a terceross
El Contratista será responsable de todos los accidentes que por inexperiencia o
descuido sobrevinieran, tanto en la edificación donde se efectúen las obras, como en las
contiguas. Será, por tanto, de su cuenta el abono de las indemnizaciones a quien
corresponda y cuando a ello hubiere lugar, de todos los daños y perjuicios que puedan
causarse por las operaciones de ejecución de las obras.
El Contratista cumplirá los requisitos que prescriben las disposiciones vigentes
sobre la materia, debiendo exhibir, cuando a ello fuere requerido, el justificante de tal
cumplimiento.
4.17.3.-
Accidentes de trabajo
En caso de accidentes ocurridos a los operarios con motivo y en el ejercicio de
los trabajos para la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo dispuesto a este
respecto en la legislación vigente, siendo en todo caso, único responsable de su
incumplimiento y sin que por ningún concepto pueda quedar afectada la propiedad por
responsabilidades de cualquier aspecto.
4.18.- EDIFICACIONES PROVISIONALES, ACCESOS Y ESPACIO PARA LA
DIRECCION
FACULTATIVA
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
El Contratista construirá todos los cobertizos, almacenes y demás locales e instalaciones
necesarias para el almacenaje y manipulación de los materiales que haya de acopiar en obra, así como los
locales de vestuarios, comedores, aseos, etc. para el personal según lo que exige la legislación vigente.
Tan pronto como las condiciones de la obra lo permitan podrá trasladar al interior de la misma
alguna de estas instalaciones, previa autorización del Arquitecto Director, y siempre que este traslado no
interfiera en la marcha normal de la obra. Todas estas instalaciones serán a su cargo, así como los traslados
que sea necesario realizar durante el transcurso de los trabajos.
El Contratista construirá o habilitará por su cuenta, las caminos o vías de acceso y comunicación
de cualquier tipo, por donde se hayan de transportar los materiales a la obra, cuando para ello exista
necesidad.
El Contratista incluirá un espacio para oficinas provisionales para la Dirección Facultativa durante el
tiempo de ejecución de los trabajos. El plano y el emplazamiento del mismo tendrá que ser aprobado por la
D.F. de la obra, y estará destinado a la utilización exclusiva del Arquitecto y Aparejadores o Arquitectos
Técnicos de la misma.
En esta oficina tendrá siempre el Contratista una copia de todos los planos que se faciliten durante
el transcurso de la obra y el libro de ordenes.
4.19.- INSTALACION DE LUZ Y FUERZA PROVISIONAL PARA LA OBRA
El Contratista proveerá por su cuenta la instalación provisional de luz y fuerza necesaria para su
obra, incluidas las líneas, lámparas y todo equipo que sea necesario para la terminación de los trabajos.
4.20.- PROTECCION DE LA OBRA Y DE LA PROPIEDAD
El Contratista será responsable de mantener la obra protegida de toda clase de daños y pérdidas
que puedan surgir relacionadas con este Contrato. Estará obligado a reparar cualquier daño o pérdida,
excepto aquellos que puedan ser debidos exclusivamente a errores del Contrato. Se ocupará asimismo, de
proteger las propiedades adyacentes de daños causados por la obra.
El Contratista tomará todas las precauciones necesarias para la seguridad de los trabajadores en la
obra, atendiéndose a lo dispuesto en la "Ordenanza General de Seguridad y Salud en el Trabajo” y en la
“Ordenanza de la Construcción” que sea de aplicación para prevenir cualquier daño o accidente a las
personas que se encuentren en la obra relacionadas con la misma o ajenas a las entidades que intervengan
en ella.
Instalará y mantendrá en buen estado en todo momento, según requerirán las condiciones y
marcha de la obra, todos los elementos necesarios para proteger a los obreros y al público en general, y
colocará señales de peligro.
El Contratista no cargará ni permitirá que sea cargada ninguna parte de la estructura fuera de los
límites de seguridad de la misma.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
4.21.- COMIENZO DE LA OBRA, RITMO DE EJECUCION DE LOS TRABA-JOS
El tiempo de ejecución que figura en el Contrato se contará por días naturales.
El Contratista estará obligado, a requerimiento de la Propiedad, a suministrar toda la información
sobre el detalle del desarrollo del Plan de la obra.
El Contratista dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el “Pliego Particular” que rija en
las mismas, desarrollándolas dentro de los periodos parciales del Plan de obra para que la ejecución total se
lleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.
Los plazos convenidos en el Contrato se alargarán cuando las licencias totales o parciales
necesarias para el comienzo de los trabajos no hayan sido autorizadas en el momento convenido para la
iniciación de los mismos, siempre que no haya sido por culpa del Contratista.
Si algún trabajo o unidad de obra fuese ocultado o tapado sin aprobación o consentimiento de la
D.F., estará obligado el Contratista, si éste lo requiere, a descubrirlo por su cuenta para que pueda ser
examinado.
La D.F. podrá ordenar el examen de unidades de obra sobre las cuales exista litigio, y en este
caso, el Contratista estará obligado a descubrir estas unidades. Si se encontrase que éstas estuvieran
ejecutadas de acuerdo con los documentos del Contrato, la Propiedad abonará el coste de las inspecciones y
el de restituir la obra al estado en que se encontraba. Si se encontrase que estas unidades de obra no
estuvieran ejecutadas de acuerdo con los documentos del Contrato, estos gastos serán pagados por el
Contratista.
4.22.- ELIMINACION DE DEFECTOS
Los defectos de ejecución de la obra que se observan en el momento de la recepción o
posteriormente, deberán ser eliminados en el plazo más breve posible.
El Contratista podrá solicitar que le sea concedido un plazo razonable para la eliminación de estos
defectos. En el caso de que éstos no sean eliminados en este plazo, podrá emprender la Propiedad su
eliminación por cuenta del Contratista sin necesidad de comunicárselo.
El Contratista podrá negarse a eliminar los defectos que hayan sido observados en el momento o
después de la recepción, sólo por causas que haya comunicado por escrito antes de la ejecución de los
trabajos, y de cuyo origen no se haga responsable.
4.23.- DEDUCCIONES POR TRABAJOS DEFECTUOSOS
Si la D.F. y la Propiedad consideran innecesario repasar unidades de obra defectuosas o que no se
ajustan a lo estipulado en el Contrato, se efectuarán las deducciones que su diferencia de valoración
represente.
4.24.- SEGUROS
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra y lo señalado
en la L.O.E. que le sean de su competencia.
4.25.
DOCUMENTACION
El Contratista deberá suministrar a la D.F. una vez finalizada la obra, dos ejemplares de los planos
finales de todas las instalaciones y sus detalles constructivos en papel y soporte informático, en los que se
recojan todas las modificaciones habidas, y de toda la documentación que se halla solicitado en otros
apartados de este Pliego.
CAPITULO 5.-
CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS: CRI- TERIOS DE MEDICION
5.1.- MEDICIONES
La medición del conjunto de unidades de obra que constituyen la presente, se verificará aplicando
a cada unidad de obra, la unidad de medida que le sea apropiada y con arreglo a las mismas unidades
acordadas en presupuesto, unidad completa, partida alzada, metros cuadrados, cúbicos o lineales,
kilogramos, etc.
Tanto las mediciones parciales como las que se ejecuten al final de la obra se realizarán
conjuntamente con el Contratista, levantándose las correspondientes actas que serán firmadas por ambas
partes.
Todas las mediciones que se efectúen comprenderán las unidades de obra realmente ejecutadas,
no teniendo el Contratista derecho a reclamación de ninguna especie, por las diferencias que se produjeran
entre las mediciones que se ejecuten y las que figuren en el estado de mediciones del Proyecto, así como
tampoco por los errores de clasificación las diversas unidades de obra que figuren en los estados de
valoración.
5.2.- PARTIDAS CONTENIDAS EN PROYECTO
Se seguirán los mismos criterios que figuran en las hojas de estado de mediciones.
5.3.- PARTIDAS NO CONTENIDAS EN PROYECTO
Se efectuará su medición, salvo pacto en contrario, según figura en el Pliego General de
Condiciones de la Edificación de la Dirección General de Arquitectura.
CAPITULO 6.-
CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS: CRI- TERIOS DE VALORACION
6.1.- PRECIOS CONTRATADOS
Se ajustarán a los proporcionados por el Contratista en la oferta.
6.2.- PRECIOS UNITARIOS
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Los precios unitarios de la oferta deben corresponder a las distintas unidades de obra y
suministros, tal como se describen en el Pliego de Condiciones con el texto completo. También deberán ser
tenidos en cuenta al calcular los precios unitarios las restantes condiciones de este Pliego.
6.3.- PRECIOS FIJOS
Los precios unitarios se consideran como precios fijos, salvo que por los Organismos Oficiales
competentes, se dicten disposiciones que los alteren.
6.4.- COMPOSICION DE LOS PRECIOS DE LAS UNIDADES DE OBRA
A todos los efectos y, en especial, para la confección de los precios contradictorios; los precios se
compondrán preceptivamente así:
a)
Materiales, expresando la cantidad que en cada unidad de obra se precise de cada uno de ellos y
b)
Mano de obra, por categoría dentro de cada oficio, expresando el número de horas invertido por
su precio unitario respectivo en origen.
cada operario en la ejecución de cada unidad de obra y los jornales horarios correspondientes.
c)
Transporte de materiales, desde el punto de origen al pie del tajo, expresando el precio del
transporte por la unidad de peso, de volumen o número que la costumbre tenga establecido en la
localidad respectiva.
d)
Tanto por ciento (%) de medios auxiliares y de seguridad, sobre la suma de los conceptos
anteriores en las unidades de obra que los precisan.
e)
Tanto por ciento (%) de Seguros y cargas sociales vigentes sobre el importe de la mano de obra,
especificando en documento aparte, la cuantía de cada concepto del seguro y de la carga.
f)
Tanto por ciento (%) de Gastos Generales sobre la suma de los conceptos anteriores.
g)
Tanto por ciento (%) de Beneficio Industrial del Contratista, aplicado a la suma total de los
conceptos anteriores.
La suma de todas las cantidades que importan los siete (7) conceptos expresados, se entiende que
es el precio de la unidad de obra.
El Contratista deberá asimismo, presentar una lista con todos los precios descompuestos, referidos
a la fecha de la firma del Contrato.
6.5.- PRECIOS CONTRADICTORIOS
De acuerdo con el Pliego General de Condiciones de la Edificación de la D.G.A., aquellos precios
de trabajos que no figuren entre los contratados, se fijarán contradictoriamente entre la Dirección Facultativa
y el Contratista, presentándolos éste de modo descompuesto y siendo necesaria su aprobación para la
posterior ejecución de obra.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
6.6.- VALORACIONES
Las valoraciones de las unidades de obra figuradas en el presente Proyecto, se efectuarán
multiplicando en número de éstas resultantes de las mediciones, por el precio unitario asignado a las mismas
en el presupuesto.
En el precio unitario se consideran incluidos los gastos de transporte de materiales, las
indemnizaciones o pagos que hayan de hacerse por cualquier concepto, así como todo tipo de impuestos
fiscales que graven los materiales por el Estado, provincia o municipio durante la ejecución de las obras, así
como toda clase de cargas sociales. También serán de cuenta del Contratista, los honorarios, tasas y demás
impuestos o gravámenes que se originen con ocasión de las inspecciones, aprobación y comprobación de las
instalaciones con que está dotado el inmueble o la obra.
6.7.- REVISION DE PRECIOS
No será de aplicación.
6.8.- PAGOS AL CONTRATISTA
Se abonarán al Contratista de la obra que realmente ejecute con sujeción al Proyecto, o las
modificaciones del mismo, autorizadas por la Propiedad o a las ordenes que con arreglo a sus facultades, le
haya comunicado por escrito el Director de la Obra, siempre que dicha obra se halle ajustada a los preceptos
del contrato y sin que su importe pueda exceder de la cifra total de los presupuestos aprobados. Por
consiguiente, el número de unidades que se consignan en el Proyecto en el presupuesto, no podrá servirle
de fundamento para entablar reclamaciones de ninguna especie, salvo en los casos de rescisión.
6.8.1.-
Tanto en las certificaciones de obra como en la liquidación final, se abonarán las obras
hechas por el Contratista a los precios de ejecución de material que figuran en el
presupuesto para cada unidad de obra.
6.8.2.-
Si excepcionalmente se hubiera ejecutado algún trabajo que no se halle reglado
exactamente en las condiciones de la contrata, pero que sin embargo, sea admisible a
juicio del Director, se dará conocimiento de ello a la Propiedad, proponiendo a la vez, la
rebaja de precios que estime justo, y si aquella resolviese aceptar la obra, quedará el
contratista obligado a conformarse con la rebaja acordada.
6.8.3.-
Cuando se juzgue necesario emplear materiales o ejecutar obras que no figuren en el
Proyecto, se valorará su importe según los precios asignados a otras obras o materiales
análogos si los hubiera, y cuando no, se discutirá entre el Director de Obra y el
Contratista, sometiéndolos a la aprobación de la Propiedad.
6.8.4.-
Al resultado de la valoración hecha de ese modo, se le aumentará el tanto por ciento
adoptado para formar el presupuesto de contrata, y de la cifra que se obtenga, se
descontará lo que proporcionalmente corresponda a la rebaja hecha, en el caso de que
exista ésta.
CAPITULO 7.-
RECEPCION DE LA OBRA
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
7.1.- CERTIFICACIONES DE OBRA
La obra al sur de duración superior a un mes, se formularán certificaciones parciales, numeradas o
referidas al origen de la obra, haciéndose constar la palabra ULTIMA, en la certificación final. Si la
certificación es única, se hará constar esta circunstancia en la misma.
El Contratista fijará, de acuerdo con la Dirección Facultativa, el día o días en los que se proceda a
realizar la certificación para que ésta pueda estar presente en todo el proceso.
Las certificaciones se presentarán a la Dirección Facultativa de la obra correspondiente, para su
conformidad. Esta las aprobará o formulará los repasos que estime procedentes en el plazo más breve
posible.
7.2.- RECEPCION PROVISIONAL
Para proceder a la recepción provisional de las obras será necesaria la asistencia de la
Administración o de su representación autorizada, del Arquitecto-Director de la obra y del Contratista o su
representante debidamente autorizado. Si expresamente requerido, el Contratista no asistiese o renunciase
por escrito a este derecho, conformándose con el resultado, se le requerirá de nuevo, y si tampoco acudiese,
se le nombrará de oficio un representante por el Colegio Oficial de Arquitectos correspondiente.
Treinta días como mínimo, antes de terminarse las obras o parte de ellas, en el caso de que los
Pliegos de Condiciones particulares estableciesen recepciones parciales, comunicará el Arquitecto a la
Propiedad la proximidad de su terminación a fin de que éste señale fecha para el acto de recepción
provisional.
Del resultado de la recepción se extenderá un acta por triplicado, firmada por los asistentes legales
antes indicados. Si las obras se encuentran en buen estado y han sido ejecutadas con arreglo a las
condiciones establecidas, se darán por recibidas provisionalmente comenzando a correr en dicha fecha el
plazo de garantía señalado.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se considerará incumplido el plazo, se
hará constar en el acta y se especificará en la misma las precisas y detallas instrucciones que el Arquitecto
Director debe señalar al Contratista para remediar los defectos observados, fijándole un plazo para
subsanarlos; expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento en idénticas condiciones, a fin de
proceder de nuevo a la recepción provisional de la obra.
Si el Contratista no hubiese cumplido, se declarará rescindida la Contrata con pérdida de fianza a
no ser que la Propiedad acceda a concederle un nuevo e improrrogable plazo.
7.3.- RECLAMACIONES DE LA PROPIEDAD
Las reclamaciones de la Propiedad (eliminación de unidades de obra en forma distinta a lo
contratado), no están afectadas por la expiración del plazo de recepción. Los defectos de la obra deberán ser
eliminados a pesar de que se haya efectuado la recepción, siempre que así lo exija la Propiedad.
7.4.- RECEPCION DE LA OBRA
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
La recepción de los trabajos de eliminación de defectos, deberá ser solicitada por el Contratista por
lo menos con cinco días hábiles.
7.5.- CONSERVACION DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTE
Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de la obra durante el plazo de
garantía, en el caso de que el edificio y/o obras de urbanización haya sido ocupado por la Propiedad antes
de la recepción definitiva, el Arquitecto Director, en representación de la Propiedad, procederá a disponer
todo lo que sea preciso para que se atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su
buena conservación, abandonándose todo ello por cuenta de la Contrata
Al abandonar el Contratista el edificio y/o obras de urbanización, tanto por buena terminación de las
obras como en el caso de rescisión del Contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que
el Arquitecto Director fije.
Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre las recepciones
parciales y la definitiva, correrán a cargo del Contratista.
Si el edificio y/o obras de urbanización fueses ocupados o utilizados antes de la recepción
definitiva, la guardería, limpieza, reparaciones causadas por el uso, correrán a cargo de la Propiedad, y las
reparaciones por vicios de obras o por defectos en las instalaciones, serán a cargo del Contratista.
En caso de duda, será juez inapelable el Arquitecto Director, sin que contra su resolución quede
ulterior recurso.
7.6.- PLAZO DE GARANTIA
A partir de la firma del Acta de Recepción Provisional comenzará el plazo de garantía, cuya
duración será la prevista en el Contrato de Obras. Durante dicho plazo, el Contratista estará obligado a
subsanar los defectos observados en la recepción provisional y también los que no sean imputables al uso
por parte de la Propiedad.
El plazo no será nunca inferior a doce meses.
7.7.- MEDICION GENERAL Y LIQUIDACION DE LAS OBRAS
La liquidación de la obra entre la Propiedad y el Contratista deberá hacerse de acuerdo con las
certificaciones que emita la Dirección Facultativa aplicando los precios y condiciones económicas del
Contrato.
7.8.- RECEPCION DEFINITIVA
Finalizado el plazo de garantía, se procederá a la recepción definitiva, con las mismas formalidades
señaladas en los artículos precedentes para la provisional; si se encontraran las obras en perfecto estado de
uso y conservación, se darán por recibidas definitivamente del Contratista sin perjuicio de lo que sobre
responsabilidad previene el Código Civil.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
En caso contrario, se procederá de idéntica forma que la preceptuada para la recepción provisional
sin que el Contratista tenga derecho a percepción de cantidad alguna ni a ampliación del plazo de recepción,
y siendo obligación suya hacerse cargo de los gastos de conservación hasta que la obra haya sido recibida
definitivamente.
CAPITULO 8.-
RELACIONES DEL CONTRATISTA Y SUBCONTRA- TISTA
El Contratista se compromete a obligar a todos los subcontratistas a aceptar los términos de este Contrato,
los Pliegos de Condiciones y los Planos de detalle o instrucciones relacionadas con esta obra, incluso por las cláusulas
que se anuncian a continuación, a no ser que expresamente se disponga lo contrario.
El Contratista acepta las siguientes condiciones:
-
Responder frente a los Subcontratistas de todas las obligaciones de cualquier orden y naturaleza que la
Propiedad asume respecto al Contratista en el Contrato, Pliego de Condiciones, Planos y Detalles.
-
Pagar al Subcontratista después del cobro de cada certificación de forma que en todo momento, las
cantidades totales estén respecto a la obra ejecutada por él en la misma proporción que la suma total
certificada al Contratista este respecto al total de la obra ejecutada por él.
-
Pagar al Subcontratista en la forma que se haya previsto en el contrato o Subcontrato, si alguno de éstos
prevé el abono de cantidades a cuenta o con anterioridad o por importe superior al que se precise en las
cláusulas anteriores.
-
Pagar a requerimiento del Subcontratista su trabajo o materiales en cuanto esté ejecutado y colocado en
obra, menos los tantos por cientos que deben retenerse, en el momento en que deba certificarse por
cualquier causa de la que no sea responsable el Subcontratista.
-
Pagar al Subcontratista una justa proporción de la indemnización por seguro de incendios que pueda recibir
según estas condiciones generales.
-
No efectuar reclamaciones por daños o multas por retrasos en cantidad superior a lo que esté
específicamente indicado en el Subcontrato.
-
Que no será válida ninguna reclamación por servicios prestados a materiales suministrados por el
Subcontratista al Contratista, si no se reclama por escrito durante los diez primeros días naturales del mes
siguiente a aquel en el cual se origina la reclamación.
-
Dar posibilidades al Subcontratista de estar presente y presentar documentos o pruebas en todos los
arbitrajes que le afecten.
El Contratista y el Subcontratista aceptan las siguientes condiciones:
En cuestiones de arbitraje, sus derechos y obligaciones serán análogas a los establecidos en el
Contrato.
Ninguna cláusula crea ninguna obligación por parte de la Propiedad a pagar o garantizar pago de ninguna
cantidad a ningún Subcontratista.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
CAPITULO 9.-
FACULTADES Y RESPONSABILIDADES DE LAS PERSO- NAS QUE INTERVIENEN
EN LA OBRA
9.1.- DEL ARQUITECTO y ARQUITECTO TÉCNICO
Además de todas las facultades particulares que corresponden al Arquitecto Y Arquitecto Técnico
Directoes r, expresadas en los artículos precedentes, es misión suya, la dirección y vigilancia de los trabajos
que en la obra se realicen, bien por si o por medio de sus representantes técnicos, y ello con autoridad
técnica legal, completa o indiscutible, incluso en todo lo previsto específicamente en el “Pliego de
Condiciones de la edificación” sobre las personas y cosas situadas en la obra y en relación con los trabajos
que para la ejecución de los edificios en obra anejas se llevan a llevan a cabo, pudiendo incluso, con causa
justificada, recusar al Contratista, si considera que el adoptar esta resolución es útil y necesaria para la
debida marcha de la obra.
El Arquitecto y el Arquitecto Técnico tendrán acceso a la obra en todo momento, tanto cuando esté
en preparación como en construcción, y el Contratista proveerá los medios para facilitar este acceso a
inspección.
Si el “Pliego de Condiciones” e “Instrucciones” del Arquitecto, las Leyes, Ordenanzas o algún
Organismo Público, exigen que se efectúen pruebas de alguna unidad o elementos de la obra, estará
obligado el Contratista a comunicar al Arquitecto oportunamente que la unidad se encuentra lista para ser
inspeccionada y probada, y en el caso de que la inspección tenga que hacerse por autoridad u organismo
distinto que el Arquitecto, deberá comunicar a éste la fecha fijada para la misma.
Las decisiones del Arquitecto en cuestiones relativas al efecto artístico serán definitivas.
No tendrá la obligación de intervenir directamente en los procesos de ejecución de cada uno de los
trabajos, como por ejemplo, dar instrucciones a los obreros, encargados, etc.
El Arquitecto y Arquitecto Técnico de la obra no serán responsables del detalle del proceso de
ejecución de las unidades de obra por el Contratista o sus empleados.
Tampoco serán responsables, aún cuando en el caso de que en una visita a la obra haya llamado
la atención del Contratista sobre faltas en la observación por éste de los preceptos legales vigentes.
En el caso de que no esté presente en la obra un representante del Contratista, tendrá el Arquitecto
y Arquitecto Técnico el derecho, en caso de necesidad, de transmitir instrucciones a los obreros o intervenir
en la forma de ejecución de cada unidad de obra.
El Contratista comunicará inmediatamente las repercusiones técnicas y económicas que originen
estas instrucciones.
9.2.- RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DEL ARQUITECTO Y ARQUITECTO TÉCNICO DI RECTORES
Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las ordenes dimanadas del Arquitecto Y
Arquitecto Técnico Directores , solo podrá presentarlas a través del mismo ante la Propiedad, si ellas son de
orden económico y de acuerdo con las condiciones correspondientes; contra disposiciones de orden técnico
o facultativo del Arquitecto Director, no se admitirá reclamación alguna pudiendo el Contratista salvar su
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonable dirigida por escrito al Arquitecto
Director, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso, será obligatorio para este
tipo de reclamaciones.
9.3.- LIBRO DE ORDENES- ACTAS DE OBRA
En esta obra e l Contratista no necesitará tener en la oficina de la obra, y a disposición del
Arquitecto y Arquitecto Técnico Directores el “Libro de Ordenes”, . En su defecto se redacatarán Actas de
Obra en las que la Direccion facultativa pueda adoptar las medidas precisas que eviten, en lo posible, los
accidentes de todo género que puedan sufrir los obreros, los viandantes en general. Las fincas colindantes o
los inquilinos en las obras de reforma que se efectúen en edificios habitados, las que crea necesarias para
subsanar o corregir las posibles deficiencias constructivas que haya observado en sus visitas a la obra, y en
suma, todas las que juzgue indispensables para que los trabajos se lleven a cabo de acuerdo y en armonía
con los documentos del Proyecto.
Cada orden deberá ser extendida y firmada por la D. F. y el “enterado” suscrito con la firma del
Contratista o de su encargado en la obra; la copia de cada orden extendida en el folio triplicado, quedará en
poder del Arquitecto Director, a cuyo efecto, los folios triplicados irán numerados.
El hecho de que
en las distaintas Actas redactadas en diferentes visitas de obra , no figuren
redactadas las ordenes que ya, preceptivamente tiene la obligación de cumplimentar el Contratista, de
acuerdo con lo establecido en el Pliego de Condiciones de la Edificación, no supone eximente ni atenuante
alguno para las responsabilidades que sean inherentes al Contratista.
9.4.- INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO
Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliego de Condiciones o
indicaciones de los planos o dibujos, las ordenes e instrucciones correspondientes, se comunicarán
precisamente por escrito al Contratista, estando éste obligado, a su vez, a devolver ya los originales, ya las
copias, suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las ordenes, avisos o instrucciones
que reciba, tanto de los encargados de la vigilancia de las obras, como del Arquitecto Director.
Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos, crea oportuno hacer
el Contratista, habrá de dirigirlas, dentro precisamente, del plazo de quince días, al inmediato superior
Técnico del que la hubiere dictado, pero por conducto de éste, el cual, dará al Contratista el correspondiente
recibo, si este lo solicitase.
9.5.- RECUSACION POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR LA DIRECCIÓN FACULTATIVA
El Contratista no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores, Arquitectos Técnicos o personal de
cualquier índole dependiente de la Dirección Facultativa o de la Propiedad, encargados de la vigilancia de
las obras, ni pedir que por parte de la Propiedad, se designen otros facultativos para los reconocimientos y
mediciones. Cuando se crea perjudicado por los resultados de éstos, procederá de acuerdo con lo
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa, puedan interrumpirse ni perturbarse las
marchas de los trabajos.
9.6.- DESPIDOS POR FALTA DE SUBORDINACION, POR IMCOMPETEN- CIA O POR MANIFIESTA MALA FE
Por falta e respeto y obediencia a los Arquitectos o Técnicos de cualquier clase, encargados de la
vigilancia de las obras, por manifiesta incapacidad, o por actos que comprometan y perturben la marcha de
los trabajos, el Contratista tendrá obligación de no utilizar en la obra a sus dependientes y operarios
cuando el Arquitecto Director lo reclame.
Los obreros, cuyo trabajo no sea satisfactorio a la Propiedad o al Arquitecto, o que el Arquitecto
considere como no suficientemente expertos, o cuya presencia no sea satisfactoria por alguna razón, serán
ausentados de la obra a indicación del Arquitecto.
CAPITULO 10.-
CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS MATERIALES
10.1.- AJUSTE A LAS NORMAS
Los materiales y trabajos que comprenden los distintos apartados que se describen a continuación,
se ajustarán a las Normas que se establecen en el Pliego de Condiciones Técnicas Generales y a las que
se describen en el presente Pliego y que puedan considerarse como complementarias y aclaratorias para
la presente obra.
En todas las partidas que componen el presente Proyecto, se han considerado incluidas las
medidas de Seguridad y Salud en el Trabajo.
10.2.- CONTROL DE CALIDAD
El Control de Calidad será efectuado por la empresa propuesta por la Dirección Facultativa,
comprendiendo tres niveles:
-
Control de Calidad de los materiales recibidos en obra.
-
Control de Calidad del montaje de dichos materiales.
- Control de Calidad y pruebas de funcionamiento de las instalaciones con arreglo a las especificaciones
recogidas en los distintos documentos del Proyecto.
10.3.- MATERIALES
12.3.1.-
MATERIALES
El Contratista suministrará y en principio, abonará todos los materiales, mano de obra,
agua, herramientas, equipos auxiliares, luz, fuerza, medios de transporte y, en general,
todos los elementos necesarios para la ejecución y terminación de la obra.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Salvo convenio en contrario, todos los materiales serán nuevos; tanto la ejecución como
los materiales serán de buena calidad. El Contratista deberá. Si para ello se le requiere,
demostrar satisfactoriamente la clase, calidad y procedencia de los materiales que
emplea.
El Contratista será responsable en todo momento, de mantener la disciplina y buen orden
del personal a su cargo, y no empleará en la obra a ningún trabajador que no reúna
condiciones físicas adecuadas o no tenga la necesaria competencia para el trabajo que
se le asigne, y observará lo dispuesto en las leyes protectoras del trabajador.
10.3.2.-
Empleo de los materiales y aparatos
No se procederá al empleo y colocación de los materiales y de los aparatos, sin que
antes sean examinados y aceptados por la Dirección Facultativa , en los términos que
prescriban los Pliegos de Condiciones, depositando al efecto el Contratista, las muestras
y modelos necesarios, previamente contraseñados, para efectuar con ellos las
comprobaciones, ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de Condiciones vigente
en la obra. Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc., antes
indicados, serán a cargo del Contratista.
10.3.3.-
Sustitución del material
En el caso de que el Contratista desee sustituir por otro material uno o varios de los que
se citan nominalmente, solicitará autorización por escrito detallando el aumento de coste
o el haber que el empleo de este material representa. Suministrará igualmente
características y muestras para ser estudiadas por el Arquitecto.
En todos los casos en que aparezcan los términos “aprobado por”, “a satisfacción de”,
“conforme se indique”, “inspeccionado por”, o frases semejantes, se entenderá que el
material o elemento de que se trata deberá ser aprobado y a satisfacción del Arquitecto.
10.3.4.-
Construcciones especiales y materiales nuevos
Cuando el Contratista acepte la ejecución de construcciones especiales o la utilización de
materiales nuevos que hasta el momento le sean desconocidos, se obliga a informarse
antes de la firma del Contrato de las normas de aplicación de los mismos, dadas por el
fabricante, a observarlas durante la ejecución y a aceptar la responsabilidad de que se
emplearán de acuerdo con los preceptos de la técnica conocidos en el momento de la
ejecución.
10.3.5.-
Instrucciones de los fabricantes
Todos los artículos manufacturados, materiales y equipos diversos se colocarán e
instalarán, conectarán, montarán, utilizarán, limpiarán y ajustarán, conforme a las
instrucciones de los fabricantes salvo en lo que se especifica lo contrario en este
Contrato.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
10.3.6.-
Suministro de materiales, entregas
El suministro de materiales, tanto por la Propiedad como por el Contratista, deberá
efectuarse en el momento oportuno para que la ejecución de los trabajos no sufra
interrupción.
En el caso de que, por descuido del Contratista en los encargos, aparezca dudosa la
buena marcha y la terminación puntual de los trabajos, se considerará autorizada la
Propiedad a suministrar los elementos y materiales de obra por cuenta del Contratista.
Para el suministro de materiales y elementos de obra, utilizará el Contratista
preferentemente, los comerciantes, trabajadores e industriales de la localidad en que se
ejecute la obra, siempre que los suministren en la misma calidad y a igual precio y no
existan motivos razonable contra los mismos.
Los materiales o partes de la edificación que, conforme a lo convenido en el Contrato o
especificado en el presupuesto, sean suministrados por la Propiedad, se entenderá que
se entregan a pie de obra, siempre que no se convenga otra cosa.
10.3.7.-
Materiales y aparatos defectuosos
Cuando los materiales o aparatos no fueran de la calidad requerida o no estuviesen
perfectamente preparados, el Arquitecto Director dará orden al Contratista para que los
reemplace por otros que se ajusten a las condiciones requeridas por los Pliegos o, a falta
de éstas, a las ordenes del Arquitectos Director. El Arquitecto Director podrá, si las
circunstancias o el estado de la obra lo aconseja, permitir el empleo de aquellos
materiales defectuosos que mejor le parezcan, o aceptar o imponer el empleo de otros de
superior calidad a la indicada en los Pliegos, si no le fuese posible al Contratista
suministrarlos de la requerida en ellos, descontándose en el primer caso la diferencia de
precio del material requerido al defectuoso empleado y no teniendo derecho el
Contratista a indemnización alguna en el segundo.
CAPITULO 11.-
PRUEBAS Y ENSAYOS DE LAS INSTALACIONES
11.1.- GENERALIDADES
Una vez finalizado el montaje, el instalador dejará completamente limpios todos los equipos y
materiales, así como los lugares de trabajo que haya ocupado en la obra, retirando todos aquellos materiales,
recortes, desperdicios, etc., relacionados con su trabajo y sobrantes o desechados en el montaje.
11.2.- PRUEBAS PARCIALES
Durante el montaje se realizarán pruebas parciales por zonas o circuitos de todos los elementos
que deban quedar ocultos, y no se cubrirán hasta que estas pruebas parciales den resultados satisfactorios,
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
a juicio de la Dirección de Obra. Igualmente, se harán pruebas parciales de todos aquellos elementos que
indique la Dirección de Obra.
11.3.- PRUEBAS FINALES
11.3.1.-
General
Terminada la instalación, será sometida en su conjunto a todas las pruebas que sean
necesarias para comprobar su puesta a punto, verificando rigurosamente la instalación
eléctrica y la regulación de controles, comprobándose especialmente potencias,
rendimientos y consumos de equipos, presiones, debiendo el instalador realizar a su
cargo, todas las modificaciones, reparaciones y sustituciones necesarias hasta que estas
pruebas sean satisfactorias con lo especificado en el Proyecto, a juicio de la Dirección
Obra.
El instalador someterá a la D.T. un protocolo de pruebas para registro de los datos
considerados necesarios, y previa aprobación, procederá a la medida y registro de los
mismos.
11.3.2.-
Instrumentos
El instalador está obligado a suministrar todo el equipo medición e indicación necesaria,
para verificar las pruebas ante la Dirección de Obra. Se someterá anticipadamente a
ésta, una relación detallada de este equipo.
11.3.3.-
Recepción
Una vez realizadas las pruebas mencionadas anteriormente con resultados satisfactorios
para la Dirección de Obra, y considerando ésta que a su juicio, la instalación está en
perfectas condiciones de funcionamiento, se procederá a la recepción de la obra
debiendo además estar la instalación debidamente acabada de pintura, limpieza,
remates, etc.
Durante el transcurso del año siguiente a la fecha de recepción , se repetirán, cuando se
estime oportuno , las pruebas que considere necesarias
la Dirección de Obra, y
transcurrido dicho año, se informará positivamente respecto a la devolución de avales al
contratista , si los resultados son satisfactorios.
Para que la recepción tenga lugar, se requiere además, que el instalador haya cumplido
todos y cada uno de los siguientes requisitos, sin cargo adicional alguno:
a)
Entrega de los planos de la obra realizada, con la situación definitiva de
equipos, tuberías y accesorios, que junto con los correspondientes esquemas
de principio, circulación de agua, eléctricos y de control, definitivos, recogerán
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
absolutamente todas las modificaciones que hubiere durante el montaje y
pruebas.
b)
Realización de todos los esquemas y diagramas funcionales que sean necesarios
para la identificación de todos los equipos, válvulas, controles, etc., introduciendo
una nomenclatura adecuada y definiendo claramente las diferentes secuencias
de funcionamiento.
c)
En todos los equipos, válvulas, controles, etc., se fijará sólidamente, mediante
remaches, cadenillas, etc., etiquetas metálicas con la identificación grabada
correspondiente a la que aparecerá en los gráficos, diagramas y esquemas.
d)
Entrega de un manual de instrucciones de funcionamiento, servicio y
mantenimiento de la instalación en su conjunto, así como las correspondientes
listas de repuestos para dos años de servicio.
e)
Adiestramiento del personal necesario para manejar la instalación, el cual se
realizará
durante el montaje y un mes después de efectuada la recepción
provisional.
11.3.5.-
Reformas
Tanto en las pruebas para la recepción , el instalador deberá efectuar a su cargo
todos los cambios, reparaciones y sustituciones necesarios para obtener pruebas
satisfactorias, a juicio de la Dirección de Obra.
11.3.6.-
Mantenimiento
El Contratista se ocupará del servicio de mantenimiento y conservación de las
instalaciónes hasta haber transscurrido un año desde la recepción . Asimismo
será responsabilidad suya, la formación y preparación del personal o
responsables del servicio que la Propiedad designe.
11.4.- INSPECCIONES, RECONOCIMIENTO Y ENSAYOS
Todos los materiales, equipos y trabajos, estarán sujetos a la inspección, examen y prueba de los
inspectores que la Propiedad designe en cualquier lugar en que se encuentren. Tendrán estos inspectores
derecho a rechazar los materiales defectuosos suministrados por el Contratista, así como también, para
rechazar o exigir la corrección del trabajo que estime adecuado. La Propiedad determinará cuales son los
trabajos que requieren la presencia permanente de un inspector y dichos trabajos no se ejecutarán más que
cuando el mismo esté presente.
El trabajo rechazado deberá ser corregido satisfactoriamente. Los materiales suministrados por el
Contratista, rechazados por la Propiedad, deberán ser sustituidos gratuitamente por materiales adecuados,
retirándose gratuitamente por materiales adecuados, retirándose los rechazados en un plazo máximo de
cinco días.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Todos los gastos de cualquier clase ocasionados con motivo de los ensayos y pruebas previstas en
esta especificación, serán de cuenta del Contratista, el cual por otra parte, prestará cuanta colaboración sea
necesaria para facilitar en todos sus aspectos, de seguridad y eficacia, las inspecciones y pruebas que la
Propiedad estima oportunas.
CAPITULO 12.-
REPLANTEO Y PROGRAMACION DE LAS OBRAS
12.1.- COMPROBACION DEL REPLANTEO
12.1.1.-
La ejecución del Contrato de Obras comenzará con el acto de Comprobación del
Replanteo.
12.1.2.-
El Acta de Comprobación de Replanteo reflejará los siguientes extremos:
1)
La conformidad o disconformidad del replanteo respecto de los documentos
contractuales del Proyecto.
2)
Especial y expresa referencia a las características geométricas de la obra.
3)
Especial y expresa a la autorización para la ocupación de los terrenos
necesarios.
4)
Las contradicciones, errores y omisiones que se hubieran observado en los
documentos contractuales del Proyecto.
5)
12.1.3.-
Cualquier otro punto que pueda afectar al cumplimiento del Contrato.
Serán de cuenta del Contratista todos los gastos derivados de la comprobación del
Replanteo.
12.1.4.-
El Contratista transcribirá, y la Dirección Facultativa autorizará con su firma, el texto del
Acta en el Libro de Ordenes.
12.1.5.-
La Comprobación del Replanteo deberá incluir, como mínimo, el eje principal de los
diversos tramos o partes de la obra y los ejes principales de las obras de fábrica, así
como los puntos fijos o auxiliares necesarios para los sucesivos replanteos de detalle.
12.1.6.-
Los vértices de triangulación y los puntos básicos de replanteo, se materializarán en el
terreno mediante hitos o pilares de carácter permanente. Asimismo, las señales niveladas
de referencia principal serán materializadas en el terreno mediante dispositivos fijos
adecuados.
12.1.7.-
Los datos, cotas y puntos fijados se anotarán como anejo al Acta de Comprobación de
Replanteo que se unirá al expediente de la obra, entregándose una copia al Contratista.
12.2.- REPLANTEO
12.2.1.-
A partir de la Comprobación del Replanteo de las obras, todos los trabajos de replanteo
necesarios para la ejecución de las obras serán realizados por cuenta y riesgo del
Contratista.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
12.2.2.-
La Dirección Facultativa comprobará los replanteos efectuados por el Contratista, y éste
no podrá iniciar la ejecución de ninguna obra o parte de ella, sin haber obtenido del
Director, la correspondiente aprobación del replanteo.
12.2.3.-
La aprobación por parte de la Dirección Facultativa de cualquier replanteo efectuado por
el Contratista, no disminuirá la responsabilidad de éste en la ejecución de las obra, de
acuerdo con los planos y con las prescripciones establecidas en este Proyecto. Los
perjuicios que ocasionaren los errores de los replanteos realizados por el Contratista,
deberán ser subsanados a cargo de éste, en la forma que indicare la D.F.
12.2.4.-
El Contratista deberá proveer a su costa, todos los aparatos y equipos de topografía,
personal técnico especializado y mano de obra auxiliar, necesarios para efectuar los
replanteos a su cargo y materializar los vértices, bases, puntos y señales nivelados.
Todos los medios materiales y de personal citados, tendrán la cualificación adecuada al
grado de exactitud de los trabajos topográficos que requiera cada una de las fases del
replanteo de la obra.
12.2.5.-
En las comprobaciones del replanteo que la D.F. efectúe, el Contratista, a su costa,
prestará la asistencia y ayuda
que el director requiera, evitará que los trabajos de
ejecución de las obras interfieran o entorpezcan las operaciones de comprobación y,
cuando sea indispensable, suspenderá dichos trabajos, sin que por ello tenga derecho a
indemnización alguna.
12.2.6.-
El Contratista ejecutará a su costa los accesos, sendas, pasarelas y demás medios
necesarios para la realización de todos los replanteos, tanto los efectuados por él mismo
como por parte de la D.F. para las comprobaciones de los replanteos y para la
materialización de los puntos topográficos citados anteriormente.
12.2.7.-
El Contratista será responsable de la conservación, durante el tiempo de vigencia del
Contrato, de todos los puntos topográficos materializados en el terreno y señales
niveladas, debiendo reponer, a su costa, los que por necesidad de ejecución de las obras
o por deterioro hubieran sido movidos o eliminados, lo que comunicará por escrito a la
D.F. y ésta le dará las instrucciones oportunas u ordenará la comprobación de los puntos
repuestos.
12.3.- PROGRAMA DE TRABAJOS
12.3.1.-
El Contratista estará obligado a presentar un programa de trabajos.
12.3.2.-
El programa de trabajos deberá proporcionar la siguiente información:
1)
Estimación de días calendario de los tiempos de ejecución de las distintas
actividades, incluidas las operaciones y obras preparatorias, instalaciones y
obras auxiliares y las de ejecución de las distintas partes o clases de obra
definitiva.
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
2)
12.3.3.-
Valoración mensual de la obra programada.
El programa de trabajo incluirá los datos y estudios necesarios para la obtención de la
información anteriormente indicada, debiendo ajustarse, tanto la organización de la obra
como los procedimientos, cualidades y rendimientos a los contenidos en la oferta, no
pudiendo en ningún caso ser de inferior condición a la de éstos.
12.3.4.-
Los gráficos de conjunto del programa de trabajos serán diagramas de barras, que se
desarrollarán por los métodos PERT, CPM, o análogos según indique la D.F.
12.3.5.-
La D.F. podrá acordar el no dar curso a las certificaciones de obra hasta que el
Contratista haya presentado en debida forma el programa de trabajos sin derecho a
intereses de demora, en su caso, por retraso en el pago de estas certificaciones.
12.3.6.-
El programa de trabajo será revisado por el Contratista y cuantas veces sea éste
requerido para ello por la D.F., debido a causas que el Director estime suficientes. En
caso de no precisar modificación, el Contratista lo comunicará mediante certificación
suscrita por su Delegado.
12.3.7.-
El Contratista se someterá a las instrucciones y normas que dicte el Director tanto para la
redacción del Programa inicial como en las sucesivas revisiones y actualizaciones. No
obstante, tales revisiones no eximen al Contratista de su responsabilidad respecto de los
plazos estipulados en el Contrato.
Fuenlabrada , junio 2.011
EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL :
EL ARQUITECTO MUNICIPAL :
Luis Clemente Berzal
Juan Antonio Juara Colomer
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y
ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA DE LA CULTURA ,
SEDE DE LA CASA REGIONAL DE ANDALUCÍA
Calle Honda 9 – Fuenlabrada – junio 2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y
ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA DE LA CULTURA ,
SEDE DE LA CASA REGIONAL DE ANDALUCÍA
Calle Honda 9 – Fuenlabrada – junio 2.011
ANEXOS : PLIEGOS PARTICULARES DE CONDICIONES
Y
CONTROL DE EJECUCIÓN :
Demoliciones
Fontanería
Fachadas y Albañilería
Cerrajería
Falsos techos
Soldos y,alicatados y Revestimientos continuos .
Pinturas
Electricidad – Iluminación
Calefacción y climatización
Protección Contra Incendios
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
PROYECTO DE EJECUCIÓN PARA LA REFORMA Y
ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA DE LA CULTURA ,
SEDE DE LA CASA REGIONAL DE ANDALUCÍA
Calle Honda 9 – Fuenlabrada – junio 2.011
ANEXO al pliego particular de condiciones y control de ejecución
CONTROL DE CALIDAD :
LOS COSTES DEL
CONTROL DE CALIDAD DE ESTA OBRA CORRERÁN A CARGO DEL CONTRATISTA Y
SUPONDRÁN UN PRESUPUESTO APRÓXIMADO DEL 1% DE LA TOTALIDAD DEL PRESUPUESTO
Proyecto de Ejecución : REFORMA Y ACONDICIONAMIENTO DE LA CASA ANDALUZA –
Fuenlabrada – jun-2.011
PLIEGO DE CONDICIONES
DEMOLICIONES
ACTUACIONES PREVIAS:
ESPECIFICACIONES
Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un edificio o de un elemento constructivo, incluyendo o no
la carga, transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
· Se realizará un reconocimiento previo por parte de la dirección facultativa, del estado de las instalaciones,
estructura, estado de conservación, estado de las edificaciones colindantes o medianeras. Además, se comprobará
el estado de resistencia de las diferentes partes del edificio.
Fases de ejecución
· En la ejecución se incluyen dos operaciones:
- Derribo.
- Retirada de los materiales de derribo.
· La demolición podrá realizarse según el siguiente procedimiento:
a. Demolición elemento a elemento, cuando los trabajos se efectúan siguiendo un orden que en general
corresponde al orden inverso seguido para la construcción.
Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de
seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular
ordene el director de obra, quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas
próximas a la obra a derribar.
Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable al operario, de una provisión de
palancas, cuñas, barras, puntales, picos, tablones, bridas, cables con terminales como gazas o ganchos y lonas o
plásticos. En edificios con estructura de madera o con abundancia de material combustible se dispondrá, como
mínimo, de un extintor manual contra incendios.
No se acumularán escombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o medianeros,
mientras éstos deban permanecer en pie.
El abatimiento de un elemento constructivo se realizará permitiendo el giro, pero no el desplazamiento, de sus
puntos de apoyo, mediante mecanismo que trabaje por encima de la línea de apoyo del elemento y permita el
descenso lento.
Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la dirección facultativa.
En la demolición de elementos de madera se arrancarán o doblarán las puntas y clavos.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos de carga, transporte y descarga, se valorará dentro
de la unidad de derribo correspondiente.
En el caso de que no esté incluida la evacuación de escombros en la correspondiente unidad de derribo:
· Metro cúbico de evacuación de escombros contabilizado sobre camión.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
· Caídas a distinto nivel y de altura.
· Golpes y cortes por objetos o herramientas.
· Caídas de objetos manipulados, por desplome o por derrumbe.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
· Metro cúbico de demolición de la estructura.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
Demoliciones
· Metro cuadrado de demolición de:
- Forjados.
- Soleras.
Con retirada de escombros y carga, con transporte a vertedero.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
Demoliciones
ALBAÑILERÍA – FACHADAS
CERÁMICA
ESPECIFICACIONES
Cerramiento de ladrillo cerámico tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces
aditivos, que constituye fachadas compuestas de varias hojas, con / sin cámara de aire, pudiendo ser sin revestir
(ladrillo caravista), o con revestimiento, de tipo continuo o aplacado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Cerramiento sin cámara de aire: estará formado por las siguientes hojas:
- Con / sin revestimiento exterior: si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal de ladrillo, podrá
ser de mortero cola armado con malla de fibra de vidrio de espesor mínimo acabado con revestimiento plástico
delgado, etc. Si el aislante se coloca en la parte interior, podrá ser de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), etc.
- Hoja principal de ladrillo, formada por :
- Ladrillos: cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones para la
recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88. Los ladrillos presentarán regularidad de
dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor uniforme, igualdad de hiladas, paramentos
regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las características dimensionales y de forma
Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones
relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad, eflorescencias, succión y coloración especificadas. Los
ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su
durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche.
- Mortero: en la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción
para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo
de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua
deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en
las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición,
características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97.
Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación
correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las
proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o
a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así
como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo.
La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su
consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá
lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes.
En caso de fábrica de ladrillo caravista, será adecuado un mortero algo menos resistente que el ladrillo: un M-8
para un ladrillo R-10, o un M-16 para un ladrillo R-20.
- Revestimiento intermedio: se colocará sólo en caso de que la hoja exterior sea de ladrillo caravista. Será de
enfoscado de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), mortero de cemento hidrófugo, etc.
- Aislamiento térmico: podrá ser de lana mineral, paneles de poliuretano, de poliestireno expandido, de poliestireno
extrusionado, etc., según las especificaciones recogidas en el subcapítulo ENT Termoacústicos del presente Pliego
de Condiciones.
- Hoja interior: (sólo en caso de que el aislamiento vaya colocado en el interior): podrá ser de hoja de ladrillo
cerámico, panel de cartón-yeso sobre estructura portante de perfiles de acero galvanizado, panel de cartón-yeso
con aislamiento térmico incluido, fijado con mortero, etc.
- Revestimiento interior: será de guarnecido y enlucido de yeso y cumplirá lo especificado en el pliego del apartado
ERPG Guarnecidos y enlucidos.
· Cerramiento con cámara de aire ventilada: estará formado por las siguientes hojas:
- Con / sin revestimiento exterior: podrá ser mediante revestimiento continuo o bien mediante aplacado pétreo,
fibrocemento, cerámico, compuesto, etc.
- Hoja principal de ladrillo.
- Cámara de aire: podrá ser ventilada o semiventilada. En cualquier caso tendrá un espesor mínimo de 4 cm y
contará con separadores de acero galvanizado con goterón. En caso de revestimiento con aplacado, la ventilación
se producirá a través de los elementos del mismo.
- Aislamiento térmico.
- Hoja interior.
- Revestimiento interior.
Control y aceptación
· Ladrillos:
Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la
recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2,
dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo
mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con
especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por
el sello INCE.
- Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
- Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista.
- Ensayos: con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de
Condiciones para la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características
dimensionales y defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a
realizar, conforme lo especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En
fábricas exteriores en zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
· Aislamiento térmico:
Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ENT Termoacústicos, del presente
Pliego de Condiciones.
· Panel de cartón-yeso:
Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo EFT Tabiques y tableros, del
presente Pliego de Condiciones.
· Revestimiento interior y exterior:
Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ERP Paramentos, del presente
Pliego de Condiciones.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de
forjado.
Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero
Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su
colocación.
Compatibilidad
Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo
dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1).
En caso de fachada, la hoja interior del cerramiento podrá ser de paneles de cartón-yeso cuando no lleve
instalaciones empotradas o éstas sean pequeñas.
Cuando el aislante empleado se vea afectado por el contacto con agua se emplearán separadores para dejar al
menos 1 cm entre el aislante y la cara interna de la hoja exterior.
El empleo de lana de roca o fibra de vidrio hidrofugados en la cámara del aplacado, será sopesado por el riesgo de
humedades y de condensación intersticial en climas fríos que requerirían el empleo de barreras de vapor.
En caso de cerramiento de fachada revestido con aplacado, se valorará la repercusión del material de sellado de
las juntas en la mecánica del sistema, y la generación de manchas en el aplacado.
En caso de fábricas de ladrillos sílicocalcareos se utilizarán morteros de cal o bastardos.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta.
En cerramientos exteriores, se sacarán planos y de ser necesario se recortarán voladizos.
Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas
a distancias no mayores que 4 m, con marcas a la altura de cada hilada.
Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero,
regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen.
Fases de ejecución
· En general:
Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando 2 partes tengan que
levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada.
Las llagas y tendeles tendrán en todo el grueso y altura de la fabrica el espesor especificado. El espacio entre la
última hilada y el elemento superior, se rellenará con mortero cuando hayan transcurrido un mínimo de 24 horas.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las
hiladas.
Los dinteles de los huecos se realizará mediante viguetas pretensadas, perfiles metálicos, ladrillo a sardinel, etc.
Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 ºC. Si se
sobrepasan estos límites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada.
Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones:
- Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para
evitar la erosión de las juntas de mortero.
- Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar
el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero.
- Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48
horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se
suspenderá protegiendo lo recientemente construido.
- Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán.
- Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo
realizadas.
La terminación de los antepechos y del peto de las azoteas se podrá realizar con el propio ladrillo mediante un
remate a sardinel, o con otros materiales, aunque siempre con pendiente suficiente para evacuar el agua, y
disponiendo siempre un cartón asfáltico, e irán provistas de un goterón.
En cualquier caso, la hoja exterior de ladrillo apoyará 2/3 de su profundidad en el forjado.
Se dejarán juntas de dilatación cada 20 m.
En caso de que el cerramiento de ladrillo constituya una medianera, irá anclado en sus 4 lados a elementos
estructurales verticales y horizontales, de manera que quede asegurada su estabilidad, cuidando que los posibles
desplomes no invadan una de las propiedades.
El paño de cerramiento dispondrá al menos de 60 mm de apoyo.
· En caso de cerramiento de fachada compuesto de varias hojas y cámara de aire:
Se levantará primero el cerramiento exterior y se preverá la eliminación del agua que pueda acumularse en la
cámara de aire. Asimismo se eliminarán los contactos entre las dos hojas del cerramiento, que pueden producir
humedades en la hoja interior.
La cámara se ventilará disponiendo orificios en las hojas de fábrica de ladrillo caravista o bien mediante llagas
abiertas en la hilada inferior.
Se dejarán sin colocar uno de cada 4 ladrillos de la primera hilada para poder comprobar la limpieza del fondo de la
cámara tras la construcción del paño completo.
En caso de ladrillo caravista con juntas verticales a tope, se trasdosará la cara interior con mortero hidrófugo.
En caso de recurrir a angulares para resolver las desigualdades del frente de los forjados y dar continuidad a la
hoja exterior del cerramiento por delante de los soportes, dichos angulares estarán galvanizados y no se harán
soldaduras en obra.
· En caso de cerramiento de fachada aplacado con cámara de aire:
Los orificios que deben practicarse en el aislamiento para el montaje de los anclajes puntuales deberán ser
rellenados posteriormente con proyectores portátiles del mismo aislamiento o recortes del mismo adheridos con
colas compatibles. En aplacados ventilados fijados mecánicamente y fuertemente expuestos a la acción del agua
de lluvia, deberán sellarse las juntas.
· En caso de cerramiento de fachada con aplacado tomado con mortero, sin cámara de aire:
Se rellenarán las juntas horizontales con mortero de cemento compacto en todo su espesor; el aplacado se
realizará después de que el muro de fábrica haya tenido su retracción más importante (45 días después de su
terminación).
Acabados
Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir.
· Replanteo:
- Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas.
- En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las
estructurales siempre.
· Ejecución:
- Barrera antihumedad en arranque de cimentación.
- Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros.
- Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba.
- Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista.
- Dinteles: dimensión y entrega.
- Arriostramiento durante la construcción.
- Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista.
- Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas).
· Aislamiento térmico:
- Espesor y tipo.
- Correcta colocación. Continuidad.
- Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes).
· Comprobación final:
- Planeidad. Medida con regla de 2 m.
- Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio.
- En general, toda fábrica de ladrillo hueco deberá ir protegida por el exterior (enfoscado, aplacado, etc.)
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
· Prueba de servicio:
- Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de cerramiento de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y o cal, de una o varias hojas,
con o sin cámara de aire, con o sin enfoscado de la cara interior de la hoja exterior con mortero de cemento,
incluyendo o no aislamiento térmico, con o sin revestimiento interior y exterior, con o sin trasdosado interior,
aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido
de los ladrillos y limpieza, incluso ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos
superiores a 1 m2.
MANTENIMIENTO
Uso
No se modificarán las condiciones de carga de las fábricas.
Se evitará la exposición de la fábrica de ladrillo a la acción continuada de humedad, así como el vertido de
productos cáusticos y de agua procedentes de jardines.
Conservación
Cuando se precise la limpieza de la fábrica de ladrillo cara vista, se lavará con cepillo y agua, o una solución de
ácido acético. Existen otros sistemas de limpieza específicos para cada tipo de ladrillo realizados por
profesionales: limpieza química, proyección de abrasivos, etc.
Reparación. Reposición
En caso de fachadas, en general, cada 10 años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía se realizará una
inspección, observando si aparecen en alguna zona fisuras de retracción, o debidas a asientos o a otras causas.
En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por técnico competente, que dictaminará su
importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medidas de protección indicadas para andamios en
general y para andamios colgantes. Los andamios se dispondrán de forma que el operario nunca trabaje por
encima de la altura del hombro.
· Cuando se efectúen trabajos en cerramientos, se delimitará la zona señalizándola, evitando el paso de personal
por la vertical de los trabajos, si no existe marquesina.
· En trabajos en retranqueos de fachada que se ejecuten sobre andamios de borriquetas, se mantendrá el andamio
colgado a nivel, de forma que sirva de protección o en su lugar se colocará una red colgada de planta a planta o
barandilla al nivel del operario.
· Nunca se efectuarán trabajos en los andamios cuando este un operario sólo.
Equipos de protección colectiva
· Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre
que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.
· Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de equipos concebidos para tal fin.
· Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose
todos los medios de elevación a la vez.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Cinturón de seguridad certificado.
· Casco de seguridad certificado.
· Guantes de goma o caucho.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caída en altura de personas.
· Cortes en las manos.
· Caídas de objetos a distinto nivel.
· Golpes en manos, pies y cabeza.
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas.
3.2.- HORMIGÓN
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
ESPECIFICACIONES
Fábrica de bloques de hormigón con mortero de cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituyen
cerramientos de altura no mayor de 9 m, pudiendo ser para revestir o visto, e ir o no reforzado con armadura.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Bloque de hormigón
Los bloques podrán ser de distintos tipos, categorías y grados según normas UNE. El tipo viene definido por su
índice de macizo (hueco o macizo), acabado (cara vista o a revestir) y dimensiones. La categoría (R3, R4, R5, R6,
R8 O R10), viene definida por la resistencia del bloque a compresión; por otro lado, el grado (I ó II), vendrá dado
por su capacidad de absorber agua.
Los bloques para revestir no tendrán fisuras en sus caras vistas y deben presentar una textura superficial adecuada
para facilitar la adherencia del posible revestimiento.
Los bloques cara vista deberán presentar en sus caras exteriores una coloración homogénea y una textura
uniforme, no debiendo ofrecer en dichas caras coqueras o desconchones.
Los materiales empleados en la fabricación de los bloques de hormigón (cementos, agua, aditivos, áridos,
hormigón), cumplirán con las normas UNE sin perjuicio de lo establecido en la Instrucción para el Proyecto y la
Ejecución de Obras de hormigón en Masa o Armado, el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la
Recepción de Cementos y la legislación sobre homologación de cementos vigente.
Las características de aspecto, geométricas, físicas, mecánicas, térmicas, acústicas y de resistencia al fuego de los
bloques de hormigón cumplirán lo especificado en las normas UNE. En el caso de piezas especiales, éstas
deberán cumplir las mismas características físicas y mecánicas exigidas a los bloques.
· Mortero:
En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la
Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de
granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90.
Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua
deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en
las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición,
características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97.
Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación
correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las
proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada.
Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la
dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los
morteros tipo.
La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su
consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá
lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes.
· Hormigón armado
El hormigón armado utilizado en los soportes de los cerramientos con muro esbelto de bloque de hormigón
cumplirá las condiciones especificadas en el subcapítulo EEH Hormigón armado del presente Pliego de
Condiciones.
Control y aceptación:
· Bloque de hormigón
- Identificación. Tipo, categoría y grado según UNE. Piezas especiales.
- Distintivos: cuando los bloques suministrados estén amparados por un sello de calidad oficialmente reconocido
por la Administración, la dirección de obra podrá simplificar el proceso de control de recepción hasta llegar a reducir
el mismo a comprobar que los bloques llegan en buen estado y el material esté identificado con lo establecido en el
apartado 5.2 del Pliego de prescripciones técnicas generales para la recepción de bloques de hormigón en las
obras de construcción RB-90. Para los productos procedentes de los estados miembros de la CEE, fabricados con
especificaciones técnicas nacionales que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados en
RB-90, y que vengan avalados por certificados de controles o ensayos realizados por laboratorios oficialmente
reconocidos en los estados miembros de origen, la dirección de obra podrá simplificar la recepción hasta lo
señalado para los bloques amparados por un sello de calidad.
- Ensayos: dimensiones y comprobación de la forma. Sección bruta. Sección neta e índice de macizo. Absorción de
agua. Succión. Peso medio y densidad media. Resistencia a la compresión. En caso de fachadas y elementos
separadores comunes, resistencia térmica, aislamiento acústico. En caso de división en distintos sectores de
incendios o utilización en revestimientos de estructuras, ensayo de resistencia al fuego.
- Lotes: 5.000 bloques o fracción tipo conforme a RB-90.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero
Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su
colocación.
La primera hilada en cada planta se recibirá sobre cada de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la
superficie de asiento del muro.
Compatibilidad
Los bloques de hormigón celular curado en autoclave no admiten contacto directo con el agua, por lo que deberán
llevar algún tipo de revestimiento.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Nivelación del arranque del muro.
Limpieza, si fuera necesario, de la superficie de apoyo.
Se replanteará la fábrica de bloque a realizar. Para el alzado de la fábrica se colocarán en cada esquina de la
planta una mira recta y aplomada, con las referencias precisas a las alturas de las hiladas, y se procederá al
tendido de los cordeles entre las miras, apoyadas sobre sus marcas, que se elevarán con la altura de una o varias
hiladas para asegurar la horizontalidad de éstas.
Fases de ejecución
· En general:
Se realizarán los enfoscados interiores o exteriores transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar
fisuración por retracción del mortero de las juntas.
No se rellenarán las juntas horizontales colmatando el espesor total del bloque con objeto de reducir puentes
térmicos y transmisión de agua a través de la junta.
Se evitarán caídas de mortero tanto en el interior de los bloques como en la cámara de trasdosado.
· En muros de cerramiento ordinarios (altura menor de 3,50 m)
En los bloques se humedecerá únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, por hiladas a nivel,
excepto cuando el bloque contenga aditivo hidrofugante.
Se deberán dejar los enjarjes cuando dos partes de una fábrica hayan de levantarse en épocas distintas. La que se
ejecute primero se dejará escalonada, si no fuera posible se dejará formando alternativamente entrantes, adarajas
y salientes y, endejas.
No se utilizarán piezas menores de medio bloque.
Las hiladas intermedias se colocarán con sus juntas verticales alternadas, extendiéndose el mortero sobre las
superficie maciza del asiento del bloque, quedando las juntas horizontales siempre enrasadas.
La última hilada estará formada con bloques de coronación, con el fondo ciego en su parte superior, para recibir el
hormigón de la cadena de enlace. Este tipo de pieza se utilizará también en la ejecución de los dinteles. Éstos se
realizarán colocando las piezas sobre una sopanda y se recibirán entre sí con el mismo mortero utilizado en el
resto del cerramiento, dejando libre la canal de las piezas para la colocación de armaduras y vertido del hormigón.
Se conservarán, mientras se ejecute la fábrica, los plomos y niveles de forma que el paramento resulte con todas
las llagas alineadas y los tendeles a nivel.
Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas.
El curado del hormigón en dinteles se realizará regándolos durante un mínimo de 7 días.
· En muros de cerramiento esbeltos (altura comprendida entre 3,50 m y 9 m)
Cada 5 bloques se dispondrá un soporte de hormigón armado, de dimensiones igual al espesor del cerramiento.
Cada 5 hiladas, inmediatamente encima de la hilada de bloque, se colocará una pieza de dintel, y se recibirá a la
última hilada de bloque con mortero, dejando libre la canal de la pieza para la colocación de armadura y vertido de
hormigón, cuidando que al compactar el hormigón, queden correctamente rellenos los huecos.
Se dispondrá en la última hilada de la fábrica como enlace unilateral del forjado, un zuncho (encadenado) de
hormigón armado.
Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas.
· En cerramiento con muro ordinario de dos hojas
Se levantarán al mismo tiempo las 2 fábricas, anclándose ambas hojas de cerramiento con redondos de anclaje de
acero, protegidos contra la oxidación, de longitud igual al espesor del cerramiento, anclados al tresbolillo cada 2
hiladas a una distancia, en la misma hilada, de 60 cm.
Acabados
Se recogerán las rebabas de mortero, al sentar el bloque y se apretarán contra la junta, procurando que está quede
totalmente llena, en muros de bloque para revestir.
Se cuidará el llagueado de los muros de bloque caravista.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
· Replanteo:
- Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas.
- En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las
estructurales siempre.
· Ejecución:
- Barrera antihumedad en arranque de cimentación.
- Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros.
- Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba.
- Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista.
- Dinteles: dimensión y entrega.
- Arriostramiento durante la construcción.
- Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista.
- Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas).
· Aislamiento térmico:
- Espesor y tipo.
- Correcta colocación. Continuidad.
- Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes).
· Comprobación final:
- Planeidad. Medida con regla de 2 m.
- Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio.
· Prueba de servicio:
- Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de muro de bloque de hormigón, recibido con mortero de cemento, con encadenados o no de
hormigón armado cada 5 hiladas y relleno de senos con hormigón armado cada 5 bloques, incluso replanteo,
aplomado y nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte
proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
No se permitirá la acumulación de cargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo
de los cerramientos o en sus condiciones de arriostramiento.
No se someterán los muros de cerramiento a humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en las
canalizaciones de suministro o evacuación de agua.
Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y de agua procedente de las jardineras.
Conservación
Se realizará una inspección, cada 10 años o antes si fuera apreciada alguna anomalía, observando si apareciesen
fisuras de retracción.
Se aprovechará cualquier obra de reforma en la que sea necesario romper el cerramiento para comprobar el
estado de las armaduras de anclaje y elementos ocultos.
Reparación. Reposición
Cualquier alteración apreciable como fisura, desplome o envejecimiento indebido deberá ser analizada por técnico
competente que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse.
La limpieza se realizará por profesional cualificado, según el tipo de bloque, mediante los procedimientos usuales:
lavado con agua, limpieza química, proyección de abrasivos, etc. Si son manchas ocasionales y pintadas, la
limpieza se hará mediante procedimientos adecuados al tipo de sustancia implicada.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· Siempre que resulte obligado trabajar en niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en
niveles inferiores, con redes, viseras o medios equivalentes.
· Los andamios se dispondrán de forma que los trabajadores nunca tengan que elevar los bloques, para su
colocación, por encima de la altura de los hombros.
· El acceso a los andamios de más de 1,50 m de altura, se hará por medio de escaleras de mano, provistas de
apoyos antideslizantes y su longitud deberá sobrepasar en 1 m el nivel del andamio.
· Hasta 3 m de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas, sin arriostramiento, hasta 6 m podrán
utilizarse andamios de borriquetas móviles, arriostradas cuando alcancen o superen los 3 m.
Equipos de protección colectiva
· Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre
que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.
· Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de equipos concebidos para tal fin.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
· Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose
todos los medios de elevación a la vez.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Cinturón de seguridad certificado.
· Casco de seguridad certificado.
· Guantes de goma o caucho.
· Calzado de seguridad con puntera metálica.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caída en altura de personas.
· Cortes en las manos.
· Caídas de objetos a distinto nivel.
· Golpes en manos, pies y cabeza.
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
- REMATES
ESPECIFICACIONES
Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas, etc., formados por piezas de material pétreo, cerámico,
hormigón o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Elemento de remate:
- En caso de ser de material pétreo natural o artificial, cerámico u hormigón, no se presentarán piezas agrietadas,
rotas, desportilladas ni manchadas, tendrán un color y una textura uniformes.
- En caso de vierteaguas, éste llevará o no resalte para acoplar la carpintería.
- En caso de ser de material metálico, éste será de acero galvanizado o protegido contra la corrosión.
· Sistema de fijación.
El mortero cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos el subcapítulo EFF Fábricas.
· Impermeabilizante:
Cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos del subcapítulo ENI Impermeabilización.
· Material de sellado de juntas.
Control y aceptación
· Remates de piedra natural:
- Identificación material tipo. Medidas y tolerancias.
- Ensayos: absorción y peso específico, resistencia a la helada y al desgaste, resistencia a la flexión y al choque.
- Lotes: a decidir por la dirección facultativa según tipología del material.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
El alféizar o antepecho deberá estar saneado, limpio y terminado al menos 3 días antes de ejecutar el elemento de
remate.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Se replantearán las piezas de remate. Los paramentos de aplicación estarán saneados, limpios y húmedos. Si es
preciso se repicarán previamente.
Se humedecerá la superficie del soporte para que no absorba el agua del mortero.
No se apoyarán elementos sobre el alféizar o antepecho, al menos hasta 3 días después de su ejecución.
Fases de ejecución
· En general:
- Las piezas de remate tomadas con mortero de cemento se colocarán con un espesor mínimo del mismo de 2 cm,
a la vez que se procede a su nivelación mediante regla horizontal. Los goterones deberán sobresalir respecto al
acabado de la pared como mínimo un vuelo de 3 cm.
- En cualquier caso se trabajará a una temperatura superior a los 5 ºC, con vientos de velocidad inferior a 50 km/h y
sin lluvia o nieve.
· En caso de vierteaguas, las juntas entre piezas estarán llenas y rejuntadas con lechada de cemento al cabo de 24
horas. La entrega lateral del vierteaguas en la fábrica será como mínimo de 2 cm. En zonas fuertemente expuestas
se dispondrá un impermeabilizante bajo el vierteaguas.
· En caso de remate superior de antepechos, las juntas entre las piezas serán machihembradas en caso de ser
prefabricados, o selladas y protegidas con chapa en caso de ser metálicos, evitándose las juntas a tope.
· En caso de albardillas de coronación de fachadas aplacadas con cámara, éstas se colocarán mediante unión con
mortero hidrófugo, con anclajes embebidos en el mortero, disponiendo juntas de dilatación para evitar futuras
deformaciones.
Acabados
El remate quedará limpio, bien adherido al soporte con la superficie plana y con una pendiente mínima del 10%
hacia el exterior en caso de vierteaguas de ventana o al interior en caso de remate superior de antepechos.
El sellado de juntas entre el vierteaguas y la carpintería y paramentos se realizará previa limpieza de los labios de
la junta de polvo, grasas, etc., mediante imprimación de los labios para facilitar la adherencia del material de
sellado e introducción de un burlete de polietileno reticulado con un escantillón para mantener constante la
profundidad de la junta
Control y aceptación
No se aceptarán las partidas cuando la horizontalidad presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con
regla de 1 m.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro lineal de elemento de remate de alféizar o antepecho colocado, incluso rejuntado o sellado de juntas,
eliminación de restos y limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitarán golpes, rozaduras y vertidos de productos ácidos o agua de jardineras, así como la aplicación de
esfuerzos puntuales perpendiculares al plano del elemento de remate.
Conservación
Se realizarán inspecciones cada tres años para detectar el posible deterioro de tratamientos protectores en caso de
vierteaguas metálico y la aparición de grietas o fisuras.
La limpieza se realizará mediante cepillado con agua y detergente neutro, evitando los productos abrasivos, ácidos,
cáusticos y los disolventes orgánicos.
Reparación. Reposición
Cuando se requiera se procederá a la sustitución de las piezas o la reposición del sellado, en su caso, mediante
profesional cualificado.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre
que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.
· En el caso de que la ubicación del vierteaguas implique riesgo de caída a distinto nivel o de altura, se instalarán
las protecciones colectivas necesarias o se dotará al trabajador de cinturón de seguridad con arnés anticaída
amarrado a punto fijo.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad certificado.
· Guantes de goma o caucho.
· Calzado de seguridad con puntera metálica.
· Cinturón de seguridad anticaída en caso necesario.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
· Cortes en las manos.
· Golpes en manos y pies.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Dermatitis por contacto con el mortero de cemento.
· Los derivados de la ubicación del vierteaguas o coronación de muros (riesgo de caída a distinto nivel y de altura,
por deficiente protección colectiva).
- CERÁMICA
ESPECIFICACIONES
Tabique de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, que constituye particiones interiores.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Ladrillos:
Los ladrillos utilizados cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones
para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88:
Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor
uniforme, igualdad de hiladas, paramentos regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las
características dimensionales y de forma Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las
fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad,
eflorescencias, succión y coloración especificadas
Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su
durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche.
· Mortero:
En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la
Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de
granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90.
Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua
deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición,
características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97.
Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación
correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las
proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada.
Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la
dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los
morteros tipo.
La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su
consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17 + - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá
lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes.
· Revestimiento interior:
Será de guarnecido y enlucido de yeso, etc. Cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo ERP
Paramentos del presente Pliego de Condiciones.
Control y aceptación
· Ladrillos:
Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la
recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2,
dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo
mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con
especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por
el sello INCE.
- Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales.
- Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista.
- Con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de Condiciones para
la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características dimensionales y
defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a realizar, conforme lo
especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En fábricas exteriores en
zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de
forjado.
Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero
Compatibilidad
Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo
dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1).
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta.
Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas
a distancias no mayores que cuatro m, con marcas a la altura de cada hilada.
Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero,
regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen.
Fases de ejecución
Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que
levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las
hiladas.
Entre la hilada superior del tabique y el forjado o elemento horizontal de arriostramiento, se dejará una holgura de 2
cm que se rellenará transcurridas un mínimo de 24 horas con pasta de yeso o con mortero de cemento.
El encuentro entre tabiques con elementos estructurales, se hará de forma que no sean solidarios.
Las rozas tendrán una profundidad no mayor que 4 cm. Sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre ladrillo hueco.
El ancho no será superior a dos veces su profundidad. Se ejecutarán preferentemente a máquina una vez
guarnecido el tabique.
Los dinteles de huecos superiores a 100 cm, se realizarán por medio de arcos de descarga o elementos
resistentes.
Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre cinco y cuarenta grados
centígrados (5 a 40 °C). Si se sobrepasan estos lím ites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada.
Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo
realizadas.
Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones:
- Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para
evitar la erosión de las juntas de mortero.
- Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar
el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero.
- Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48
horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se
suspenderá protegiendo lo recientemente construido.
- Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán.
Acabados
Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada planta.
· Replanteo:
- Adecuación a proyecto.
- Comprobación de espesores (tabiques con conducciones de diámetro > ó = 2 cm serán de hueco doble).
- Comprobación de huecos de paso, y de desplomes y escuadría del cerco o premarco.
· Ejecución del tabique:
- Unión a otros tabiques.
- Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales.
- Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso.
· Comprobación final:
- Planeidad medida con regla de 2 m.
- Desplome inferior a 1 cm en 3 m de altura.
- Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos).
- Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos rellenadas a las 24 horas con pasta de yeso.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de fábrica de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, aparejada, incluso
replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos y
limpieza, ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
MANTENIMIENTO
Uso
No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar la tabiquería. Los daños producidos por
escapes de agua o condensaciones se repararán inmediatamente.
Conservación
Cuando se precise la limpieza de la fábrica de ladrillo con cara vista, se lavará con cepillo y agua, o una solución de
ácido acético.
Reparación. Reposición
En caso de particiones interiores, cada 10 años en locales habitados, cada año en locales inhabitados, o antes si
fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión de la tabiquería, inspeccionando la posible aparición de
fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de lesión.
En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por técnico competente, que dictaminará su
importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· El suministro a plantas de las piezas cerámicas se realizará debidamente sujeto con palets y flejado o en su
defecto en recipientes que eviten su desplome o desprendimiento.
· Su distribución en planta se efectuará por medios mecánicos (transpaletas, carretillas, etc.), que eviten posibles
sobreesfuerzos a los trabajadores.
· Todos los trabajos se planificarán y temporizarán de forma que no supongan para los operarios riesgo por
movimientos repetitivos o posturas forzadas. A este respecto, se dispondrán de los medios adecuados para que los
operarios siempre puedan trabajar posicionando los brazos a una altura inferior a la de sus hombros.
· En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
· Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx.
· Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones
y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados
instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios
debidamente cualificados y autorizados.
· Las herramientas eléctricas portátiles deberán ser de doble aislamiento o protegidas contra contactos eléctricos
indirectos constituido por sistema de toma de tierra y disyuntor diferencial.
· Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos.
· Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán
efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones.
· En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar,
utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón
portaherramientas.
· El corte de piezas cerámicas mediante máquinas o herramientas manuales eléctricas, se realizará por vía
húmeda, o en su defecto los operarios utilizarán para realizar dichas operaciones de mascarillas provistas de filtros
mecánicos, o mascarillas autofiltrantes.
· Todas las operaciones con proyección de partículas deberán realizarse utilizando gafas de protección contra
impactos.
· Los operarios con alergia o especial sensibilidad al cemento por la realización de operaciones que precisen entrar
en contacto con él, usarán guantes de goma apropiados.
Equipos de protección colectiva
· Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o
de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados.
· La elaboración de fachadas que no puedan ser realizadas desde andamios tubulares metálicos, se efectuará
desde andamios motorizados o en su defecto desde andamios colgados. Dichos andamios reunirán todos los
preceptivos requisitos de seguridad, y los operarios irán amarrados a un cable o cuerda fiador por medio de un
cinturón de seguridad anticaída. Su instalación será certificada por técnico competente.
· Sobre las plataformas de trabajo, en ningún caso se sobrecargarán de materiales u objetos a fin de no provocar a
los operarios resbalones o tropiezos, no sobrepasando nunca sus limitaciones de carga.
· En caso de utilizar andamios colgados, su acceso se efectuará posicionándolo en una abertura segura de la
fachada y amarrándolo a la misma para evitar su separación. El acceso nunca se realizará trepando o saltando
desde o a la estructura o al andamio.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad.
· Calzado de seguridad con puntera y plantilla.
· Cinturón de seguridad anticaída.
· Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos o químicos.
· Mascarilla con filtro mecánico o mascarilla antipolvo.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
· Ropa de trabajo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
· Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras, plataformas o andamios.
· Caídas de altura en trabajos en fachadas, bordes de forjado o próximos a huecos horizontales o verticales.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas, movimientos repetitivos y/o posturas forzadas.
· Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
· Golpes por objetos o herramientas manuales.
· Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas.
· Inhalación de polvo en las operaciones de corte de piezas cerámicas.
· Dermatosis o alergias por contacto con el cemento.
- CARTÓN YESO
ESPECIFICACIONES
Cerramiento de paneles prefabricados de cartón-yeso con alma celular, con entramado interior metálico o de
madera, que constituyen particiones interiores.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Placas o paneles prefabricados:
Estarán constituidos por:
- Alma celular de lana de roca o fibra de vidrio, cumplirá las condiciones recogidas en el subcapítulo ENT
Termoacústicos del presente Pliego de Condiciones.
- Dos placas de cartón-yeso encoladas al alma celular, de yeso de prefabricados (YP), que cumplirá las
especificaciones recogidas en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de Yesos y Escayolas RY-85,
forradas y canteadas con cartón. El yeso podrá ser hidrofugado (si la partición pertenece a un núcleo húmedo) o
con aditivos que le confieren dureza, resistencia al fuego, etc.
En sus caras no se apreciarán fisuras, concavidades, abolladuras o asperezas y admitirán ser cortadas con
facilidad.
· Entramado interior.
Formado por una serie de elementos verticales y horizontales que podrán ser listones de madera o perfiles de
acero galvanizado (perfiles en U, montantes en C, maestras, angulares, etc.). Además contarán con una serie de
accesorios como cuelgues, cruce entre perfiles, etc. La fijación perfil - perfil o placa - perfil se realizará mediante
tornillos de acero o apoyos elásticos para mejorar el aislamiento acústico.
· Pastas:
Podrán ser para acabado de la superficie del panel o para el relleno de juntas entre paneles.
· Cintas
Para fortalecer el tratamiento de juntas, (papel microperforado), o para reforzar esquinas (guardavivos).
Control y aceptación
· Placas de cartón-yeso:
- Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR.
- Ensayos: aspecto y dimensiones. Formato. Uniformidad de masa por unidad de superficie. Resistencia a
flexotracción. Resistencia al choque.
- Lotes: 3.000 piezas o fracción.
· Yesos y escayolas:
- Distintivos: Sello INCE.
- Ensayos: Identificación. Tipo. Muestreo. Agua combinada. Indice de pureza. Contenido en SO4 Ca+1/2 H2O.
Determinación del PH. Finura de molido. Resistencia a flexotracción. Trabajabilidad (tiempos de fraguado).
- Lotes: cada suministro, según RY-85.
· Perfiles de aluminio anodizado:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los
perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos).
- Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" O.M.B.O.E. para película anódica sobre aluminio destinado a la
arquitectura.
- Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del
recubrimiento anódico.
- Lotes: 50 unidades de barandilla o fracción.
· Perfiles de madera:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los
perfiles. (Madera, imprimación, pinturas o barnices).
- Distintivos: Marca AENOR para madera maciza.
- Ensayos: dimensiones. Inercia. Humedad. Nudos. Fendas y acebolladuras. Peso específico. Dureza.
- Lotes: 50 unidades de barandilla o fracción.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se comprobará el nivel del forjado o solado ya terminado. Asimismo se exigirá la condición de limitación de flecha
al forjado. El techo deberá estar limpio y plano.
Los cercos y las hojas de las puertas estarán totalmente secos, y en el caso de puertas grandes o pesadas, se
reforzarán los largueros de los cercos asegurándolos a los forjados superior e inferior.
Compatibilidad
Los tabiques prefabricados de paneles de cartón-yeso no serán solidarios con los elementos estructurales
verticales u horizontales. Se aislarán las tuberías para evitar condensaciones.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
En general, una vez replanteadas las particiones y los marcos de las puertas, se colocarán reglas telescópicas en
esquinas, encuentros, y a lo largo de la partición cada 2-3 m. Todos los elementos singulares que puedan afectar a
la ejecución tales como, juntas de dilatación, huecos, etc. deberán estar replanteados.
En caso de entramado interior de madera, se colocará un rastrel-guía de longitud y ancho igual a los del tabique,
fijándolo al suelo mediante clavos o tornillos. Asimismo se colocarán listones en el techo y laterales del tabique,
quedando nivelados y aplomados.
En caso de entramado con perfilería metálica, se interpondrá una banda autoexpansible entre perfiles canales y
solería.
Fases de ejecución
· En general:
En las uniones entre paneles se colocará cinta perforada sobre el relleno de las juntas, se emplastecerá con nueva
pasta y dos manos de pasta fina, y se lijará la superficie.
En las uniones de tabiques a otros elementos, se colocará papel microperforado y pasta de juntas.
· En caso de entramado interior de madera:
Los paneles se colocarán encarrilándolos en el listón del forjado superior, interponiendo entre cada dos paneles un
listón cuadrado.
En los huecos se colocará un precerco de listones cuadrados de lado igual al alma del tabique.
Los paneles se clavarán a los listones con clavos cincados que atraviesen la placa sin romper el cartón exterior.
Una vez montado el tabique se taparán las juntas con un material de relleno, cubriéndose después con cinta
protectora.
· En caso de entramado de perfilería metálica:
Los montantes se fijarán a los canales, en esquinas, arranques de tabiquería y huecos de puertas o ventanas.
En los huecos, los montantes delimitarán los cercos y se colocarán canales en los dinteles de huecos reforzando
las uniones con montantes con pliegue de 20 cm de longitud.
Acabados
El tabique quedará plano y aplomado, presentando un aspecto limpio, sin resaltes ni roturas.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada planta.
· Replanteo:
- Adecuación a proyecto.
- Comprobación de espesores (tabiques con conducciones de diámetro > ó = 2 cm serán de hueco doble).
- Comprobación de huecos de paso, y de desplomes y escuadría del cerco o premarco.
· Ejecución del tabique:
- Unión a otros tabiques.
- Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales.
- Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso.
· Comprobación final:
- Planeidad medida con regla de 2 m.
- Desplome inferior a 1 cm en 3 m de altura.
- Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos).
- Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos rellenadas a las 24 horas con pasta de yeso.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de tabique de paneles prefabricados de cartón-yeso con alma celular, sobre estructura galvanizada
autoportante, listo para pintar, incluso replanteo, preparación, corte y colocación de las placas y estructura soporte,
nivelación y aplomado, formación de premarcos, ejecución de ángulos y paso de instalaciones, acabado de juntas,
parte proporcional de mermas roturas y accesorios de fijación y limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitarán las humedades y la transmisión de empujes sobre las particiones.
No se fijarán o colgarán pesos del tabique sin seguir las indicaciones del fabricante.
Conservación
Se inspeccionará la posible aparición de fisuras, grietas, desplomes, etc.
La limpieza se realizará según el tipo de acabado.
Reparación. Reposición
Todos los trabajos de reparación se llevarán a cabo por profesional cualificado.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· El suministro a plantas de las piezas de cartón-yeso, se realizará debidamente sujeto con palets y flejado o en su
defecto en recipientes que eviten su desplome o desprendimiento.
· Su distribución en planta se efectuará por medios mecánicos (transpaletas, carretillas, etc.), que eviten posibles
sobreesfuerzos a los trabajadores.
· Todos los trabajos se planificarán y temporizarán de forma que no supongan para los operarios riesgo por
movimientos repetitivos o posturas forzadas. A este respecto, se dispondrán de los medios adecuados para que los
operarios siempre puedan trabajar posicionando los brazos a una altura inferior a la de sus hombros.
· En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
· Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx.
· Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones
y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados
instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios
debidamente cualificados y autorizados.
· Las herramientas eléctricas portátiles cumplirán lo estipulado en el punto 9 del Anexo de Seguridad y Salud.
· Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos.
· Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán
efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones.
· En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar,
utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón
portaherramientas.
· El corte de piezas de cartón-yeso mediante máquinas o herramientas manuales eléctricas, se realizará por vía
húmeda, o en su defecto los operarios utilizarán para realizar dichas operaciones de mascarillas provistas de filtros
mecánicos, o mascarillas autofiltrantes.
· Todas las operaciones con proyección de partículas deberán realizarse utilizando gafas de protección contra
impactos.
· Los operarios con alergia o especial sensibilidad al cemento por la realización de operaciones que precisen entrar
en contacto con él, usarán guantes de goma apropiados.
Equipos de protección colectiva
· Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o
de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad.
· Calzado de seguridad con puntera y plantilla.
· Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos o químicos.
· Mascarilla con filtro mecánico o mascarilla antipolvo.
· Ropa de trabajo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
· Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras, plataformas o andamios.
· Caídas de altura en trabajos en fachadas, bordes de forjado o próximos a huecos horizontales o verticales.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas, movimientos repetitivos y/o posturas forzadas.
· Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
· Golpes por objetos o herramientas manuales.
· Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas.
· Inhalación de polvo en las operaciones de corte de piezas de cartón-yeso.
· Dermatosis o alergias por contacto con el yeso.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
- PANELES LIGEROS
ESPECIFICACIONES
Cerramiento opaco de edificios, sin función estructural, constituido por elementos prefabricados ligeros anclados a
la estructura del edificio.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Panel:
El panel se suministrará con su sistema de sujeción a la estructura del edificio, que garantizará, una vez colocado
el panel, su estabilidad así como su resistencia a las solicitaciones previstas.
El panel podrá ser de un material homogéneo, (plástico, metálico, etc.), o bien compuesto de capa exterior de tipo
plástico o metálico (acero, aluminio, acero inoxidable, madera, material sintético etc.), capa intermedia de material
aislante y una lámina interior de material plástico, metálico, madera, etc.
Los cantos del panel presentarán la forma adecuada y/o se suministrará con los elementos accesorios necesarios
para que las juntas resultantes de la unión entre paneles y de éstos con los elementos de la fachada, una vez
selladas y acabadas sean estancas al aire y al agua y no den lugar a puentes térmicos.
El material que constituya el aislamiento térmico podrá ser fibra de vidrio, espuma rígida de poliestireno extruída,
espuma de poliuretano, etc.
En caso de paneles de acero éste llevará algún tipo de tratamiento como prelacado, galvanizado, etc.
En caso de paneles de aluminio, el espesor mínimo del anodizado será de 20 micras en exteriores y 25 micras en
ambiente marino. En caso de ir lacados, el espesor mínimo del lacado será de 80 micras.
· Sistema de sujeción:
Cuando la rigidez del panel no permita un sistema de sujeción directo a la estructura del edificio, el sistema incluirá
elementos auxiliares como correas en Z o C, perfiles intermedios de acero, etc., a través de los cuales se realizará
la fijación.
Se indicarán las tolerancias que permite el sistema de fijación, de aplomado entre el elemento de fijación más
saliente y cualquier otro y de distancia entre planos horizontales de fijación.
Los elementos metálicos que comprenden el sistema de sujeción quedarán protegidos contra la corrosión.
El sistema de fijación del panel a la estructura secundaria podrá ser visto u oculto mediante clips, tornillos
autorroscantes, etc.
· Juntas:
Las juntas entre paneles podrán ser a tope, o mediante perfiles, etc.
· Sellante:
Podrá ser mediante productos pastosos o bien perfiles preformados.
Control y aceptación
· Perfiles de aluminio anodizado:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los
perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos).
- Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura.
- Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del
recubrimiento anódico.
- Lotes: 50 unidades de panel o fracción.
· Perfiles laminados y chapas:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los
perfiles.
- Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente.
- Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura.
Doblado simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S.
- Lotes: 20 t por tipo de perfil.
· Tableros de madera o corcho:
- Distintivos: Marca AENOR.
· Lana de vidrio:
- Distintivos: Sello INCE.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se preverán en la estructura del edificio, los elementos necesarios para la posterior fijación de los paneles, de
acuerdo con el sistema de sujeción empleado.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Se replantearán los ejes verticales de juntas y, planta a planta, los ejes horizontales de juntas y se fijarán los
elementos de sujeción del panel a los elementos previstos anclados a la estructura del edificio.
Fases de ejecución
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Se sujetarán provisionalmente los paneles, y se alinearán, nivelarán y aplomarán una vez presentados todos los
paneles de una planta o aquellos que en ella vayan a quedar comprendidos entre elementos fijos de la fachada.
Se medirá el ancho de la junta en todo su perímetro.
Se sujetarán definitivamente los paneles a los elementos que se habrán previsto anclados a la estructura del
edificio.
Acabados
El producto de sellado se aplicará en todo el perímetro de las juntas para garantizar su estanquidad y acabado
exterior, comprobando antes que éstas estarán limpias de polvo, aceites o grasas.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 100 m2 de fachada y no menos de uno por planta.
· Las condiciones de no aceptación podrán ser (según norma NTE-FPP):
- La alineación de paneles medida en los cantos de los paneles presente variaciones superiores a la tolerancia de
fabricación más 2 mm en 1 m.
- El aplomado entre dos paneles presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con regla de 1 m.
- La sujeción sea distinta a la especificada por la dirección de obra.
- Presencia de elementos metálicos no protegidos contra la oxidación.
- El ancho de la junta vertical sea inferior al ancho mínimo.
- El ancho de la junta horizontal sea inferior al ancho mínimo.
· Prueba de servicio:
- Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie de cerramiento ejecutado (paneles, juntas y sellado), incluso piezas especiales de
anclaje a la estructura auxiliar o del edificio, y posterior limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido de agua procedente de jardineras.
No se apoyarán sobre el panel elementos de elevación de cargas o muebles, ni cables de instalación de rótulos,
así como mecanismos de limpieza exterior o cualesquiera otros objetos que, al ejercer un esfuerzo sobre éste
pueda dañarlo.
Conservación
Periódicamente se harán inspecciones para detectar la pérdida de estanquidad, roturas, deterioros o
desprendimientos. La limpieza se llevará a cabo por profesional cualificado.
Cada cinco años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección visual de la fachada,
observando si aparecen fisuras o humedades, daños en los selladores, o cualquier tipo de lesión en los paneles o
en las juntas.
Reparación. Reposición
En caso de ser observado alguno de los síntomas expuestos en el apartado anterior, será estudiado por técnico
competente que dictaminará su importancia y en su caso las reparaciones que deban realizarse.
No se realizarán modificaciones o reformas sin que éstas sean aprobadas por técnico competente.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
· La elevación de paneles se realizará con doble sistema de seguridad.
· El operario que maneje los aparatos de elevación, deberá tener visión directa de los paneles en cualquier fase de
su elevación y montaje.
· Los montantes y travesaños no actuarán como soporte ni apoyo de andamios u otros medios auxiliares de obra.
· Se suspenderán las operaciones de elevación y montaje de paneles, cuando la velocidad del viento sea superior a
60 km/h.
· Diariamente se revisará el estado aparente de los aparatos de elevación y cada tres meses se realizará una
revisión total de los mismos.
Equipos de protección colectiva
· En las zonas de trabajo se dispondrá de cuerdas o cables de retención o argollas, fijos a la estructura del edificio,
para el enganche de los cinturones de seguridad.
· Al nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán señales de: ''Riesgo de caída de objetos'' y
''Peligro: cargas suspendidas'', protegiendo los accesos al edificio con pantallas o viseras adecuadas.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Cuando no haya suficiente protección para realizar el montaje de los paneles se hará uso del cinturón de
seguridad anclado a puntos fijos en la estructura.
· Casco de seguridad.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
· Guantes de cuero.
· Calzado de seguridad.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas de altura.
· Caídas al mismo nivel.
· Cortes en las manos.
· Caídas de objetos a distinto nivel.
· Golpes en manos, pies y cabeza.
· Contactos eléctricos directos e indirectos si se utilizan herramientas eléctricas.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
- ENFOSCADOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento continuo para acabados de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, de cal, o
mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo
servir de base para un revoco u otro tipo de acabado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Material aglomerante:
- Cemento, cumplirá las condiciones fijadas en la Instrucción para la Recepción de cementos RC-97 en cuanto a
composición, prescripciones mecánicas, físicas, y químicas.
- Cal: apagada, se ajustará a lo definido en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92.
· Arena :
Se utilizarán arenas procedentes de río, mina, playa , machaqueo o mezcla de ellas, pudiendo cumplir las
especificaciones en cuanto a contenido de materia orgánica, impurezas, forma y tamaño de los granos y volúmen
de huecos recogidas en NTE-RPE.
· Agua:
Se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir
las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las Normas
UNE.
· Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc.
· Refuerzo: malla de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc.
Control y aceptación
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa.
En caso de superficies lisas de hormigón, será necesario crear en la superficie rugosidades por picado, con
retardadores superficiales del fraguado o colocando una tela metálica.
Según sea el tipo de soporte (con cal o sin cal), se podrán elegir las proporciones en volumen de cemento, cal y
arena según Tabla 1 de NTE-RPE.
Si el paramento a enfoscar es de fábrica de ladrillo, se rascarán las juntas, debiendo estar la fábrica seca en su
interior.
Compatibilidad
No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso.
Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas cerámicas.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los
paramentos.
Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir.
Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta.
Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al
Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a
5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar.
Se humedecerá el soporte, previamente limpio.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Fases de ejecución
· En general:
Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en
tiempo extremadamente seco y caluroso.
En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar,
agrietamientos.
Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el
mortero haya fraguado.
Se respetarán las juntas estructurales.
· Enfoscados maestreados:
Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y
guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m
en cada paño.
Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se
realizará por capas sucesivas.
En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada
con un solape mínimo de 10 cm a cada lado.
· Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la
planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado.
Acabados
- Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado.
- Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con
mortero o adhesivo.
- Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se
requiere un enfoscado más impermeable.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos).
· Ejecución:
- Idoneidad del mortero conforme a proyecto.
- Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado.
- Disposición adecuada del maestreado.
· Comprobación final:
- Planeidad con regla de 1 m.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo
mochetas y dinteles y deduciéndose huecos.
MANTENIMIENTO
Uso
No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del enfoscado, debiendo sujetarse en el soporte o
elemento resistente.
Se evitará el vertido sobre el enfoscado de aguas que arrastren tierras u otras impurezas.
Conservación
Se realizarán inspecciones para detectar anomalías como agrietamientos, abombamientos, exfoliación,
desconchados, etc.
La limpieza se realizará con agua a baja presión.
Reparación. Reposición
Cuando se aprecie alguna anomalía, no imputable al uso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la
causa por profesional cualificado.
Las reparaciones se realizarán con el mismo material que el revestimiento original.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento).
· Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída.
· Anclaje de seguridad.
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas.
· Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
· Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores.
· Señalización de riesgos en el trabajo.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Mandil y polainas impermeables.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Cinturón o arnés anticaída.
· Mascarilla contra el polvo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Cortes por el uso de herramientas manuales.
· Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos.
· Caídas al mismo nivel.
· Caídas de altura.
· Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
· Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes.
· Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo y aire contaminado.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
- GUARNECIDOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento continuo de paramentos interiores, maestreados o no, de yeso, pudiendo ser monocapa, con una
terminación final similar al enlucido o bicapa, con un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de
yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF);
ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Yeso grueso (YG): se utilizará en la ejecución de guarnecidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su
composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego
general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Yeso fino(YF): se utilizará en la ejecución de enlucidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su
composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego
general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Aditivos: plastificantes, retardadores del fraguado, etc.
· Agua.
· Guardavivos: podrá ser de chapa de acero galvanizada, etc.
Control y aceptación
· Yeso:
- Identificación de yesos y correspondencia conforme a proyecto.
- Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Ensayos: identificación, tipo, muestreo, agua combinada, índice de pureza, contenido en SO4Ca+1/2H2O,
determinación del PH, finura de molido, resistencia a flexotracción y trabajabilidad detallados en el Pliego general
de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Agua:
- Fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida.
El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no
desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido deberá estar, además, rayada y limpia.
Compatibilidad
No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales en los que esté prevista una humedad relativa habitual
superior al 70%, ni en aquellos locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia
de la actividad desarrollada.
No se revestirán directamente con yeso las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie
cerámica. Tampoco las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han
dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su
parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados.
En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor,
en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño
cada 3 m como mínimo.
Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los
desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo.
Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del
edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido.
Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir.
Fases de ejecución
No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC
La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua.
Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del
guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio.
Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado.
Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este
espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia.
Acabados
Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del
guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos
metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos.
· Ejecución:
- Se comprobará que no se añade agua después del amasado.
- Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos.
· Comprobación final:
- Se verificará espesor según proyecto.
- Comprobar planeidad con regla de 1 m.
- Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser
mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos
verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los
huecos y desarrollando las mochetas.
MANTENIMIENTO
Uso
Las paredes y techos con revestimiento de yeso no se someterán a humedad relativa habitual superior al 70% o
salpicado frecuente de agua.
No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del revestimiento de yeso.
Si el yeso se revistiera a su vez con pintura, ésta deberá ser compatible con el mismo.
Conservación
Se realizará inspecciones periódicas para detectar desconchados, abombamientos, humedades estado de los
guardavivos, etc.
Reparación. Reposición
Las reparaciones del revestimiento por deterioro u obras realizadas que le afecten, se realizarán con los mismos
materiales utilizados en el revestimiento original.
Cuando se aprecie alguna anomalía en el revestimiento de yeso, se levantará la superficie afectada y se estudiará
la causa por técnico competente que dictaminará su importancia y en su caso, las reparaciones que deban
efectuarse.
Cuando se efectúen reparaciones en los revestimientos de yeso, se revisará el estado de los guardavivos,
sustituyendo aquellos que estén deteriorados.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento).
· Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída.
· Anclaje de seguridad.
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas.
· Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
· Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores.
· Señalización de riesgos en el trabajo.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Mandil y polainas impermeables.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Cinturón o arnés anticaída.
· Mascarilla contra el polvo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Cortes por el uso de herramientas manuales.
· Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos.
· Caídas al mismo nivel.
· Caídas de altura.
· Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
· Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes.
· Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo y aire contaminado.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
Pliego de condiciones Particulares y Control de Ejecución
- Fachadas - Albañilería
SOLADOS Y ALICATADOS
ALICATADOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento para acabados de paramentos interiores con baldosas cerámicas, o con mosaico cerámico de vidrio,
y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado
rejuntado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Baldosas:
- Gres esmaltado: absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas.
- Gres porcelánico: muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas, generalmente no - esmaltadas.
- Baldosín catalán: absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no
esmaltadas.
- Gres rústico: absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas.
- Barro cocido: de apariencia rústica y alta absorción de agua.
- Azulejo: absorción de agua alta, prensadas en seco, esmaltadas.
· Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o de baldosines de vidrio.
· Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: tiras, molduras, cenefas, etc.
En cualquier caso:
- Las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura uniforme en toda su
superficie.
- El tamaño de las piezas no será superior a 30 cm en ninguna dirección, de lo contrario se necesitarían sujeciones
adicionales.
- El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de "cola de
milano", y una profundidad superior a 2 mm.
- Las piezas tendrán un coeficiente de dilatación potencial a la humedad < ó = 0,60 mm/m.
· Material de agarre:
Sistema de colocación en capa gruesa, directamente sobre el soporte:
- Mortero tradicional (MC):
Sistema de colocación en capa fina, sobre una capa previa de regularización del soporte.
- Adhesivos cementosos o hidráulicos (morteros-cola): constituidos por un conglomerante hidráulico, generalmente
cemento Portland, arena de granulometría compensada y aditivos poliméricos y orgánicos. El mortero - cola podrá
ser de los siguientes tipos: convencional (A1), especial yeso (A2), de altas prestaciones (C1), de conglomerantes
mixtos (con aditivo polimérico(C2).
- Adhesivos de dispersión (pastas adhesivas) (D): constituidos por un conglomerante formado por una dispersión
polimérica acuosa, arena de granulometría compensada y aditivos orgánicos.
- Adhesivos de resinas de reacción: constituidos por una resina de reacción, un endurecedor y cargas minerales
(arena silícea).
· Material de rejuntado:
- Lechada de cemento Portland (JC).
- Mortero de juntas (J1), compuestos de agua, cemento, arena de granulometría controlada, resinas sintéticas y
aditivos específicos, pudiendo llevar pigmentos.
- Mortero de juntas con aditivo polimérico (J2), se diferencia del anterior porque contiene un aditivo polimérico o
látex para mejorar su deformabilidad.
- Mortero de resinas de reacción (JR), compuesto de resinas sintéticas, un endurecedor orgánico y a veces una
carga mineral.
- Se podrán llenar parcialmente las juntas con tiras un material compresible, (goma, plásticos celulares, láminas de
corcho o fibras para calafateo) antes de llenarlas a tope.
· Material de relleno de juntas de dilatación: podrá ser de silicona, etc.
Control y aceptación
· Baldosas:
Previamente a la recepción debe existir una documentación de suministro en que se designe la baldosa: tipo,
dimensiones, forma, acabado y código de la baldosa. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se
indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de
las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada.
- Características aparentes: identificación material tipo. Medidas y tolerancias.
- Distintivos: Marca AENOR.
- Ensayos: las baldosas cerámicas podrán someterse a un control:
- Normal: es un control documental y de las características aparentes, de no existir esta información sobre los
códigos y las características técnicas, podrán hacerse ensayos de identificación para comprobar que se cumplen
los requisitos exigidos.
- Especial: en algunos casos, en usos especialmente exigentes se realizará el control de recepción mediante
ensayos de laboratorio. Las características a ensayar para su recepción podrán ser: características dimensionales,
resistencia ala flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, al deslizamiento
a la helada, resistencia química. La realización de ensayos puede sustituirse por la presentación de informes o
actas de ensayos realizados por un laboratorio acreditado ajeno al fabricante (certificación externa). En este caso
se tomará y conservará una muestra de contraste.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- Lotes de control. 5.000 m2, o fracción no inferior a 500 m2 de baldosas que formen parte de una misma partida
homogénea.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Según el sistema de colocación elegido, se deberá tener en cuenta:
- Planeidad: en caso de sistema de colocación en capa fina, tolerancia de defecto no superior a 3 mm con regla de
2 m, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional. En caso de sistema de colocación
en capa gruesa, no será necesaria esta comprobación.
- Rugosidad: en caso de soportes existentes muy lisos, prever aumento de rugosidad mediante repicado u otros
medios; esto no será necesario con adhesivos C2, D o R.
- Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación
impermeabilizante.
- Estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación: en caso de morteros de cemento, 2-3 semanas, en
caso de tabique de ladrillo, 1 mes y en caso de soporte de hormigón 2-3, meses.
- Humedad: en caso de capa fina, la superficie estará aparentemente seca (humedad contenida < 3%). En caso de
capa gruesa, se humectará el tabique in situ sin llegar a saturación.
- Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite o grasas, etc.
- Si es necesario el enfoscado irá armado con refuerzos de malla de vidrio o de poliéster.
Compatibilidad
El enfoscado de base una vez fraguado, estará exento de sales solubles que puedan impedir la adherencia del
mortero adhesivo.
El alicatado con mortero de cemento se aplicará en paramentos cerámicos o de cemento, mientras que el alicatado
con adhesivo se aplicará en el revestimiento de paramentos de cualquier tipo.
En caso de soportes muy rígidos (hormigón armado), se utilizará mortero 1/3 o mortero con cemento cola. En caso
de soporte de fábrica de ladrillo o bloque, se utilizará mortero de cemento 1/6 o mortero mixto 1/1/6.
En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de con mayor
deformabilidad (J2), salvo en caso de usos alimentarios, sanitarios o de agresividad química en los que
ineludiblemente debe utilizarse el material JR.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
Se limpiará y humedecerá el paramento a revestir si es recibido con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se
mantendrá seco el soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del soporte.
Se mojarán los azulejos por inmersión si procede, para que no absorban el agua del mortero.
Se colocará una regla horizontal al inicio del alicatado y se replantearán los azulejos en el paramento para el
despiece de los mismos.
El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste.
Sobre muros de hormigón se requiere eliminar todo resto de desencofrante.
Fases de ejecución
· En caso de azulejos recibidos con adhesivo:
Si se utilizara adhesivo de resinas sintéticas, el alicatado podrá fijarse directamente a los paramentos de mortero,
sin picar la superficie pero limpiando previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará según las
instrucciones del fabricante. Se aplicará en superficies inferiores a 2 m2 y se marcará su superficie con llana
dentada (dientes entre 5 y 8 mm) de profundidad. La capa de pasta adhesiva podrá tener un espesor entre 2 y 3
mm, se extenderá sobre el paramento con llana.
· En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento:
Se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento previamente aplicado sobre el soporte (no
mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas cuñas de madera en
las juntas. La capa de mortero podrá un espesor de 1 a 1,50 cm.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
· En general:
La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la
supervisión de la dirección facultativa de las obras.
La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el
soleado directo y las corrientes de aire.
El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones
menores no permiten la buena penetración del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas.
Se respetarán las juntas estructurales y se preverán juntas de dilatación que se sellarán con silicona, su anchura
será entre 1,50 y 3 mm. La distancia entre las juntas de dilatación no superará los 8 m y su anchura será superior a
6 mm.
Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el
diámetro de estas. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos.
No se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción más importante del muro, es decir entre
45 y 60 días.
Se dejarán juntas de retracción selladas por paños de 20-250 m2.
Acabados
Una vez fraguado el mortero o pasta se retirarán las cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias
perjudiciales o restos de mortero o pasta adhesiva, rejuntándose posteriormente con lechada de cemento blanco o
gris (coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con polvo de cemento.
Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura, agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con
espátulas de madera.
Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente.
· De la preparación:
- En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final.
- En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm.
- En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación.
· Materiales y colocación del embaldosado:
- En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por
inmersión en agua. Nivelación con regle del mortero fresco extendido.
- En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor,
extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la
superficie del adhesivo. En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para
baldosas de lados mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2.
- En los dos casos: levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos.
· Juntas de movimiento:
- Estructurales: no se cubren y se utiliza un sellador adecuado.
- Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su
relleno (ancho < ó = 5 mm).
- Juntas de colocación: se rellenarán a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante.
· Comprobación final:
- Desviación de la planeidad del revestimiento: entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm.
- Desviación máxima medida con regla de 2 m, (pudiendo seguir las especificaciones de la norma NTE-RPA): no
debe exceder de + - 1 mm.
- Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas
acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales
específicos. Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños,
por altas concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas. Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre
revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el cemento no fraguado. Aclarar con agua
inmediatamente para eliminar los restos del producto.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de alicatado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas romas o con
inglete, rejuntado, y mochetas, descontando huecos, incluso eliminación de restos y limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitarán los golpes que puedan dañar el alicatado, así como roces y punzonamiento.
No se sujetarán sobre el alicatado elementos que puedan dañarlo o provocar la entrada de agua, es necesario
profundizar hasta encontrar el soporte.
Conservación
Se eliminarán las manchas que puedan penetrar en las piezas, dada su porosidad.
La limpieza se realizará con esponja humedecida, con agua jabonosa y detergentes no abrasivos.
En caso de alicatados de cocinas se realizará con detergentes con amoniaco o con bioalcohol.
Se comprobará periódicamente el estado de las piezas de piedra para detectar posibles anomalías, o desperfectos.
Solamente algunos productos porosos no esmaltados (baldosas de barro cocido y baldosín catalán) pueden
requerir un tratamiento de impermeabilización superficial, par evitar la retención de manchas y/o aparición de
eflorescencias procedentes del mortero de cemento.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento, normalmente se debe a la aparición de hongos
por existencia de humedad en el recubrimiento. Para eliminarlo se debe limpiar, lo más pronto posible, con lejía
doméstica (comprobar previamente su efecto sobre una baldosa). Se debe identificar y eliminar las causas de la
humedad.
Reparación. Reposición
Al concluir la obra es conveniente que el propietario disponga de una reserva de cada tipo de revestimiento,
equivalente al 1% del material colocado, para posibles reposiciones.
Las reparaciones del revestimiento o sus materiales componentes, ya sean por deterioro u otras causas, se
realizarán con los mismos materiales utilizados en el original.
Cada dos años se comprobará la existencia o no de erosión mecánica o química, grietas y fisuras,
desprendimientos, humedades capilares o accidentales.
En caso de desprendimiento de las piezas se comprobará el estado del mortero.
Se inspeccionará el estado de las juntas de dilatación, reponiendo en su caso el material de sellado.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas se realizará en vía húmeda para evitar la formación de polvo,
así como en locales abiertos.
· Las zonas de trabajo tendrán una iluminación suficiente sin sombras.
· La iluminación mediante portátiles se hará con "portalámparas estancos con mango aislante" y rejilla de
protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 V.
· Se prohíbe el conectado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas machohembra.
· Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones y bordes de forjado si antes no se ha procedido a instalar la red de
seguridad.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Ropa de trabajo.
· Guantes de PVC o goma.
· Calzado de seguridad.
· Casco de seguridad.
· Gafas de seguridad contra proyecciones.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Golpes y Cortes por el uso de herramientas manuales u objetos con aristas cortantes.
· Caídas a distinto nivel en andamios mal montados.
· Caídas al mismo nivel.
· Proyección de partículas en los ojos.
· Dermatitis por contacto con el cemento.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.
· Afecciones respiratorias por polvo, corrientes de viento, etc.
· Contactos con la energía eléctrica.
- ENFOSCADOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento continuo para acabados de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, de cal, o
mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo
servir de base para un revoco u otro tipo de acabado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Material aglomerante:
- Cemento, cumplirá las condiciones fijadas en la Instrucción para la Recepción de cementos RC-97 en cuanto a
composición, prescripciones mecánicas, físicas, y químicas.
- Cal: apagada, se ajustará a lo definido en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92.
· Arena :
Se utilizarán arenas procedentes de río, mina, playa , machaqueo o mezcla de ellas, pudiendo cumplir las
especificaciones en cuanto a contenido de materia orgánica, impurezas, forma y tamaño de los granos y volúmen
de huecos recogidas en NTE-RPE.
· Agua:
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
Se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir
las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las Normas
UNE.
· Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc.
· Refuerzo: malla de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc.
Control y aceptación
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa.
En caso de superficies lisas de hormigón, será necesario crear en la superficie rugosidades por picado, con
retardadores superficiales del fraguado o colocando una tela metálica.
Según sea el tipo de soporte (con cal o sin cal), se podrán elegir las proporciones en volumen de cemento, cal y
arena según Tabla 1 de NTE-RPE.
Si el paramento a enfoscar es de fábrica de ladrillo, se rascarán las juntas, debiendo estar la fábrica seca en su
interior.
Compatibilidad
No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso.
Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas cerámicas.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los
paramentos.
Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir.
Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta.
Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al
Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a
5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar.
Se humedecerá el soporte, previamente limpio.
Fases de ejecución
· En general:
Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en
tiempo extremadamente seco y caluroso.
En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar,
agrietamientos.
Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el
mortero haya fraguado.
Se respetarán las juntas estructurales.
· Enfoscados maestreados:
Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y
guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m
en cada paño.
Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se
realizará por capas sucesivas.
En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada
con un solape mínimo de 10 cm a cada lado.
· Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la
planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado.
Acabados
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado.
- Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con
mortero o adhesivo.
- Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se
requiere un enfoscado más impermeable.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos).
· Ejecución:
- Idoneidad del mortero conforme a proyecto.
- Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado.
- Disposición adecuada del maestreado.
· Comprobación final:
- Planeidad con regla de 1 m.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo
mochetas y dinteles y deduciéndose huecos.
MANTENIMIENTO
Uso
No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del enfoscado, debiendo sujetarse en el soporte o
elemento resistente.
Se evitará el vertido sobre el enfoscado de aguas que arrastren tierras u otras impurezas.
Conservación
Se realizarán inspecciones para detectar anomalías como agrietamientos, abombamientos, exfoliación,
desconchados, etc.
La limpieza se realizará con agua a baja presión.
Reparación. Reposición
Cuando se aprecie alguna anomalía, no imputable al uso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la
causa por profesional cualificado.
Las reparaciones se realizarán con el mismo material que el revestimiento original.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento).
· Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída.
· Anclaje de seguridad.
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas.
· Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
· Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores.
· Señalización de riesgos en el trabajo.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Mandil y polainas impermeables.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Cinturón o arnés anticaída.
· Mascarilla contra el polvo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Cortes por el uso de herramientas manuales.
· Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos.
· Caídas al mismo nivel.
· Caídas de altura.
· Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
· Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes.
· Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo y aire contaminado.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
- GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento continuo de paramentos interiores, maestreados o no, de yeso, pudiendo ser monocapa, con una
terminación final similar al enlucido o bicapa, con un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de
yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF);
ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Yeso grueso (YG): se utilizará en la ejecución de guarnecidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su
composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego
general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Yeso fino(YF): se utilizará en la ejecución de enlucidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su
composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego
general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Aditivos: plastificantes, retardadores del fraguado, etc.
· Agua.
· Guardavivos: podrá ser de chapa de acero galvanizada, etc.
Control y aceptación
· Yeso:
- Identificación de yesos y correspondencia conforme a proyecto.
- Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Ensayos: identificación, tipo, muestreo, agua combinada, índice de pureza, contenido en SO4Ca+1/2H2O,
determinación del PH, finura de molido, resistencia a flexotracción y trabajabilidad detallados en el Pliego general
de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85.
· Agua:
- Fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida.
El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no
desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido deberá estar, además, rayada y limpia.
Compatibilidad
No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales en los que esté prevista una humedad relativa habitual
superior al 70%, ni en aquellos locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia
de la actividad desarrollada.
No se revestirán directamente con yeso las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie
cerámica. Tampoco las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han
dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su
parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados.
En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor,
en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño
cada 3 m como mínimo.
Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los
desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo.
Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del
edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido.
Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir.
Fases de ejecución
No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC
La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua.
Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del
guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio.
Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este
espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia.
Acabados
Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del
guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos
metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos.
· Ejecución:
- Se comprobará que no se añade agua después del amasado.
- Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos.
· Comprobación final:
- Se verificará espesor según proyecto.
- Comprobar planeidad con regla de 1 m.
- Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser
mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos
verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los
huecos y desarrollando las mochetas.
MANTENIMIENTO
Uso
Las paredes y techos con revestimiento de yeso no se someterán a humedad relativa habitual superior al 70% o
salpicado frecuente de agua.
No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del revestimiento de yeso.
Si el yeso se revistiera a su vez con pintura, ésta deberá ser compatible con el mismo.
Conservación
Se realizará inspecciones periódicas para detectar desconchados, abombamientos, humedades estado de los
guardavivos, etc.
Reparación. Reposición
Las reparaciones del revestimiento por deterioro u obras realizadas que le afecten, se realizarán con los mismos
materiales utilizados en el revestimiento original.
Cuando se aprecie alguna anomalía en el revestimiento de yeso, se levantará la superficie afectada y se estudiará
la causa por técnico competente que dictaminará su importancia y en su caso, las reparaciones que deban
efectuarse.
Cuando se efectúen reparaciones en los revestimientos de yeso, se revisará el estado de los guardavivos,
sustituyendo aquellos que estén deteriorados.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento).
· Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída.
· Anclaje de seguridad.
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas.
· Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
· Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores.
· Señalización de riesgos en el trabajo.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Mandil y polainas impermeables.
· Gafas de seguridad.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Cinturón o arnés anticaída.
· Mascarilla contra el polvo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Cortes por el uso de herramientas manuales.
· Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos.
· Caídas al mismo nivel.
· Caídas de altura.
· Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
· Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes.
· Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo y aire contaminado.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
- CONTINUOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento de suelos en interiores y exteriores, ejecutados en obra mediante tratamiento de forjados o soleras
de forma superficial, o bien formación del pavimento continuo con un conglomerante y un material de adición,
pudiendo recibir distintos tipos de acabado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Conglomerante.
- Cemento: cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que
establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97.
- Materiales bituminosos: podrán ser de mezcla en caliente constituida por un conglomerante bituminoso y áridos
minerales.
- Materiales sintéticos: resinas sintéticas, etc.
· Áridos: la arena podrá ser de mina, río, playa lavada, machaqueo o mezcla de ellas, la grava podrá ser de río,
machaqueo o cantera.
· Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá
cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,.. especificadas en las
normas UNE.
· Aditivos en masa: podrán ser pigmentos, etc.
· Productos de acabado:
- Pintura: cumplirá las especificaciones recogidas en el apartado ERPP Pinturas, del presente Pliego de
condiciones.
- Desmoldeante: servirá de material desencofrante para los moldes o patrones de imprimir, en caso de pavimentos
continuos de hormigón con textura "in situ" permitiendo extraer texturas de las superficies de hormigón durante su
proceso de fraguado. No alterará ninguna de las propiedades del hormigón, deberá ser estable, servirá al hormigón
como producto impermeabilizante impidiendo el paso del agua, a la vez que dota al hormigón de mayor resistencia
a la helada. Asimismo será un elemento de curado que impedirá la evaporación del agua del hormigón.
- Resina de acabado: deberá ser incolora, y permitirá ser coloreada en caso de necesidad. Deberá ser
impermeable al agua, resistente a la basicidad, a los ácidos ambientales, al calor y a los rayos UV (no podrá
amarillear en ningún caso). Evitará la formación de hongos y microorganismos. Podrá aplicarse en superficies
secas y/o húmedas, con frío o calor, podrá repintarse y dispondrá de una excelente rapidez de secado. Realzará
los colores, formas, texturas y volúmenes de los pavimentos terminados.
· Malla electrosoldada de redondos de acero: cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo EEH
Hormigón armado, del presente Pliego de condiciones.
· Lámina impermeable: cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo ENI Impermeabilización, del
presente Pliego de condiciones.
· Juntas:
- Material de relleno de juntas: elastómeros, perfiles de PVC, bandas de latón, etc.
- Material de sellado de juntas: será de material elástico, de fácil introducción en las juntas.
- Cubrejuntas: podrán ser perfiles o bandas de material metálico o plástico.
Control y aceptación
· Pavimento continuo:
- Identificación del conglomerante, áridos y material de adición.
· Cementos:
- Identificación, tipo, clase y categoría.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Lotes: según EHE y RC-97.
· Agua:
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- Fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
· Arenas (áridos):
- Identificación, tipo y tamaño máximo.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: terrones de arcilla, partículas blandas (en árido grueso), materia que flota en líquido de p.e=2,
compuesto de azufre, materia orgánica (en árido fino), equivalente de arena, azul de metileno, granulometría,
coeficiente de forma, finos que pasan por el tamiz 0,08, determinación de cloruros.
- Lotes: según EHE.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
En caso que el pavimento vaya colocado sobre el terreno, éste estará estabilizado y compactado al 100 % según
ensayo Proctor Normal.
En caso de colocarse sobre solera o forjado, la superficie de éstos estará exenta de grasas, aceite o polvo.
Compatibilidad
· En caso de pavimentos continuos de hormigón tratados superficialmente con colorante - endurecedor para ser
estampados posteriormente, el producto utilizado como desmoldeante tendrá que ser químicamente compatible
con el colorante - endurecedor.
· En caso de industrias de trabajo seco o mojado solo accidentalmente, serán posibles los siguientes tipos de
pavimento:
- Pavimentos de hormigón tratado con endurecedores.
- Morteros de rápida utilización (2 horas).
- Mortero epoxídico a la llana de 5/6 mm de espesor y buena relación árido silíceo - resina.
- Morteros epoxídicos autonivelantes de 2/3 mm de espesor.
- Morteros de poliuretano grueso 8-10 mm espesor.
- Morteros acrílicos gruesos, entre 8 y 15 mm.
- Pinturas de resinas varias, para obtener limpieza e imagen.
· En caso de industrias de trabajo constante con agua, grasas, aceites, ácidos suaves o fuertes, lavado diario con
detergentes, agua caliente y vapor, los pavimentos posibles serán los morteros acrílicos gruesos, continuos, sin
juntas y con espesor entre 8 y 12 mm.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
En caso de pavimentos exteriores, se colocarán previamente de bordillos o encofrados perimetrales
En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso y con asfalto fundido, sobre la superficie del hormigón
del forjado o solera se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún.
En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente, con mortero de resinas sintéticas o mortero
hidráulico polimérico, se eliminará la lechada superficial del hormigón del forjado o solera mediante rascado con
cepillos metálicos.
En caso de pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico, si el forjado o solera tienen mas de 28
días, se rascará la superficie y se aplicará una imprimación previa, de acuerdo con el tipo de soporte y el mortero a
aplicar.
Fases de ejecución
· En general:
En todos los casos se respetarán las juntas de la solera o forjado.
En los pavimentos situados al exterior, se situarán juntas de dilatación formando una cuadrícula de lado no mayor
de 5 m que a la vez harán papel de juntas de retracción.
En los pavimentos situados al interior, se situarán juntas de dilatación coincidiendo con las del edificio, y se
mantendrán en todo el espesor del revestimiento.
Cuando la ejecución del pavimento continuo se haga por bandas, se dispondrán juntas en las aristas longitudinales
de las mismas.
· En los siguientes casos se procederá como se indica:
- En caso de pavimento continuo con empedrado: será con piedras niveladas sobre capa de mortero de 5 cm. Se
extenderá la lechada de cemento sobre las juntas, regándose posteriormente durante 15 días.
- En caso de pavimento continuo con gravilla: será con capa de mezcla de arena y grava de al menos 3 cm de
espesor colocada sobre el terreno, de forma que quede suelta o firme.
- En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: será con capa de 2 cm de arena sobre el forjado o solera,
sobre la que se extenderá una capa de mortero de 1,50 cm, malla electrosoldada y otra capa de mortero de 1,50
cm. Una vez apisonada y nivelada esta capa, se extenderá el mortero de acabado disponiendo banda para juntas
en cuadrículas de lado no mayor de 1,25 m.
- En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: será con capa de aglomerado hidrocarbonado
extendida mediante procedimientos mecánicos hasta espesor de 40 mm.
- En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: será con asfalto fundido extendido mediante procedimientos
manuales hasta un espesor no menor de 15 mm.
- En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente: se aplicará el tratador superficial del
hormigón (endurecedor, recubrimiento), en capas sucesivas mediante, brocha, cepillo, rodillo o pistola.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- En caso pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico: será mediante aplicación del mortero
hidráulico sobre el hormigón por espolvoreo con un mortero en seco o a la llana con un mortero en pasta.
- En caso de pavimento continuo con mortero de resinas sintéticas: en caso de mortero autonivelante, éste se
aplicará con espátula dentada hasta espesor no menor de 2 mm, en caso de mortero no autonivelante, éste se
aplicará mediante llana o espátula hasta un espesor no menor de 4 mm.
- En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el mortero se compactará y alisará
mecánicamente hasta espesor no menor de 5 mm.
Acabados
- En caso de pavimento continuo con empedrado: se eliminarán los restos de lechada y se limpiará su superficie.
- En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: el acabado se hará mediante pulido con máquina de disco
horizontal de la capa de mortero de acabado.
- En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: el acabado final se hará mediante compactación con
rodillos, durante la cual, la temperatura del aglomerado no bajará de 80 ºC.
- En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: el acabado final se hará mediante compactación con llana.
- En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el acabado final podrá ser de pintado con
resinas epoxi o poliuretano, o mediante un tratamiento superficial del hormigón con endurecedor.
- En caso de pavimento continuo de hormigón tratado superficialmente con endurecedor - colorante, podrá recibir
un acabado mediante aplicación de un agente desmoldeante, para posteriormente obtener textura con el modelo o
patrón elegido; ésta operación se realizará mientras el hormigón siga en estado de fraguado plástico. Una vez
endurecido el hormigón, se procederá al lavado de la superficie con agua a presión para desincrustar el agente
desmoldeante y materias extrañas. Para finalizar, se realizará un sellado superficial con resinas, proyectadas
mediante sistema airless de alta presión en dos capas, obteniendo así el rechazo de la resina sobrante, una vez
sellado el poro en su totalidad.
- Juntas:
- En caso de junta de dilatación: el ancho de la junta será de 10 a 20 mm y su profundidad igual al del pavimento.
El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas por presión o ajuste.
- En caso de juntas de retracción: el ancho de la junta será de 5 a 10 mm y su profundidad igual a 1/3 del espesor
del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas Previamente la junta se
realizará mediante un cajeado practicado a máquina en el pavimento.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución. Puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 400 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Se comprobará la limpieza del soporte e imprimación, en su caso.
· Ejecución:
- Replanteo, nivelación
- Espesor de la capa de base y de la capa de acabado.
- Disposición y separación entre bandas de juntas.
· Comprobación final:
- Planeidad con regla de 2 m.
- Acabado de la superficie.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de pavimento continuo realmente ejecutado, incluyendo pinturas, endurecedores, formación de
juntas, eliminación de restos y limpieza.
MANTENIMIENTO
Uso
No se superarán las cargas previstas.
Se evitará la permanencia continuada sobre el pavimento de los agentes químicos admisibles para el mismo y la
caída accidental de agentes químicos no admisibles.
En caso de pavimento continuo de solados de mortero, éstos no se someterán a la acción de aguas con pH mayor
de 9 o con concentración de sulfatos superior a 0,20 gr/l. Asimismo, no se someterán a la acción de aceites
minerales orgánicos o pesados.
Conservación
- En caso de pavimento continuo de solados de mortero, la limpieza será en seco o en húmedo con detergentes
neutros diluidos en agua tibia. En caso de manchas difíciles se realizará con productos que no afecten a los
componentes del mortero.
- En caso de pavimento continuo con terrazo in situ, la limpieza se realizará con agua jabonosa o detergentes no
agresivos con los suficientes aclarados para su completa eliminación. Las eflorescencias o trazos de mortero se
eliminarán con agua y si es necesario con una pequeña cantidad de piedra pómez. Se realizará un encerado
bimensual por el usuario y un abrillantado bianual por personal especializado.
- En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso, la limpieza se realizará mediante regado con la
frecuencia que precise el uso del local.
Reparación. Reposición
Cada 5 años, o antes si fuera preciso, se realizará una inspección del pavimento para detectar posibles fisuras,
hundimientos, bolsas; realizándose las reparaciones indicadas por técnico competente.
En caso de pavimento continuo con terrazo in situ, se realizarán inspecciones para comprobar los siguientes
procesos patológicos: erosión mecánica o química, grietas y fisuras, desprendimientos, humedades capilares o
accidentales.
Asimismo se realizará una inspección del estado de las juntas
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas.
Equipos de protecciones colectivas
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caída al mismo nivel.
· Golpes en las manos.
· Contactos eléctricos directos e indirectos.
· Intoxicación por falta de ventilación en interiores.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
- FLEXIBLES
ESPECIFICACIONES
Revestimiento de suelos y escaleras interiores con materiales flexibles.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Material de revestimiento:
- Moqueta en rollo o losetas.
- Linóleo.
- PVC en rollo o losetas.
- Amianto-vinilo.
- Goma natural en rollo o losetas.
- Goma sintética en rollo o losetas.
- Corcho en losetas, etc.
· Sistema de fijación:
- En caso de moqueta en losetas, éstas podrán ser autoadhesivas.
- En caso de moqueta en rollo, ésta podrá ir adherida o tensada por adhesión o por rastreles.
- En caso de linóleo, PVC, amianto - vinilo, tanto en losetas como en rollo, podrán ir adheridos al soporte.
- En caso de goma en losetas o rollo, podrá ir adherido o recibido con mortero de cemento.
- En cualquier caso el adhesivo podrá ser de resinas sintéticas con polímeros, resinas artificiales, bituminosos,
cementos - cola, etc. La banda adhesiva en rollos podrá ser de cinta termoplástica impregnada con adhesivo por
ambas caras.
· Mamperlán: podrá ser de madera, de acero inoxidable o perfil extrusionado en aleación de aluminio con
recubrimiento anódico no menor de 15 micras, o PVC.
Control y aceptación
· Material de revestimiento:
- Identificación de las losetas, baldosas o rollos del material. Comprobar características cumpliendo NBE-CPI-96:
Condiciones de protección contra incendios en los edificios.
- Distintivos:
- Revestimientos de amianto - vinilo: Marca de Calidad "Plásticos españoles".
- Revestimientos flexibles de PVC sin soporte para suelos: Marca de Calidad "Plásticos españoles".
· Cementos:
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- Identificación, tipo, clase y categoría.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Lotes: según EHE y RC-97.
· Agua:
- Fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
· Arenas (áridos):
- Identificación, tipo y tamaño máximo.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
- Lotes: según EHE.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
La superficie del forjado, losa o solera estará exenta de grasas, aceite o polvo.
Cuando bajo la capa de mortero que sirve de base al revestimiento pueda haber humedad, se colocará entre
aquella y el soporte una lámina aislante.
Compatibilidad
No se colocarán pavimentos de moqueta en locales húmedos.
No se colocarán pavimentos de linóleo o PVC en locales húmedos, ni en los que hayan de manejarse álcalis,
disolventes aromáticos y cetonas.
No se colocarán pavimentos de amianto-vinilo en locales húmedos, ni en los que hayan de manejarse ácidos
orgánicos diluidos, disolventes orgánicos aromáticos y particularmente cetonas.
No se colocarán pavimentos de goma cuando hayan de manejarse ácidos inorgánicos, orgánicos y oxidantes
concentrados, disolventes aromáticos o clorados, aceites y grasas animales, vegetales y minerales.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
El soporte estará seco, limpio y con la planeidad y nivel previsto.
En caso de pavimento de moqueta en losetas autoadhesivas o en rollo, linóleo y PVC en losetas o en rollo, losetas
de amianto - vinilo y rollos y baldosas de goma adheridos, se extenderá sobre el forjado o solera una capa de
mortero de cemento, y sobre ésta una o más capas de pasta de alisado.
En caso de pavimento de goma en rollo o baldosas recibidas con cemento, se extenderá sobre el forjado o solera
una capa de mortero de cemento, y sobre ésta una capa de lechada de cemento.
En caso de pavimentos de losetas, se replanteará su colocación sobre la pasta de alisado.
En caso de pavimentos suministrados en rollo, se cortarán éstos en tiras con las medidas del local, dejando una
tolerancia de 2-3 cm en exceso.
Fases de ejecución
Las juntas de dilatación se harán coincidir con las del edificio y se mantendrán en todo el espesor del pavimento.
Las juntas constructivas se realizarán en el encuentro entre pavimentos diferentes.
Las losetas se colocarán de forma que queden a tope y sin cejas.
En caso de aplicar adhesivo, se hará en la forma y cantidad indicados por el fabricante del mismo.
En caso de rollos de moqueta tensados por adhesión, se colocará la banda adhesiva sobre la pasta de alisado y a
lo largo del perímetro del suelo a revestir.
En caso de rollos de moqueta tensados por rastreles, éstos se recibirán en todo el perímetro del local al mortero de
cemento, dejando una holgura con el paramento. La pasta de alisado quedará nivelada con el rastrel.
En caso de losetas o rollos de linóleo adheridos, en las juntas, las tiras se solaparán 20 mm, el solape se cortará
sirviendo de guía al borde superior, aplicándose posteriormente el adhesivo.
En caso de losetas de PVC homogéneo adheridos con juntas soldadas, cuando en los cantos del material no exista
biselado de fábrica, se abrirá una roza en la junta con una fresa triangular donde se introducirá por calor y presión
el cordón de soldadura.
En general, no se pisará el pavimento durante las 24 horas siguientes a su colocación.
Acabados
Se limpiarán las manchas de adhesivo o cemento que hubieran quedado.
En caso de revestimiento de peldaños, el mamperlán se colocará con adhesivo y se fijará de forma que no existan
cejas con la huella y que solape la tabica. En caso de ser de madera o metálico se colocará con patillas o tornillos
de acero protegidos contra la corrosión, y en caso de ser de goma, PVC o metálico, se colocará con adhesivo.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución. Puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: zonas comunes, una cada 200 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o
equivalente.
· Comprobación del soporte:
- Comprobar que el soporte está seco, limpio y nivelado.
· Ejecución:
- Comprobar espesor de la capa de alisado.
- Verificar la planeidad con regla de 2 m. Y horizontalidad, en capa de alisado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- Aplicación del adhesivo. Secado.
· Comprobación final:
- Inspeccionar existencia de bolsas y cejas.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de pavimento flexible realmente ejecutado, incluyendo todos los trabajos y medios auxiliares,
eliminación de restos y limpieza.
El revestimiento de peldaños, se medirá y valorará en metros lineales incluyéndose en el precio unitario, cuantos
trabajos, materiales y medios auxiliares sean necesarios.
MANTENIMIENTO
Uso
En general se evitará la presencia continuada sobre el revestimiento de los agentes químicos admisibles para el
mismo y la caída accidental de agentes químicos no admisibles.
En caso de pavimentos de PVC, linóleo, amianto - vinilo y goma adherida, se evitará el exceso de agua, las
ralladuras por desplazamiento de puertas o muebles y los golpes en las aristas de los peldaños.
En caso de pavimentos de moqueta se evitará la humedad y el roce con elementos duros y pesados.
En caso de pavimentos de goma se evitará la caída de aceites y grasas.
Conservación
En caso de pavimentos de PVC, vinilo, linóleo la limpieza se realizará con paño húmedo y agua jabonosa y
suficientes aclarados para su posterior eliminación. No se utilizarán productos agresivos de limpieza tales como
agua fuerte, lejías, etc.
En caso de moquetas, la limpieza más frecuente se llevará a cabo con aspirador y cada 6 meses con espuma
seca, evitando los productos de limpieza húmedos.
En caso de pavimentos de goma, la limpieza se realizará con paño húmedo y agua jabonosa. En caso de presencia
de grasas o aceites, se retirarán inmediatamente, aplicando un disolvente que no afectase a la composición y
características de la goma si fuera necesario.
Reparación. Reposición
Se realizará inspecciones periódicas para comprobar la existencia de baldosas rotas, agrietadas o desprendidas,
deformaciones o realces sobre el nivel del pavimento que puedan ocasionar tropiezos.
La fijación o sustitución de las piezas dañadas, cubrejuntas, materiales de sellado se realizará con los materiales y
forma que le corresponde.
En peldaños se procederá a la fijación o reemplazo de las cantoneras que puedan provocar tropiezos.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de
elementos móviles agresivos.
· Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas.
· Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados.
· La aplicación de los adhesivos se realizará mediante brochas, pinceles o espátulas y nunca con las manos.
Equipos de protecciones colectivas
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Caída al mismo nivel.
· Golpes en las manos.
· Contactos eléctricos directos e indirectos.
· Intoxicación por falta de ventilación en interiores.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
- CERÁMICAS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento para acabados de paramentos horizontales interiores y exteriores y peldaños de escaleras con
baldosas cerámicas, o con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte
mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Baldosas:
- Gres esmaltado: absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas.
- Gres porcelánico: muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas, generalmente no - esmaltadas.
- Baldosín catalán: absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no
esmaltadas.
- Gres rústico: absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas.
- Barro cocido: de apariencia rústica y alta absorción de agua.
· Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas de gres o esmaltadas, o de baldosines de vidrio.
· Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: tiras, molduras, cenefas, etc.
En cualquier caso las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura
uniforme en toda su superficie.
· Bases para embaldosado:
- Sin base o embaldosado directo: sin base o con capa no mayor de 3 mm, mediante película de polietileno, fieltro
bituminoso o esterilla especial.
- Base de arena: con arena natural o de machaqueo de espesor inferior a 2 cm para nivelar, rellenar o
desolidarizar.
- Base de arena estabilizada: con arena natural o de machaqueo estabilizada con un conglomerante hidráulico para
cumplir función de relleno.
- Base de mortero o capa de regularización: con mortero pobre, de espesor entre 3 y 5 cm, para posibilitar la
colocación con capa fina o evitar la deformación de capas aislantes.
- Base de mortero armado: se utiliza como capa de refuerzo para el reparto de cargas y para garantizar la
continuidad del soporte.
· Material de agarre:
sistema de colocación en capa gruesa, directamente sobre el soporte, forjado o solera de hormigón:
· Mortero tradicional (MC), aunque debe preverse una base para desolidarizar con arena.
Sistema de colocación en capa fina, sobre una capa previa de regularización del soporte:
- Adhesivos cementosos o hidráulicos (morteros - cola): constituidos por un conglomerante hidráulico,
generalmente cemento Portland, arena de granulometría compensada y aditivos poliméricos y orgánicos. El
mortero - cola podrá ser de los siguientes tipos: convencional (A1), especial yeso (A2), de altas prestaciones (C1),
de conglomerantes mixtos (con aditivo polimérico (C2)).
- Adhesivos de dispersión (pastas adhesivas) (D): constituidos por un conglomerante mediante una dispersión
polimérica acuosa, arena de granulometría compensada y aditivos orgánicos.
- Adhesivos de resinas de reacción: constituidos por una resina de reacción, un endurecedor y cargas minerales
(arena silícea).
· Material de rejuntado:
- Lechada de cemento Portland (JC).
- Mortero de juntas (J1), compuestos de agua, cemento, arena de granulometría controlada, resinas sintéticas y
aditivos específicos, pudiendo llevar pigmentos.
- Mortero de juntas con aditivo polimérico (J2), se diferencia del anterior porque contiene un aditivo polimérico o
látex para mejorar su comportamiento a la deformación.
- Mortero de resinas de reacción (JR), compuesto de resinas sintéticas, un endurecedor orgánico y a veces una
carga mineral.
- Se podrán llenar parcialmente las juntas con tiras un material compresible, (goma, plásticos celulares, láminas de
corcho o fibras para calafateo) antes de llenarlas a tope.
· Material de relleno de juntas de dilatación: podrá ser de siliconas, etc.
Control y aceptación
· Baldosas:
Previamente a la recepción debe existir una documentación de suministro en que se designe la baldosa: tipo,
dimensiones, forma, acabado y código de la baldosa. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de
las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada.
- Características aparentes: identificación material tipo. Medidas y tolerancias.
- Distintivos: Marca AENOR.
- Ensayos: las baldosas cerámicas podrán someterse a un control:
- Normal: es un control documental y de las características aparentes, de no existir esta información sobre los
códigos y las características técnicas, podrán hacerse ensayos de identificación para comprobar que se cumplen
los requisitos exigidos.
- Especial: en algunos casos, en usos especialmente exigentes se realizará el control de recepción mediante
ensayos de laboratorio. Las características a ensayar para su recepción podrán ser: características dimensionales,
resistencia ala flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, al deslizamiento
a la helada, resistencia química. La realización de ensayos puede sustituirse por la presentación de informes o
actas de ensayos realizados por un laboratorio acreditado ajeno al fabricante (certificación externa). En este caso
se tomará y conservará una muestra de contraste.
- Lotes de control. 5.000 m2, o fracción no inferior a 500 m2 de baldosas que formen parte de una misma partida
homogénea.
· Morteros:
- Identificación:
- Mortero: tipo. Dosificación.
- Cemento: tipo, clase y categoría.
- Agua: fuente de suministro.
- Cales: tipo. Clase.
- Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo.
- Distintivos:
- Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante.
- Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.
- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos:
- Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.
- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido,
fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas.
- Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
El forjado soporte del revestimiento cerámico deberá cumplir las siguientes condiciones en cuanto a:
· Flexibilidad: la flecha activa de los forjados no será superior a 10 mm.
· Resistencia mecánica: el forjado deberá soportar sin rotura o daños las cargas de servicio, el peso permanente
del revestimiento y las tensiones del sistema de colocación.
· Sensibilidad al agua: los soportes sensibles al agua (madera, aglomerados de madera, etc.), pueden requerir una
imprimación impermeabilizante.
· Planeidad: en caso de sistema de colocación en capa fina, tolerancia de defecto no superior a 3 mm con regla de
2 m, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional. En caso de sistema de colocación
en capa gruesa, no será necesaria esta comprobación.
· Rugosidad en caso de soportes muy lisos y poco absorbentes, se aumentará la rugosidad por picado u otros
medios. En caso de soportes disgregables se aplicará una imprimación impermeabilizante.
· Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación
impermeabilizante.
· Estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación: en caso de bases o morteros de cemento, 2-3
semanas y en caso de forjado y solera de hormigón, 6 meses.
· Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite o grasas, productos para el desencofrado, etc.
· Humedad: en caso de capa fina, la superficie tendrá una humedad inferior al 3%.
· En algunas superficies como soportes preexistentes en obras de rehabilitación, pueden ser necesarias
actuaciones adicionales para comprobar el acabado y estado de la superficie (rugosidad, porosidad, dureza
superficial, presencia de zonas huecas, etc.)
Compatibilidad
En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de con mayor
deformabilidad (J2), salvo en caso de usos alimentarios, sanitarios o de agresividad química en los que
ineludiblemente debe utilizarse el material JR.
Se evitará el contacto del embaldosado con otros elementos tales como paredes, pilares exentos y elevaciones de
nivel mediante la disposición de juntas perimetrales de ancho mayor de 5 mm.
En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre madera o revestimiento cerámico existente, se aplicará
previamente una imprimación como puente de adherencia, salvo que el adhesivo a utilizar sea C2 de dos
componentes, o R.
En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre revestimiento existente de terrazo o piedra natural, se tratará
éste con agua acidulada para abrir la porosidad de la baldosa preexistente.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
En pavimentos que deban soportar agresiones químicas, el material de rejuntado debe ser de resinas de reacción
de tipo epoxi.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento.
Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en proyecto.
Aplicación, en su caso, de imprimación
Fases de ejecución
La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la
supervisión de la dirección facultativa de las obras.
La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el
soleado directo y las corrientes de aire.
La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones menores no permiten la buena penetración
del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas. En caso de soportes deformables, la baldosa se
colocará con junta, esto es la separación entre baldosas será mayor o igual a 3 mm.
Se respetarán las juntas estructurales con un sellado elástico, preferentemente con junta prefabricada con
elementos metálicos inoxidables de fijación y fuelle elástico de neopreno y se preverán juntas de dilatación que se
sellarán con silicona, su anchura será entre 1,50 y 3 mm. el sellado de juntas se realizará con un material elástico
en una profundidad mitad o igual a su espesor y con el empleo de un fondo de junta compresible que alcanzará el
soporte o la capa separadora.
Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el
diámetro de estas. Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos.
Acabados
Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas
acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales
específicos.
Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños, por altas
concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas.
Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el
cemento no fraguado. Aclarar con agua inmediatamente para eliminar los restos del producto.
En caso de revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos superficiales de impermeabilización con líquidos
hidrófugos y ceras para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la aparición de eflorescencias
procedentes del mortero de cemento.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, dos cada 200 m2. Interiores, dos cada 4 viviendas o equivalente.
· De la preparación:
- En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final.
- En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm.
- En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación.
· Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado:
- En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por
inmersión en agua y antes de la colocación de las baldosas se ha espolvoreado cemento sobre el mortero fresco
extendido. Regleado y nivelación del mortero fresco extendido.
- En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor,
extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la
superficie del adhesivo.
- En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para baldosas de lados
mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2.
- En los dos casos, levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos.
· Juntas de movimiento:
- Estructurales: no se cubren y se utiliza un material de sellado adecuado.
- Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su
relleno (ancho < ó = 5 mm).
- Juntas de colocación: rellenar a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante.
· Comprobación final:
- Desviación de la planeidad del revestimiento. Entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm. La
desviación máxima medida con regla de 2 m no debe exceder de 4 mm.
- Alineación de juntas de colocación: diferencia de alineación de juntas, medida con regla de 1 m, no debe exceder
de + - 2 mm.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de embaldosado realmente ejecutado, incluyendo cortes, rejuntado, eliminación de restos y
limpieza.
Los revestimientos de peldaño y los rodapiés, se medirán y valorarán por metro lineal.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitarán abrasivos, golpes y punzonamientos que puedan rayar, romper o deteriorar las superficies del suelo.
Evitar contacto con productos que deterioren su superficie, como los ácidos fuertes (salfumán).
No es conveniente el encharcamiento de agua que, por filtración puede afectar al forjado y las armaduras del
mismo, o manifestarse en el techo de la vivienda inferior y afectar a los acabados e instalaciones.
Conservación
Se eliminarán las manchas que puedan penetrar en las piezas, dada su porosidad.
La limpieza se realizará mediante lavado con agua jabonosa y detergentes no abrasivos.
En caso de alicatados de cocinas se realizará con detergentes con amoniaco o bioalcohol.
Se comprobará periódicamente el estado de las piezas de piedra para detectar posibles anomalías, o desperfectos.
Solamente algunos productos porosos no esmaltados (baldosas de barro cocido y baldosín catalán) pueden
requerir un tratamiento de impermeabilización superficial, par evitar la retención de manchas y/o aparición de
eflorescencias procedentes del mortero de cemento.
La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento, normalmente se debe a la aparición de hongos
por existencia de humedad en el recubrimiento. Para eliminarlo se debe limpiar, lo más pronto posible, con lejía
doméstica (comprobar previamente su efecto sobre una baldosa). Se debe identificar y eliminar las causas de la
humedad.
Reparación. Reposición
Al concluir la obra es conveniente que el propietario disponga de una reserva de cada tipo de revestimiento,
equivalente al 1% del material colocado, para posibles reposiciones.
Las reparaciones del revestimiento o sus materiales componentes, ya sea por deterioro u otras causas, se
realizarán con los mismos materiales utilizados en el original.
Cada 2 años se comprobará la existencia o no de erosión mecánica o química, grietas y fisuras, desprendimientos,
humedades capilares o accidentales.
En caso de desprendimiento de las piezas se comprobará el estado del mortero.
Se inspeccionará el estado de las juntas de dilatación, reponiendo en su caso el material de sellado.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de
elementos móviles agresivos.
· Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas.
· Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados.
Equipos de protecciones colectivas
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Mascarilla con filtro en los trabajos de corte, saneado y picado.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Caída al mismo nivel.
· Golpes y cortes en las manos.
· Contactos eléctricos directos e indirectos.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
- SOLERAS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento de suelos naturales con capa resistente de hormigón en masa, utilizada bien para base de apoyo de
instalaciones, bien para locales con sobrecarga estática de valores variables (ligera, semipesada o pesada), cuya
superficie superior quedará vista o recibirá un revestimiento de acabado.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Capa subbase: podrá ser de gravas, zahorras compactadas, etc.
· Impermeabilización: podrá ser de lámina de polietileno, etc.
· Hormigón en masa:
- Cemento: cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que
establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97.
- Áridos: cumplirán las condiciones físico- químicas, físico - mecánicas y granulométricas establecidas en la
Instrucción de hormigón estructural EHE.
- Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá
cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las
normas UNE.
· Armadura de retracción: será de malla electrosoldada de barras o alambres corrugados que cumplen las
condiciones en cuanto a adherencia y características mecánicas mínimas establecidas en la Instrucción de
hormigón estructural EHE.
· Material de juntas:
- Sellador de juntas de retracción: será de material elástico, de fácil introducción en las juntas y adherente al
hormigón.
- Relleno de juntas de contorno: podrá ser de poliestireno expandido, etc.
Control y aceptación
· Cementos:
- Identificación, tipo, clase y categoría.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al
fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad.
- Lotes: según EHE y RC-97.
· Agua:
- Fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono,
sustancias orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
· Arenas (áridos):
- Identificación, tipo y tamaño máximo.
- Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento.
- Ensayos: terrones de arcilla, partículas blandas (en árido grueso), materia que flota en líquido de p.e=2,
compuesto de azufre, materia orgánica (en árido fino), equivalente de arena, azul de metileno, granulometría,
coeficiente de forma, finos que pasan por el tamiz 0,08, determinación de cloruros.
- Lotes: según EHE.
· Mallas electrosoldadas:
- Distintivos: Marca AENOR.
- Ensayos: sección media equivalente, características geométricas de corrugado, doblado simple, doblado desdoblado, ensayo de tracción (límite elástico, carga de rotura y alargamiento en rotura, despegue de barra,
características geométricas de la malla.
- Lotes: para cada nivel de control, según EHE.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan
en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el
material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas
condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características
aparentes.
El soporte
Se compactarán y limpiarán los suelos naturales.
Compatibilidad
No se dispondrán soleras en contacto directo con suelos de arcillas expansivas, ya que podrían producirse
abombamientos, levantamientos y roturas de los pavimentos, agrietamiento de particiones interiores, etc.
En la elaboración del hormigón, se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
Las instalaciones enterradas estarán terminadas.
Se dispondrá la capa subbase.
Se fijarán puntos de nivel para la realización de la solera.
Antes de verter el hormigón se colocará el elemento separador de poliestireno expandido que formará la junta de
contorno alrededor de cualquier elemento que interrumpa la solera, como pilares y muros.
Fases de ejecución
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
· En general:
se ejecutarán juntas de retracción, mediante cajeados previstos o realizados posteriormente a máquina, no
separadas más de 6 m, que penetrarán en un tercio del espesor de la capa de hormigón.
· En caso de solera para base de apoyo de instalaciones, como canalizaciones, arquetas y pozos:
será con hormigón de resistencia característica 100 kg/cm2, formando una capa de 15 cm de espesor, extendido
sobre terreno limpio y compactado a mano.
· En caso de solera para locales con una sobrecarga estática máxima prevista de entre 1 t/m2 y 5 t/m2, y vehículos
en circulación de hasta 2,50 t por eje:
se colocará una primera capa de arena de río de 15 cm, con tamaño de grano máximo de 5 mm, extendida sobre
terreno limpio, bien enrasada y compactada mecánicamente. Posteriormente se extenderá sobre está una lámina
de polietileno y una capa de hormigón de resistencia 200 kg/cm2, con un espesor de 15 cm.
Acabados
El acabado de la superficie podrá ser mediante reglado o ruleteado.
El curado se realizará mediante riego, cuidando que no se produzca deslavado.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución. Puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección:
· Ejecución
- Compacidad del terreno, planeidad de la capa de arena, espesor de la capa de hormigón, planeidad de la solera:
uno cada 100 m2.
- Resistencia característica del hormigón: 2 tomas de 4 probetas por cada lote de control. (Lote = zona de solera de
500 m2, pero no más de una planta.
- Compacidad del terreno será de valor igual o mayor al 80% del Próctor Normal en caso de solera semipesada y
85% en caso de solera pesada.
- Planeidad de la capa de arena medida con regla de 3 m, no presentará irregularidades locales superiores a 20
mm.
- Resistencia característica del hormigón: no será inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada. (La
resistencia de proyecto del hormigón en masa no será inferior a 20 N/mm2, no obstante, cuando el proyecto
establezca un nivel de control reducido del hormigón en masa, deberá adoptarse un valor de la resistencia de
cálculo a compresión no superior a 10 N/mm2).
- Espesor de la capa de hormigón: no presentará variaciones superiores a -1 cm o +1,50 cm respecto del valor
especificado.
· Comprobación final:
- Planeidad de la solera, medida por solape de 1,50 m de regla de 3 m, no presentará variaciones superiores a 5
mm, si no va a llevar revestimiento posterior.
- Junta de retracción: la distancia entre juntas no será superior a 6 m.
- Junta de contorno: el espesor y altura de la junta no presentará variaciones superiores a -0,50 cm o +1,50 cm
respecto a lo especificado.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de solera realizada, con sus distintos espesores y características del hormigón, sobre terrenos
limpios y compactados, con terminación mediante reglado y curado.
Las juntas se medirán y valorarán por metro lineal, incluso separadores de poliestireno, con corte y colocación del
sellado.
MANTENIMIENTO
Uso
No se superarán las cargas normales previstas.
Se evitará la permanencia en el suelo de los agentes agresivos admisibles y la caída de los no admisibles.
No se someterá directamente la solera a la acción de: aguas con pH menor de 6 o mayor de 9, o con una
concentración en sulfatos superior a 0,20 gr/l, aceites minerales orgánicos y pesados, ni a temperaturas superiores
a 40 ºC.
Conservación
La limpieza se realizará mediante fregado con jabón neutro. En caso de manchas difíciles se utilizarán productos
que no afecten a los componentes del hormigón.
No se utilizarán productos de limpieza agresivos, especialmente los abrasivos.
Reparación. Reposición
Se inspeccionará la solera observando si aparecen grietas, fisuras, roturas o humedades, asimismo se
inspeccionarán las juntas de retracción y de contorno en caso afirmativo, serán estudiadas estás anomalías por
técnico cualificado, que dictaminará cuantas reparaciones considere pertinentes.
En caso de tener tratamiento superficial, éste será saneado o repuesto cada 10 años o menos si lo indica el
fabricante.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de
elementos móviles agresivos.
· Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas.
Equipos de protecciones colectivas
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de agua de caña alta.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Caída al mismo nivel.
· Golpes en las manos y en los miembros inferiores.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Solados y Alicatados
FALSOS TECHOS
- CONTINUOS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante planchas suspendidas de escayola, cartón-yeso, etc., sin
juntas aparentes, con el fin de reducir la altura de un local, y/o aumentar el aislamiento acústico y/o térmico, y/o ocultar
posibles instalaciones.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Falso techo: podrá ser de:
- Panel de escayola, con distintos tipos de acabado: con fisuras, liso, moteado, calado, semiperforado, perforado, etc. Las
placas de escayola no presentarán una humedad superior al 10% en peso, en el momento de su colocación.
- Placas de yeso.
- Paneles de cartón-yeso.
· Estructura de armado de placas:
- Elementos de rigidización de caña formando retícula.
- Estructura de perfiles de acero galvanizado o aluminio con acabado anodizado (espesor mínimo 10 micras),
longitudinales y transversales.
· Sistema de fijación:
- Elemento de suspensión: podrá ser mediante varilla de acero galvanizado con gancho cerrado en ambos extremos, etc.
- Elemento de fijación al forjado:
- Si es de hormigón, podrá ser mediante clavo de acero galvanizado fijado mediante tiro de pistola y gancho con tuerca,
etc.
- Si son bloques de entrevigado, podrá ser mediante taco de material sintético y hembrilla roscada de acero galvanizado,
etc.
- Si son viguetas, podrá ser mediante abrazadera de chapa galvanizada, etc.
- En caso de que el elemento de suspensión sean cañas, éstas se fijarán mediante pasta de escayola y fibras vegetales o
sintéticas.
- Elemento de fijación al falso techo: podrá ser mediante alambre de acero recocido y galvanizado, pella de escayola y
fibras vegetales o sintéticas, etc.
· Material de relleno de juntas entre planchas: podrá ser de pasta de escayola (80 l de agua por cada 100 kg de escayola) y
fibras vegetales o sintéticas, etc.
· Material de acabado de juntas: podrá ser de pasta de escayola:
- Escayola: cumplirá las especificaciones recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y
escayolas RY-85.
- Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir
las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE.
· Elementos decorativos: molduras o florones de escayola, fijados con pegamento cola, etc.
Control y aceptación
· Placas de escayola para techos de entramado oculto:
- Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. Homologación MICT.
- Ensayos: aspecto y dimensiones, planeidad y desviación angular, masa por unidad de superficie, humedad.
- Lote: 1.500 placas o fracción por tipo.
· Yesos y escayolas:
- Distintivos: Sello INCE.
- Ensayos: identificación. Tipo. Muestreo. Agua combinada. Índice de pureza. Contenido en SO4 Ca+1/2 H2O.
Determinación del PH. Finura de molido. Resistencia a flexotracción. Trabajabilidad (tiempos de fraguado).
- Lotes: cada suministro, según RY-85.
· Agua:
- Características aparentes: fuente de suministro.
- Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias
orgánicas solubles en éter.
- Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas.
· Perfiles laminados y chapas:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles.
- Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente.
- Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado
simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S.
- Lotes: 20 t por tipo de perfil.
· Perfiles de aluminio anodizado:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles.
(Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos).
- Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura.
- Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del
recubrimiento anódico.
- Lotes: 50 unidades o fracción.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las
correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo
llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o
disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes.
El soporte
Se habrán dispuesto, fijado y terminado todas las instalaciones situadas debajo del forjado.
Compatibilidad
En caso de revestirse el techo con pintura, ésta deberá ser compatible con las características de la escayola.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los
paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc.
Fases de ejecución
· En general:
Se dispondrán un mínimo de 3 elementos de suspensión, no alineadas y uniformemente repartidas por metro cuadrado.
La colocación de las planchas se realizará disponiéndolas sobre reglones que permitan su nivelación, colocando las
uniones de las planchas longitudinalmente en el sentido de la luz rasante, y las uniones transversales alternadas
Las planchas perimetrales estarán separadas 5 mm de los paramentos verticales.
Las juntas de dilatación se dispondrán cada 10 m y se formarán con un trozo de plancha recibida con pasta de escayola a
uno de los lados y libre en el otro.
· En caso de fijaciones metálicas y varillas suspensoras, éstas se dispondrán verticales y el atado se realizará con doble
alambre de diámetro mínimo 0,70 mm.
· En caso de fijación con cañas, éstas se recibirán con pasta de escayola de 80 l de agua por 100 kg de escayola y fibras
vegetales o sintéticas. Estas fijaciones podrán disponerse en cualquier dirección
Acabados
El relleno de uniones entre planchas, se efectuará con fibras vegetales o sintéticas y pasta de escayola, en la proporción
de 80 l de agua por cada 100 kg de escayola, y se acabarán interiormente con pasta de escayola en una proporción de
100 l de agua por cada 100 kg de escayola.
El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el falso techo, se esperará al menos 24 horas.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución. Puntos de observación.
· Techos continuos:
unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2 pero no menos de uno por local.
- Atado de las varillas de suspensión. No se admitirá un atado deficiente de las varillas de suspensión, ni habrá menos de 3
varillas por m2.
- Planeidad en todas las direcciones, comprobándose con regla de 2 m. Errores en la planeidad no será superiores a 4
mm.
- La observación de defectos aparentes de relleno de juntas o su acabado.
- Una separación menor de 5 mm entre planchas y paramentos.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie realmente ejecutada de falso techo, incluso parte proporcional de elementos de suspensión,
entramados, soportes.
Mero lineal de moldura perimetral si la hubiera.
Unidad de florón si lo hubiere.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitará el vertido o salpicado de agua, así como la humedad relativa habitual superior al 70 %.
No se colgarán elementos pesados de las planchas, debiendo hacerlo del soporte resistente.
Conservación
Se realizarán inspecciones periódicas para detectar posibles anomalías, como agrietamientos, abombamientos, estado de
las juntas perimetrales de dilatación.
Reparación. Reposición
Cuando se aprecie alguna anomalía será estudiada por técnico competente que determinará su importancia y dictaminará
si son o no reflejo de fallos de la estructura resistente o de las instalaciones.
En la reparación se utilizarán materiales análogos a los del revestimiento original.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Los trabajos deberán organizarse de forma que las posturas del trabajador sean lo más cómodas posible (es decir sin
necesidad de tener que estar muy inclinado y con los brazos por encima de los hombros o en espacios estrechos).
Asimismo se evitarán deficientes condiciones de trabajo (corrientes de aire, lugares mal iluminados, jornada laboral
excesiva, trabajos a destajo, etc.).
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
· Todas las máquinas y herramientas tendrán marcado CE con sus partes cortantes protegidas con resguardos móviles o
regulables.
· Cuando puedan producirse golpes o cortes contra superficies peligrosas (alambres, esquinas, superficies ásperas,
cuchillas, etc.), se utilizarán en cada caso las herramientas más adecuadas y se usarán guantes de protección contra
riesgos mecánicos.
· En las operaciones con proyección de partículas (corte o taladrado), se utilizarán gafas de protección contra la proyección
de polvo o partículas.
· El transporte de sacos y planchas de escayola se efectuará preferentemente por medios mecánicos (carretilla,
transpaleta, etc.).
· Los lugares de trabajo se mantendrán limpios, retirando todos los materiales u objetos innecesarios, marcando o
señalando los que no puedan ser retirados. Todos los materiales y herramientas deberán estar permanentemente
ordenados. Se mantendrán vías de acceso y pasos libres e iluminados.
· Las placas de escayola hasta su total endurecimiento se apuntalarán mediante soportes de tabloncillo sobre puntales
metálicos.
· Si la escayola produce en algún operario dermatitis o alergia, deberán utilizarse guantes de PVC o goma.
Equipos de protecciones colectivas
· Se utilizarán andamios industrializados debidamente montados y nunca improvisados (bidones, cajas, bovedillas, etc.),
adecuados al trabajo, altura y lugar donde este se realice. Deberán cumplir todas las normas de seguridad exigibles a las
mismas. Estos se mantendrán totalmente limpios y despejados. En caso necesario los operarios usarán cinturón de
seguridad anticaída.
· Todos los receptores eléctricos serán de doble aislamiento o alimentados a través de transformadores de protección (24
V, 50 V, o de separación de circuitos). Sus cables de alimentación mantendrán su aislamiento y clavijas de conexión "
como las de origen ". Nunca se conectarán sin clavijas adecuadas.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad.
· Guantes de cuero, PVC o goma según los casos.
· Calzado de seguridad (en caso necesario botas de goma).
· Gafas o pantallas de protección contra proyecciones o salpicaduras.
· Ropa de trabajo.
· Mascarilla antipolvo para operaciones de corte.
· Cinturón de seguridad.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Golpes y cortes por objetos o herramientas.
· Caídas al mismo nivel por suelos sucios, obstáculos, suelos irregulares o falta de iluminación.
· Caídas a distinto nivel (escaleras o andamios).
· Caídas de altura (aberturas en suelos o paredes).
· Proyección de partículas en ojos.
· Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Dermatitis por contacto con escayola.
- PLACAS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante placas de escayola, metálicas, conglomerados, etc., fijas o
desmontables, suspendidas mediante entramados metálicos y perfilería vista u oculta, con el fin de reducir la altura de un
local, y/o aumentar el aislamiento acústico o térmico, y/o ocultar posibles instalaciones.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Placas, podrán ser de:
- Panel de escayola, con/sin fisurado acústico incorporado, con/sin material acústico incorporado, con cara exterior lisa o
en relieve. Las placas de escayola no presentarán una humedad superior al 10% en peso, en el momento de su
colocación.
- Paneles metálicos, de chapa de aluminio, (espesor mínimo de chapa 0,30 mm, espesor mínimo del anodizado, 15
micras), chapa de acero cincado lacado, etc. con acabado perforado, liso o en rejilla, con o sin material absorbente
acústico incorporado.
- Placa rígida de conglomerado de lana mineral u otro material absorbente acústico.
- Placas de cartón-yeso con/sin cara vista revestida por lámina vinílica.
- Placa de fibras vegetales unidas por un conglomerante: será incombustible y estará tratada contra la pudrición y los
insectos.
- Paneles de tablero contrachapado.
- Lamas de madera, aluminio, etc.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
· Sistema de fijación, compuesto de:
- Elemento de suspensión: podrá ser de varilla roscada de acero galvanizado, perfiles metálicos galvanizados, tirantes de
reglaje rápido, etc.
- Elemento de fijación al forjado:
- En caso de bloques de entrevigado, mediante varilla roscada doblada, etc.
- En caso de hormigón, mediante clavo introducido con tiro de pistola, etc.
- En caso de viguetas, mediante abrazadera de chapa galvanizada, etc.
- Elemento de fijación a placa: podrá ser mediante perfil en T de aluminio o chapa de acero galvanizada, perfil en U con
pinza a presión, etc., pudiendo quedar visto u oculto.
· Estructura oculta de arriostramiento de las placas: podrá ser mediante varillas roscadas, perfiles en T de aluminio o chapa
de acero galvanizado con crucetas de arriostramiento en los encuentros, etc.
· Remate perimetral, podrá ser mediante perfil angular de aluminio o chapa de acero galvanizada.
Control y aceptación
· Placas de escayola:
- Identificar tipo de placa y superficie. Medidas y tolerancias.
- Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. Homologación MICT.
- Ensayos: aspecto y dimensiones, planeidad y desviación angular, masa por unidad de superficie, humedad.
- Lote: 1.500 placas o fracción por tipo.
· Perfiles laminados y chapas:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles.
- Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente.
- Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado
simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S.
- Lotes: 20 t por tipo de perfil.
· Perfiles de aluminio anodizado:
- Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles.
(Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos).
- Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura.
- Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del
recubrimiento anódico.
- Lotes: 50 unidades a o fracción.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las
correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo
llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o
disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes.
El soporte
Se habrán dispuesto, fijado y terminado todas las instalaciones situadas debajo del forjado.
Se replanteará en la parte inferior del forjado, la disposición del entramado sustentante de las placas.
Compatibilidad
Se evitarán los siguientes contactos bimetálicos:
- Cinc en contacto con: acero, cobre, plomo y acero inoxidable.
- Aluminio con: plomo y cobre.
- Acero dulce con: plomo, cobre y acero inoxidable.
- Plomo con: cobre y acero inoxidable.
- Cobre con: acero inoxidable.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación.
Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los
paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc.
Fases de ejecución
Las varillas roscadas que se usen como elemento de suspensión, se unirán por el extremo superior a la fijación y por el
extremo inferior al perfil del entramado, mediante manguito o tuerca.
Las varillas roscadas que se usen como elementos de arriostramiento, se colocarán entre dos perfiles del entramado,
mediante manguitos. La distancia entre varillas roscadas, no será superior a 120 cm.
Los perfiles que forman el entramado y los perfiles de remate se situarán convenientemente nivelados, a las distancias que
determinen las dimensiones de las placas y a la altura prevista en todo el perímetro.
La sujeción de los perfiles de remate se realizará mediante tacos y tornillos de cabeza plana, distanciados un máximo de
50 cm entre sí.
La colocación de las placas se iniciará por el perímetro, apoyando las placas sobre el ángulo de chapa y sobre los perfiles
del entramado.
La colocación de las placas acústicas metálicas, se iniciará por el perímetro transversalmente al perfil U, apoyada por un
extremo en el elemento de remate y fijada al perfil U mediante pinzas, cuya suspensión se reforzará con un tornillo de
cabeza plana del mismo material que las placas.
Acabados
Las lámparas u otros elementos colgados irán recibidos al forjado.
Para la colocación de luminarias, o cualquier otro elemento, se respetará la modulación de las placas, suspensiones y
arriostramientos.
El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución. Puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2, pero no menos de uno por local, salvo cuando se controle el
elemento de remate, realizándose un control cada 10 m, y no menos de uno por local.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
· Ejecución:
- Comprobar humedad placas <10%.
- Comprobar fijaciones en tacos, abrazaderas, ataduras y varillas.
· Comprobación final:
- Verificar planeidad con regla de 2 m. No se admitirán errores de planeidad superiores a 2 mm/m.
- Comprobar relleno de uniones y acabados.
- Elemento de remate. El número de fijaciones será superior a 2 puntos por m de elemento de remate.
- Suspensión y arriostramiento. La separación entre varillas suspensoras y entre varillas de arriostramiento, será inferior a
125 cm.
- Nivelación: pendiente del techo no será superior a 0,50%.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie realmente ejecutada de falso techo, incluso parte proporcional de elementos de suspensión,
fijación y entramados.
MANTENIMIENTO
Uso
En caso de placas de escayola o de fibras, se evitará el vertido o salpicado de agua, así como la humedad relativa habitual
superior al 70 %.
No se colgarán elementos pesados de las planchas, debiendo hacerlo del soporte resistente.
Conservación
La limpieza se hará según el tipo de material de la placa:
- Si las placas son de escayola, se hará en seco.
- Si las placas son metálicas, se realizará mediante aspiración y posterior lavado con agua y detergente.
- Si las placas son conglomeradas o de fibras vegetales, se realizará mediante aspiración.
Cuando se proceda al repintado, éste se realizará con pistola y pinturas poco densas, evitando especialmente que la
pintura no reduzca las perforaciones de las placas si las hubiera.
Reparación. Reposición
Se realizarán inspecciones periódicas para detectar posibles anomalías, como agrietamientos, abombamientos, estado de
las juntas perimetrales de dilatación.
Cuando se aprecie alguna anomalía será estudiada por técnico competente que determinará su importancia y dictaminará
si son o no reflejo de fallos de la estructura resistente o de las instalaciones.
En la reparación se utilizarán materiales análogos a los del revestimiento original.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones
eléctricas.
· Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar.
· Señalización de riesgos en el trabajo.
Equipos de protecciones colectivas
· Se utilizarán plataformas cuajadas con barandilla de 1 m en todo su contorno.
· Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco.
· Botas de seguridad.
· Mandil y polainas impermeables.
· Gafas de seguridad.
· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos.
· Guantes de goma o PVC.
· Mascarilla contra el polvo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Cortes por el uso de herramientas manuales.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
· Golpes durante la manipulación de reglas y placas, o herramientas manuales.
· Caídas al mismo nivel.
· Caídas a distinto nivel desde andamios.
· Proyección de cuerpos extraños en los ojos.
· Dermatitis de contacto por el uso de escayola.
· Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Inhalación de polvo y aire contaminado.
· Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución
Falsos techos
CERRAJERÍA
ACERO
ESPECIFICACIONES
Puertas compuestas de hoja/s abatible/s o corredera/s, realizadas con perfiles de acero laminados en caliente,
conformados en frío o de acero inoxidable. Recibidas con cerco sobre el cerramiento. Incluirán todos los junquillos cuando
sean acristaladas, patillas de fijación, tornillos, burletes de goma, accesorios, así como los herrajes de cierre y de colgar
necesarios.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Cerco, en los casos que se incluye, este podrá ser de perfil tubular conformado en frío de acero galvanizado, o de
madera.
· Perfiles de acero.
· Los perfiles utilizados podrán ser de acero laminado en caliente, acero conformado en frío o de acero inoxidable. En los
dos primeros casos los perfiles irán protegidos con imprimación anticorrosiva de 15 micras de espesor.
· Accesorios para el montaje de los perfiles: escuadras, tornillos, patillas de fijación, etc.; y burletes de goma, cepillos,
además de todos accesorios y herrajes necesarios. Juntas perimetrales. Cepillos en caso de correderas.
Control y aceptación
Según las indicaciones iniciales del pliego sobre el control y la aceptación de los componentes, el control que podrá llegar
a realizarse sobre estos, se expone a continuación. Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos,
según su utilización, estos podrán ser los que se indican, además de la comprobación de la documentación de suministro
en todos los casos.
Nombre del fabricante o marca comercial del producto, clase de producto, dimensiones y espesores.
Las dimensiones e inercia podrán determinarse según la norma NTE-FCA.
Las tolerancias dimensionales para perfiles laminados.
Los perfiles no presentarán alabeos, grietas ni deformaciones y sus ejes serán rectilíneos.
Distintivo de calidad INCE (puertas exteriores).
Las uniones entre perfiles se harán por medio de soldadura que aseguren su rigidez, quedando unidas en todo su
perímetro de contacto.
Los ejes de los perfiles se encontrarán en un mismo plano, y sus encuentros formarán ángulo recto.
En puertas al exterior, la cámara o canales que recogen el agua de condensación tendrá las dimensiones adecuadas. Y los
orificios de desagüe serán al menos 3 por m.
Ensayos sobre perfiles laminados (según las normas UNE):
- Límite elástico, resistencia y alargamiento a rotura.
- Doblado simple, resiliencia CHARPY, y dureza BRINELL.
- Análisis químicos determinando el contenido en C y S.
Ensayos sobre perfiles de acero galvanizado (según las normas UNE):
Aspecto, medidas y tolerancias.
Adherencia, espesor medio, masa y uniformidad del recubrimiento galvanizado.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las
correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo
llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o
disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes.
El soporte
La fábrica que reciba la carpintería deberá estar terminada, a falta de revestimientos. El cerco deberá estar colocado y
aplomado.
Compatibilidad
Se procurará que el acero sin protección no entre en contacto con el yeso.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
El almacenamiento en obra será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles
impactos. No estarán en contacto con el terreno.
Antes de su colocación hay que asegurarse de que la carpintería conserva su protección, igual que llegó a la obra.
Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco y del cerco.
Fases de ejecución
Repaso general de la carpintería: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc.
Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto y del recibido.
Fijación de la carpintería al precerco, o recibido de las patillas de la puerta a la fábrica, con mortero de cemento.
Los mecanismos de cierre y maniobra serán de funcionamiento suave y continuo.
Se podrán tener en cuenta las especificaciones de las normas NTE-FCA/74, NTE-FCI/74 y la NTE-PPA/74.
Acabados
La carpintería quedará aplomada. Se limpiará para recibir el acristalamiento, si lo hubiere.
Una vez colocadas se sellarán las juntas de la carpintería con la fachada en todo su perímetro exterior. La junta será
continua y uniforme, y se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua.
El acristalamiento, si lo hubiere, podrá ajustarse a la norma NTE-FVP. Fachadas. Vidrios. Planos.
Cuando existan persianas, guías y hueco de alojamiento, podrán atenderse las condiciones especificadas en la norma
NTE-FDP. Fachadas. Defensas. Persianas.
Control y aceptación
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Cerrajería
.
Los materiales que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de
obra afectada.
La prueba de servicio para comprobar su estanqueidad, debe consistir en someter los paños más desfavorables a
escorrentía durante 8 horas conjuntamente con el resto de la fachada, pudiendo seguir las especificaciones de la norma
NTE-FCA.
Se realizará la apertura y cierre de todas las puertas practicables de la carpintería.
· Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: cada 50 unidades.
Fijaciones laterales y con la caja de la persiana deficientes.
Holgura de la hoja a cerco no mayor de 2 mm.
Junta de sellado continua.
Empotramiento de las patillas laterales y llenado del mortero con el paramento.
Comprobación de la protección y del sellado perimetral.
Comprobación de la holgura con el pavimento.
Comprobación del número, fijación y colocación de los herrajes.
Se permitirá un desplome máximo de 2 por m. Y en algunos casos ésta deberá estar enrasada con el paramento.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
Conservación hasta la recepción de las obras
Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento.
No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros
objetos que puedan dañarla.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de carpintería o superficie del hueco a cerrar, totalmente terminada, incluyendo los herrajes de cierre y de
colgar, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No
se incluyen persianas o todos, ni acristalamientos.
MANTENIMIENTO
Uso
No se modificará la carpintería, ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma, sin que previamente se
aprueben estas operaciones por técnico competente.
Conservación
Cada 5 años, o antes si se apreciara falta de estanquidad, roturas o mal funcionamiento, se inspeccionará la carpintería,
Se repararán los defectos que puedan aparecer en ella.
Periódicamente se limpiará la suciedad y residuos de polución con trapo húmedo.
Cada 3 años se repasará la protección de las carpinterías pintadas en exteriores y cada 5 años en carpinterías interiores.
Cada año se revisarán y engrasarán los herrajes de cierre y seguridad, y cada 6 meses los herrajes de colgar.
Reparación. Reposición
En caso de rotura o pérdida de estanquidad de perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la
sustitución de los elementos afectados.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
· Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx.
· Los cercos y puertas se recibirán en obra y se almacenarán en la zona de acopio destinada al efecto de forma que no
constituya ningún obstáculo.
· El suministro de los cercos y puertas a las diferentes plantas de instalación se efectuarán correctamente sujetas con flejes
y eslingas, utilizando medios adecuados de elevación.
· Los cercos serán presentados por un mínimo de dos operarios para evitar los riesgos por vuelco, golpes y caídas. El
cuelgue de las hojas de las puertas se efectuará igualmente por dos operarios.
· Se depositarán en planta en zona destinada a tal fin, almacenándose de forma estable, sin obstrucciones ni riesgos
añadidos.
· Su distribución a los lugares de instalación se efectuará por medios mecánicos o número suficiente de operarios para
evitar sobreesfuerzos, desequilibrios o caídas.
· En la instalación se asegurará la estabilidad de la misma mediante el empleo de elementos, métodos o medios que
garanticen su estabilidad. Dichos elementos o medios se mantendrán hasta la total fijación de la misma.
· Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con
todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados instalados en
perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y
autorizados.
· Las herramientas eléctricas portátiles deberán ser de doble aislamiento o protegidas contra contactos eléctricos indirectos
constituido por sistema de toma de tierra y disyuntor diferencial.
· Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos.
· Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán
efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Cerrajería
.
· En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas
de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas.
· Todas las operaciones con proyección de partículas, taladrado, corte, esmerilado, etc., deberán efectuarse utilizando
gafas de protección ocular o pantallas de protección facial.
· Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo se efectuarán desde escaleras manuales o
plataformas de trabajo adecuadas en evitación de caídas.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad.
· Calzado de seguridad con puntera y plantilla.
· Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos.
· Pantallas faciales o gafas de protección ocular.
· Ropa de trabajo.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos Laborales
· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.
· Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.
· Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
· Golpes por objetos o herramientas manuales.
· Pisadas sobre objetos punzantes por falta de orden en la obra.
· Contacto con la energía eléctrica por manejo de maquinas-herramientas manuales.
· Proyección de partículas por manejo de herramientas manuales y eléctricas
· Dermatitis por contacto con el cemento, yeso, escayola.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Cerrajería
.
PINTURAS
ESPECIFICACIONES
Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e
instalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven como
elemento decorativo o protector.
DE LOS COMPONENTES
Productos constituyentes
· Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no
férreos, imprimación anticorrosiva (de efecto barrera o de protección activa), imprimación para madera o tapaporos,
imprimación selladora para yeso y cemento, etc.
· Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de:
- Medio de disolución:
- Agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura plástica, etc.).
- Disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de
barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturas intumescentes, pinturas ignífugas,
pinturas intumescentes, etc.).
- Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.).
- Pigmentos.
· Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc.
Control y aceptación
· Pintura:
- Identificación de la pintura de imprimación y de acabado.
- Distintivos: Marca AENOR.
- Ensayos: determinación del tiempo de secado, viscosidad, poder cubriente, densidad, peso específico, determinación de
la materia fija y volátil, resistencia a la inmersión, determinación de adherencia por corte enrejado, plegado, espesor de la
pintura sobre material ferromagnético.
- Lotes: cada suministro y tipo.
Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las
correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo
llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o
disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes.
El soporte
En caso de ladrillo, cemento y derivados, éstos estarán limpios de polvo y grasa y libres de adherencias o imperfecciones.
Las fábricas nuevas deberán tener al menos tres semanas antes de aplicar sobre ellas impermeabilizantes de silicona.
En caso de madera, estará limpia de polvo y grasa. El contenido de humedad de una madera en el momento de pintarse o
barnizarse será para exteriores, 14-20 % y para interiores, 8-14 % demasiado húmeda. Se comprobará que la madera que
se pinta o barniza tiene el contenido en humedad normal que corresponde al del ambiente en que ha de estar durante su
servicio.
En caso de soporte metálico, estará libre de óxidos.
En general, las superficies a recubrir deberán estar secas si se usan pinturas de disolvente orgánico; en caso de pinturas
de cemento, el soporte deberá estar humedecido.
Compatibilidad
· En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices:
- Sobre ladrillo, cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo.
- Sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices.
- Soporte metálico: pintura al esmalte.
· En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices:
- Sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica.
- Sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte.
- Sobre cemento y derivados: pintura al temple, a la cal, plástica y al esmalte.
- Sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz.
- Soporte metálico: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica.
DE LA EJECUCIÓN
Preparación
Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc.
Según el tipo de soporte a revestir, se considerará:
· Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorecencias salinas y la alcalinidad con un
tratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará con
fungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productos
adecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte.
· Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo se
sustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina.
Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudos
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
mediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán las
superficies.
· Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de
óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual esmerada de la superficie. Se aplicará un producto que
desengrase a fondo de la superficie.
· En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc.
Fases de ejecución
· En general:
La aplicación se realizará según las indicaciones del fabricante y el acabado requerido.
La superficie de aplicación estará nivelada y uniforme.
La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El
soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando
el paramento no esté protegido.
Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas
a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas
en suspensión.
· Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso
o cemento y una mano de acabado.
· Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo
o cemento y dos manos de acabado.
· Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías dada la especial adherencia de este tipo de pintura y se
aplicará una mano de fondo y otra de acabado.
· Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas.
· Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y
dos manos de acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas y
golpes con posterior lijado y dos manos de acabado. Dentro de este tipo de pinturas también las hay monocapa, con gran
poder de cubrición.
· Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y
48 horas.
· Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de
que el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas.
· Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de
acabado a pistola.
· Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso de
superficies metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado a pistola
de laca nitrocelulósica.
· Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante.
· Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos
manos de acabado.
Acabados
· Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación.
· Pintura al temple: podrá tener los acabados liso, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a pistola
de gotas de temple.
Control y aceptación
Controles durante la ejecución: puntos de observación.
Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores: una cada 4 viviendas o equivalente..
· Comprobación del soporte:
- Madera: humedad según exposición (exterior o interior) y nudos.
- Ladrillo, yeso o cemento: humedad inferior al 7 % y ausencia de polvo, manchas o eflorescencias.
- Hierro y acero: limpieza de suciedad y óxido.
- Galvanizado y materiales no férreos: limpieza de suciedad y desengrasado de la superficie.
· Ejecución:
- Preparación del soporte: imprimación selladora, anticorrosiva, etc.
- Pintado: número de manos.
· Comprobación final:
- Aspecto y color, desconchados, embolsamientos, falta de uniformidad, etc.
· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.
CRITERIOS DE MEDICIÓN
Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de la
pintura, mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y limpieza final.
MANTENIMIENTO
Uso
Se evitará el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que
pudiera afectar las propiedades de la pintura.
En el caso de la pintura a la cal, se evitará la exposición a lluvia batiente.
En cualquier caso, se evitarán en lo posible golpes y rozaduras.
Conservación
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos será función del tipo de soporte,
así como su situación de exposición, pudiendo seguir las recomendaciones de la norma NTE-RPP Pinturas.
La limpieza se llevará a cabo según el tipo de pintura:
- Pinturas al temple y a la cal: se eliminará el polvo mediante trapos secos.
- Pinturas plásticas, al esmalte o martelé, lacas nitrocelulósicas, barnices grasos y sintéticos: su limpieza se realizará con
esponjas humedecidas en agua jabonosa.
Reparación. Reposición
· Pinturas al temple: previo humedecido del paramento mediante brocha, se rascará el revestimiento con espátula hasta su
eliminación.
· Pinturas a la cal o al silicato: se recurrirá al empleo de cepillos de púas, rasquetas, etc.
· Pinturas plásticas: se conseguirá el reblandecimiento del revestimiento mediante la aplicación de cola vegetal,
rascándose a continuación con espátula.
· Pinturas y barnices al aceite o sintéticos: se eliminarán con procedimientos mecánicos (lijado, acuchillado, etc.), quemado
con llama, ataque químico o decapantes técnicos.
· Pinturas de lacas nitrocelulósicas: se rascarán con espátula previa aplicación de un disolvente.
· Pintura al cemento: se eliminará la pintura mediante cepillo de púas o rasqueta.
· En cualquier caso, antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como indica la
especificación correspondiente.
SEGURIDAD Y SALUD
Planificación de la prevención
Organización del trabajo y medidas preventivas
· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.
· Dado que los trabajos de pintura especialmente de fachadas y asimilables, los medios auxiliares adecuados pueden
resultar más costosos que los propios trabajos a realizar, se deberá efectuar una permanente vigilancia del cumplimiento
de todas y cada una de las medidas preventivas que resulten necesarias.
· Todos los andamios que se utilicen (tanto tubulares como colgados), serán seguros (con marcado CE), montados según
las normas del fabricante, utilizando únicamente piezas o elementos originales, y sin deformaciones, disponiendo de
barandillas y rodapiés en todas las plataformas con escaleras de acceso a las mismas. En caso necesario se utilizarán
cinturones de seguridad contra el riesgo de caída amarrados a un punto de anclaje seguro.
· La idoneidad del andamio se asegurará mediante certificado emitido por técnico competente.
· El acceso a lugares altos se realizará mediante elementos adecuados, bien asentados y estables. Nunca se emplearán
elementos inestables como sillas, taburetes, cajas, bidones, etc.
· Caso de utilizar escaleras de mano, éstas se emplearán esporádicamente y siguiendo todas las medidas preventivas
adecuadas para su uso.
· Los lugares de trabajo estarán libres de obstáculos.
· Las máquinas dispondrán de marcado CE, se utilizarán de acuerdo a las normas del fabricante y no se eliminarán sus
resguardos y elementos de protección. Asimismo se revisará su estado frente a la protección eléctrica especialmente en lo
referente a aislamiento eléctrico, estado de cables, clavijas y enchufes.
· Referente a la utilización de pinturas y productos químicos:
a) Se almacenarán en lugares adecuados y previamente determinados.
b) Se tenderá a utilizar productos no peligrosos (intoxicación, incendio).
c) Se dispondrá de las fichas de seguridad de todos los productos.
d) Se elaborarán instrucciones de uso y manejo de los productos.
e) Toda manipulación se realizará siguiendo las instrucciones del fabricante.
f) Se mantendrá una adecuada utilización de los locales o lugares de trabajo.
g) Utilizar si es necesario, equipos de protección respiratoria.
h) No se deberá fumar o comer durante las operaciones de pintura.
Equipos de protección personal (con marcado CE)
· Casco de seguridad.
· Guantes de PVC para trabajos con pinturas.
· Gafas de protección contra salpicaduras.
· Mascarillas de protección respiratoria (filtro mecánico o químico según los casos).
· Auriculares antirruido por el uso de compresores.
· Ropa de trabajo.
· Fajas contra sobreesfuerzos en caso de posturas forzadas.
· Cinturones de seguridad en caso de riesgo de caída en altura.
SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES
Riesgos laborales
· Caídas de personas al mismo y distinto nivel (por superficies de trabajo sucias o resbaladizas, desde escaleras o
andamios).
· Caídas de personas desde altura, en pintura de fachadas o asimilables.
· Cuerpos extraños en ojos por proyección de gotas o partículas de pintura y sus componentes.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
· Intoxicaciones y riesgos higiénicos.
· Contacto con sustancia químicas.
· Ruido y proyección de objetos al utilizar compresores y elementos a presión.
· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.
· Contactos eléctricos.
PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO: PINTURA INTUMESCENTE DE LA
ESTRUCTURA METÁLICA.
ALCANCE.
Este capítulo tiene por objeto definir los requisitos técnicos que debe cumplir la protección contra el fuego corrosión
mediante la aplicación de un sistema de pintado intumescente de la estructura metálica.
Los trabajos que abarca este capítulo incluyen, además del pintado de las mismas de acuerdo con el sistema que se
indica más adelante, el suministro de los materiales, mano de obra, medios auxiliares (andamios fijos y móviles, madera,
lonas, etc.), maquinaria, herramientas, equipos, etc., en las cantidades necesarias para el cumplimiento de los plazos
establecidos.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN.
El tratamiento se aplicará en obra sobre una capa de imprimación, compatible con él a criterio del fabricante. Se
deberán reparar en obra los desperfectos en la capa de imprimación que se produzcan con motivo del transporte y montaje
de la estructura.
EJECUCIÓN DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN.
Procedimiento del suministrador.
El suministrador presentará los procedimientos de pintura de acuerdo a los sistemas especificados, donde recoja las
circunstancias de aplicación y sus propios criterios de aceptación o rechazo.
Características de los productos.
Las pinturas y disolventes utilizados cumplirán con los requisitos exigidos y garantizarán la estabilidad al fuego EF
solicitada en este Proyecto.
Todas las pinturas que se utilicen serán del mismo fabricante o suministrador, que será una primera firma del
mercado, tal como PROTHERM, EUROQUÍMICA,...
El suministrador facilitará, incluidas en su procedimiento, las hojas de características técnicas de los productos
concretos que se vayan a aplicar según los sistemas especificados, y deberá garantizar la compatibilidad de la capa de
pintura intumescente con la capa de imprimación.
Si algún apartado de este capítulo se contradice con dichas hojas técnicas, el suministrador aclarará por escrito ese
punto.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
Todas las pinturas que se utilicen se entregarán en sus envases originales, precintados, sin muestra de deterioro y
acompañados de los certificados de fábrica y las instrucciones de almacenamiento y aplicación. Los envases deberán
llevar claramente la firma del fabricante, la designación del producto, el color, el número de lote y la fecha de fabricación.
Se inspeccionarán los envases de los materiales comprobando que llegan precintados y sin deterioros y que cada
envío de pinturas va acompañado de los correspondientes certificados de control de calidad del suministrador.
El almacenamiento se realizará conforme a las instrucciones del suministrador, conservándose los envases bajo
techo, en lugar ventilado y protegido contra el fuego. A pie de tajo, las pinturas y disolventes se colocarán en palets de
manera que no entorpezcan el tráfico y a otras contratas.
Preparación de las superficies.
Las especificaciones exigibles a los procesos de preparación de las superficies para la aplicación de la capa de
imprimación, así como a la aplicación de esta misma capa, aparecen en el capítulo anterior. Estas especificaciones se
refieren, por tanto, a los procesos que tienen lugar una vez ejecutada la capa de imprimación en taller.
Se limpiarán las manchas de aceite o grasa de las superficies mediante la aplicación con trapos empapados de
disolventes, emulsión de disolventes o lejías alcalinas, según la norma SSPC-SP-1. Asimismo, se eliminarán el polvo por
medio de cepillos con cerda vegetal.
En el caso de ser necesario a juicio de la DIRECCIÓN FACULTATIVA, se emplearán equipos de agua a presión para
eliminar los restos de barro o suciedad.
Aplicación de las pinturas.
Una vez obtenida una superficie limpia, se procederá a la aplicación de pintura intumescente PROTHERM HB o
similar. El espesor de pintura a alcanzar en cada tipo de perfil de la estructura metálica depende de su masividad, y vendrá
dada por el fabricante de la pintura. La aplicación se realizará por medio de equipos "airless", no permitiéndose el empleo
de rodillos ni brochas.
Toda la pintura se aplicará uniformemente de forma que se produzca una película homogénea y tersa, sin que se
formen chorretones, corrimientos de la película, grietas, etc., y se prestará especial atención a los bordes, esquinas,
tornillos, superficies irregulares, etc.
Transcurrido un mínimo de 24 horas desde la aplicación de esa capa intermedia o intumescente, se aplicará una
capa de esmalte ignífugo PROTHERM ESMALTE, con un espesor de película seca entre 40 y 50µm.
Para la aplicación de una capa de pintura sobre otra ya dada será necesario el visto bueno de la inspección de
calidad después de que se haya comprobado el espesor de la capa anterior y el perfecto estado de limpieza y ausencia de
humedad de las superficies que se vayan a pintar.
En cualquier caso, se respetarán los tiempos de curado entre capas señalados por el fabricante para cada uno de los
productos a una temperatura media de 20ºC.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
Las superficies que resulten inaccesibles serán anteriormente pintadas conforme a las especificaciones cuando el
espacio libre sea suficiente antes de formar el conjunto.
Ninguna superficie después de pintada y antes de que haya secado totalmente, podrá ser manejada o tocada, salvo
lo estrictamente necesario y siempre que no se afecte a la pintura aplicada.
Las galgas usadas para la medida de los espesores estarán calibradas conforme a un procedimiento conforme con la
inspección de calidad y el aplicador de la pintura.
No se podrá pintar si:
La humedad relativa supera el 85%.
La temperatura de la superficie está fuera del intervalo entre 5ºC y 45ºC.
La condensación es inminente.
Llueve o se prevé lluvia en las próximas cinco horas.
Hay viento.
No hay suficiente luz.
La mezcla ha superado su periodo de vida útil, según las instrucciones del fabricante.
CONTROL DE CALIDAD DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN.
Instrumentos de medición y control.
Para la eficaz realización de su control de calidad, el aplicador dispondrá y usará, al menos, los siguientes
instrumentos:
Termómetro de ambiente.
Termómetro de contacto.
Higrómetro de lectura continua.
Medidor de espesores en húmedo.
Medidor de espesores en seco.
Lupas.
Linternas.
Métodos de inspección.
Con carácter general se llevarán a cabo inspecciones en todos los elementos estructurales tratados, en los siguientes
puntos:
Estado inicial de las superficies.
Temperatura ambiente y humedad relativa.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
Registro del tipo de pintura y número de colada.
Control de espesores de película seca, según SSPC-PA2.
Inspección visual del estado de las capas de acabado, descuelgues, faltas de cubrición, ampollamientos,...
Durante la aplicación de las distintas capas de pintura, se tomarán espesores en húmedo para mejor control de los
espesores secos. Todos los datos y resultados de estos controles quedarán registrados en las fichas de control de calidad.
Criterios de aceptación y rechazo.
Los espesores eficaces sobre crestas del perfil del chorro se medirán según la SSPC-PA-2 y cumplirán los espesores
marcados según la tabla de perfiles del fabricante.
Espesores eficaces de la película seca.
Los espesores eficaces sobre crestas del perfil del chorro se medirán según la SSPC-PA-2, descontando la influencia
de la rugosidad, y las manos anteriores, cuando las hubiera. Sus valores serán los siguientes:
a) Imprimación de epoxipoliamida:
Mínimo
60 µm
b) Capa intermedia intumescente:
Mínimo
según tablas de masividad
Máximo
según tablas de masividad
c) Acabado de esmalte ignífugo:
Mínimo
40 µm
Adherencia del sistema completo.
Método A (X-cut) de ASTM D 3.359
Deseable
5A
Mínimo
4A
Adhesión téster ELCOMETER
Deseable
Mínimo
por encima de 40 kg/cm2
30 kg/cm2
En todos los casos, los valores extremos sólo se permitirán en un máximo del 20% de las mediciones.
Pliego Particular de Condiciones y Control de Ejecución –
Pinturas
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
FONTANERÍA
Alcance de los trabajos
El objeto del presente proyecto es el estudio de los elementos que han de constituir las instalaciones de:
•
Fontanería.
•
Riego de zonas exteriores.
del complejo de edificios del Centro de Recursos Juveniles de Getafe, en Madrid.
Acopio de Materiales
La empresa instaladora irá almacenando en lugar establecido de antemano todos los materiales necesarios
para ejecutar la obra, de forma escalonada según las necesidades y las instrucciones de la Dirección Facultativa.
Los materiales procederán de fábrica convenientemente embalados con el objeto de protegerlos contra los
elementos climatológicos, golpes y malos tratos durante el transporte, así como durante su permanencia en el lugar de
almacenamiento.
En caso de que el transporte se realice por mar, los materiales llevarán un embalaje especial, así como las
protecciones necesarias para evitar toda posibilidad de corrosión marina.
Los embalajes de componentes pesados o voluminosos dispondrán de los convenientes refuerzos de
protección y elementos de enganche que faciliten las operaciones de carga y descarga, con la debida seguridad y
corrección.
Externamente al embalaje y en lugar visible se colocarán etiquetas que indiquen inequívocamente el material
contenido en su interior.
A la llegada a obra se comprobará que las características técnicas de todos los materiales corresponden con
las especificadas en proyecto.
Mediciones Previas al Montaje. Replanteo
La empresa instaladora deberá presentar planos o esquemas detallados de equipos, aparatos etc., que
indiquen claramente dimensiones, espacios libres, situación de conexiones, peso y cuanta otra información sea
necesaria para su correcta evaluación. Los planos de detalle podrán ser sustituidos por folletos o catálogos del
fabricante del equipo o aparato.
Antes de comenzar los trabajos de montaje la empresa instaladora deberá efectuar el replanteo de todos y
cada uno de los elementos de la instalación. El replanteo deberá contar con la aprobación de la dirección facultativa.
Cooperación con otros Contratistas
La empresa instaladora deberá cooperar plenamente con los otros contratistas, entregando toda la
documentación necesaria a fin de que los trabajos transcurran sin interferencias ni retrasos.
Proyecto de Ejecución de la “Casa de la Juventud en el Antiguo Ayuntamiento de Fuenlabrada”
Pliego de condiciones Particulares – Fontanería y Aparatos Sanitarios
Protección de los Materiales en Obra
Durante el almacenamiento en la obra y una vez instalados se deberán proteger todos los materiales de
desperfectos y daños, así como de la humedad.
Las aberturas de conexión de todos los aparatos y equipos deberán estar convenientemente protegidos
durante el transporte, almacenamiento y montaje, hasta tanto no se proceda a su unión. Las protecciones deberán tener
forma y resistencia adecuada para evitar la entrada de cuerpos extraños y suciedades, así como los daños mecánicos
que puedan sufrir las superficies de acoplamiento de bridas, roscas, manguitos etc.
Los materiales frágiles y delicados, como materiales aislantes, aparatos de control y medida etc., deberán
quedar especialmente protegidos de posibles agresiones meteorológicas o físicas.
Limpieza
Será responsabilidad de la empresa instaladora que durante el curso del montaje de las instalaciones se
evacúen de la obra todos los materiales sobrantes de trabajos efectuados con anterioridad, como embalajes, retales de
tuberías, conductos y materiales aislantes etc.
Asimismo, al final de la obra, se deberán limpiar perfectamente de cualquier suciedad todas las unidades
terminales, equipos de salas de máquinas, instrumentos de medida y control, cuadros eléctricos etc., dejándolos en
perfecto estado de funcionamiento.
Andamios y Aparejos
En caso de requerirse la utilización de andamios y aparejos para la ejecución material de la obra, se cumplirá
en todos los aspectos la legislación y reglamentación vigente y las instrucciones específicas de la Dirección Facultativa
de la obra.
Energía Eléctrica
Los tendidos eléctricos se realizarán cumpliendo, en todo, con la vigente reglamentación y sus
correspondientes Instrucciones Complementarias. Especialmente se cumplirán las exigencias relativas al tipo y rigidez
dieléctrica de aislamiento de los conductores, a la sección eficaz de estos en función de la intensidad nominal de los
aparatos a los que sirven; a la seguridad de los empalmes, la existencia y la sección de los conductores de protección y
a los conductos dentro de los que se alojen los cables.
No se admitirá que la corriente de una fase o polo se reparta entre dos conductores en paralelo, salvo que las
protecciones especiales que se apliquen en estos casos merezcan la aprobación por escrito de la Dirección Técnica.
En todo su recorrido, los cables estarán eficazmente protegidos contra la acción de los elementos naturales y
de las agresiones accidentales previsibles, según su emplazamiento. Los conductos de protección cumplirán con las
exigencias reglamentarias exigibles según los lugares que recorran. A tales efectos, los recorridos en el interior de
aparatos de esta instalación de cualquier tipo se considerarán equivalentes a “locales húmedos”, según la vigente
reglamentación.
Los tendidos de control, además de las condiciones anteriores, irán protegidos por envolventes que aseguren
su protección contra ruidos eléctricos producidos por otros elementos, cumpliendo todas las especificaciones que para
ello marque el suministrador de los aparatos de control automático. Los conductores reunirán las características que
marque tal suministrador, de forma que sean adecuados para evitar ruidos eléctricos inducidos, tengan sección
adecuada para las intensidades que por ellos circulen, cumplan las condiciones de reactancia y capacidad
características marcadas, permitan la transmisión de información con el ancho de banda adecuado y, en general,
cumplan con todas las exigencias que el suministrador requiera, tanto en su calidad como en su instalación, distancias a
otros elementos, apantallamiento, puestas a tierra, etc.
Todos y cada uno de los cables, desde su derivación de un tendido de sección mayor, irán protegidos por
interruptores automáticos de alto poder de ruptura y calibre adecuado para la protección del cable.
Los cables por los que circulen corrientes pulsantes capaces de generar ruidos eléctricos perjudiciales habrán
de apantallarse con puesta a tierra de forma que no se generen incompatibilidades electromagnéticas con las
instalaciones cercanas ni con la empresa suministradora de energía.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
Todos y cada uno de los motores, servomotores y accionamientos electromagnéticos de la instalación estarán
accionados por contactor omnipolar, complementado con protector térmico de sobrecarga. Este conjunto podrá
sustituirse por elementos electrónicos equivalentes, que protejan adecuadamente el motor contra fallo de fase,
sobrecargas o desviaciones peligrosas de la tensión de alimentación con relación a la tensión nominal. Esta protección
electrónica, que hace innecesaria la protección térmica, resultará de elección en el caso de que el motor se gobierne con
un variador electrónico de frecuencia que cumpla con todas las funciones de protección mencionadas.
Por medio de contactos auxiliares o de relés, se deberá disponer de señal o señales de que el motor está en
marcha; y, en el caso de que los motores sean de velocidad variable, se tendrá una señal analógica que indique la
frecuencia de salida o el porcentaje sobre la velocidad nominal.
Cualquier aparato de accionamiento y protección eléctrico habrá de cumplir las especificaciones
reglamentarias vigentes; muy especialmente las del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y el de Compatibilidad
Electromagnética.
Manguitos Pasamuros
Los manguitos pasamuros, tanto de tuberías como de conductos de aire, deben colocarse en la obra de
albañilería o de elementos estructurales cuando éstas se estén ejecutando.
El espacio comprendido entre el manguito y la tubería debe rellenarse con una masilla plástica, que selle
totalmente el paso y permita la libre dilatación de la conducción. En los casos en que la Dirección Facultativa indique, el
material de relleno será impermeable al paso de vapor de agua.
Los manguitos deben acabarse a ras del elemento de obra, salvo cuando pasen a través de forjados, en cuyo
caso deben sobresalir unos 2 cm por la parte superior.
Los manguitos se construirán con un material adecuado y con unas dimensiones suficientes para que pueda
pasar con holgura la tubería con su aislante térmico. La holgura no puede ser mayor que 3 cm.
Cuando el manguito atraviese un elemento al que se le exija una determinada resistencia al fuego, la solución
constructiva del conjunto debe mantener, como mínimo, la misma resistencia. En este sentido, se considera que los
pasos a través de un elemento constructivo no reducen su resistencia al fuego si se cumple alguna de las condiciones
establecidas a este respecto en la NBE-CPI Condiciones de protección contra incendios en los edificios, vigente.
Limpieza de Canalizaciones
A) REDES DE TUBERÍAS
Las redes de distribución de agua serán limpiadas internamente antes de efectuar las pruebas hidrostáticas y
la puesta en funcionamiento, para eliminar polvo, cascarillas, aceites y cualquier otro material extraño.
Las tuberías, accesorios y válvulas deben ser examinados antes de su instalación y, cuando sea necesario,
limpiados.
Las redes de distribución de fluidos portadores deben ser limpiadas interiormente antes de su llenado
definitivo para la puesta en funcionamiento para eliminar polvo, cascarillas, aceites y cualquier otro material extraño.
Durante el montaje se evitará la introducción de materias extrañas dentro de las tuberías, los aparatos y los
equipos protegiendo sus aberturas con tapones adecuados.
Los filtros de malla metálica puestos para protección de las bombas se dejarán colocados por lo menos
durante una semana de funcionamiento, hasta que se compruebe que ha sido completada la eliminación de las
partículas más finas que puede retener el tamiz de la malla. Sin embargo, los filtros para protección de válvulas
automáticas, contadores etc. se dejarán en su sitio.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
Señalización
Las conducciones de la instalación deben estar señalizadas con franjas, anillos y flechas dispuestos sobre la
superficie exterior de las mismas o de su aislamiento térmico, en el caso de que lo tengan, de acuerdo con lo indicado en
UNE 100100.
En lugar a definir por la Dirección Facultativa, se dispondrá el código de colores, junto al esquema de principio
de la instalación.
Identificación
Al final de la obra los aparatos, equipos y cuadros eléctricos que no vengan reglamentariamente identificados
con placa de fábrica, deben marcarse mediante una chapa de identificación, sobre la cual se indicarán el nombre y las
características técnicas del elemento.
En los cuadros eléctricos los bornes de salida deben tener un número de identificación que se corresponderá
al indicado en el esquema de mando y potencia.
La información contenida en las placas debe escribirse en lengua castellana, por lo menos, y con caracteres
indelebles y claros, de altura no menor que 5 mm.
Las placas se situarán en un lugar visible y se fijarán mediante remaches, soldadura o material adhesivo
resistente a las condiciones ambientales.
Pruebas
La empresa intaladora dispondrá de los medios humanos y materiales necesarios para efectuar las pruebas
parciales y finales de la instalación.
Las pruebas parciales estarán precedidas por una comprobación de los materiales en el momento de su
recepción en obra.
Una vez que la instalación se encuentre totalmente terminada, de acuerdo con las especificaciones del
proyecto, y haya sido ajustada y equilibrada conforme a lo indicado en UNE 100010, deben realizarse como mínimo las
pruebas finales del conjunto de la instalación que se indican a continuación, independientemente de aquellas otras que
considere necesarias el director de obra.
Todas las pruebas se efectuarán en presencia del director de obra o persona en quien delegue, quien deberá
dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.
Independientemente de los controles de recepción y de las pruebas parciales realizados durante la ejecución,
se comprobará la correcta ejecución del montaje y la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.
Se realizará una comprobación del funcionamiento de cada motor eléctrico y de su consumo de energía en las
condiciones reales de trabajo, así como de todos los cambiadores de calor y demás equipos en los que se efectúe una
transferencia de energía térmica, anotando las condiciones de funcionamiento.
Se realizará una prueba de presión a 20 kg/cm2 de toda la instalación previamente a la puesta en marcha y la
recepción de la instalación.
Normativa
La ejecución de la obra estará sometida a la normativa en vigor y la reglamentación correspondiente en todos
los aspectos que la competen.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
BOMBAS DE AGUA Y GRUPOS DE PRESIÓN
Las bombas de circulación de agua se elegirán de forma que, en las condiciones de funcionamiento señaladas
en el presupuesto, tengan un rendimiento no inferior al 50%.
Serán con motor separado de la circulación del agua y sello mecánico. La conexión mecánica y la fijación
entre el motor y la bomba asegurarán la solidez de la alineación de los dos elementos en un funcionamiento prolongado.
Aunque se prefieren del tipo “en línea”, la Dirección Técnica podrá aprobar la instalación de grupos
motobomba en bancada, siempre que se cumpla con todas las condiciones impuestas en este apartado y que el tendido
de tuberías resultante sea aceptable estética y funcionalmente y no suponga un aumento de mediciones que repercuta
en el importe del presupuesto.
El conjunto motobomba estará apoyado elásticamente sobre soportes de suficiente rigidez, de forma que se
garantice una eficacia mínima del 96% en la eliminación de la transmisión de vibraciones. La aspiración y la descarga de
la bomba estarán directamente conectadas a los conos de difusión, si estos son necesarios para adaptarse al diámetro
de las tuberías a las que sirven. Al extremo de los conos se dispondrán sendos tramos rectos de longitud igual a cinco
veces el diámetro interior de la tubería. Conectados a estos se dispondrán los eliminadores de vibración que, en su otro
extremo, irán anclados rígidamente. Sólo tras este anclaje rígido se podrán conectar los filtros, válvulas o accesorios.
El motor de accionamiento tendrá protección IP-58 o superior. La bomba, en su placa de características,
llevará marcadas por estampación u otro método indeleble las condiciones de funcionamiento previstas.
Los grupos de presión de la instalación, cuando así se señale en la Memoria, el Presupuesto o los Planos,
serán del tipo de caudal variable, mediante variadores de frecuencia, regidos por uno o varios presostatos diferenciales
a situar donde señale la Dirección Facultativa. Los variadores podrán ir integrados en la bomba o separados de ella y
dispondrán de optimización automática del factor de potencia, así como de display numérico en el que poder leer los
valores principales de funcionamiento (velocidad, potencia consumida, tensión eficaz, etc.). Se elegirán de forma que la
distorsión debida a armónicos impares no supere el TRES POR CIENTO del valor eficaz de la tensión de salida.
TUBERÍAS
Generalidades
Los tubos de cobre para agua obedecerán, en composición y dimensiones, las normas UNE correspondientes;
especialmente la UNE 37-141.
Los tubos se acopiarán y se mantendrán en obra de forma que estén libres de suciedad, oxidación, cascarillas,
grasa o cualquier materia extraña, tomando las debidas precauciones para su conservación en tal estado hasta la
terminación de la instalación.
Antes del montaje, debe comprobarse que las tuberías no estén rotas, dobladas, aplastadas, oxidadas o
dañadas de cualquier manera. El montaje de las tuberías se efectuará de acuerdo con la buena práctica, evitando en
todo lo posible tensiones, vibraciones y transmisión de esfuerzos de dilatación a los elementos constructivos. Antes de
proceder al montaje se comprobarán posibles interferencias con instalaciones o estructura.
Mientras dure el almacenamiento en obra de las tuberías de cobre, éstas estarán taponadas por ambos
extremos, con tapones de plástico prefabricados para tal misión; tales tapones se dispondrán también en los extremos
abiertos de los tramos que queden instalados, tan pronto como se deje de trabajar en estos extremos abiertos.
Cuando se quiten los tapones a un tramo para ser instalado, se comprobará, por soplado o por inspección
ocular si el tramo es suficientemente corto, que está libre de suciedad o de cualquier elemento que pueda interferir con
la posterior circulación del agua por el interior de los tubos.
Todos los cortes de tubería se harán con cortatubos de ruleta, con cuchilla bien afilada y de modo que se
asegure el corte sin hundimiento apreciable del tubo en los bordes. Al terminar el corte se eliminarán, con la herramienta
adecuada, las posibles rebabas.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
Uniones de Tubería
La alineación de las tuberías, sus uniones, cambios de sección y derivaciones se realizará sin forzar las
tuberías, empleando los correspondientes accesorios o piezas especiales.
Todas las uniones entre tramos de tubería, así como con las piezas de terminación para la unión del tendido
de tubería con los aparatos de utilización se realizarán por soldadura de tipo estaño-plata, con punto de fusión superior a
500ºC. La soldadura se realizará por personal debidamente homologado; las piezas a unir se limpiarán cuidadosamente
antes de proceder a la soldadura, aplicándose a la unión un producto fundente y decapante adecuado; se calentarán en
la zona de unión, en forma uniforme y, cuando haya actuado adecuadamente el fundente, se aplicará el material de
soldadura para que se extienda por la unión por capilaridad. La aplicación se hará de forma que quede visible en todo el
perímetro el material de soldadura, pero sin que tal material forme gotas o engrosamientos apreciables a simple vista.
Tras la soldadura se permitirá el enfriamiento espontáneo, sin forzar con medios auxiliares (aplicación de
agua, por ejemplo) la velocidad de tal enfriamiento.
En donde se indique en planos o en memoria, la tubería estará aislada. El aislamiento se ejecutará, siempre
que sea posible, con coquilla de celda cerrada; y si, para su montaje ha sido preciso cortarlo, tal corte se cerrará con
pegamento o cinta prescrita por el fabricante de forma que se asegure la continuidad de la barrera contra vapor de agua.
Soportación y Dilatación
La soportación de la tubería se efectuará con accesorios adecuados de sujeción y fijación a los elementos
estructurales; dispuestos a intervalos suficientemente pequeños para que la tubería cargada no pueda flechar más de
1/500 de la distancia entre apoyos. Los elementos de sujeción serán montados de forma que permitan la libre dilatación
de la tubería entre 0ºC y 120ºC.
También podrá soportarse la tubería aislada recibiéndola en rozas de albañilería, siempre que se asegure la
continuidad de la barrera anti-vapor y que la dilatación del tubo queda absorbida por la deformación del material aislante
sin originar en éste esfuerzos que sobrepasen su límite elástico.
El paso de tabiquería se efectuará siempre a través de pasatubos con diámetro interior igual al exterior del
aislamiento, de forma que no se restrinjan los movimientos de dilatación.
Cuando la longitud de los tramos rectos sea mayor de doce metros; o, cuando, siendo menor, su dilatación
entre las temperaturas citadas imponga a las derivaciones desplazamientos inadmisibles por razones estéticas o de
esfuerzo, se fijarán rígidamente las tuberías en los puntos que se hayan de considerar “fijos”; intercalando entre tales
puntos fijos dilatadores o liras.
Conexiones a Equipos
Las conexiones de los equipos y los aparatos a las tuberías se realizarán de tal forma que eliminen la
transmisión de vibraciones con eficacia mínima del 90%. Para ello, las uniones dispondrán de elementos
suficientemente flexibles (eliminadores de vibración) con resistencia a la presión garantizada para el doble de la presión
de servicio en el punto de unión.
Las conexiones a equipos y aparatos se harán por piezas soldadas a la tubería y que permitan la unión a los
aparatos por rosca o bridas, según normas ISO, para presión de 16 bares.
Se dispondrán racores desmontables o bridas suficientes para el desmontaje de cualquier aparato, equipo o
válvula. En conexiones a equipos o aparatos, las uniones desmontables se situarán entre el equipo y las válvulas de
cierre correspondiente.
VÁLVULAS
El órgano de mando de las válvulas no deberá interferir con el aislante térmico de la tubería. Las válvulas
roscadas y las de mariposa deben estar correctamente acopladas a las tuberías, de forma que no haya interferencia
entre éstas y el obturador.
Las válvulas motorizadas deberán ser del tipo “de carrera larga”.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
AISLAMIENTOS TÉRMICOS
Las tuberías de agua fría y todos sus elementos accesorios y complementarios (uniones, codos, válvulas,
colectores, separadores de aire, etc.) irán aisladas con espuma elastómera de cédulas cerradas tipo ARMFLEX de
Armstrong o similar aprobada, en espesor nominal creciente de 9 a 12 mm.
La tubería de agua caliente sanitaria y las tuberías de retorno estarán aisladas con el mismo tipo de
aislamiento en los espesores señalados por el apéndice 03.1 del RITE o por revisión del comité de revisión del RITE.
Serán del tipo y marca especificados en el presupuesto. Para que puedan ser aprobados por la Dirección
Técnica como “similares” deberán tener una resistencia equivalente a la penetración del vapor de agua y una
conductividad calorífica no superior a 0,035 W/(m.K).
Las coquillas de aislamiento irán pegadas entre sí con pegamento recomendado por el fabricante; y, en los
últimos centímetros de cada tramo, también a la tubería, para asegurar la estanqueidad al vapor de agua.
Finalmente, en los tramos a la intemperie, todo el conjunto se forrará en aluminio brillante de al menos 0,6 mm
de espesor, que proteja al material de aislamiento contra la intemperie y, muy especialmente, contra la acción de la luz
solar.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
TERMOS ELÉCTRICOS
Los Termos eléctricos de agua caliente son altamente resistentes a 1a presión y pueden abastecer
simultáneamente varios puntos de consumo.
La cuba estará construida en acero de fuerte espesor, recubierta en la parte interior de un ESMALTE
ESPECIAL VITRIFICADO.
Además estará equipada con un ánodo de magnesio que garantiza una mayor protección frente a las aguas
agresivas, prolongando así la vida del aparato.
En los modelos de 50,75 y 100 litros el termostato exterior permitirá regular manualmente la temperatura del
agua entre 35 y 60°C.
En los demás modelos la temperatura del agua se mantendrá constante a 60 ºC.
El alto poder aislante asegurará un alto grado de aislamiento térmico y consiguientemente un mejor
rendimiento y ahorro energético.
Los termos eléctricos irán provistos de una válvula de seguridad tarada desde fábrica a 6 kg/cm2, la cual debe
ser imprescindiblemente instalada junto con el aparato. Se incorporará a la instalación en todos los casos válvula
antirretorno y válvulas de corte.
FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS
CALEFACCIÓN –CLIMATIZACIÓN
INSTALACION DE CLIMATIZACION
Condiciones generales
Régimen y organización de las instalaciones.
La interpretación técnica del Proyecto corresponde a la Dirección de Obra, a la que el instalador deberá
obedecer en todo momento.
De todos los materiales que estime oportuno la Dirección de Obra se presentarán muestras y con arreglo
a ellas se ejecutará la instalación.
Toda instalación que a juicio de la Dirección de Obra, sea defectuosa o no esté con arreglo a este Pliego,
será desmontada e instalada de nuevo por el instalador, sin que pueda servirle de excusa el que la Dirección de
Obra, haya examinado la instalación durante su montaje aunque haya sido abonada en liquidaciones parciales.
Obligaciones del instalador
El instalador tiene la obligación de ejecutar esmeradamente, todas las instalaciones y cumplir
estrictamente las condiciones estipuladas y cuantas órdenes verbales o escritas le sean dadas por la Dirección de
Obra.
Si, a juicio de la Dirección de Obra, hubiese alguna parte de la instalación mal ejecutada, tendrá la
obligación el contratista de desmontarla y ejecutarla cuantas veces sean necesaria hasta que merezca la
aprobación de la Dirección de Obra, no dándole derecho estos aumentos de trabajo a percibir indemnización de
ningún género, aunque las malas condiciones de éstas se hubieran notado después de la recepción provisional.
En la ejecución de las instalaciones que hayan contratado, el instalador será el único responsable, no
teniendo derecho a indemnización alguna por el mayor precio a que pudiera costarle, ni por las erradas maniobras
que cometiesen durante el montaje, siendo de su cuenta y riesgo e independientemente de la inspección de la
Dirección de Obra.
Asimismo, será responsable el instalador, ante los Tribunales, de los accidentes que, por inexperiencia o
descuido sobreviniesen, tanto en el montaje como en los elementos auxiliares de montaje, ateniéndose en un todo
a las disposiciones de Policia Urbana y Leyes comunes sobre la materia.
Es obligación del instalador ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las
obras, aunque no se halle expresamente determinado en este Pliego, siempre que, sin separarse de su espíritu de
recta interpretación, lo disponga la Dirección de Obra.
El instalador queda obligado a cumplir todas las órdenes de tipo social dictadas o que se dicten en cuanto
tengan relación con la presente instalación.
Se supone que el instalador ha hecho un estudio de los documentos que componen este Proyecto y por lo
tanto, al no haber hecho ninguna observación sobre posibles errores o equivocaciones en el mismo, se entiende
que no da lugar a discusión alguna en cuanto afecte a mediciones o precios, de tal suerte que si la instalación
ejecutada con arreglo al Proyecto contiene mayor número de unidades de las previstas, no tiene derecho a
reclamación alguna.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Coordinacion del trabajo con otros oficios
El instalador, coordinará perfectamente su trabajo con la empresa constructora y los instaladores de otras
especialidades tales como mecánicas, eléctricas, etc., que pueden afectar su instalación y el montaje final de su
equipo.
La terminación deberá ser limpia y estética, dentro del acabado arquitectónico del edificio, esmerando
principalmente el montaje de tuberías, conductos, elementos de distribución de aire, etc., de forma que respeten la
línea de acabado de suelos, techos, falsos techos, paredes y demás elementos arquitectónicos.
El instalador suministrará a la Dirección de Obra, toda la información y construcción concerniente a su
trabajo, tal como situación exacta de las bancadas de hormigón, anclajes, situación de huecos en forjados,
dimensiones, materiales, soportes, chimeneas, etc., dentro del plazo de tiempo exigido para no entorpecer el
programa de acabado general por zonas o de los edificios completos.
Todas aquellas bancadas de bombas, motores, compresores, etc., que soportan equipos cuyas
vibraciones puedan transmitirse a la estructura del edificio, deberán tratarse cuidadosamente para ser anuladas.
El instalador suministrará los planings y documentación gráfica necesaria o que se le requiera, referida a
su actividad para la coordinación y planificación general de la obra.
lanos de taller
El instalador preparará todos los planos de taller necesarios mostrando en detalle las características de
construcción de todo el equipo, tal como enfriadoras, equipo de control, diagramas de conexionado eléctrico,
bombas, climatizadores, detalles especiales de paso de conductos y tuberías, etc.
Cualquier plano generado o utilizado en obra deberá incluir sello standard de DIRECCIÓN DE OBRA con
el correspondiente visado de aceptación para ejecución. En el caso de planos de detalle se incluirá en estos, igual
sello de DIRECCIÓN DE OBRA, con el visado para ejecución, indicándose en la denominación del plano, el plano
origen del proyecto de instalaciones del que se genere. En los planos en que se consideren replanteos se indicarán
estos en el apartado correspondiente del sello y deberán ser visados antes de ejecución.
En todo momento los planos de proyecto quedan confiados personalmente al instalador, quedando de
propiedad intelectual de DIRECCIÓN DE OBRA no estando permitida la reproducción de los mismos, más que para
fines de montaje y en otros casos siempre bajo autorización escrita, no autorizándose en ningún caso la exclusión
del sello de DIRECCIÓN DE OBRA.
Todos estos planos sólo tendrán validez, si están aprobados por la Dirección de Obra, no efectuándose
ningún montaje si no existe el correspondiente plano visado.
La aprobación de los planos por la Dirección de la Obra es general y no relevará de modo alguno al
instalador de la responsabilidad de errores y de la necesidad de comprobación de los planos por su parte.
En todo caso o circunstancia deberá incluirse en cualquier plano de montaje o documento gráfico, el sello
original del autor del proyecto, para su utilización en aprobaciones para montaje de los mismos. Deberá incluirse
igualmente en aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros durante la fase de montaje.
Inspeccion de los trabajos
La Dirección de Obra, podrá realizar todas las revisiones e inspecciones, tanto en el edificio como en los
talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el instalador se encuentre realizando los trabajos relacionados con esta
instalación, siendo estas revisiones totales o parciales, según criterios de la Dirección de Obra para la buena
marcha de esta.
Modificaciones a los planos, materiales y especificaciones.
Solo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Mejoras en calidad, cantidad o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecte al presupuesto
o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir el cambio en otros
materiales.
Variaciones en la arquitectura del edificio, siendo la variación de las instalaciones, definida por la Dirección
de Obra o por el instalador con la aprobación de esta.
Identificación a normativas vigentes en el modo y forma que se indica en el punto 3.1.11 de este
documento.
Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas por la causa, material eliminado,
material nuevo, modificaciones de precios correspondientes a fechas de entrega, no pudiéndose efectuar ningún
cambio si el anterior documento no ha sido aprobado por la Propiedad y Dirección de Obra.
Documentacion de equipos
El instalador exigirá a los proveedores y presentará a la Dirección de Obra la documentación de los
equipos solicitados que incluirán dimensiones y pesos, características generales y técnicas, esquemas eléctricos y
de conexionado, instrucciones de montaje, funcionamiento, regulación y mantenimiento, homologaciones exigidas
u obtenidas.
Especial hincapié se tendrá con la presentación de las garantías de calidad, seguridad y consumo de
energía exigidas por la normativa vigente, certificados de rendimientos, pruebas de presión, de calentamiento, etc.
Igualmente se exigirá a los instaladores y estos a los fabricantes y suministradores, placas de
características de todos los equipos, solidariamente unidas a estos y de acuerdo con las normativas específicas en
cada caso.
Calidades
La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento en el que sea definible una calidad, será el indicado
en el proyecto. Si el instalador propusiese uno de calidad similar, presentará la documentación completa exigida en
el apartado anterior. Sólo la Dirección de Obra, definirá si es o no similar, por lo que todo elemento que no sea el
especificamente indicado en el presupuesto, deberá haber sido aprobado por escrito por aquella, siendo eliminado
sin perjuicio a la Propiedad si no cumpliera este requisito.
Proteccion durante la construccion y limpieza final
Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el periodo de construcción con
el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias químicas, mecánicas o de cualquier
otra clase.
El instalador gestionará la consecución de un local de almacenamiento en obra para protección de
materiales y aparatos, debiendo en todo momento mantener un correcto orden de apilamiento y almacenamiento
en el mismo. En caso de no hallarse lugar adecuado, deberá proveerse de caseta prefabricada en volumen
suficiente en la obra o disponer de almacén próximo, siendo a su cargo los gastos de transporte necesarios.
Los equipos que por su tamaño sea indispensable almacenar a la intemperie, estarán perfectamente
embalados sin tener ningún punto expuesto al exterior hasta su ubicación en su lugar de instalación.
Los extremos abiertos de los tubos, se limpiarán por completo antes de su instalación el interior de todos
los sifónes, válvulas, tramos de tuberías, accesorios, etc. La Dirección de Obra se reserva el derecho a eliminar
cualquier material que por inadecuado acopiaje, juzgase defectuoso.
A la terminación de los trabajos, el instalador procederá a una limpieza general del material sobrante,
recortes, desperdicios,etc., así como de todos los elementos montados o de cualquier otro concepto relacionado
directamente con su trabajo.
No podrá alegar justificación para la no realización de estos trabajos (excepto causas de fuerza mayor). En
ningún caso será causa de afectación de otros oficios o constructora.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El instalador proveerá la refrigeración y el control de humedad y contaminación en el caso de equipos con
requisitos especiales durante el periodo de almacenaje.
El instalador absorberá a su cargo los daños y perjuicios que los equipos y materiales pudieran sufrir, así
como las averías o desperfectos que se ocasionen antes de la recepción definitiva, bien por agentes atmosféricos u
otros intrínsecos a la obra.
Codigo de colores
En la instalación general descrita anteriormente será utilizado un código de colores para distinguir las
características de cada una de las instalaciones de que consta el montaje.
Para identificación de tuberías, canalizaciones y equipos se observará lo dispuesto en los planos de
normalización de acabado.
Normativas de obligado cumplimiento
El instalador deberá cumplir tanto en los equipos suministrados, como en el montaje de la instalación toda
la normativa que afecte al cometido de sus trabajos.
Es competencia y responsabilidad del instalador la revisión del proyecto, antes de realizar ningún pedido ni
ejecutar ningún montaje y su denuncia a la Dirección y propietario, de cualquier concepto no compatible con la
correspondiente reglamentación exigida. Esta comunicación deberá realizarse por escrito y entregada en mano.
Una vez iniciados los trabajos, cualquier modificación o complementación que haya que realizar por
cumplimiento de normativas, se realizará con cargo total al instalador, sin ningún coste a la propiedad,
reservándose esta los derechos de reclamación por daños y perjuicios en la forma que se considere afectada.
En ningún caso el instalador podrá justificar incumplimiento de normativas por identificación de proyecto o
por instrucciones directas de la Dirección de Obra.
Interpretacion del proyecto
La interpretación del proyecto, en sus 4 documentos: memoria, planos, presupuesto y especificaciones, es
competencia exclusiva del ingeniero autor o en su defecto del ingeniero director de obra.
Conexiones a los aparatos y a otras instalaciones
El instalador suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para efectuar las conexiones de
los sistemas a todos los aparatos y equipos que lo requieran.
Unidades enfriadoras de agua
Las unidades enfriadoras de agua serán de diseño compacto para facilidad de su instalación, conectando
únicamente la tubería de agua y las conexiones eléctricas para que la unidad quede lista para su funcionamiento.
Las unidades deberán ser suministradas con plena carga de refrigerante y cableado de control completo.
Deberán poder ser levantadas con carretillas de horquilla por los extremos o por los lados, incluyéndose
pernos de ojo para poder ser levantadas rapidamente.
Deberán disponer de serpentines de aletas de placas y tuberías de gran eficiencia para permitir su
funcionamiento a temperaturas de ambiente de 45ºC.
Los intercambiadores de calor de tipo carcasa y tubo en el lado del agua deberán funcionar desde –5ºC a
11ºC en el ciclo de refrigeración.
Los motores de los ventiladores serán de transmisión directa, montados en un sistema de suspensión con
amortiguación de la vibración.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La descarga de aire será hacia arriba para dirigir cualquier ruido que el ventilador pueda producir en esa
dirección, alejándolo de los edificios circundantes.
Deberán estar provistas de termostatos de estado sólido de funciones múltiples, para controlar la
temperatura del agua de acuerdo con la carga.
Dispondrán de un dispositivo de estado sólido para proporcionar un control perfecto de la temperatura del
agua y una protección absoluta contra la congelación.
Tendrá un cable calefactor para evitar la congelación del agua en los intercambiadores de calor.
Serán, inexcusablemente, con refrigerante ecológico.
Calderas, chimeneas y quemadores
Todos los equipos de producción de calor serán de un tipo registrado por el Ministerio de Industria y
Energía y dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especificará el nombre del
fabricante, marca, modelo, tipo, número de fabricación, potencia nominal, combustible admisible y rendimiento
energético nominal con cada uno de ellos.
El fabricante deberá suministrar documentación de la caldera con sus características fundamentales.
Las calderas de agua caliente deben incluir termómetros e hidrómetros.
Funcionando en régimen normal con la caldera limpia, la temperatura de humos, medida a la salida de la
caldera, no será superior a 240ºC en las calderas de agua caliente, salvo que el fabricante especifique en la placa
de la caldera una temperatura superior, entendiéndose que con esta temperatura se mantienen los rendimientos
mínimos exigidos.
Las calderas estarán colocadas en su posición definitiva, sobre una base incombustible y que no se altera
a la temperatura que normalmente va a soportar. No deberán ir colocadas directamente sobre tierra, sino sobre una
cimentación adecuada.
Las calderas deberán soportar, sin que se aprecien roturas, deformaciones, exudaciones o fugas, una
presión hidrostática inferior de prueba, igual a vez y media la máxima que han de soportar en funcionamiento y con
un mínimo de 700 Kpa.
General
El instalador suministrará las calderas de producción de agua caliente, de las potencias y características
indicadas en la memoria y en los planos, para funcionamiento con el combustible indicado.
Las calderas serán instaladas sobre bancadas de hormigón de características y dimensiones adecuadas,
manteniendo las distancias y dimensiones mínimas que determina la ITE 02.7 del RITE y dando cumplimiento a la
UNE60-601-93 tal y como dispone dicho reglamento. Se suministrará un panel de control para instalar todo el
equipo de arranque y puesta en marcha.
Las calderas serán de las marcas indicadas o aprobadas similares.
El equipo llevará su placa de identificación en castellano y con el Sistema Internacional de Unidades con
especial mención del rendimiento energético, debiendo entregarse junto con el equipo la documentación y
accesorios indicados en la ITE 04.9.1.
Calderas
Las calderas serán de un horno tubular con cámara húmeda de retorno y 3 pasos de humos a través de
haces de tubo de pequeño diámetro, dispuestos en el interior del conjunto formado por envolvente y los fondos
extremos, siendo las pérdidas por radiación mínimas.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las calderas cumplirán todos los reglamentos oficiales y deberán ser sometidas a las pruebas de
construcción y presión necesarias por un representante de la Delegación de Industria, siendo suministradas con la
placa de prueba, que lo acredite.
En obra se probará con una presión igual a vez y media superior a la prevista de funcionamiento con un
mínimo de 6 kg/cm2.
Asimismo, se prestará especial atención a que sean cumplidos los requisitos expuestos por el Ministerio
de Industria, referente al Reglamento de Recipientes a Presión y de Instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y
sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITE).
Las calderas se suministrarán completas, montadas sobre plataforma incombustible resistente a la
temperatura normal de funcionamiento y con panel de control. Si no fuera incluido el panel de control en el tipo
normalizado, el instalador suministrará cuadro de alarmas donde de forma óptica y acústica se manifiesten las
desviaciones que por seguridad o energía ocurran en la caldera.
Accesorios de las calderas
Las calderas serán suministradas con los accesorios siguientes:
•
Utensilios necesarios para limpieza y conducción del fuego.
•
Juego completo de válvulas, incluyendo:
•
Válvulas de seguridad. Con descarga a embudo y desagüe a exterior.
•
Válvulas de entrada de agua.
•
Válvulas de salida de agua.
•
Válvulas de extracción.
•
Manguito para incorporación de diafragma de medición de caudal.
•
Manómetro de presión.
•
Termómetros e hidrómetros según ITE 04.9.3
•
Sistema de tuberías de agua y combustible montado sobre caldera.
•
Conexiones eléctricas entre el panel de mando y los diversos aparatos de control.
•
Repuestos de juntas para acceso de hombre y registro de limpieza.
•
Tramos de chimenea horizontal, en chapa negra doblemente aislada, hasta el enganche con la
vertical correspondiente.
•
Termostato de límite de temperatura de humos con rearme manual.
•
Termostato de seguridad de rearme manual.
•
Los dispositivos particulares de medida prescritos en ITE 04.9.3
•
Interruptor de flujo, con salida de actuación sobre el quemador.
•
Punto bajo y válvula conducida de evacuación de lodos.
Aislamiento
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las calderas se suministrarán con aislamiento térmico adecuado instalado en fábrica y con cubierta
metálica exterior debidamente pintada. La superficie exterior no deberá tener temperaturas superiores a los 35º C.
Operaciones e instrucciones
Las instrucciones de operación y funcionamiento serán suministradas por el instalador en marco adecuado
para ser colocado cerca de la caldera.
El instalador suministrará la asistencia técnica de un técnico especializado durante el período de tiempo
necesario para la puesta en marcha de la instalación y asesoramiento al operador de la propiedad.
Sala de calderas con combustible gaseoso
Características estructurales (UNE 60.601-93)
Protección contra el fuego:
Las salas de calderas constituirán, caso de producirse un incendio, sectores independientes, es decir,
estables y resistentes al fuego y evitando su propagación durante el tiempo establecido en el REGLAMENTO DE
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS de la Comunidad de Madrid.
Por lo menos uno de los cerramientos del recinto tendrá superficies no resistentes.
Cuando la potencia útil conjunta de las calderas no sea superior a 600 KW, por lo menos uno de los
cerramientos del recinto tendrá una porción de su superficie, no inferior a 1 m2, de material no resistente de forma
que permita un fácil acceso a su través independiente del acceso al local y de las aberturas de ventilación, dando
directamente al exterior o a un patio interior descubierto de dimensiones superiores a 2x2 m.
Cuando la potencia útil conjunta de las calderas instaladas en la sala sobrepase los 600 KW, los
cerramientos del recinto como mínimo, tendrá una superficie no resistente, cuya superficie en metros cuadrados
será, como mínimo, el décimo del volumen del local expresado en metros cúbicos, y deberá dar directamente a una
zona exterior o patio descubierto de dimensiones mínimas de 2x2 m., y normalmente no frecuentados.
Las aberturas de ventilación y superficies no resistentes de las salas de calderas no podrán practicarse a
patios de escaleras o de ascensores a excepción de la puerta de entrada siempre que se proteja con un
compartimento de seguridad.
Puertas:
Será de resistencia al fuego según lo estipulado en la normativa. Sus dimensiones mínimos serán de 0,70 x
1,80 m. de altura y permitirá el paso de todos los equipos que en ella deban ser instalados.
La(s) puerta(s) deberán abrirse en el sentido de salida de la sala y estarán provistas de cerradura con llave
desde el exterior y de fácil abertura desde el interior, incluso si se han cerrado desde el exterior.
Accesos:
El acceso se hace a través de una puerta que da al exterior.
En el exterior de la(s) puerta(s) se colocará la siguiente inscripción:
“CALDERAS DE GAS”
“PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO”
Suelo y techo:
El suelo estará construido de tal manera que asegure un desagüe de los posible derrames o vaciados de
las calderas, así como una impermeabilización respecto a las plantas por debajo de la sala de calderas, si las
hubiera. Cuando se utilice propano o gas natural la cubierta será de construcción ligera, tipo fibrocemento o similar.
Dimensiones:
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las dimensiones de la sala de máquina deberá cumplir lo dictaminado en la ITE.02.7
Se dispondrá entre la parte más saliente de la cara del generador sobre la que esté dispuesto el quemador
y la pared opuesta de la sala, de una longitud superior o igual en 0,5 m. a la longitud total del quemador
debiéndose disponer siempre de un mínimo de 1 m. Este espacio se destina especialmente para facilitar las
operaciones de montaje y desmontaje del quemador.
Se dejará un espacio mínimo de 70 cm. entre uno de los laterales de la caldera y la pared. De 60 cm entre
el otro lateral y otra caldera y también de 60 cm., entre el fondo de la caldera y las paredes de la sala como
mínimo.
Entre el techo y la caldera, la distancia mínima será de 80 cm.
El espacio libre en la parte frontal será igual a la profundidad de ésta, con un mínimo de un metro, no
pudiendo en este espacio existir ningún entorpecimiento en una altura de 2 m. o en una superior a 50 cm. a la
caldera si ésta es más alta de 1,50 m.
En todo caso deben de tenerse en cuenta las recomendaciones del fabricante para efectuar las
operaciones de montaje/desmontaje y las de mantenimiento de la instalación.
Instalacion de gas en la sala de calderas
Las tuberías para el gas deben ser de acero, unidas por soldadura autógena o eléctrica o de cobre o acero
de paredes finas unidas por soldadura fuerte por capilaridad, o excepcionalmente y con aprobación de la dirección
facultativa para cualquiera de estos materiales con uniones por junta plana trabajando a compresión; estas últimas
limitadas al mínimo imprescindible(cambio de dirección, etc).
Las conexiones de la tubería con los aparatos accesorios de medida, regulación o control, podrán
efectuarse por medio de uniones con rosca cónica, según norma UNE 19 009, siendo necesaria la comunicación
anterior al montaje, a la dirección facultativa.
Sobre la derivación propia a cada caldera, se colocará antes e independientemente de la válvula de
seguridad del equipo, una llave de cierre manual de fácil acceso.
La conexión de los aparatos de utilización equipados con quemadores móviles con la red de distribución
de gas podrá efectuarse mediante tubos flexibles con armadura metálica estancos al gas de longitud no superior a
2 m. y capaz de resistir 1,5 veces la presión máxima de distribución. Para presiones nominales no superiores a 5
Kpa (0,05 bar), deberán resistir como mínimo 100 Kpa (1 bar). Cumplir la norma UNE 60.712.
Deberán sujetarse a la red de distribución mediante medios mecánicos fijos, tales como enlaces roscados
o bridas con junta de caucho sintético trabajando a compresión.
Quemadores
Los quemadores deberán ser de un modelo homologado por el Ministerio de Industria y Energía y
dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especifica el nombre del fabricante, marca,
modelo, tipo, combustible, gasto máximo horario, potencial nominal, presión de alimentación y potencia del motor
eléctrico y en su caso, potencia de la resistencia eléctrica.
Los dispositivos eléctricos del quemador estarán protegidos para soportar, sin perjuicio las temperaturas a
que van a estar sometidos. En ningún caso se instalarán conductores de sección de 1 mm2.
El fabricante deberá suministrar documentación del quemador con sus características fundamentales.
Las potencias de los quemadores según los datos suministrados por el fabricante estarán de acuerdo con
la potencia y características de la caldera. Con el fin de que el conjunto caldera-quemador cumpla las exigencias
del rendimiento establecido en el RITE.
La junta de unión caldera-quemador tendrá la suficiente estanqueidad para impedir fugas en la
combustión.
Todo quemador estará dotado de los elementos de control automático suficiente para que tan pronto el
agua de la caldera o la presión de vapor haya alcanzado su valor de seguridad, se suspenda automáticamente la
inyección de combustible. El quemador, una vez interrumpida la alimentación de combustible, obedeciendo el
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
mecanismo de control anterior, no podrá ponerse nuevamente en funcionamiento automático aunque la
temperatura o la presión según el caso haya descendido de su valor límite.
Este control de seguridad será independiente de los otros controles y del funcionamiento que pueda tener
el quemador.
Los quemadores se montarán perfectamente alineados con la caldera sujetos rígidamente a la misma o a
una base soporte.
Se instalará un dispositivo que impida que siga saliendo combustible cuando haya transcurrido como
máximo 10 segundos sin que se haya producido la ignición para quemadores con potencia inferior a 350 Kw y
como máximo 5 segundos para potencias superiores. Este control será independiente de los demás.
Cuando exista entrada de aire forzado, lo que será obligatorio para potencias superiores a 50 Kw el
quemador no inyectará combustible si no funciona el ventilador que provoca la entrada de aire. En estos
quemadores existirá antes de inyectar el combustible, un barrido de los gases que pudieran quedar en el hogar.
El instalador suministrará y montará los quemadores de gas a presión, de acuerdo con los tipos y
características requeridos por las calderas atendidas.
El equipo se suministrará con la etiqueta de identificación energética y documentación indicada en la ITE
04.10.1 todo ello en castellano y con el sistema internacional de unidades, debiendo ajustarse, así mismo, a la
legislación vigente y a dicho RITE.
Cada quemador formará una unidad compacta, con envoltura metálica provista de entrada de aire, siendo
interior el ventilador y su motor correspondiente. Dispondrá de los saltos de potencia (escalonados o progresivos),
en cualquier caso cumplirán los mínimos escalonamientos indicados en el ITE 02.7, bafles con regulación del
caudal de llama, controles de presión de gas, aire e iónico de llama, con tiempo mínimo de seguridad y cierre
inmediato en caso de avería, transformador de encendido, llama piloto y cuadro de mandos.
Queda incluido en el suministro y montaje la tubería de acometida de gas en acero estirado desde el
contador (excluido éste), según las normas de la compañía suministradora y el Ministerio de Industria. Esta
acometida se suministrará con un filtro, llave de paso de cierre rápido, presostato de mínima, manómetro de
comprobación, racores y demás accesorios.
Dispondrá de enclavamiento con el termostato de seguridad de la caldera, con rearme manual, así como
con el sistema de ventilación forzada si lo hubiera.
Se incluye la preparación, obtención y suministro de todas las aprobaciones necesarias para la
homologación como aparato único del generador de calor compuesto por caldera y quemador, utilizando gas como
combustible.
Chimeneas
Las chimeneas cumplirán lo especificado en la ITE 04.5 y lo que en su caso sea exigible por la
reglamentación existente sobre protección ambiental, seguridad o salubridad.
Las bocas de las chimeneas estarán situadas por lo menos a un metro por encima de las cumbreras de los
tejados, muros o cualquier otro obstáculo distante menos de 10 m. Si la distancia está comprendida entre 10 y 50
m., la boca no quedará a nivel inferior del borde superior de la construcción más cercana.
Las chimeneas deben estar construidas de materias impermeables a los gases, resistentes a los humos y
al calor.
En su parte superior llevarán una caperuza de sección útil de salida doble de la sección de la chimenea,
dispuesta de forma que no obstaculice el tiro y favorezca la dispersión de los humos en la atmósfera, incluso en
caso de fuerte viento. Las bocas de las chimeneas para servicio de los hogares de potencia igual o superior a
100.000 Kcal/hora o bien de tiro forzado pueden estar desprovistas de la caperuza.
Todo aparato de combustión de productos petrolíferos deberá situarse tan próximo como sea posible a la
chimenea de evacuación de humos. En todo caso la conexión de la misma no excederá los tres metros, a menos
de utilizarse una extracción forzada de gases.
Las conexiones a la chimenea no deberán atravesar pisos, techos o paredes combustibles, a menos de
proteger su paso por medio de un aislante adecuado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Toda conexión será perfectamente accesible y estará inclinada por lo menos 1:40, teniendo su punto más
alto en su unión con la chimenea. No presentará codos bruscos ni en su recorrido existirán zonas donde se
interrumpa la salida normal de humos y gases o donde puedan depositarse productos condensables.
Irán provistas en la parte inferior, del tramo vertical del correspondiente registro de limpieza en forma de
saco, así como de los suficientes registros en los tramos verticales.
Para evitar la contaminación atmosférica los humos deberán ajustarse a las siguientes condiciones:
El límite máximo admisible de las partículas sólidas contenidas en los humos es de 0,25 g. por /m3.
La concentración de los compuestos de azufre expresados en anhídrido sulfuroso no será superior al 0,2
por 100 en volumen en ninguna fase de funcionamiento.
La concentración de anhídrido carbónico entre el 10 por 100 y el 13 por 100 en volumen para asegurar
que la combustión sea completa.
Los límites admitidos señalados en el párrafo anterior están referidos a volúmenes unitarios de emisión
secos, referidos a la temperatura de 15º centígrados y a la presión de 760 milímetros de mercurio.
Unidades de acondicionamiento de aire
Climatizadores
General
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los climatizadores de acuerdo
con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Deberá, asï
mismo, suministrar los diferentes planos de montaje de los mismos, para aprobación por la Dirección de Obra, con
la definición de bancadas para ser construida por la empresa constructora.
Características
Los cuerpos de los climatizadores están formados por paneles normalizados, construidos en chapa
galvanizada de primera calidad de 1,5 o 2 mm. De espesor, según el tipo. Toda la superficie interior deberá estar
tratada con 2” mínimas de aislamiento termoacústico de poliuretano expandido o material similar, quedando
garantizado la imposibilidad de desprendimientos o arrastres del mismo.
La sección del ventilador irá unida a las secciones contiguas mediante acoplamientos estancos de lona u
otro material elástico que anule las vibraciones apoyándose dicha sección sobre antivibradores, bien de muelle o
goma, según lo requiera las características del ventilador. Las diferentes secciones que forman parte de la unidad
deberán ir selladas con selladores especiales tipo 3M o similar de forma que garantice la estanqueidad del cuerpo,
siendo todas ellas perfectamente registrables, tanto para su entretenimiento y limpieza, como para la extracción de
cualquier elemento deteriorado. El registro de las diferentes secciones será con puerta abisagrada estanca y
aislada con ojo de buey transparente en las secciones iluminadas.
Plenum de mezcla
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del plenum de mezcla de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Su acoplamiento a la sección contigua será completamente estanca, así como a los conductos de toma de
aire exterior y retorno. Dispondrá de compuertas montadas sobre bastidor de forma que se facilite la regulación de
la mezcla desde el exterior. Así mismo deberá quedar previsto para recibir las compuertas de control, si existieran.
Se pondrá especial cuidado en que la mezcla sea uniforme, evitando las estratificaciones que por su disposición o
temperaturas puedan originarse.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El cuerpo de esta unidad estará montado según los materiales que se indican posteriormente. Si la unidad
estuviera acoplada directamente a un muro o pared exterior, se dispondrá así mismo espacio para situación de las
rejillas vierteaguas y antipájaros.
Esta sección será perfectamente registrable desde el espacio de climatizadores. Si desde esta sección se
observase el filtro, dispondrá la puerta abisagrada de registro, mirilla transparente, ojo de buey e iluminación
interior.
Filtros de fibra
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de fibra de acuerdo
con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Estos elementos estarán constituidos por filamentos de vidrio continuos englobados en un aglutinante
especial termoplástico con densidad creciente en el sentido del flujo de aire, de forma que pueda cargarse y
saturarse uniformemente a lo largo de su espesor.
La unidad estará formada por paneles normalizados, montados sobre bastidor y hermético entre sí.
Asimismo, cada panel llevará su marco metálico y sus mallas frontales protectoras. Los filtros deberán estar limpios
cuando la instalación sea recibida y entregada, por lo que se podrá desechar cualquier filtro que durante los
ensayos de ajuste, necesite, a juicio de la Dirección de Obra, sustitución, todo ello sin ningún perjuicio o gasto
adicional a la Propiedad.
El filtro deberá resistir el flujo de aire quedando garantizado la imposibilidad del arrastre de fibras en el
mismo. No afectará a su rendimiento posibles compresiones y retorcimientos. La velocidad de paso por el mismo,
será la óptima recomendada por su respectivo fabricante, no siendo nunca superior a 2,5 m/seg., siendo las
pérdidas de carga no superiores a 3 mm.c.a., en estado inicial y 12 mm.c.a. en estado saturado. Su espesor será
de 50 mm. a no ser que se indique expresamente otra medida en el presupuesto.
Baterías de agua fría
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las baterías de agua fría de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Estarán fabricadas con tubos de cobre y aletas de aluminio con disposición al tresbolillo. Una vez
montadas las aletas sobre los tubos, serán expansionados mecánicamente de forma que quede garantizado un
íntimo contacto entre ambos materiales en las variaciones previstas de temperatura. El número de filas de la
batería será el necesario para que de acuerdo con la velocidad, caudal y temperatura del agua, se alcance el punto
de rocío indicado, así como las condiciones de salida de aire expresadas en la tabla de características. La unidad
irá encajada en bastidor de acero galvanizado al cuerpo del climatizador, siendo fácil su registro. Las aletas
deberán estar perfectamente peinadas, sin roces ni desperfectos. El instalador deberá suministrar el documento
acreditativo de la prueba de presión (mínimo, doble de la presión estática a soportar), así como la duración de la
misma. La unidad deberá disponer así mismo de elemento de purga automática y tubería de desagüe. Toda la
sección irá sobre bandeja de recogida de aguas en plástico o acero galvanizado impermeabilizado, debidamente
protegida, con sumidero y rejilla de retención. La velocidad de paso del aire por la batería será máxima de 2,5
m/seg. disponiendo en el sentido de flujo, de separador de gotas, de forma que se garantice totalmente la ausencia
de agua en las secciones posteriores.
Ventiladores centrífugos
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los ventiladores centrífugos
de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Irán montados en las secciones correspondientes de los climatizadores con el motor interior al mismo, a no
ser que indique la Dirección de Obra lo contrario. Estará formada por 5 elementos principales: envolvente, turbina,
oído de aspiración, transmisor y motor.
La envolvente estará construida en acero, reforzada por pasamuros o angulares si fuera necesario.
Deberá presentarse exenta de raspaduras o abollamientos. La turbina será de reacción, con forma alabeada y perfil
de ala de avión. El oído de aspiración estará perfilado, tipo Venturi, de forma que no se produzcan turbulencias. La
transmisión será por medio de poleas acanaladas y correas trapezoidales en número adecuado al servicio y
potencia previstos, con su debida protección cubre-correas, salvo que el motor esté en el interior del climatizador.
El eje será de acero de primera calidad, continuo y apoyado sobre cojinetes de bronce lubricados con grasa,
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
perfectamente equilibrado estática y dinámicamente. La velocidad periférica de la turbina no será superior a 51
m/seg. si pertenece a Clase I y 73 m/seg. si perteneciera a Clase II.
Esta sección dispondrá de iluminación y mirilla de inspección en la puerta abisagrada de registro. Esta
unidad deberá cumplir las características indicadas en el apartado correspondiente de la tabla de características. El
apoyo del ventilador deberá realizarse por medio de elementos antivibradores tipo silentbloc.
Si esta unidad estuviese presupuestada con cuerpo metálico de protección, éste estará realizado con
chapa metálica galvanizada de 1,5 a 2 mm. de espesor, reforzada con perfiles o no, según los casos, aislada
interiormente con dos pulgadas de aislamiento acústico de alta densidad, con acabado interior de malla afónica, no
siendo necesaria protección cubre-correas. El portillón de registro será hermético, abisagrado y con manivela de
apertura.
Fancoils
General
Los fancoils estarán compuestos de:
Batería
La batería estará construida en tubo de cobre con aletas continuas de aluminio y conexiones con rosca gas
hembra.
Estará provista de un purgador de aire y de un tapón de desagüe.
La batería completa deberá estar ensayada a una presión de 30 Kg/cm2 antes del montaje.
Bandeja de desagüe
Deberá estar tratada con pintura anticorrosiva.
Existirá una cámara de aire entre la bandeja de desagüe y la tapa frontal superior para evitar la
formación de condensación externa.
Existirán dos posibilidades para la conexión del desagüe (izquierda o derecha), una de las cuales
deberá estar cerrada mediante un tapón y la otra abierta y con un tubo de desagüe. El tapón y el tubo
podrán intercambiarse fácilmente para disponer el desagüe donde se requiera.
Conjunto moto-ventilador
El ventilador estará equilibrado estática y dinámicamente, siendo accionado por un motor de tres
velocidades.
El motor llevará incorporado un dispositivo de protección térmica de rearme automático, con cojinetes
sellados de larga duración, para un trabajo mínimo de 20000 horas de trabajo.
Las conexiones eléctricas entre el ventilador y el conmutador de tres velocidades se efectuará mediante
una clavija unidireccional que impedirá cualquier posible error de conexionado.
El motor estará equipado con condensador permanente.
El conjunto irá equipado con un filtro de aire con marco de chapa de acero galvanizado y malla de acero en
la que irá insertada una manta de poliester.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Unidades de fan-coils de consola
El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de consola con la situación y
características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, baterías de agua,
ventilador con motor de tres velocidades y filtro.
El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla en acero galvanizado. En este plenum deberán estar
previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la
tabla de características. El ventilador será centrifugo de acción y alabes inclinados hacia adelante con dos turbinas
directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable, de
fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio
estampadas y fijadas a los tubos mecanicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad,
disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su
correspondiente tubería de PVC, hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye
asímismo los soportes de sujección a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección
de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto,
debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el periodo de construcción la
unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.
Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:
Placa con conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será
de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.
Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.
Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.
Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.
Si la unidad se presupuestara con envolvente exterior metálica deberá cumplir:
El acabado será definido por la Dirección de Obra.
Incluirá el cerramiento posterior, aún cuando esté adosado a un paramento y rejilla metálica de retorno.
Tendrá dimensiones tales que admita en su interior todos los accesorios y elementos de control,
incluyendo las válvulas de 2 o 3 vías si las hubiese. El registro de estos elementos deberá ser fácil para su
mantenimiento.
Unidades fan-coils de techo
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las unidades fan-coils de
techo de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, batería de agua, ventilador con motor de tres
velocidades y filtro.
El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla de acero galvanizado. En este plenum deberán estar
previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la
tabla de características. El ventilador será centrífugo de acción y álabes inclinados hacia delante con dos turbinas
directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable de
fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio
estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad,
disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su
correspondiente tubería de PVC hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye
así mismo los soportes de sujeción a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección
de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto,
debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el período de construcción la
unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.
Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:
Placa con conmutador de tres velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa
será de material, acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.
Válvulas de bola en la impulsión y retorno de las tuberías de agua.
Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.
Fan-coils de gran capacidad
El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de gran capacidad con la situación y
características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta por su cuerpo de chapa galvanizada,
batería de agua, ventilador de 3 velocidades y filtro.
Las unidades indicadas con tomas de aire primario, dispondrán de plenum de mezcla, con elementos de
regulación sobre los aires de retorno y primario, según los caudales característicos. El ventilador será centrífugo de
acción y álabes inclinados hacia adelante, con dos turbinas acopladas directamente al motor, situado entre ambos.
Su potencia será tal que los caudales indicados. Cada unidad deberá ir provista de filtro lavable, perfectamente
registrable, con un espesor mínimo de 25 mm. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de
aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente, con un mínimo de 3 filas de profundidad, disponiendo
de válvulas de entrada y salida, elemento de purga, bandeja de condensación y desagúe hasta la bajante más
próxima o circuito de condensación si lo hubiera. Se prestará especial atención a la nivelación de la bandeja de
condensación y las pendientes de las tuberías de desagüe. Incluye asímismo el suministro, los soportes de
sujección, rejilla de descarga metálica retorno y aire exterior, y demás accesorios. Durante el periodo de montaje
cada unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.
Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:
Placa de conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será
de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.
Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.
Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.
Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil
DISTRIBUCION DE AIRE.
Conductos
Conductos rectangulares en baja velocidad
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los conductos rectangulares
en baja velocidad de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos
de proyecto.
Características
Los canales de aire de baja presión serán fabricados con chapa galvanizada de primera calidad, de
construcción engatillada, tipo Pittsburg, de dimensiones indicadas en los planos.
Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante,
adjuntando en los envíos los certificados de origen correspondientes.
Los espesores de chapa serán los siguientes:
Lado Mayor Conducto (mm)
Conducto hasta 750
De 755 a 1300
Espesor Chapa Galvanizada (mm)
6/10
8/10
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
De 1305 a 1600
De 1600 en adelante
10/10
12/10
El material, construcción y montaje de los conductos se realizarán, según normativa ASHRAE.
Generalidades
La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicados en los planos.
Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero,
irán solidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo que
permita su montaje correcto y su posterior aislamiento.
Construcción
Se construirán de sección rectangular con chapa de acero laminada en frío y galvanizada con
procedimiento Sendzimir. Las condiciones a cumplir en cuanto a espesores de chapa, conexiones y refuerzos
pueden verse en el gráfico siguiente.
Codos
Todos los codos y curvas tendrán, siempre que sea posible, un radio igual a la mitad del lado que gira y, en
los casos indicados, dispondrán en su interior de alabes deflectores construidos en forma aerodinámica.
Transformaciones
Las piezas para unión de conductos en sus cambios de sección, tendrán como máximo una pendiente con
relación al eje no superior al 15%.
ESPESORES DE CHAPA, CONEXIONES Y REFUERZOS
Dimension lado mayor del
Espesor de la
conducto
chapa en mm.
Hasta 400 mm.
0,6
De 401 a 900 mm.
0,8
De 901 a 1300 mm.
0,8
De 1301 a 1600 mm.
1,0
De 1601 a 2000 mm.
1,2
De 2001 en adelante
1,2
* CON REFUERZO INTERMEDIO TIPO G
Matrizado
diagonal exterior
NO
SI
SI
SI
SI
NO *
Union
longitudinal
F
E
E
E
E
E
Union
transversal
A
A
B
B
C
D
Longitud maxima
conducto
2000 mm.
2000 mm.
1000 mm.
1000 mm.
1000 mm.
1000 mm.
Uniones flexibles
En las conexiones de los conductos con los ventiladores de impulsión y recirculación se preveen tramos
flexibles de lona antivibratoria con una largo de 200 mm. La unión de las zonas se realizará con perfiles angulares
galvanizados de 30 * 4mm.
Conexiones difusores y rejillas
Las redes de conductos incluirán los ensanches precisos para acoplamientos de los difusores y rejillas
correspondientes.
Para los difusores se preverán los cuellos circulares para conexiones entre los conductos y los difusores
propiamente dichos.
Estanqueidad
Todas las uniones entre conductos, o bien sus conexiones con los elementos anexos, se realizarán a
prueba de fuga de aire utilizando masilla inalterable, o para las uniones tipo bayoneta o pieza T; o bien cuerda de
amianto para juntas con bridas.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Pintura
Las partes interiores de los conductos que sean visibles desde el exterior a través de los difusores o rejillas
se pintarán de negro.
Compuertas
Las compuertas indicadas en los planos, se instalarán en los puntos señalados para conseguir una eficaz
regulación del sistema.
Serán totalmente galvanizadas con cojinetes de nylon y las aletas situadas en contraposición, y completas
de marcos para acoplamiento a los conductos.
Su montaje permitirá un fácil acceso una vez finalizada la obra, teniendo en cuenta los mandos para su
regulación.
Soportes
Todas las redes de conductos dispondrán de los juegos de soportes precisos para sujetarlos solidamente al
edificio eliminándose totalmente las vibraciones.
Para los conductos cuyo lado mayor sea inferior a 500 mm. podrá utilizarse como apoyo pletina de acero
negro de 30 * 3 mm. o chapa galvanizada doblada.
Los conductos cuyo lado este comprendido entre 525 y 2000 mm. se utilizarán con angulares de acero
negro de 40 * 40 mm.
La suspensión se realizará por medio de varilla cadmiada de 8 mm. de diámetro y será completa de todas
sus tuercas y contratuercas asímismo cadmiadas.
Los perfiles de acero negro estarán todos protegidos con una mano de pintura antioxidante.
La distancia máxima entre soportes se indica en la siguiente tabla, según la medida del lado mayor:
Hasta 500 mm.
2,5 m.
De 525 a 1500 mm. 1,5 m.
De 1525 a 2000 mm. 1,0 m.
Los conductos de chapa hasta 450 mm. de anchura serán suspendidos de los techos por medio de pletinas
galvanizadas de 1,5 mm., abrazando el conducto por su cara inferior y fijadas al sistema por medio de tornillos
Parker de rosca de chapa, los conductos mayores de 450 mm. de anchura, serán suspendidos por medio de
varillas de acero laminado y angulares montados en cara inferior a los conductos.
Estos materiales llevarán una capa de pintura antioxidante.
Todas las embocaduras de rejillas de impulsión indicadas en los planos, serán provistas con aletas
deflectoras de aire para ser accionadas desde el frente de la rejilla.
Todos los codos rectos indicados en los planos, serán provistos con aletas de dirección de doble chapa.
La relación del lado largo a lado corto del conducto será como máximo de 4. Si por necesidades de
montaje se superase esta relación, deberá comunicarse a la Dirección y si ésta lo considera oportuno adoptar los
consecuentes separadores.
Siempre que los conductos atraviesen un muro, tabiquería, forjado o cualquier elemento de obra civil,
deberá protegerse a su paso con manguito conformado de fibra de vidrio o porexpan de forma que en ningún caso
morteros, escayolas, etc.., queden en contacto con la chapa
Tipos de construcción, bridas y refuerzos
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las bridas para refuerzos de chapa 600 mm. de lado será del tipo vaina y los conductos serán construidos
en secciones de 2 m. Las bridas para conductos de 600 a 1.500 mm. de lado serán del tipo T y los conductos serán
construidos en secciones de 1 m. Las bridas para conductos mayores de 1.500 m. serán de angular laminado de
40 x 40 x 4, con una capa de pintura de imprimación los lados de los conductos serán reforzados con angulares
montados diagonalmente.
Todos las uniones de los conductos serán estancas y a prueba de fugas de aire, para lo cual se procederá
a aplicar sellador 3M en las esquinas de las uniones de los conductos.
Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas de
forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se vaya
conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.
Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores hasta
que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar aperturas, el tapado
posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco para realizar pruebas.
Todas las chapas vendrán debidamente matrizadas en prisma piramidal. prestando especial atención
durante el montaje de forma que la punta del prisma quede hacia el exterior en los conductos normalmente
funcionando en sobrepresión o hacia el interior cuando funcionen en depresión.
El instalador adoptará las medidas de refuerzo necesarias de forma que cuando se origine la arrancada o
parada de los sistema no se produzca ruido por deformación de la chapa.
Spiroductos
General
Estos canales serán de sección circular, de las dimensiones indicadas en los planos y fabricados con brida
o flejes de chapa galvanizada para formar el conducto denominado en espiral.
Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante,
adjuntando en los envios los certificados de origen correspondientes.
Los espesores de chapa serán los que se indican a continuación:
CONDUCTO EN mm.
Hasta 200
De 225 a 500
De 525 a 1.000
De 1.000 a 2.500
ESPESOR CHAPA GALVANIZADA mm.
5/10
7/10
1
1,2
Las uniones entre secciones de conductos serán realizadas por medio de manguitos de chapa,
fijados a los conductos con tornillos “Parker”, aplicándose previamente sellador 3M. Todas las derivaciones
serán con elementos tronco-cónicos y salvo imposibilidad física a 45º.
Los accesorios para estos conductos serán de chapa galvanizada y soldados.
Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas
de forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se
vaya conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.
Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores
hasta que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
aperturas, el tapado posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco
para realizar las pruebas.
Soportes
Los conductos hasta 450 mm. de diámetro, serán suspendidos del techo por medio de pletinas
galvanizadas de 40 x 1,5 mm. abrazando al conducto. Los conductos mayores de 450 mm. de diámetro, serán
suspendidos del techo por medio de pletinas galvanizadas de 40 x 3, abrazando al conducto.
Bajo ningún concepto las pletinas indicadas anteriormente, serán fijadas a los conductos con tornillos
pasantes para evitar problemas de fugas y silbidos, debido a la alta velocidad del aire.
Conductos de fibra
Generalidades
La instalación de los conductos se realizará según el trazado y dimensiones indicadas en planos.
Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, terminado con velo, sus juntas y uniones se
terminarán con esmero, irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo
más cerca del techo o del suelo que permita su montaje correcto.
Características
Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 25 mm. de espesor, de fibra de vidrio, con
revestimiento exterior de aluminio o papel Kraft para barrera anti-vapor.
Uniones de conductos
El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para
este material.
Las uniones longitudinales se realizarán con un corte a triángulo cuando se trata de la misma planta o con
un macho-hembra cuando se trata de planchas distintas.
Las uniones transversales se realizarán con un macho-hembra y grapas para conductos hasta 950 mm. de
lado mayor, igual o superior a 1000 mm. con un perfil en T de chapa galvanizada interior, tira de chapa galvanizada
exterior y tornillos rosca-chapa.
La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.
Refuerzos
Los conductos con lado mayor, igual o superior a 1000 mm. llevarán un refuerzo interior constituido por una
chapa galvanizada en Z de 10 * 10 mm. de espesor y 250 mm. de longitud, dispuesta paralelamente al lado mayor.
Piezas especiales
Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras
circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.
Soportes.
Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.
Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de acero de 20
* 2 mm. o chapa galvanizada doblada.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por un perfil
de L de 30 x 30 x 3 mm.
La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.
Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.
La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.
Uniones entre conductos y otros elementos
Para las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus
correspondientes bridas.
Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa
galvanizada o cuello.
Conductos de poliisocianurato.
Generalidades
La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicadas en planos.
Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero,
irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo o del
suelo que permita su montaje correcto.
Características
Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 20 mm. de espesor, de espuma de
poliisocianurato, con cinta adhesiva de aluminio
Uniones de conductos
El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para
este material.
La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.
Piezas especiales
Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras
circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.
Soportes.
Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.
Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de
acero de 20 * 2 mm. o chapa galvanizada doblada.
Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por
un perfil de L de 30 x 30 x 3 mm.
La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.
Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.
La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.
Uniones entre conductos y otros elementos
Pata las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus
correspondientes bridas.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa
galvanizada o cuello.
Instalacion
Previo a la instalación de conductos, la Empresa Instaladora deberá presentar, en escala igual o superior a
1:20, planos de detalle de las piezas especiales que prevé utilizar de las conexiones a las unidades de tratamiento
de aire o a ventiladores. Igualmente presentará planos a 1:50 de los detalles de los cruces con otras redes de
conductos u otras instalaciones.
Los conductos serán instalados de forma ordenada y, cuando sea posible, paralelamente a los elementos
estructurales y a los cerramientos del edificio.
Las piezas especiales, como curvas y derivaciones, deberán conformarse de tal manera que tengan la
menor pérdida de presión posible y, al mismo tiempo, constituyen un elemento de equilibrado de la red de
distribución de aire.
Las curvas tendrán un radio mínimo de curvatura igual a vez y media la dimensión del conducto en la
dirección del radio. Cuando esto no sea posible, se colocarán alabes directores.
En redes de baja velocidad, las piezas de unión entre tramos de distinta forma geométrica tendrán las
caras con un ángulo de inclinación, con relación al eje del conducto, no superior a 15ºC. En las proximidades a
rejillas de salida, este ángulo no podrá ser superior a 5º.
En particular, las derivaciones deberán construirse de tal manera que las superficies de los ramales que
salen o entran sean proporcionales al caudal respectivo.
Durante el curso del montaje, se cerrarán las extremidades de los conductos para evitar la entrada de
materiales extraños.
Las conexiones entre la red de conductos, de un lado, y las unidades de tratamiento de aire, ventiladores o
unidades terminales, de otro lado, deberá efectuarse siempre por medio de elementos flexibles para evitar la
transmisión de vibraciones.
Pruebas de recepción
Los conductos de chapa metálica se someterán a las pruebas indicadas en la norma UNE 100-104-(84)
“CONDUCTOS DE CHAPA METALICA - PRUEBAS DE RECEPCION”, que son las siguientes:
•
prueba preliminar: presión de prueba (PP) igual a presión de ejercicio (PE) más 500 Pa. Sirve para
la detección de fugas.
•
prueba estructural (obligatoria solo para los conductos de las clases M.1, M.2, M.3 y A.1): PP =
1,5*PE. La deflexión máxima permitida está indicada en la pág. 4 de la norma en función de la
dimensión del lado.
•
prueba de estanqueidad. PP=PE. El caudal de fuga no podrá ser superior al calculado con la
fórmula indicada en la pág. 5 de la norma.
Las pruebas se efectuarán con el equipo indicado en la fig. 1 del Anexo A de dicha norma, con el
procedimiento allí descrito.
Los resultados de las pruebas se presentarán en una hoja como la del Anexo D de la citada norma.
Unidades terminales de difusion de aire
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los elementos de distribución
de aire de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Todos los elementos tanto de impulsión como de retorno o extracción, deberán ir provistos de mecanismos
para regulación del volumen de aire, de fácil control desde el exterior.
Las rejillas, difusores o cualquier elemento terminal de distribución de aire, una vez comprobado su
correcto montaje, deberán protegerse en su parte exterior con papel adherido al marco de forma que cierre y
proteja el movimiento de aire por el elemento, impidiendo entrada de polvo o elementos extraños. Esta protección
será retirada cuando se prueban los ventiladores correspondientes.
Junto con cada unidad deberá suministrarse los marcos, clips o tornillos, varillas o angulares de sujeción y
en general todos aquellos accesorios necesarios para que el elemento quede recibido perfectamente tanto al medio
de soporte como al conducto que le corresponda. Asimismo el instalador deberá suministrar elementos regulares
de caudal en las derivaciones principales de conductos para una mejor regulación en el sistema de distribución de
aire. Estas compuertas estarán montadas sobre bastidor, de las dimensiones del conducto correspondiente, siendo
de lamas opuestas, todo ello en acero galvanizado. El mando de las mismas será mecánico, con varilla, accionado
desde el exterior del conducto.
Todas las tomas de aire exterior o extracción serán suministradas con tela metálica de protección y
persiana vierteaguas. Cualquier modificación que por interferencia con los paneles de falso techo, puntos lux, u
otros elementos, exija la nueva situación de las unidades, deberá ser aprobada por la dirección de obra, según
plano de replanteo presentado por el instalador.
Difusores y rejillas
General.
La selección de difusores y rejillas se hará de manera que en la zona de ocupación no se produzcan
niveles de presión sonora (ref. 0,02 mPa), debido al funcionamiento de la instalación, superiores a los indicados en
la tabla 5 de la norma NBR 6401 de la Asociación Brasileña de Normas Técnicas (ABNT), en función del tipo del
local.
Antes de la adquisición del material, el instalador presentará a la Dirección de Obra una muestra de todos
los elementos de distribución que pretende instalar, con el acabado y el color elegidos por la Dirección de Obra.
Materiales y construcción.
Según lo que se indique en las Mediciones, los materiales empleados en la construcción de los elementos
de impulsión y retorno de aire de los locales podrán ser los siguientes:
Parte a la vista del difusor o rejilla:
•
•
•
•
•
•
acero fosfatado y pintado.
aluminio extruido, pintado o anodizado.
registro posterior de chapa de acero fosfatada, recubierta por una pintura de color negro.
regulador de flujo en chapa de acero fosfatado, pintado de negro.
plenum de unión a los conductos, de chapa de acero galvanizado o de fibra de vidrio.
marco de chapa de acero galvanizada, provisto de burlete de goma.
Las rejillas de impulsión tendrán las aletas de perfil aerodinámico y una superficie libre no inferior al 80%.
Las rejillas de retorno tendrán las lamas con un ángulo de aproximadamente 35 grados hacia abajo cuando
estén instaladas a menos de un metro del suelo y hacia arriba cuando estén instaladas por encima de un metro del
techo. El área libre será por lo menos del 70%.
Las bocas de extracción de aire de locales húmedos serán circulares, con control de caudal por rotación
del núcleo central, construidas de material plástico.
Los elementos inmediatamente detrás de la parte vista de una rejilla o difusor estarán pintados de color
negro.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Los difusores y rejillas tendrán una guarnición continua de goma esponjosa en su periferia para formar una
junta estanca con la superficie de apoyo de la estructura.
Los registros serán de lamas de movimiento opuesto y deberán tener suficiente resistencia al cierre contra
la presión del aire aguas arriba. El movimiento se efectuará desde el exterior de la rejilla por medio de una llave.
Los difusores circulares y rectangulares deberán tener los conos interiores desmontables y, cuando así se
indique en las mediciones, ajustables en posición.
Distribución y montaje.
Los elementos de difusión de aire se instalarán en los lugares indicados en los planos, y con los tamaños
especificados en los mismos.
Los difusores de techo se distribuirán de forma ordenada, siguiendo la modulación del falso techo y
coordinado con otros elementos como luminarias, detectores de incendio, altavoces, etc. A este respecto, la
Empresa Instaladora deberá entregar, cuando así se lo pida la Dirección de Obra, unos planos que reflejen la
situación de todos los elementos que se instalen en el techo, coordinado con las otras empresas instaladoras y con
la constructora y teniendo en cuenta la modularidad del falso techo y de la fachada.
Los difusores o rejillas de forma rectangular se dispondrán con uno de sus lados paralelamente a uno de
los cerramientos del edificio.
La distribución de los elementos en los locales y su selección se hará de manera que se evite:
•
•
•
•
•
el choque de corrientes de aire procedentes de dos difusores contiguos, dentro del alcance del
chorro de aire.
el by-pass de aire entre un difusor o rejilla de impulsión y una rejilla de retorno.
la creación de corrientes de aire de velocidad superior a 0,2 m/s en la zona ocupada por las
personas.
la creación de zonas sin movimiento de aire.
la estratificación del aire.
El montaje se hará preferiblemente con tornillos ocultos. Para las dimensiones del contramarco deberán
seguirse las recomendaciones del fabricante, y el instalador suministrará a la Dirección de Obra los
correspondientes planos de detalle.
La conexión de difusores o rejillas a la red de conductos o al plenum se efectuará después de haber
presentado a la Dirección de Obra planos de detalle que tengan en cuenta el acabado de la superficie y su
constitución.
Medición de caudal
La medida del caudal de difusores y rejillas de impulsión, necesaria para efectuar el equilibrado del
sistema, se hará posicionado el aparato de medida en el punto marcado en la rejilla o difusor. La lectura del
instrumento, del tipo recomendado por el fabricante, deberá multiplicarse por el factor indicado por el mismo.
Para las rejillas de retorno la medición del caudal se hará por medio de una campana cónica o piramidal.
Las medidas se harán conforme a lo indicado en la norma UNE 100.010 ”Instalaciones de climatización”
Medidas de magnitudes físicas.
Persianas exteriores
General
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El diseño de las persianas exteriores para toma o expulsión de aire debe ser tal que se impida el paso de
agua de lluvia y nieve y, además, se obstaculice la visión a través de ellas. Para ello será necesario que las aletas
sean horizontales.
Todas las persianas irán dotadas de mallas metálicas que impidan el paso de insectos.
El fabricante deberá suministrar, en forma de gráficos o tablas, la pérdida de carga y el nivel sonoro en
función de la velocidad frontal de aire.
Materiales.
El bastidor y las aletas serán de aluminio extruido anodizado o de chapa esmaltada, en el color que elija la
Dirección de Obra. Las aletas deberán estar solidamente fijadas al bastidor y, eventualmente, rigidizadas con
perfiles perpendiculares para evitar las vibraciones que pudiera producir el paso de aire.
La malla anti-insectos, de trama muy fina, será de acero galvanizado.
El eventual material de absorción acústica será lana de roca o fibra de vidrio, de densidad y espesor
adecuado a la función.
Instalación
El marco se fijará al cerramiento del edificio por medio de tornillos inoxidables igualmente espaciados. La
junta entre el marco y el cerramiento se sellará con masilla o con un burlete.
Si la persiana está montada sobre una unidad de tratamiento de aire, su instalación se efectuará en fábrica.
COMPUERTAS DE REGULACIÓN
General
Este apartado se refiere exclusivamente a las compuertas que están instaladas en las unidades de
tratamiento de aire o en la red de conductos, excluyéndose aquellas que se situán en las unidades de distribución
de aire en los locales.
El fabricante de la compuerta deberá suministrar gráficos o tablas, certificados en un laboratorio oficial, en
los que figure por lo menos, la siguiente información:
•
•
•
•
•
la pérdida de carga, en Pa, en función de la velocidad de paso del aire y del grado de apertura de
la compuerta.
el caudal de fuga a compuerta cerrada, en función de la presión estática diferencial y de las
dimensiones.
el momento de rotación, en Nm, durante los movimientos de cierre y apertura, en función de la
presión estática diferencial.
la curva característica del caudal en función del ángulo de rotación de la compuerta.
el nivel sonoro producido en función de la velocidad de paso del ángulo de apertura.
El mecanismo de accionamiento de las aletas estará situado, preferentemente, fuera en la corriente de aire
y deberá llevar un indicador de posicionamiento de aquellas, visible desde el exterior que indique, por lo menos, las
posiciones extremas de abierto y cerrado, a 90 grados. Cada aleta estará provista de un tope de apertura.
Si el mando es manual, deberá existir un dispositivo para la fijación de la posición de la leva de maniobra.
Las compuertas deberán llevar un marco metálico suficientemente rígido como para resistir sin
deformaciones los esfuerzos del accionamiento, sea éste manual o automático.
Las compuertas llevarán juntas de estanquidad entre las aletas, y entre éstas y el bastidor, que garanticen
que el caudal de fuga en posición cerrada no sea superior al 2% del caudal total con una presión estática
diferencial igual a 1000 Pa
Las compuertas deberán ser capaces de soportar una presión diferencial igual a 6000 Pa sin que las aletas
se deformen.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La pérdida de carga de la compuerta a la velocidad frontal de referencia de 2,5 m/s no podrá ser superior a
50 Pa.
Las compuertas que deban ser accionadas automáticamente llevarán montados el mecanismo y el
servomotor en fábrica, estando este sólidamente anclado al bastidor.
La anchura de las aletas no podrá ser superior a 150 mm. y su longitud no superior a 1.200 mm. Cuando la
superficie frontal necesaria sea superior a 3 m2, la compuerta deberá subdividirse en varias unidades dispuestas
en paralelo.
Todas las compuertas serán del tipo de lamas con movimiento opuesto, excepto en las secciones de
enfriamiento gratuito con el aire exterior, en las que las compuertas deberán ser de tipo con movimiento paralelo.
Materiales.
Los materiales de las compuertas tendrán las calidades mínimas que se indican a continuación:
Bastidor: en perfiles en U o L de aluminio extruido o de acero galvanizado, de 100 mm. de anchura, como
mínimo, provistas de nervios de refuerzo y ranuras para alojar las juntas de estanquidad.
Aletas: en perfil de aluminio extruido, con ranuras para el alojamiento de la junta de estanquidad.
Eje de accionamiento de aluminio extruido o de acero cadmiado, de 100 mm. de diámetro como mínimo,
sólidamente unido a la aleta.
Cojinetes de nylon, materiales plásticos o latón, de tipo autolubricados.
Mecanismo de accionamiento de acero galvanizado o cadmiado o por ruedas dentadas de aluminio.
Juntas de estanquidad de vinilo extruido o de goma sintética.
Instalación.
Las compuertas de las unidades de tratamiento de aire vendrán instaladas directamente de fábrica.
Las que deban instalarse en la red de conductos, según lo marcado en los Planos, se situarán entre dos
bridas de acoplamiento que forman parte de las piezas de transformación eventualmente necesarias.
En cualquier caso, las compuertas deberán ser accesibles para facilitar las operaciones de mantenimiento
del mecanismo de actuación y, eventualmente, del servo-motor.
VENTILADORES CENTRIFUGOS
Tendrán las siguientes características constructivas:
Cojinetes
Serán exclusivamente de bolas, herméticos y de una gran silenciosidad.
Pies de apoyo
Serán construidos en chapa de acero galvanizada y se suministrarán con sus tornillos y amortiguadores de
goma.
Marcos
Se realizarán en angular de acero galvanizado, se soldarán eléctricamente para reforzar y proteger la
envolvente, el ángulo de soporte del cojinete estará fijado en el interior del marco.
Se evitarán las vibraciones de rotación y del tiro de las correas.
Ejes.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Se fabricarán en acero rectificado de gran calidad con estricta tolerancia. Estará provisto del chavetero en
ambos lados para la fijación de poleas.
Rodetes
Se realizarán en acero galvanizado de doble disco central de especial diseño aerodinámico, de alto
rendimiento. Se realizará un perfecto equilibrado, estático y dinámico.
Envolvente.
Se realizará en chapa de acero galvanizada, unida entre sí por soldadura sin resistencia. Se proveerá de
deflector en la boca de impulsión con perfil aerodinámico para ofrecer la mínima resistencia a la salida del
aire.
Los oídos estarán embutidos en el mismo lateral.
Estarán provistos de aislamiento, además cumplirán las especificaciones particulares de este pliego de
condiciones resultando como mínimo un espesor de 30 mm.
Motor
Se anclará cuando sea de tracción directa a uno de los laterales de aspiración. Si superara la potencia de 1
CV se situará con bancada, tracción mediante poleas y colocado con amortiguadores de goma.
General
El instalador deberá suministrar, para cada ventilador, los siguientes datos de funcionamiento:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
caudal volumétrico, en l/s o m3/h.
presión estática, en Pa.
presión total, en Pa.
velocidad de descarga, en m/s
velocidad angular, en rpm
rendimiento, en %.
potencia absorbida, en kw.
potencia instalada, en kw.
nivel de potencia sonora, en dB (A) (ref. 10 vatios).
Para ventiladores con potencias de motor inferiores a 750 W., será suficiente suministrar los siguientes
datos:
•
•
•
•
caudal volumétrico, en l/s o m3/h.
presión total, en Pa.
velocidad angular, en rpm.
potencia instalada, en kw.
El instalador suministrará también las dimensiones exteriores del ventilador y de las bocas de aspiración e
impulsión, junto con las siguientes características constructivas:
•
•
•
•
•
•
•
para ventiladores centrífugos:
tipo de álabes, A, B o F.
tipo de aspiración, simple o doble.
-diámetro del rodete.
orientación de la boca de descarga.
clase de construcción.
posición del motor eléctrico.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
tipo de montaje.
El conjunto que forma la parte móvil de cada ventilador deberá estar perfectamente equilibrado, estática y
dinámicamente.
Todos los elementos de un ventilador, excepto el árbol y los rodamientos, deberán estar protegidos contra
la acción corrosiva del aire por medio de pinturas anti-oxidantes o de galvanización en caliente; la protección se
efectuará después de la fabricación.
Las prestaciones de los ventiladores serán certificadas por un laboratorio oficial.
Para ventiladores de potencia absorbida superior a 10 kw, el nivel de potencia sonora deberá estar
certificado en cada banda de octava. Los valores indicados no podrán tener una desviación superior a 3 dB.
Materiales.
Las características constructivas de los ventiladores serán las siguientes:
Ventiladores centrífugos.
Álabes de chapa estampada (hacia adelante, tipo F), perfilada (hacia atrás, tipo B) o de perfil aerodinámico
(tipo A).
Anillo exterior de fijación de los álabes en chapa de acero.
Disco exterior (simple oído) o central (doble oído) para la fijación de los álabes y del cubo, en chapa de
acero.
Cubo de fijación del árbol de fundición de aluminio o de hierro fundido, con mecanizado de precisión para el
perfecto acoplamiento del árbol, reforzado para garantizar la rigidez.
Árbol de acero especial, mecanizado y pulido para un perfecto ajuste al cubo y rodamientos.
Rodamientos de bola con soportes auto-alineables (de casquillos, cuando así se indique en las
Mediciones).
Soporte de cojinetes en perfiles laminados de acero.
Cono(s) aerodinámico(s) a la(s) entrada(s) del aire hacia el rodete, de chapa de acero.
Envolvente de chapa de elevado espesor, cortada y soldada con cordón continuo en atmósfera reductora.
Armadura de refuerzo de perfiles laminados de acero.
Chapa deflectora de acero a la boca de salida del ventilador.
Base común ventilador-motor de perfiles laminados de acero.
Pantalla en oído(s) de aspiración, construída con robusta tela metálica de alambre galvanizado, fácilmente
desmontable.
Los ventiladores deberán tener un campo de temperaturas de servicio comprendido entre los límites de 20ºC. hasta +40ºC., pudiendo alcanzar el límite superior de +60ºC. con un motor “derratado”.
Los motores serán de tipo asíncrono trifásico de jaula de ardilla, de 2, 4, 6 u 8 polos según las revoluciones
del ventilador, acoplados directamente o a través de transmisión por poleas y correas trapeciales. La clase de
protección será IP 54 y la clase de aislamiento será B (Veáse Motores eléctricos).
Aplicaciones
Los diferentes tipos de ventiladores se distinguirán, en lo que sigue, mediante estas siglas:
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
F centrífugo con álabes hacia adelante
B centrífugo con álabes hacia atrás
A centrífugo con álabes de perfil alar
Ax axial
En la selección de los ventiladores, deberán prevalecer los criterios de eficiencia elevada y bajo nivel
sonoro. En cualquier caso, en las Mediciones se habrá indicado el tipo de ventilador más adecuado a la función
que debe cumplir:
-Impulsión de sistemas de aire acondicionado.
Caudal
bajo
medio
alto
presión baja
presión media
presión alta
F
F-B
B-Ax-A
F-B-Ax
B-Ax
A-Ax
F-B-Ax
B-Ax-A
A-Ax
F
B-Ax
B-Ax
F-Ax
F-B-Ax
B-Ax
-
-
Retorno de sistemas de aire acondicionado
Extracción y expulsión
Instalación
Los ventiladores deberán situarse en el lugar de emplazamiento de manera que las pérdidas de presión a
la entrada y salida del ventilador, sean lo más bajas posible. En cualquier caso, estas pérdidas deberán calcularse
cuidadosamente y añadirse a las pérdidas de presión del sistema, para una correcta selección del ventilador.
La boca de impulsión y, en ocasiones, la de aspiración de ventiladores de simple oído o axiales deberán
conectarse a la red de conductos o a la unidad de tratamiento de aire o de ventilación por medio de conexiones
flexibles (veáse - Uniones antivibratorias para redes de conductos).
Las bases de los conjuntos ventilador-motor deberán estar soportadas elásticamente, sobre soportes
antivibratorios de goma o de muelle. Las bases deberán instalarse perfectamente niveladas y, en caso de
instalación sobre bancada, deberán presentarse para la fijación de los bulones.
La transmisión deberá protegerse de contactos accidentales por medio de elementos metálicos de perfiles
y chapa o tela metálica, fijados firmemente al ventilador o a su base y fácilmente desmontables.
Placa de identificación
Todos los ventiladores deberán llevar una placa de características de funcionamiento, además de la placa
del motor.
La placa estará marcada de forma indeleble y situada en una lugar fácilmente accesible sobre la
envolvente del mismo ventilador.
Los datos que deberán aparecer en la placa serán, como mínimo, el caudal volumétrico, la presión estática
y la potencia absorbida, en las condiciones para las cuales ha sido elegido.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
DISTRIBUCION DE AGUA
Montaje y materiales en redes de agua
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las redes de agua de acuerdo
con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.
El montaje deberá ser la primera calidad y completo. Siempre que sea posible, las tuberías deberán
instalarse paralelas a las líneas de edificio, a menos que se indique de otra forma. En la alineación de las tuberías
no se admitirán desviaciones superiores al 2 por mil. Toda la tubería, válvula, etc. deberán ser instaladas
suficientemente separadas de otros materiales y obras. Serán instaladas para asegurar una circulación del flujo sin
obstrucciones, eliminando bolsas de aire y permitiendo el fácil drenaje de los distintos circuitos. Para ello se
mantendrán pendientes mínimas de 5 mm/m. en sentido ascendente para la evacuación de aire o descendente
para desagüe de punto bajo. Cuando limitaciones de altura no permitan la indicada pendiente, se realizará escalón
en tubería con purga normal en el punto alto y desagüe en el bajo, estando ambos conducidos a sumidero o red
general de desagües. Se instalarán purgadores de aire en los puntos más altos y drenajes en los puntos más
bajos, quedando incluidos en el suministro las válvulas de bola, tubería de purga, desagüe, colector abierto de
desagües de purgas, botellones y en general todos los elementos necesarios hasta el injerto en bajante, red de
desagües o sumidero. El diámetro mínimo de la tubería de desaire será de 1/2” en general y ¾” en verticales.
La tubería será instalada de forma que permita su libre expansión, sin causar desperfectos a otras obras o
al equipo, al cual se encuentre conectada, equipándola con suficientes anclajes deslizantes. Los recorridos
horizontales de las tuberías de agua deberán tener una inclinación ascendente, realizada por medio de reducciones
excéntricas en las uniones en las que se efectúa un cambio de diámetro.
Solamente se autorizan canalizaciones empotradas o enterradas, cuando el estudio del terreno o medio
que rodea a las tuberías asegura su no agresividad o se prevea la correspondiente protección contra la corrosión.
No se admitirá el contacto de tuberías de acero con yeso.
Las canalizaciones ocultas en la albañilería, si la naturaleza de ésta no permite su empotramiento, irán
alojadas en cámaras ventiladas, tomando medidas adecuadas (pintura, aislamiento con barrera para vapor, etc),
cuando las características del lugar sean propicias a la formación de condensaciones.
Las tuberías empotradas y ocultas en forjados, deberán disponer de un adecuado tratamiento corrosivo y
estar envueltas con una protección adecuada debiendo estar suficientemente resuelta la libre dilatación de la
tubería y el contacto de ésta con los materiales de construcción.
Se evitará en lo posible, la utilización de materiales diferentes en una canalización, de manera que no se
formen pares galvánicos. Cuando ello fuese necesario, se aislarán eléctricamente unos de otros, o se hará una
protección catódica adecuada.
Las tuberías ocultas en terreno, deberán disponer de una adecuada protección anticorrosiva,
recomendándose que discurran por zanjas rodeadas de arena lavada e inerte, además del tratamiento
anticorrosivo, o por galerías.
En cualquier caso deberán preverse los suficientes registros y el adecuado trazado de pendiente para
desagüe y purga.
Las tuberías que conduzcan agua enfriada irán en todo caso aisladas con una terminación que sea eficaz
barrera para el vapor.
Las tuberías de drenaje deberán tener una pendiente descendente en la dirección del agua de 10 mm. por
metro lineal y en ningún caso esta pendiente será inferior a 6 mm. por metro lineal, en cuyo caso deberá
comunicarse a la Dirección de Obra para la determinación oportuna.
Las tuberías deberán ser cortada exactamente y en las uniones, tanto roscadas como soldadas,
presentarán un corte limpio sin rebabas.
En estas últimas los extremos de las tuberías se limarán en chaflán para facilitar y dar robustez al cordón
de soldadura. En las uniones embridadas se montará una junta flexible de goma, amianto, klingerit o el elemento
adecuado al fluido trasegado.
Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores de primera categoría, con certificado oficial y supervisión
efectiva.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Una vez recibidas en obra, y antes de su correcto acopiaje, las tuberías de acero negro (forjado o estirado)
serán pintadas con una primera capa de minio. Si se acopiasen en exteriores, las pilas deberán estar cubiertas con
lonas o plásticos; durante el montaje, los extremos abiertos de las tuberías deberán estar protegidos.
Al finalizar el montaje de toda la red de tuberías, estando cerrados los circuitos con las máquinas primarias
y terminales, se procederá de la siguiente forma:
Llenado de la instalación y prueba estática conjunta a vez y media la presión de trabajo (mínimo 600 Kpa).
Llenado de la instalación con disolución química para eliminar grasas y aceites.
Llenado de la instalación con agua dosificada anticorrosiva, verificación de niveles y puesta en marcha de
bombas.
Vaciado por todos los puntos bajos.
Limpieza de puntos bajos y filtros de malla.
En las acometidas a bombas, la identificación al diámetro de acometida se realizará con reducción troncocónica concéntrica de 30º. En la curva de aspiración se dispondrá un punto de desagüe salvo que exista en la parte
inferior de la carcasa de la bomba.
Tuberias
General
Las tuberías se identificarán por la clase de material, el tipo de unión, el diámetro nominal DN, el diámetro
interior (en mm.) y la presión nominal de trabajo PN (en bar).
La presión máxima de trabajo PT a la que la tubería podrá estar sometida será una fracción de la presión
nominal PN; el valor fraccionario depende de la temperatura máxima que puede alcanzar el fluido conducido.
Las tuberías llevarán marcadas de forma indeleble y a distancias convenientes el nombre del fabricante,
así como la norma según la cual están fabricadas.
Antes del montaje deberá comprobarse que la tubería no esté rota, fisurada, doblada, aplastada, oxidada o
de cualquier manera dañada.
Las tuberías se almacenarán en lugares donde estén protegidas contra los agentes atmosféricos. En su
manipulación se evitarán roces, rodaduras, y arrastre que podrían dañar la resistencia mecánica, las superficies
calibradas de las extremidades o las protecciones anticorrosión.
Las piezas especiales, manguitos, gomas de estanqueidad, lubricantes, líquidos limpiadores, adhesivos,
etc. se guardarán en locales cerrados.
Instalación
Generalidades
Antes del montaje, deberá comprobarse que la tubería no está rota, doblada, aplastada, oxidada o de
cualquier manera dañada.
Las tuberías serán instaladas de forma ordenada, utilizando, siempre que sea posible, tres ejes
perpendiculares entre sí y paralelos a los elementos estructurales del edificio, salvo las pendientes que deban
darse a las tuberías.
En las alineaciones rectas, las desviaciones serán inferiores al dos por mil.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las tuberías se instalarán lo más próximo posible a los paramentos (paredes, techo, suelo, etc), dejando
únicamente el espacio suficiente para manipular el aislamiento térmico, si existe, y válvulas, purgadores ,etc.
La distancia mínima entre tuberías y elementos estructurales u otras tuberías será de 3 cm., una vez
colocado el aislamiento térmico necesario.
La accesibilidad será tal que pueda manipularse o sustituirse una tubería, sin necesidad de desmontar el
resto.
En ningún momento se debilitará un elemento estructural para poder colocar la tubería, sin autorización
expresa del director de la obra de edificación.
En los tramos curvos, los tubos no presentarán garrotas y otros defectos análogos, ni aplastamientos y
otras deformaciones en su sección transversal.
Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, discurrirán siempre por debajo de las
canalizaciones eléctricas.
Según el tipo de tubería empleada y la función que esta debe cumplir, las uniones podrán realizarse por
soldadura, eléctrica u oxiacetilénica, encolado, rosca, brida o por juntas de compresión o mecánicas. Los extremos
de la tubería se prepararán en la forma adecuada al tipo de unión que se debe realizar.
Antes de efectuar una unión, se repasarán y limpiarán los extremos de las tuberías para eliminar las
rebabas que pudieran haberse formado al cortar u aterrajar los tubos, así como cualquier otra impureza que pueda
haberse depositado, en el interior y al exterior, utilizando eventualmente productos recomendados por el fabricante.
Las tuberías se instalarán siempre con el menor número posible de uniones; no se permitirá el
aprovechamiento de recortes de tuberías en tramos rectos.
Las uniones entre tubos de acero y cobre se harán por medio de juntas dieléctricas; el sentido de flujo del
agua deberá ser siempre del acero al cobre.
Conexiones
Las conexiones de equipos y aparatos a redes de tuberías se harán siempre de forma que la tubería no
transmita ningún esfuerzo mecánico al equipo, debido al peso propio, ni el equipo a la tubería, debido a
vibraciones.
Las conexiones a equipos y aparatos deben ser facilmente desmontables por medio de acoplamientos por
bridas o roscas, a fin de facilitar el acceso al equipo en caso de sustitución o reparación. Los elementos accesorios
del equipo, como válvulas de interrupción, válvulas de regulación, instrumentos de medida y control, manguitos
amortiguadores de vibraciones, etc. deberán instalarse antes de la parte desmontable de la unión hacia la red de
distribución.
Las conexiones de tuberías a equipos o aparatos se harán por bridas para diámetros iguales o superiores
a DN 50; se admite la unión por rosca para diámetros menores o iguales a DN 40.
Uniones
Los tubos tendrán la mayor longitud posible, con el objeto de reducir el número de uniones.
En las conducciones para agua refrigerada, las uniones se realizarán por medio de piezas de unión,
manguitos o curvas de fundición maleable, bridas o soldaduras.
Antes de efectuar una unión, se repasarán las tuberías para eliminar las rebabas que puedan haberse
formado al cortar o aterrajar los tubos.
Las uniones con bridas, visibles, o cuando sean previsibles condensaciones, se aislarán de manera que su
inspección sea fácil.
Todas las uniones deberán poder soportar una presión superior en un 50% a la de trabajo.
Se prohibe expresamente la ocultación o enterramiento de uniones mecánicas.
En las uniones roscadas se interpondrá el material necesario para la obtención de una perfecta y duradera
estanquidad.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Cuando las uniones se hagan por bridas, se interpondrá entre ellas una junta de estanqueidad, que será
de amianto para tuberías que transporten fluidos refrigerados.
Al realizar la unión de dos tuberías, directamente o a través de una válvula, etc., estas no deberán forzarse
para llevarlas al punto de acoplamiento, sino que deberán haberse cortado y colocado con la debida exactitud.
No se podrán realizar uniones en el interior de los manguitos pasamuros.
El cintrado de las tuberías, en frio o caliente, es recomendable por ser más económico, fácil de instalar,
reducir el número de uniones y disminuir las pérdidas por fricción. Las curvas pueden hacerse corrugadas para
conferir mayor flexibilidad.
Cuando una curva haya sido efectuada por cintrado, no se presentarán deformaciones de ningún género ni
reducción de la sección transversal.
Las curvas se realizarán por cintrado de los tubos, en frio hasta DN 50 y en caliente para diámetros
superiores, o bien utilizando piezas especiales.
El radio de curvatura será lo más grande posible, dependiendo del espacio disponible. El uso de codos a
90º será permitido solamente cuando el espacio disponible no deje otra alternativa.
En los tubos de acero soldado el cintrado se hará de forma que la costura, la soldadura longitudinal, quede
siempre en correspondencia con la fibra neutra de la curva.
En caso de que exista una curva y una contracurva, situadas en planos distintos, ambas se realizarán con
tubos de acero sin soldadura.
Las derivaciones se efectuarán siempre con el eje del ramal a 45º con respecto al eje de la tubería
principal antes de la unión, salvo cuando el espacio disponible lo impida.
En los cambios de sección en tuberías horizontales los manguitos de reducción serán excéntricos y los
tubos se enrasarán por la generatriz superior para evitar formación de bolsas de aire.
Igualmente, en las uniones soldadas en tramos horizontales las generatrices superiores del tubo principal y
del ramal estarán enrasadas.
Pendientes
Las tuberías de agua refrigerada irán de manera que no se formen en ellas bolsas de aire.
Los tramos horizontales tendrán siempre una pendiente mínima del 0,2% hacia el purgador más cercano,
cuando la circulación sea forzada, y del 0,5%, cuando la circulación sea natural (por gravedad).
Cuando, debido a las características de la obra, haya que reducir la pendiente, se utilizará el diámetro de
tubería inmediatamente superior al necesario.
La pendiente será ascendente hacia el purgador más cercano y/o hacia el vaso de expansión, cuando este
sea de tipo abierto, y preferiblemente en el sentido de circulación del fluido.
Dilatación
Se instalarán dilatadores en aquellos puntos en los que la tubería deba atravesar juntas de dilatación.
En salas de máquinas se aprovecharán los frecuentes cambios de dirección, con curva de largo radio,
para que la red de tubería tenga la suficiente flexibilidad y pueda soportar las variaciones de longitud.
Purgadores
La eliminación de aire en los circuitos se realizará de forma distinta según el tipo de circuito.
En los circuitos cerrados y en los puntos altos debidos al trazado del circuito (finales de columnas y
conexiones de unidades terminales) deberá colocarse un purgador que, de forma manual o automática, elimine el
aire que allí se acumule.
Se colocarán además purgas, automáticas o manuales, en cantidad suficiente para evitar la formación de
bolsas de aire en tuberías o aparatos en los que por su disposición fuesen previsibles.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Cuando se usen purgadores automáticos, estos serán de tipo de flotador de DN 15, adecuados para la
presión de utilización del sistema.
Los purgadores deberán ser accesibles y, salvo cuando estén instalados sobre ciertas unidades
terminales, la salida de la mezcla aire-agua deberá conducirse a un lugar visible. Sobre la línea de purga se
instalará una válvula de esfera o de cilindro DN 15 (preferible al grifo macho).
En salas de máquinas los purgadores serán, preferiblemente, de tipo manual con válvula de esfera o de
cilindro como grifos de purga; su descarga deberá conducirse a un colector común, de tipo abierto, donde se
situarán las válvulas de purga, en un lugar visible y accesible.
Filtros
Con el propósito de apartarlas de la suciedad acumulada durante el montaje, todas las bombas y válvulas
automáticas deberán protegerse, aguas arriba, con un filtro de malla o tela metálica.
Una vez terminada de modo satisfactorio la limpieza del circuito, deberán retirarse los filtros colocados
para protección de las bombas.
Relación con otros servicios.
Las tuberías no estarán en contacto con ninguna conducción de energía eléctrica o de telecomunicación,
con el fin de evitar los efectos de corrosión que una derivación pudiera ocasionar, debiendo preverse siempre una
distancia mínima de 30 cm. a las conducciones eléctricas y de 3 cm. a las tuberías de gas más cercanas, desde el
exterior de la tubería o del aislamiento si lo hubiese.
Se tendrá especial cuidado en que las canalizaciones de agua fría o refrigerada, no sean calentadas por
las canalizaciones agua caliente, bien por radiación directa o por conducción a través de soporte, debiéndose
preveer siempre una distancia mínima de 25 cm. entre exteriores de tuberías, salvo que vayan aisladas.
Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, se instalarán siempre por debajo de
conducciones eléctricas que crucen o corran paralelamente a ellas.
Las distancias en línea recta entre la superficie y exterior de la tubería, con su eventual aislamiento
térmico, y la del cable o tubo protector deben ser iguales o superiores a las siguientes:
tensión < 1000 voltios
cable sin protección 30 cm.
cable bajo tubo 5 cm.
tensión => 1000 voltios: 50 cm.
Las tuberías no se instalarán nunca encima de equipos eléctricos, como cuadros o motores, salvo casos
excepcionales que deberán ser puestos en conocimiento de la Dirección de Obra.
En ningún caso se permitirá la instalación de tuberías en huecos y salas de máquina de ascensores o en
centros de transformación.
Con respecto a tuberías de distribución de gases combustibles, la distancia mínima será de 3 cm.
Las tuberías no atravesarán conductos de aire acondicionado o ventilación, no admitiéndose ninguna
excepción para estos casos.
Golpe de ariete
Para prevenir los efectos de golpes de ariete provocados por la rápida apertura o cierre de elementos
como válvulas de retención instaladas en impulsión de bombas deben instalarse elementos amortiguadores en los
puntos cercanos a las causas que los provocan.
En los circuitos en los que el golpe de ariete pueda ser provocado por válvulas de retención, deberá
evitarse el uso de válvulas de clapetas y, en circuitos de dimensiones superiores a 200 mm., deberán sustituirse las
válvulas de retención por válvulas de mariposa motorizadas con acción todo-nada.
Alimentación a redes cerradas.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La alimentación de las redes cerradas de distribución dispondrá al menos de un filtro, una válvula de
retención y dos de interrupción, antes y después, del tipo de esfera.
La alimentación automática de agua a la instalación, únicamente se permitirá cuando esté suficientemente
garantizado el control de estanqueidad de la misma.
En cualquier caso la alimentación de agua al sistema no podrá realizarse por razones de salubridad, con
una conexión directa a la red de distribución urbana. Será necesaria la existencia de una separación física entre
ambos circuitos. Para este fin se considerará suficiente el llenado a través de depósitos de expansión abiertos, o
bien que la instalación de fontanería disponga de grupo de presión instalado de acuerdo con la legislación vigente.
Por tanto, la alimentación de agua al sistema podrá realizarse de las siguientes maneras:
•
•
•
a través del vaso de expansión abierto, con reposiciones automáticas, conectado a la red pública.
a través del grupo de presión del edificio.
a través de la red pública por medio de una válvula provista de una cámara intermedia de vaciado
automático, interpuesta entre el circuito cerrado y la red pública.
El diámetro de la tubería de alimentación de agua se elegirá de acuerdo a la siguiente tabla:
POTENCIA TERMICA DE LA
INSTALACION
Hasta
50 KW
DN MINIMO DE TUBERIA
calor
15 mm.
EN ALIMENTACION
frío
20 mm.
De 50 a 125 KW
De 125 a 500 KW
20 mm.
25 mm.
25 mm.
32 mm.
de más de 500 KW
32 mm.
40 mm.
Las válvulas colocadas en la alimentación de la instalación serán del tipo de esfera.
Vaciado de redes
Todas las redes de distribución de agua deberán poderse vaciar total y parcialmente.
En cada rama de la instalación que pueda aislarse existirá un dispositivo de vaciado de la misma. Cuando
las tuberías de vaciado puedan conectarse a un colector común que las lleve a un desagüe, esta conexión se
realizará de forma que el paso del agua desde la tubería hasta el colector sea visible.
Los vaciados parciales de la red se harán en la base de las columnas, con un diámetro mínimo de 20 mm.
El vaciado total se hará desde el punto más bajo, con un diámetro mínimo igual al definido en la tabla
siguiente:
POTENCIA TERMICA DE LA
INSTALACION
Hasta
50 KW
De 50 a 125 KW
De 125 a 250 KW
De 250 a 500 KW
De más de 500 KW
DN MINIMO DE TUBERIA
calor
20 mm.
25 mm.
32 mm.
40 mm.
50 mm.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
DE VACIADO
Frío
25 mm.
32 mm.
40 mm.
50 mm.
50 mm.
La conexión entre el punto de vaciado y el desagüe se realizará de forma que el paso de agua quede
perfectamente visible.
Para el vaciado se usarán válvulas de esfera o de cilindro, o bien grifos machos con prensa-estopa.
Expansión
Los circuitos cerrados de agua estarán equipados del correspondiente dispositivo de expansión. El vaso
de expansión será de tipo abierto o cerrado, según se indique en las mediciones.
Si se adoptan vasos de expansión cerrados, el colchón no podrá estar en contacto directo con el agua si el
gas de presurización es aire.
La situación relativa de enfriadoras, bombas y vasos de expansión será la que se indica en el esquema
hidráulico, con la conexión del vaso de expansión siempre en aspiración de las bombas.
Protecciones
Todos los elementos metálicos que no vengan de fábrica protegidos contra la oxidación, como tuberías,
soportes y accesorios de acero negro, se pintarán con dos manos de pintura antioxidante a base de resinas
sintéticas acrílicas multipigmentadas con mínio de plomo,cromados de cinc y óxidos de hierro.
La primera mano se dará antes del montaje del elemento metálico, previa una cuidadosa limpieza y
sucesivo secado de la superficie a proteger.
La segunda mano se dará con el elemento metálico colocado en el lugar definitivo de emplazamiento,
usando una pintura de color netamente diferente de la primera.
Soportes
El sistema de soporte variará según la naturaleza del elemento constructivo sobre el que se ande, obra de
fábrica o estructura, debiéndose preferir, cuando sea posible, elementos metálicos. En cualquier caso, el sistema
de anclaje no deberá nunca debilitar la estructura del edificio.
Se evitará anclar la tubería a paredes con espesor inferior a 8 cm., en el caso que fuera preciso, el anclaje
se efectuará por medio de tacos de madera o placas metálicas.
El empuje máximo que, debido a los movimientos absorbidos por la propia flexibilidad del recorrido, se
transmita, junto con el peso propio de la conducción, al punto de anclaje a través del soporte, deberá ser resistido
con un coeficiente de seguridad de 4.
La Dirección de Obra deberá dar su aprobación al sistema de anclaje que proponga la Empresa
Instaladora.
Los tirantes se instalarán sensiblemente verticales para que no transmitan esfuerzos horizontales sobre las
conducciones y deberán ser regulables en la altura para sujetar convenientemente al tubo y conferirle la debida
pendiente.
La fijación entre soporte y tubería tendrá lugar solamente cuando se trate de puntos fijos y podrá
efectuarse bien por medios mecánicos, bien por soldadura. Esta última solución se adoptará solamente cuando los
empujes a transmitir sean muy elevados y necesitará la autorización previa de la Dirección de Obra.
En el caso de apoyos simples o de deslizamiento, el contacto entre soporte y tubería deberá realizarse de
tal manera que esta tenga libertad de efectuar movimientos axiales y, al mismo tiempo, se le impidan movimientos
radiales.
La perfilería utilizada para la conformación del soporte será normalizada, así como los elementos
accesorios (tuercas, arandelas, tornillos). Todo el material que conforma el soporte deberá ser resistente a la
oxidación, por medio de recubrimientos protectores dados en obra (dos manos de pintura antioxidante) o en fábrica
(varillas roscadas, tuercas, etc., cadmiadas).
En cualquier caso, el soporte deberá ser fácilmente desmontable, debiéndose utilizar uniones roscadas
con tuercas y arandelas de latón, excepto cuando se trate de un punto fijo soldado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Adoptando un coeficiente de seguridad mínimo igual a 4, los soportes deberán resistir, colocados en forma
similar a como van a ir situados en obra, los esfuerzos que se indican en la siguiente tabla:
hasta DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
más de DN 350
4000 N
6000 N
9000 N
14000 N
20000 N
28000 N
40000 N
Los apoyos de las tuberías de circuitos serán situados a tales distancias que el peso propio de las mismas
más el peso del agua y del aislamiento no produzca flechas superiores al 2 por mil. La sujección de la tubería
deberá hacerse cuanto más cerca posible de la carga concentrada, como las que producen válvulas, bombas en
línea, etc., o de esfuerzos impuestos por derivaciones.
La sujección se hará preferentemente cerca de cambios horizontales de dirección, dejando suficiente
flexibilidad para movimientos de dilatación. De no ser posible esta solución, la separación entre soportes y curva
deberá ser igual al 25% de la separación máxima permitida entre soportes.
En ningún caso la tubería podrá descargar su peso sobre el equipo al que está conectada. La separación
entre el equipo y el primer soporte de la tubería no podrá ser superior a la mitad de lo que se indicará como
separación máxima entre soportes.
Cuando deban evitarse desplazamientos transversales o giros, en correspondencia de uniones o de
compensadores axiales de dilatación, el soporte será diseñado como elemento de guiado, dotado de asiento
deslizante.
Los elementos de soportes en ningún caso perjudicarán al aislamiento de la tubería y siempre permitirán la
libre dilatación, salvo cuando se trate de puntos fijos.
A fin de asegurar un apoyo uniforme entre el tubo y la abrazadera, se interpondrá una tira de goma o una
capa de fieltro u otro material flexible, con espesor mínimo de 2 mm. El material interpuesto tendrá también
funciones de amortiguar la transmisión de vibraciones y de proteger los tubos metálicos de acciones agresivas.
Las grapas y abrazaderas serán de forma tal que permitan un desmontaje fácil de los tubos, exigiéndose la
utilización de material elástico entre elemento de sujección y tubería.
Existirá al menos un soporte entre cada dos uniones de tuberías y con preferencia, se colocarán estos al
lado de cada unión.
Los soportes hechos de madera, alambre, flejes y cadenas serán admisibles unicamente durante la
colocación de la tubería. Una vez terminada la instalación, deberán ser sustituidos por las piezas adecuadas.
Tampoco se permitirá suspender una tubería de otra tubería, a menos que sea de forma provisional.
Cuando una tubería cruce una junta de dilatación del edificio, deberá instalarse un elemento elástico que
permita que los dos ejes de las tuberías, antes y después de la junta, puedan situarse en planos distintos.
Las tuberías que tengan un recorrido común podrán ser soportadas conjuntamente, en este caso, la
máxima luz permitida estará determinada por el tubo de diámetro más pequeño.
Los colectores se soportarán solidamente a la estructura del edificio, pared, suelo o techo; en ningún caso
descansarán sobre enfriadoras u otros aparatos.
Para tuberías horizontales de acero, las distancias máximas entre soportes (en m.) en función del diámetro
del tubo serán las indicadas en la siguiente tabla:
DN (mm)
DIS (m)
DN (mm)
DIS (m)
10
1,2
125
5,0
15
1,5
150
5,5
20
1,8
200
6,0
25
2,1
250
6,5
32
2,4
300
7,0
40
2,7
350
7,5
50
3,0
400
8,0
65
3,3
450
8,5
80
3,6
500
9,0
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
100
4,0
600
10
La tabla anterior ha sido calculada para el peso total de la tubería llena de agua y con aislamiento térmico,
considerada como una viga simple apoyada en los extremos, basada en un esfuerzo combinado de flexión y corte
de 10 N/m2 y una flecha máxima de 2,5 mm. entre soportes.
Los soportes de tuberías verticales se situarán a las distancias máximas siguientes:
• tuberías de acero: un soporte cada planta hasta DN 125 y cada dos plantas para diámetros
superiores.
Los soportes de las canalizaciones verticales sujetarán la tubería en todo su contorno y serán
desmontables para permitir, después de estar anclados, colocar y quitar la tubería.
Las tuberías de circulación de agua a baja temperatura serán provistas de soportes que permitan la
continuidad del aislamiento. Para tal fin, el aislamiento será abrazado por un manguito de chapa, al cual se fijará el
soporte. Los soportes serán de abrazadera. Las varillas de suspensión de los soportes serán de los diámetros
siguientes:
Tubería Varilla
Hasta 2”3/8”
De 2 ½ a 3”1/2”
De 4 a 5”5/8”
De 6 a 7”3/4”
De 7” en adelante7/8”
Las varillas serán fijadas a encastres recibidos en los techos.
En general los soportes estarán distanciados 2 m. para tuberías hasta 1 1/2” y 3 m. para tuberías mayores
de 1 1/2”. El soporte de las tuberías se realizará con preferencia en los puntos fijos y partes centrales de los tramos
de tuberías, dejando libres las zonas de posible movimiento, tales como curvas, etc. La unión entre soporte y
tubería se realizará por medio de elemento elástico.
Cuando dos o más tuberías tengan recorridos paralelos y están situadas a la misma altura, podrán tener
un soporte común suficientemente rígido, seleccionando las varillas de suspensión, teniendo en cuenta los pesos
adicionales y la aplicación. Los extremos de las varillas serán roscadas de 500 mm. como mínimo, para permitir
regulación en altura de las tuberías.
Manguitos pasamuros
Siempre que la tubería atraviese obras de albañilería o de hormigón (muros, tabiques, forjados, etc), será
provista de manguitos pasamuros para permitir el paso de la tubería sin estar en contacto con la obra de fábrica.
Estos manguitos protectores serán de un diámetro suficientemente amplio para permitir el paso de la tubería
aislada sin dificultad y quedarán enrasados con los pisos y tabiques en los que queden empotrados. En paredes
exteriores y pisos serán de acero negro y en el resto serán galvanizados. Los espacios libres entre tuberías y
manguitos serán rellenados con empaquetadura de amianto. Los manguitos deberán sobresalir al menos 3 mm. de
la parte superior de los pavimentos.
Materiales y normativa de tuberías de acero
Todas las tuberías cumplirán los requisitos que a continuación se indican:
Las designaciones, espesores, tolerancias, etc., se ajustarán a las normas siguientes:
• Tuberías hasta 3”. Según norma DIN 2440
• Tuberías de 3” y superiores. Según norma DIN 2448
• Curvas y accesorios según normas de su tubería correspondiente
El hierro presentará una estructura fibrosa, con una carga de rotura a la tracción superior a 40 Kg/cm2 y un
alargamiento mínimo del 15%. En los ensayos de curvado de tubo a 180º con un radio interior de cuatro veces su
diámetro, no se apreciarán fisuras ni pelos aparentes.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La tubería deberá haber sido probada en fábrica a una presión de 50 Kg/cm2. En obra serán probadas a
una presión doble de la prevista como trabajo, con un mínimo de 6 kg/cm2.
Cumplirán en cualquier caso los mínimos exigidos por la normativa UNE (19040 ó 19041).
Los materiales de las tuberías y su montaje se realizarán de la siguiente forma:
Acero forjado para diámetros inferiores a 6” con accesorios y uniones roscadas para tubería de 2” e
inferiores. Acero estirado para diámetros de 6” y superiores, con uniones soldadas o embridadas según determine
la Dirección de Obra. Las tuberías comprendidas entre el diámetro 2” y el diámetro 6”, tendrán las uniones
soldadas, quedando el uso de la rosca, la soldadura o la brida para curvas y accesorios al juicio de la Dirección de
Obra (Hasta 2” roscadas o soldadas y superiores a 2” embridadas).
Tuberías de PVC
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las tuberías de PVC de
acuerdo con las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto.
Las tuberías tendrán un espesor de pared mínimo de 3,2 mm. siendo la presión de trabajo de 4 Kg/cm2 en
el caso de desagüe gravitacional y de 10 kg/cm2 en el caso de tubería a presión. En cualquier caso cumplirán la
norma UNE (53110, 53112 y 53114).
Todos los accesorios serán fabricados por inyección y deberán ser de bocas hembras, disponiéndose
externamente de una garganta que permita el alojamiento de una abrazadera. Para tuberías horizontales las
uniones se harán siempre por encolado, debiendo colocarse juntas de expansión en número adecuado para
absorber las dilataciones.
La tubería deberá ser capaz de trabajar sin sufrir ningún tipo de cambio de color, estrechamiento o
alargamiento y en general cualquier otro tipo de alteración hasta una temperatura de 60ºC.
En general se utilizará este tipo de tubería para los sistemas de desagüe de condensado.
Pruebas hidrostaticas
Generalidades
Todas las redes de distribución de agua de circulación de fluidos caloportadores, deben ser probadas
hidrostáticamente antes de quedar ocultas por obras de albañilería o por el material aislante, a fin de probar su
estanqueidad.
Todas las pruebas serán efectuadas en presencia de persona delegada por la Dirección de Obra que
deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.
Las pruebas podrán hacerse, si así lo requiere la planificación de la obra, subdividiendo la red en partes.
Se distinguirá, en algunos casos, entre pruebas y preliminares, en las que se probará solamente la tubería,
y pruebas finales, en las que se prueba toda la red, incluidas las unidades terminales, enfriadoras, válvulas, etc.
Las pruebas requieren el taponamiento de los extremos de la red, cuando no estén instaladas las unidades
terminales. Estos tapones deberán instalarse en el curso del montaje de la red, de tal manera que sirvan al mismo
tiempo para evitar la entrada de materias extrañas.
Antes de la realización de las pruebas de estanquidad, la red se habrá limpiado, llenándola y vaciándola el
número de veces que sea necesario, utilizando, eventualmente, productos detergentes (el uso de estos productos
para la limpieza de tuberías está permitido solamente cuando la red no esté destinada a la distribución de agua
para usos sanitarios).
Las fugas detectadas no deben repararse con mástices u otros medios improvisados y provisionales; la
reparación se efectuará desmontando la junta, accesorio, válvula o sección defectuosa y sustituyéndola con
material nuevo.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
En caso de presencia de fugas, se deberán buscar los puntos donde tienen lugar, repararlos
convenientemente y repetir la prueba. Este procedimiento se repetirá todas las veces que sea necesario hasta
tanto la red sea absolutamente estanca.
Para las pruebas de redes con agua a presión, los pasos previos a seguir par efectuar el ensayo de
estanquidad son los siguientes:
Llenar la instalación, eliminando todas las bolsas de aire que pudieran haberse tomado.
Presurizar el agua de la red con una bomba de mano (será difícil alcanzar la presión de prueba si la red
contiene aire).
Comprobar la presión alcanzada con un manómetro de precisión, de adecuada escala, debidamente
calibrado y comprobado.
Cerrar la acometida de agua procedente del bombín con una válvula de esfera.
La presión hidrostática alcanzada deberá medirse en el punto más bajo de la red, en cualquier caso.
Las válvulas de seguridad de la red deberán instalarse después de haber efectuado las pruebas
hidráulicas. Si, por necesidades de montaje, las válvulas tuviesen que instalarse con anterioridad, será preciso
bloquear el obturador con el dispositivo previsto para este fin, no olvidando de desbloquearlo después de
realizadas las pruebas.
Pruebas de redes de circulación de fluidos
Se realizará primero una prueba preliminar sobre el total de la red de circulación de fluidos caloportadores,
o sobre cada tramo parcial en que haya tenido que ser subdividida, alcanzando una presión de 1,5 veces la presión
de servicio, con un mínimo de 10 bar.
La presión se mantendrá durante el tiempo suficiente para comprobar detenidamente cada unión de la red.
Las fugas eventualmente detectadas se arreglarán y se procederá a presurizar de nuevo la red, hasta tanto la
inspección se considere satisfactoria por parte de la Dirección de Obra.
A continuación, se mantendrá la presión de prueba antes mencionada durante media hora y se
comprobará que, al final, la presión no haya descendido por debajo de 0,90 veces la presión inicial.
Sucesivamente se efectuará la prueba final, cuando estén conectados enfriadoras, valvulería, válvulas
automáticas y unidades terminales.
La presión de prueba será ahora igual a 1,2 veces la presión de servicio, sin rebasar la menor presión
nominal de servicio entre los equipos o aparatos instalados en el punto más bajo de la red (usualmente el
generador de frío).
La presión deberá mantenerse durante media hora por encima de 0,90 veces la presión inicial, una vez
detectadas y arregladas las fugas.
Valvuleria en redes de agua
General
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de la valvulería de acuerdo con
las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto o que por
conveniencia de equilibrio, mantenimiento, regulación o seguridad según el trazado juzgue necesario para los
circuitos hidráulicos la Dirección de Obra.
El acopiaje de la valvulería en obra será realizado con especial cuidado, evitando apilamientos
desordenados que puedan afectar a las partes débiles de las válvulas (vástagos, volantes, palancas, prensas, etc.).
Hasta el momento del montaje las válvulas deberan tener protecciones en sus aperturas.
En la elección de las válvulas se tendrá en cuenta las presiones tanto estáticas como dinámicas, siendo
rechazado cualquier elemento que pierda agua durante el año de garantía. Toda válvula que vaya a estar sometida
a presiones iguales o superiores a 600 Kpa, llevará troquelada la presión máxima a que puede estar sometida.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Todas aquellas que dispongan de volante o mariposa estarán diseñadas de forma que se puedan maniobrar a
mano, sin necesidad de apalancamientos ni forzamientos del vástago. Las superficies de cierre estarán
perfectamente acabadas de forma que su estanqueidad sea total, asegurando vez y media la presión diferencial
prevista comun mínimo de 600 Kpa. En las que tenga sus uniones a rosca, esta será tal que no interfiera ni dañe la
maniobra.
Será rechazado cualquier elemento que presente golpes, raspaduras o en general cualquier defecto que
obstaculice su buen funcionamiento a juicio de la Dirección de Obra, debiendo ser aprobada por esta la marca
elegida antes de efectuarse el pedido correspondiente.
Al final de los montajes cada válvula llevará una identificación que corresponde al esquema de principio
existente en sala de máquinas.
Las válvulas se situarán para acceso y operación fáciles, de forma tal que puedan ser accionadas
libremente sin estorbos ni interferencias por parte de otras válvulas, equipos, tuberías,etc. El montaje de las
válvulas será preferentemente en posición vertical, con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia arriba. En
ningun caso se permitirá el montaje de válvulas con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia abajo.
Se recomienda no instalar ninguna válvula con su vástago por debajo del plano horizontal que contiene el
eje de la tubería.
Se dispondrá una tubería de derivación con sus llaves rodeando a aquellos elementos básicos, como son
las válvulas motorizadas, de forma que puedan ser retiradas de la red de tuberías para su reparación y
mantenimiento sin necesidad de parar la instalación.
No existirá ninguna válvula ni elemento que pueda aislar las válvulas de seguridad de las tuberías o
recipientes a que sirven.
A no ser que expresamente se indique lo contrario, las válvulas hasta 2” inclusive se suministrarán
roscadas y de 2 1/2” en adelante, se suministrarán para ser recibidas entre bridas o para soldar.
Válvulas de bola
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de bola de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que
fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra. El objeto fundamental de estas válvulas será el corte
plenamente estanco con maniobra rápida, no debiendo emplearse para regulación.
Los materiales admisibles serán:
•
•
•
•
•
Cuerpo: Latón, fundición o bronce.
Bola: Latón o hierro con ducromado.
Eje: Latón niquelado o acero inoxidable.
Asientos y estopa: Teflón.
Palanca: Latón o fundición.
La bola estará especialmente pulimentada, siendo estanco su cierre en su asiento sobre el teflón. Sobre
este material y cuando el fluido tenga temperaturas de trabajo superiores a 60ºC, el instalador presentará
certificado del fabricante indicando la presión admisible a 100ºC, que en ningún caso será inferior a 1,5 veces la
prevista.
La maniobra de apertura será por giro de 90º completo, si dureza y sin interferencias con otros elementos
o aislamientos. La posición de la palanca determinará el posicionamiento. La presión en ningún caso variará la
posición de la válvula.
La unión con tubería u otros accesorios será con rosca o brida, según se indique en el apartado de
especificaciones, en cualquier caso la normativa adoptada será DIN.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Válvulas de mariposa.
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de mariposa de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que
fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.
Su principal misión será el corte de fluido no debiéndose utilizar, salvo en caso de emergencia, como
unidad reguladora.
El cuerpo será monobloc de hierro fundido y sin bridas. Llevarán forro adherido y moldeado directamente
sobre el cuerpo a base de caucho y vuelto en ambos extremos para formación de la junta de unión con la brida de
la tubería. El disco regulador será de plástico inyectado y reforzado (hasta 3”) y de hierro fundido con recubrimiento
plástico para diámetros superiores. El disco quedará fuertemente unido al eje, siendo la unión insensible a las
vibraciones. El eje totalmente pulido será de acero inoxidable y será absolutamente hermético sobre su retorno.
Sustituirán a las válvulas de compuerta en todas las tuberías con diámetro interior igual o superior a 2”. Su
maniobra será de tipo palanca, pudiéndose efectuar la misma libremente bajo las presiones previstas.
Válvulas de globo
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de globo de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que
fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.
Su principal misión será la regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo
necesario. Se podrá utilizar asimismo como corte. Su maniobra será de asiento, siendo el órgano móvil del tipo
esférico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de presión previstas. El vástago deberá
quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos, debiendo disponer el volante de la
escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Cuando su diámetro de acople sea de 2 1/2” o inferior, será
totalmente de bronce estando sus extremos preparados para la soldadura y con bridas de 3” en adelante. En las
de vástago largo este irá apoyado sobre horquilla de forma que no sufra deformación.
Válvulas de retención de resorte
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de retención de
resorte de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto
o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.
Su misión es permitir un flujo unidireccional impidiendo el flujo inverso.
Se utilizarán en tuberías con diámetro interior menor de 2”.
Constructivamente estas unidades tendrán el cuerpo de fundición rilsanizado interior y exteriormente,
obturador de neopreno con almas de acero laminado, siendo de acero inoxidable tanto el eje como las tapas,
tornillos y resorte. Estarán capacitadas para trabajar en óptimas condiciones a una temperatura de trabajo de
110ºC y una presión igual al doble de la nominal de la instalación.
Estas unidades serán del tipo “resorte” y aptas para un buen funcionamiento en cualquier posición que se
las coloque. El montaje de las mismas entre las bridas de las tuberías se hará a través de tornillos pasantes.
El montaje de las válvulas deberá ser tal que estas puedan ser facilmente registrables.
Válvulas de retención de clapeta.
Su misión es permitir un flujo unidireccinal, impidiendo el flujo inverso.
Serán del tipo de clapeta horizontal basculante, pudiendo estar la clapeta retenida si fuera necesario
equilibrar carga de un circuito paralelo. Esta retención podrá ser por contrapeso, resorte, o acoplamiento en serie
de una válvula equilibradora.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Cuando su diámetro sea de 1 1/2”o inferior será totalmente en bronce con uniones roscadas, para
diámetro de 2” o superiores, el cuerpo será de hierro y el mecanismo de bronce. Su instalación será tal que el
registro sea perfectamente accesible con la posición que indique el fabricante.
Válvulas de macho
Su principal misión será la de compensar de forma constante las pérdidas superiores de circuitos
paralelos. Serán similares a las de globo, pudiendo ser el órgano móvil del tipo tronco-conoidal. No dispondrá de
volante o accionamiento similar fijo, siendo el vástago de cuadradillo o perforado de forma que no pueda ser
accionada, si no es con elemento auxiliar. Deberá disponer de un posicionamiento fijo, no debiendo sufrir
variaciones por efectos de presión, estando provista de escala exterior de referencia. Será totalmente de bronce
para diámetros de 1 1/2” o inferiores. De cuerpo de hierro y mecanismo de bronce para diámetros de 2” o
superiores, con uniones soldadas.
Filtros
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de acuerdo con las
características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos o que fuesen necesarias a juicio de la
Dirección de Obra.
Los filtros se instalarán en todos los puntos indicados en planos y en general en todas aquellas zonas de
los sistemas en donde la suciedad pueda interferir con el correcto funcionamiento de válvulas o partes móviles de
equipos.
Los filtros que se instalarán en línea. Serán del tipo “Y” con mallas del 36% de área libre. Los filtros hasta 2
½ DN serán de bronce y por encima de 2 1/2” DN serán de hierro fundido. Las mallas serán de acero inoxidable en
ambos casos.
General
Todas las bombas y las válvulas automáticas de circuitos de agua deberán estar protegidos por filtros de
malla metálica o chapa perforada.
Los filtros deberán situarse aguas arriba del elemento a proteger y deberán ser retirados una vez
terminada de modo satisfactorio la eliminación de todos los residuos sólidos arrastrados por el fluido.
Los filtros se dejarán instalados cuando estén destinados a la protección de todo tipo de válvula
automática en circuitos de agua.
La pérdida de carga provocada por las mallas de los filtros provisionales no será considerada durante la
selección de las bombas.
Los filtros serán del tipo inclinado en Y para pasos hasta 100 mm. incluido, con conexiones roscadas o por
bridas hasta DN40 y por bridas para diámetros superiores. Para pasos superiores, se utilizarán filtros del tipo de
cesta, con conexiones por bridas.
Las mallas o chapas perforadas tendrán un tamiz de las siguientes características:
•
•
•
•
•
para protección de bombas:
. luz máxima de la malla.0,50 m.
para protección de válvulas automáticas:
. luz máxima de la malla:0,10 mm.
. diámetro mínimo del hilo:0,06 mm.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La superficie total de paso del filtro deberá ser tal que la velocidad del fluido, a filtro limpio, no sea superior
a la velocidad en las tuberías de acometida y salida, para limitar la pérdida de presión a valores aceptables.
El tamiz será accesible por medio de una tapa, roscada hasta DN 25 y atornillada para Dns superiores.
Los filtros tendrán, además, un tapón roscado para poder efectuar, en funcionamiento, una purga de la
materia extraña acumulada.
Los filtros se identificarán por las siguientes características:
-
el tipo (inclinado o de cesta)
el grado de filtración
la pérdida de carga con el caudal de funcionamiento
la presión de trabajo a la temperatura de funcionamiento
el tipo y diámetro de las conexiones
las dimensiones físicas
Materiales
Los filtros inclinados tendrán el cuerpo y la tapa en hierro fundido o bronce para PNs hasta 16 bar y de
acero fundido para PNs hasta 40 bar.
Los filtros de cesta tendrán el cuerpo y la tapa en chapa de acero para PN 10 y fundición de acero para PN
16.
El tamiz será siempre de acero inoxidable 18/8, sea la chapa perforada de sustentación, sea la sobremalla
de filtración final.
Las juntas de las tapas serán de cartón klingerit.
Instalación
Los filtros se instalarán aguas arriba del aparato a proteger, en un lugar accesible para facilitar las
operaciones periódicas de limpieza.
Válvulas de equilibrado hidráulico
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de equilibrado de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que
fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.
Su principal misión será la de regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo
necesario. Se podrá utilizar así mismo como corte, medición de presión y medición de flujo. Su maniobra será de
asiento, siendo el órgano móvil de tipo cónico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de
presión previstas. El vástago deberá quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos,
debiendo disponer el volante de la escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Las mediciones de presión y
flujo serán realizables sin interrumpir el funcionamiento de la instalación. Se suministrarán con tratamiento
superficial de pintura epóxica, aislada cuando el fluido trasegado así lo requiera.
Además de las tomas previstas para medición dispondrá de purga de vaciado. Las tomas de medición
podrán cambiarse sin interrumpir el funcionamiento: Para el dimensionamiento de la válvula se considera como
caudal máximo un 10% superior al indicado como nominal de servicio en proyecto, con una autoridad mínima de
0,5 y en ningún caso con una pérdida superior a 1 m.c.a., salvo casos excepcionales, previamente consultados con
la Dirección de Obra.
La construcción de la válvula podrá soportar la temperatura de fluido trasegado y, como mínimo, el 150%
de la presión de trabajo y diferencial prevista en su montaje.
Las válvulas hasta 2” serán roscadas construidas en bronce. Para diámetros superiores a 2” serán
embridadas de fundición.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Colectores.
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los colectores de acuerdo con
las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. La dimensión y la
forma será tal que se adapte al espacio previsto de montaje, garantizando un correcto recorrido del líquido
trasegado.
Las acometidas de las tuberías serán totalmente perpendiculares al eje longitudinal, pudiendo en
determinados casos acometer por las culatas, estando en ese caso los ejes perfectamente alineados. Los cortes de
preparación serán curvos quedando correctamente adaptadas las curvaturas del tubo y el colector. En ningún caso,
los tubos sobrepasarán la superficie interior del colector. La soldadura será a tope, achaflanando los bordes,
quedando el cordón uniformemente repartido.
Una vez prefabricado el colector se dejará sin soldar una culata de forma que su interior sea
inspeccionado por la Dirección. El conjunto debidamente revisado será sometido a dos capas de pintura
antioxidante. Especial atención prestará el instalador principalmente en material galvanizado de que se hayan
realizado todas las acometidas, incluidas las vainas de medición y control, antes del galvanizado definitivo.
Cuando existan dos o más acometidas primarias y varias salidas secundarias se dispondrán dos tubos
concéntricos formando colector con una culata común. El tubo interior estará acometido por las primarias, estando
el extremo no común abierto al interior del colector exterior de donde saldrán las diferentes salidas del secundario.
Los espacios por donde discurra el fluido serán tales que la caida de presión a través de ambos colectores no
supere los 2 m.c.a. En cualquier caso debe asegurarse que el primario no activo, alimente exclusivamente parte de
secundarios.
Bombas centrifugas
eneral
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las bombas centrífugas de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Se
incluirán curvas de rendimiento de las bombas suministradas.
En ningún caso la potencia al freno de los motores estando las bombas trabajando a su máxima
capacidad, excederá la potencia nominal del motor. Con el fin de asegurar un funcionamiento silencioso de las
bombas, los diámetros de los rodetes no deberán ser superiores al 85% del tamaño máximo empleado en bombas
normales. Las bombas estarán perfectamente equilibradas estática y dinámicamente y se seleccionarán para
soportar presiones iguales o mayores a la presión estática deducida de los planos más la presión a descarga
cerrada.
El conjunto motor-bomba, será fácilmente desmontable. En general, el eje del motor y de la bomba
quedarán bien alineados, y se montará un acoplamiento elástico si el eje no es común. Cuando los ejes del motor y
de la bomba no estén alineados, la transmisión se realizará por medio de correas trapezoidales.
Salvo en instalaciones individuales con bombas especialmente preparadas para ser soportadas por la
tubería, las bombas no ejercerán ningún esfuerzo sobre la red de distribución. La sujección de la bomba se hará
preferentemente al suelo y no a las paredes. Se recomienda aislar elásticamente el grupo moto-bomba del resto de
la instalación y de la estructura del edificio.
Cuando las dimensiones de la tubería sean distintas a las de salida o entrada de la bomba, se efectuará
un acoplamiento cónico, con un ángulo en el vértice no superior a 30º.
La bomba y su motor estarán montados con holgura a su alrededor, suficiente para una fácil inspección de
todas su partes.
El agua de goteo, cuando exista, será conducida al desagüe correspondiente. En todo caso el goteo de
prensaestopas, cuando deba existir, será visible.
Las especificaciones de este capítulo se refieren exclusivamente a electrobombas centrífugas, diseñadas y
construídas para la circulación de agua sin sustancias abrasivas en suspensión.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Características
Serán del tipo centrífugo, directamente acopladas a motores por medio de acoplamientos elásticos,
formando una unidad compacta, montada sobre bastidor común de hierro fundido de primera calidad. Todos los
grupos serán montados sobre bancadas de hormigón flotante sobre base de corcho aislante (5 cm. altura máxima),
tipo Vibracor o similar, debidamente impermeabilizado, construidas por la empresa constructora de acuerdo con
plano facilitado por el instalador y con peso no inferior al doble del de la bomba.
Las carcasas de las bombas serán del tipo envolvente, con conexiones de entrada y salida según normas
DIN y equipadas con cojinetes de bronce fosforoso.
Serán fácilmente desmontables para la inspección del rodete y eje de la bomba. Los rodetes serán de
bronce y estarán montados sobre ejes de acero de primera calidad y cojinetes a bolas a prueba de polvo y
humedad.
Las bombas serán perfectamente alineadas sobre bancada de hormigón y su selección se efectuará para
obtener los requerimientos de rendimientos mínimos.
La transmisión bomba-motor eléctrico deberá disponer de un protector de seguridad, teniendo pintadas
como mínimo 4 rayas blancas para diferenciar fácilmente su estado de paro o giro.
Los prensa-estopas deberán contener una empaquetadura esponjosa debidamente lubrificada, a fin de
prevenir un desgaste excesivo, sellados de forma adecuada, se suministrarán conexiones de drenaje en la parte
inferior del mismo, incluyendo la tubería de desagüe y el canalón abierto, común a otras bombas y conducido a
sumidero.
Bombas en línea
Según lo que se indique en las mediciones, las bombas en línea podrán ser de tipo simple o doble y, en
este caso, en serie o paralelo y de velocidad constante o variable, en dos o cuatro escalones.
Las bocas de acoplamiento a las tuberías tendrán el mismo diámetro y los ejes coincidentes. El motor
estará directamente acoplado al rodete.
Bombas de bancada
En todos los tipos de bombas de bancada, excepto las de tipo vertical, la boca de aspiración tendrá un
diámetro superior al de la boca de impulsión.
En las bombas de bancada de tipo abierto el acoplamiento entre bomba y motor se hará por medio de
unión elástica.
Todas las bombas estarán dotadas de tomas para la medición de las presiones en aspiración e impulsión,
la instalación de un purgador de aire y un tapón para el vaciado.
Las bombas de bancada llevarán, además una conexión para conducir el goteo del prensa-estopas y los
tapones necesarios para el llenado y vaciado del lubricante de los cojinetes.
Los motores de potencia superior a 15 Kw. llevarán incorporado en el devanado estatórico una sonda de
temperatura (klixon).
La potencia del motor elegido para acoplar a la bomba debe ser suficiente para que el motor, en cualquier
condición de funcionamiento de la bomba, no se sobrecargue.
Los datos característicos de funcionamiento de una bomba deberán estar garantizados por el fabricante y
certificados por un laboratorio oficial. En caso de dudas sobre el correcto funcionamiento de una bomba, la
Dirección de Obra podrá exigir una prueba en obra, con gastos a cargo de la Empresa Instaladora.
Materiales
Las calidades de los materiales empleados en la construcción de los distintos tipos de bomba deberán
cumplir con los requisitos, que deben considerarse mínimos, que se exponen a continuación:
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Bombas en línea de rotor húmedo
Cuerpo de fundición gris PN 6 para presiones de trabajo inferiores a 3 bar, nodular PN 10 para presiones
superiores, hasta 6 bar.
•
Rodete cerrado de función gris (de bronce si el agua es agresiva).
•
Eje de acero duro al cromo o de acero inoxidable.
•
Cojinetes de fricción al carbono o de bronce.
Bombas en líneas de rotor seco
•
Cuerpo de fundición gris PN 10 o nodular PN 16.
•
Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.
•
Eje de acero duro al cromo.
•
Cojinetes de bronce.
•
Cierre mecánico con muelle con lubricación forzada por agua.
Bombas compactas de bancada
•
Carcasa de fundición gris, con patas incorporadas, PN 10.
•
Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.
•
Eje de acero duro al cromo.
•
Cojinetes ranurados de bola o de fricción, cuando una marcha silenciosa sea importante.
•
Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido.
Bombas de bancada de tipo abierto, horizontales, de una o más etapas, de simple o doble
aspiración
•
Carcasa de fundición gris PN 10 o de fundición de acero PN 16 y PN 25.
•
Silleta con patas fundidas.
•
Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.
•
Anillos rozantes de fundición gris.
•
Eje de acero duro al cromo.
•
Cojinetes ranurados de bola o de fricción para marcha silenciosa (en bombas multi-etapas el
cojinete lado aspiración será de rodillos cilíndricos).
•
Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido,
con o sin refrigeración.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
Acoplamiento elástico según recomendaciones del fabricante.
•
Placa de fundación común bomba-motor, de hierro fundido o de perfiles soldados de acero.
Aplicaciones
Los distintos tipos de bombas se aplicarán siguiendo los criterios que se indican a continuación:
•
Bombas en línea de rotor húmedo (hasta 1.500 r.p.m.).
o Recirculación de ACS con temperatura de 20ºC hasta 60ºC.
o Sistema de calefacción de pequeña potencia y temperatura hasta 90ºC, con o sin variación de
velocidad.
•
Bomba en línea de rotor seco (hasta 1.500 r.p.m.).
o Sistemas de agua caliente y refrigeración de potencias mediana y pequeña (temperatura máxima
de 90ºC).
o Sub-sistemas de agua caliente y refrigerada (bombas secundarias) de potencias medianas y
pequeñas.
•
Bombas de bancada tipo monobloc (hasta 1.500 rpm).
o Sistemas o sub-sistemas de agua caliente hasta 100ºC y refrigerada, de presiones medianas.
Bombas de bancada de simple aspiración, de una o dos etapas.
Para sistemas de distribución de agua caliente y refrigerada, para caudales medios y elevados y presiones
medias.
Instalaciones de abastecimiento de agua.
Instalaciones de riego.
Instalación
Las bombas en línea se instalarán con el eje de rotación horizontal y con espacio suficiente para que el
conjunto motor-rodete pueda ser facilmente desmontado.
El acoplamiento de una bomba en línea con la tubería podrá ser de tipo roscado hasta el diámetro DN 32.
Las tuberías conectadas a las bombas en línea se soportarán en las inmediaciones de las bombas.
El diámetro de las tuberías de acoplamiento no podrá ser nunca inferior al diámetro de la boca de
aspiración de la bomba.
La conexión de las tuberías a las bombas no podrá provocar esfuerzos recíprocos de torsión o flexión.
La conexión con las bombas de bancada se hará de manera que el peso de la tubería no se descargue
sobre las bridas de acoplamiento.
Las bombas de potencia de accionamiento superior a 750 W. se conectarán a las tuberías por medio de
manguitos antivibratorios.
Entre la base de las bombas de bancada y la bancada de obra se instalarán soportes aisladores de
vibraciones, de características adecuadas al peso que deben soportar y a la velocidad de rotación de la máquina.
Todas las uniones elásticas entre bombas y motores deberán ir protegidas contra contactos accidentales.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las válvulas de retención se situarán en la tubería de impulsión de la bomba, entre la boca y el manguito
antivibratorio, y en cualquier caso aguas arriba de la válvula de interrupción.
La conexión eléctrica para bombas de potencia inferior a 200 W. será monofásica. Todas las conexiones
entre la caja de bornas del motor y la caja de derivación de la red de alimentación deberán hacerse por medio de
un tubo flexible metálico de al menos 50 cms. de longitud.
La alineación entre ejes de bomba y motor acoplados elásticamente deberá comprobarse en obra, al
menos para potencias iguales o superiores a 15 KW y en cualquier caso, cuando se cambie un motor o se
desmonte el acoplamiento. No se tolerarán desajustes de alineación superiores a 0,05 mm.
Durante el replanteo en obra de la situación de las bancadas de bombas, se cuidará que la distancia entre
ejes de bombas montadas paralelamente sea suficiente para poder acceder fácilmente a todos los órganos de
maniobra e instrumentos de medida y para las operaciones de mantenimiento, incluso las de carácter excepcional.
En cualquier caso, dicha distancia, que depende del tamaño de la bomba, no podrá ser nunca inferior a 60 cm.
Placa de identificación
Todas las bombas deberán llevar una placa de características de funcionamiento de la bomba, además de
la placa del motor.
La placa estará marcada de forma indeleble y situada en lugar facilmente accesible sobre la carcasa o el
motor, si la bomba es del tipo en línea o compacta.
En la placa de bomba deberán indicarse, por lo menos, el caudal, y la altura manométrica.
Depositos de expansion cerrados
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los depósitos de expansión
cerrados de membrana de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en
documentos de proyecto.
El cuerpo exterior del depósito será de acero, timbrado y estará construido de forma que sea accesible la
membrana interior de expansión. El interior tendrá un tratamiento anticorrosión y exteriormente un doble
tratamiento antioxidante con acabado pintado al duco o esmaltado al horno.
El depósito estará dividido en dos cámaras herméticas entre sí, por la membrana de dilatación, construida
en caucho butílico, con elasticidades recuperables a temperaturas inferiores a 60ºC, sin degradación del material.
La cámara de expansión del gas estará rellena con nitrógeno u otro gas inerte disponiendo de acometida para
reposición de gas y manómetro. En la acometida del agua se incluirá manómetro, termómetro, válvula de
alimentación, purga de agua y seguridad. Así mismo esta acometida dispondrá de sifón en cuya parte superior se
dispondrá de botellón de recogida de aire con purgador manual y automático. Especial atención deberá tenerse en
la puesta a punto para la determinación de la presión de trabajo de forma que en ningún caso y dentro de los
límites de construcción, mantenga ningún punto de la instalación con presión inferior a 5 m.c.a.
El depósito de expansión cerrado deberá soportar una presión hidráulica igual, por lo menos, a una vez y
media de la que tenga que soportar en régimen, con un mínimo de 300 Kpa sin que se aprecien fugas,
exudaciones o deformaciones.
Los vasos de expansión cerrados que tengan asegurada la presión por colchón de aire deberán tener una
membrana elástica, que impida la disolución de aquel en el agua. Tendrá timbrada la máxima presión que puedan
soportar, que en ningún caso será inferior a la de regulación de la válvula de seguridad de la instalación reducida al
mismo nivel.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Aislamiento termico
General
Con el fin de evitar consumos energéticos superfluos, los aparatos, equipos y conducciones que
contengan fluidos a temperatura inferior a la de ambiente dispondrán de un aislamiento térmico para reducir las
pérdidas de energía de ellos.
El aislamiento térmico de conducciones y equipos se instalará solamente después de haber efectuado las
pruebas de estanquidad del sistema y haber limpiado y protegido las superficies.
Cuando la temperatura en algún punto del aislamiento térmico pueda descender por debajo del punto de
rocío del aire ambiente, con la consecuente formación de condensaciones, la cara exterior de aislamiento deberá
estar protegida por una barrera anti-vapor sin soluciones de continuidad.
Cuando la temperatura en algún punto de la masa aislante de un conducto de aire pueda descender por
debajo de la temperatura de rocío del aire en el interior del conducto, deberá protegerse con una barrera anti-vapor
la cara interior del aislamiento.
El aislamiento no podrá quedar interrumpido en el paso de elementos estructurales del edificio; el
manguito pasamuros deberá tener las dimensiones suficientes para que pase la conducción con su aislamiento,
con una holgura máxima de 3 cm.
Tampoco se permitirá la interrupción del aislamiento térmico en los soportes de las conducciones, que
deberán estar siempre completamente envueltos por el material aislante.
El puente térmico constituido por el propio soporte deberá quedar interrumpido por la interposición de un
material elástico (goma, fieltro, etc.) entre el mismo y la conducción, excepto cuando se trate de un conducto para
transporte de aire o, cuando tratándose de tuberías, se dé al menos una de las siguientes circunstancias:
•
El soporte sea un punto fijo.
•
La temperatura del fluido esté por encima de 15ºC.
•
La conducción transporte agua para usos sanitarios.
Después de la instalación del aislamiento térmico, los instrumentos de medida (termómetros, manómetros,
etc.) y de control (sondas, servomotores, etc.), así como válvulas de desagüe, volantes y levas de maniobra de
válvulas, etc. deberán quedar visibles y accesibles.
Las franjas de colores y las flechas que distinguen el tipo de fluido transportado en el interior de las
conducciones se pintarán o se pegarán sobre la superficie exterior del aislamiento o de su protección.
Cualquier material aislante que muestre evidencia de estar mojado, o simplemente, de contener humedad,
antes o después del montaje, será rechazado por la Dirección de Obra.
Todo el material aislante que se haya instalado en una jornada de trabajo deberá tener aplicada, en la
misma jornada, la barrera anti-vapor, si esta fuera necesaria.
Materiales y caracteristicas
Los distintos materiales que podrán utilizarse como aislante térmicos para conducciones, vendrán incluidos
dentro de algunas de las clases siguientes:
•
Materiales inorgánicos fibrosos MIF (lana de roca, fibra de vidrio y amianto), para aplicaciones
desde -50ºC. hasta más de 200ºC, dependiendo del tipo de material:
•
MIF-f - flexibles (fieltros o mantas)
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
MIF-s - semirrigidos (planchas)
•
MIF-r - rígidos (planchas o coquillas)
•
Materiales inorgánicos celulares MIC (vidrio celular), para aplicaciones desde -50ºC. hasta
100ºC. en planchas rígidas.
•
Materiales inorgánicos granulares MIG (silicato cálcico, perlita, vermiculita):
•
MIG-b - perlita y vermiculita para aplicaciones de 40 a 100ºC
•
MIG-a - silicato cálcico para aplicaciones de 40ºC. a 800ºC.
•
Materiales orgánicos celulares MOC (corcho, poliestireno, poliuretano, espumas elastoméricas y
fenólicas), para aplicaciones desde -50ºC hasta 100ºC.
•
Materiales reflectantes en láminas enrollables MRL (aluminio, acero, cobre).
•
Materiales en láminas para barreras antivapor BA (láminas de polietileno y poliester, hojas de
aluminio, papel kraft, pinturas al esmalte, recubrimientos asfálticos).
Se prohibe el uso de material a granel, como borra o burletes, salvo en casos limitados, que deberán estar
expresamente autorizados por la Dirección de Obra.
El fabricante del material aislante garantizará las características de conductividad, densidad aparente,
permeabilidad al vapor de agua y todas las otras características antes mencionadas mediante etiquetas o marcas
de calidad.
En caso de que el material no esté debidamente certificado y ofrezca dudas sobre su calidad, la Dirección
de Obra podrá dirigirse a un laboratorio oficial para que realice ensayos de comprobación, con gastos a cargo de la
Empresa Instaladora.
Aplicaciones
Los materiales aislantes antes definidos se aplicarán según la superficie a recubrir y la temperatura del
fluido contenido en el aparato o conducción de acuerdo a lo que se indica a continuación, en orden de preferencia:
•
agua fria para usos sanitarios: MOC, MIF - (con BA)
•
agua caliente para usos sanitarios: MIF , MOC.
•
agua caliente hasta 50ºC: MIF, MOC.
•
agua caliente de 51 a 100ºC: MIF, MOC.
•
agua sobrecalentada, de 101ºC a 200ºC: MIF, MIG-a
•
vapor a baja presión: MIF
•
vapor a alta presión: MIF, MIG-a
•
condensado: MIF
•
agua refrigerada: MOC, MIF – (con BA)
•
fluido refrigerante a baja temperatura: MCC – (con BA)
•
fluido refrigerante a temperatura elevada: MIF, MOC
•
tubería de agua caliente o refrigerada (alternativamente, en sistema de dos tubos): MIF, MOC –
(con BA)
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
fluido a temperatura menor de 0ºC: MOC – (con BA)
•
fluido a temperatura superior a 200ºC: MIG-a
•
tuberías enterradas: MIG, MIF, MOC (con protección contra inundaciones)
•
conductos de aire (eventualmente con BA):
•
al exterior del conducto: MIF-f, MIF-s
•
al interior del conducto: MIF-s, MIF-r
Niveles de aislamiento
Las tuberías, conductos, equipos y aparatos deberán recubrirse con los espesores mínimos de aislamiento
iguales a los indicados en la Tabla 1.
Los espesores de la tabla son válidos para una material cuyo coeficiente de conductividad térmica sea
igual a 0,04 W/mºC. a la temperatura de 20ºC.
Para materiales con conductividad térmica c (en W/mºC) distinta de la anterior, el espesor mínimo e (en
mm) que debe usarse se determinará, en función del espesor e’ (en mm) de la tabla, aplicando las siguientes
fórmulas:
•
-aislamiento de superficies planas
e= e’ x c/0,04
•
-aislamiento de superficies cilíndricas de diámetro D (en mm):
El valor de la conductividad térmica a introducir en las fórmulas anteriores debe considerarse a la
temperatura media de servicio de la masa del aislamiento.
Los conductos flexibles quedaran aislados con el mismo nivel del conducto aguas arriba, salvo que sean
de tipo preaislado.
TABLA 1 - ESPESORES MINIMOS (EN MM) DE AISLAMIENTOS TERMICOS
TUBERIAS
D= diámetro de la tubería sin aislamiento (mm)
T = temperatura máxima del fluido en la tubería (ºC)
T < = -10
-10<T<= 0
0<T<= 10
10<T
D<032
40
30
20
20
32<D<050
50
40
30
20
FLUIDOS FRIOS
50<D<=80
80<D<=125
50
60
40
50
30
40
30
30
Para tuberías situadas al exterior: +20 mm.
EQUIPOS
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
125<D
80
60
50
30
Fluidos fríos o calientes
Superficie <= 2 m230 mm.
Superficie > 2 m250 mm.
CONDUCTOS
En interior de edificios:
•
en locales climatizados:20 mm.
•
en locales no climatizados:40 mm.
En exterior de edificios:60 mm.
NOTAS:
1)
Los espesores indicados en esta tabla son válidos para una conductividad térmica del material
aislante igual a 0,04 W/mºC.
2)
En las Mediciones se harán constar expresamente espesores de aislamiento superiores a los de
la tabla. De no existir indicaciones, se entenderá que son válidos estos espesores. Dichos
espesores habrán de cumplir, así mismo, el apéndice 03.1 del RITE.
Barrrera antivapor
Cuando esta se precise, deberá situarse sobre la superficie expuesta a la más alta presión de vapor,
usualmente la superficie en contacto con el ambiente.
Cualquier evidencia de discontinuidad en la barrera anti-vapor será objeto de rechazo por parte de la
Dirección de Obra.
Se instalará una barrera antivapor sobre todas las superficies de aislamiento térmico cuya temperatura
pueda descender por debajo de la temperatura de rocío del ambiente en que se encuentran.. En particular, todos
los materiales aislantes instalados sobre equipos, tuberías y conductos, en cuyo interior haya un fluido a
temperatura inferior a 15ºC., llevarán una barrera antivapor sobre la cara exterior del aislamiento.
La barrera deberá tener una resistencia al paso del vapor superior a 100 Mpa m2 s/g. Las emulsiones
asfálticas y las bandas bituminosas podrán cumplir con esta condición cuando su espesor sea superior a 3 mm. en
seco. La emulsión se aplicará con pistola sobre un soporte constituido por un velo de fibra de vidrio de 60 g/m2 de
peso o una venda de gasa.
Los materiales aislantes de célula cerrada pueden actuar como barreras antivapor si las juntas están
perfectamente selladas con material resistente al paso del vapor y la resistencia, calculada como producto entre el
espesor del material y su resistividad al vapor, no es inferior a la indicada anteriormente.
Colocacion
El aislamiento se efectuará a base de mantas, fieltros, placas, segmentos o coquillas, soportadas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deberá cuidarse con particular esmero que el material aislante haga
un asiento compacto y firme sobre la superficie aislada, sin cámaras de aire, y que el espesor se mantenga
uniforme.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Cuando para la obtención del espesor de aislamiento exigido se requiera la instalación de varias capas, se
procurará que las juntas longitudinales y transversales de las capas no coincidan y que cada capa quede
firmemente fijada.
Se cuidará con esmero el cierre de las juntas de la barrera antivapor, sea esta incorporada en el material
aislante o no, disponiendo de amplios solapes.
Cuando la pantalla de estanqueidad al paso de vapor se realice con cartón bituminoso u hoja metálica,
esta se enrollará alrededor del aislante y se soldará de una manera continua.
Si la barrera se efectuara con productos viscosos, se extenderá sobre el aislante con pala, pincel o al
guante de forma continua, previa colocación de una armadura adecuada, como tela de cáñamo, algodón o vidrio.
El aislamiento y la eventual barrera irán protegidos con materiales adecuados, para que no se deterioren
en el transcurso del tiempo, cuando queden expuesto a choque mecánico y a las inclemencias del tiempo. La
protección podrá hacerse con yeso, cemento, chapas de materiales metálicos (p.e. aluminio, cobre, acero
galvanizado) o láminas plásticas, según se indique en las mediciones.
Cuando sea necesaria la colocación de flejes distanciadores, con objeto de sujetar el revestimiento y
conservar un espesor homogéneo, deberan colocarse plaquitas de amianto u otro material aislante para evitar el
puente térmico formado por ellos.
Aislamiento de tuberias
El aislamiento térmico de tuberías áereas o empotradas deberá realizarse siempre con coquillas para
diámetros de aquellas hasta 250 mm. Para tuberías de diámetro superior deberán utilizarse fieltros o mantas. Se
prohibe el uso de borras o burletes, excepto casos excepcionales que deberán aprobarse por la Dirección de Obra.
El aislamiento se adherirá perfectamente a la tubería, para ello, las coquillas se atarán con venda y
sucesivamente con pletinas galvanizadas (se prohibe el uso de alambres). Las curvas y codos se realizarán con
trozos de coquilla cortados en forma de gajos. En ningún caso el aislamiento con coquillas presentará más de dos
juntas longitudinales.
Cuando la temperatura de servicio de la tubería sea inferior a la temperatura del ambiente, las coquillas
deberán ser encoladas sobre la tubería y entre ellas, por medio de breas, materiales bituminosos o productos
especiales.
Las mantas o fieltros se estirarán para que no se forme una cámara de aire en la parte inferior de la
tubería, sin disminuir el espesor original del material. La manta se sujetará con una tela metálica galvanizada
cosida con alambre delgado o con grapas. La junta longitudinal se efectuará por la parte inferior del tubo, en un
ángulo de 60 grados de un lado u otro de la generatriz inferior para que los fieltros sean concéntricos, es necesario
colocar separadores y pletinas a distancias adecuadas, los separadores se sujetarán a través de materiales
aislantes, como amianto o cartón.
Para tuberías empotradas podrán utilizarse aislamientos a granel, siempre que quede garantizado el valor
del coeficiente de conductividad térmica del material empleado.
Todos los accesorios de la red de tuberías, como válvulas, bridas, etc., deberán cubrirse con el mismo
nivel de aislamiento que la tubería, incluido la eventual barrera anti-vapor, el aislamiento será facilmente
desmontable para las operaciones de mantenimiento, sin deterioro del material aislante. Entre el casquillo del
accesorio y el aislamiento de la tubería se dejará el espacio suficiente para actuar sobre los tornillos.
En ningún caso el material aislante podrá impedir la actuación sobre los órganos de maniobra de las
válvulas, ni la lectura de instrumentos de medida y control.
Los casquetes se sujetarán por medio de abrazaderas de cinta metálica, provistas de cierre de palanca
para que sea sencillo su montaje y desmontaje. Delante de las bridas se terminará el aislamiento con collarines
metálicos (zinc, aluminio), de tal forma que sea fácil manipular la junta.
En el caso de accesorios para reducciones, la tubería de mayor diámetro determinará el espesor del
material a emplear.
El aislamiento de redes enterradas deberá protegerse contra la humedad, y las zanjas deberán estar
convenientemente drenadas para evitar su inundación.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Aislamiento de conductos
Los conductos de chapa metálica se aislarán por medio de fieltros o mantas, dotados o no de barrera
antivapor, según se indica en las mediciones, el material se sujetará por medio de mallas metálicas previa la
aplicación de un adhesivo resistente al fuego, para evitar la formación de bolsas de aire entre el conducto y el
aislamiento. La junta longitudinal coincidirá con la parte inferior del conducto.
Durante el montaje se evitará que el espesor del material se reduzca por debajo de su valor nominal. La
Dirección de Obra comprobará el espesor en distintos tramos de la red de conductos y rechazará, total o
parcialmente, a su discreción, aquellos que presenten una disminución del espesor superior al 10% del espesor
nominal.
El material aislante se dotará de barrera antivapor, cuando el conducto transporte aire a temperatura
inferior a 15ºC. La barrera deberá ser continua, los puntos de discontinuidad, como uniones o roturas, se sellarán
con cintas adhesivas o con mástices de propiedades adecuadas.
Cuando el conducto transporte aire húmedo a temperatura elevada, lo que crearía situaciones con peligro
de formación de condensaciones superficiales en el interior del conducto, deberá instalarse una barrera antivapor
también sobre la cara interior del material, hasta el fluido con tensión de vapor superior. Si el conducto es de chapa
no es necesario proteger con una barrera anti-vapor el material aislante, siempre que el conducto tenga selladas
las uniones longitudinales y transversales.
Aislamiento de equipos
Los equipos se aislarán con mantas o planchas flexibles o semirrígidas, con o sin barrera antivapor, según
sea la temperatura del fluido en contacto con la superficie exterior del aparato.
La fijación del aislante al equipo se hará por medio de agujas soldadas al mismo aparato o a unos aros
apretados. El largo de las agujas, de unos 2 a 3 mm. de diámetro, será igual al espesor del material aislante, y su
número de 10 por m2. Las mantas se fijarán por medio plaquetas de unos 30 mm. de lado.
El aislamiento tendrá siempre un acabado final para la protección contra acciones mecánicas.
Proteccion del aislamiento
Cuando así se indique en las mediciones, el material aislante tendrá una acabado resistente a las acciones
mecánicas y, cuando sea instalado al exterior, a las inclemencias del tiempo.
La protección del aislamiento deberá aplicarse siempre en estos casos:
•
-en equipos, aparatos y tuberías situados en salas de máquinas.
•
-en tuberías que discurran por pasillos de servicio, sin falso techo.
•
-en conducciones instaladas al exterior.
En este último caso, se cuidará el acabado con mucho esmero, situando las juntas longitudinales de tal
manera que se impida la penetración de la lluvia.
La protección podrá estar compuesta por láminas preformadas de materiales plásticos, chapas de aluminio
o cobre, recubrimientos o de cemento blanco o yeso sobre malla metálica, según se indique en las mediciones.
La protección quedará firmemente anclada al elemento aislado, los codos, curvas, tapas, fondos de
depósitos e intercambiadores, derivaciones y demás elementos de forma, se realizarán por medio de segmentos
individuales engatillados entre sí.
Enlucido de yeso
Se utilizará solamente para la protección del aislamiento de tuberías y pequeños aparatos situados en el
interior del edificio.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Se instalará primero una venda de gasa o un enrejado de malla galvanizada sobre el aislante, que servirá
de armadura a la capa de yeso extendido con paleta y alisado con guante. El espesor de la capa será de 6 mm.
mínimo a 10 mm.
Acabado con cartón o enlucido bituminoso
Se utilizará solamente para tuberías situadas al interior y en lugares donde la tubería no quede a la vista.
El cartón se enrollará sobre el aislante, solapando las juntas longitudinales y transversales al menos 50
mm.
La fijación se hará por soldadura o por medio de flejes o alambres galvanizados. En los codos el cartón se
recortará en segmentos.
El enlucido bituminoso se obtendrá mezclando un mastic con arena fina de río o cantera y se aplicará con
paleta sobre una tela metálica previamente envuelta sobre el material aislante. El alisado final se hará con guante.
Enlucido de cemento.
Podrá aplicarse sobre el aislamiento de tuberías y aparatos colocados tanto en interiores como a la
intemperie, ya que resiste atmósferas agresivas y es de aspecto satisfactorio.
Se tendrá sobre el aislamiento una tela metálica, preferiblemente galvanizada, que servirá de armadura a
la capa de mortero, formada por una mezcla de cemento y arena fina y tamizada, de río o cantera, debiéndose
lograr un espesor entre 10 y 20 mm., según las dimensions del elemento a proteger.
Para instalaciones situadas al exterior, es necesario aplicar sobre el revestimiento una doble capa de
emulsión de bitumen, intercalando una tela de fibra de vidrio.
Protecciones metálicas o de materiales plásticos.
Este tipo de revestimientos comprende las chapas de aluminio, de acero galvanizado o inoxidable, de
cobre y las fundas de plástico.
Las chapas se aplicarán después de haber sido recortadas, bordeadas y molduradas, con solapes de 30 a
50 mm.
Las chapas se fijarán por medio de tornillos o remaches. Los elementos que forman piezas especiales se
conformarán por gajos.
Para recubrimientos exteriores las juntas deberán sellarse con un mastic apropiado, elástico y resistente,
procurando que haya solo una junta longitudinal y que esta coincida con la generatriz inferior.
Las fundas de plástico se emplearán preferentemente al interior. Las piezas especiales podrán hacerse
con una cinta o, mejor, con chapa de aluminio. Para el montaje de las fundas deberán seguirse las instrucciones
del fabricante.
Los remaches o tornillos utilizados en las chapas, serán de material inoxidable.
Aislamiento de tuberias. Coquilla de poliuretano
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del aislamiento de tuberías en
coquilla de poliuretano de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en
documentos de proyecto para todas aquellas tuberías en las que pueda existir una diferencia de temperatura entre
el agua transportada y su ambiente periférico superior a 5ºC, excepto en las acometidas secundarias embebidas en
paredes, a no ser que se indique lo contrario en el presupuesto.
Se suministrará en unidades de longitud no superior a 1,5 m. máximos, viniendo las camisas o forros
encoquillados de fábrica. Estos elementos serán rígidos en forma de cilindros huecos de espuma de poliuretano,
reforzado con solapa autoadhesiva. Las uniones de las diferentes coquillas se realizarán a tope, procurando la
máxima unión entre terminales y sellados con cinta cubre tuberías de papel de aluminio reforzado, con hilos de
fibra de vidrio textil, totalmente adhesivo.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El acabado de las tuberías vistas será con camisa de aluminio señalizado con los materiales y código a
definir por la Dirección de Obra.
Antes de aplicarse el aislamiento, las superficies deberán estar limpias, secas y con dos capas de pintura
antioxidante (en las tuberías que se prevean posibles condensaciones, además se aplicarán dos manos de pintura
bituminosa asfáltica), habiéndose previamente probado hidráulicamente el circuito a aislar según las normas
indicadas por la Dirección de Obra.
La densidad del aislamiento será mínima de 40 Kg/m3 (+ 10%) con un coeficiente de conductividad
térmica de 0.016 Kcal/hmºC.
El espesor del aislamiento será de 1” mínimo si es interior al edificio y de 2” mínimo si fuera exterior.
Las tuberías de intemperie y sus accesorios deberán acabarse con un encamisado de mastic de asfalto a
prueba de intemperie reforzado con tela de vidrio de malla ancha de forma que la capa seca tenga un espesor
mínimo de 1/8” y terminado todo ello con lámina de aluminio brillante de 0,6 mm. de espesor.
El acabado en aluminio se realizará con costura disimulada y remaches en la cara oculta debiendo
presentar un acabado general limpio y estético.
Todos los accesorios y valvulería instalados en tuberías que vayan aisladas, se aislarán con los mismos
materiales y según los procedimientos utilizados para dichas tuberías. Especial atención se pondrá en la buena
terminación y sellado del aislamiento correspondiente a los puntos de amarre o soportería de las tuberías, de forma
que permitiendo movimientos por dilatación no descrubra, rasgue o deforme el aislamiento.
El paso de las coquillas a través de paramentos, muros o forjados se realizará por medio del manguito
correspondiente previamente entregado por el instalador y recibido por el contratista de obra civil.
Forros de aluminio
Es competencia del instalador el suministro, montaje y terminación del forrado de aluminio de todas
aquellas canalizaciones de agua, aire o cualquier otro fluido que estén aisladas, así como de aquellos equipos o
accesorios así mismo aislados en obra que estén situados o ubicados en zonas vistas, aunque sean de servicios,
tales como sala de máquinas, corredores, pasillos, etc., y exteriores. No estarán forrados, por tanto, las ubicaciones
en falsos techos, patinillos, zanjas registrables o galerías subterráneas de distribución, salvo indicación en contra
en proyecto.
El forrado se realizará con chapa de aluminio de 0,6 mm. de espesor, de la misma calidad, no debiéndose
apreciar matices de terminación por diferencia de partida. Las juntas siempre que sea posible, quedarán en las
zonas ocultas. Las tomas por aparatos de medida, control, derivaciones,etc., dispondrán de sus escudos o
embellecedores de remate correspondientes. Es recomendable la utilización de pegamentos, en cualquier caso los
remaches serán los mínimos y por las zonas ocultas. Especial atención se prestará al forrado de válvulas y
accesorios, tanto en su acabado estético, como en su maniobra y posibilidad de registro sin afectación a las líneas
contiguas. Los cortes y pliegues serán limpios, sin rebabas y en ningún caso presentando canto vivo en los
remates que puedan producir cortes a los futuros usuarios.
En el forrado de las tuberías exteriores, las costuras deberán situarse de forma que impidan las entradas
de agua. En la recepción todo el forrado estará limpio y no podrá presentar deformaciones o abombamientos.
Motores eléctricos
El instalador suministrará toda la maquinaria con los motores eléctricos correspondientes, la marca de los
motores estará unificada en toda la instalación. Si por causas de fuerza mayor, no pudiese cumplir este criterio, se
comunicará por escrito a la Dirección de Obra, dictaminando ésta la alternativa oportuna.
Los motores deberán estar equilibrados estática y dinámicamente, disponiendo de ventilador de
refrigeración. En bornas se indicarán e identificarán los conexionados de bobinas. Los cojinetes y elementos de
apoyos serán de primera calidad. La carcasa exterior será de fundición con aletas refrigerantes.
Su construcción y aplicación deberá cumplir la reglamentación vigente, adoptándose la normativa DIN,
tanto en su construcción (42.950) como en la clase de protección (40.050). Las bobinas estarán preparadas para
alcanzar temperaturas de 75ºC según normas VDE. Deberá admitir desviaciones sobre sus parámetros eléctricas
(tensión y frecuencia) de un ± 10% sin que afecte a su respuesta funcional o componentes. Llevará placa de
características en castello, con unidades S.I. y marcadas de forma indeleble donde se indique, incluyendo:
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
Marca y tipo
•
Potencia (Kw y CV)
•
Tensiones (V)
•
Velocidad de giro (RPM)
•
Tipo de construcción y protecciones
Todos los motores cuya situación no permita la vigilancia de su conmutador de accionamiento, deberán
disponer de un interruptor de seguridad en su proximidad.
General
Los motores eléctricos empleados en la instalación serán del tipo asíncrono trifásico con rotor en
cortocircuito, salvo cuando en las mediciones se especifique otro tipo de motor.
Los motores deberán cumplir, tanto en dimensiones y formas constructivas, como en la asignación de
potencia a los diversos tamaños de carcasa, con las recomendaciones europeas IEC y las normas UNE, DIN y
VDE.
La forma constructiva deberá responder a la norma DIN 42.950. Para instalación en el suelo se usará
normalmente la forma constructiva B-3, con dos platos de soporte, un extremo de eje libre y carcasa con patas.
Para montaje vertical, los motores llevarán cojinetes previstos para soportar el peso del rotor y de la polea.
La clase de protección a adoptar, se determinará por la norma UNE 20.324. Todos los motores deberán
tener la clase de protección IP-44 (protección contra contactos accidentales con herramienta y contra la
penetración de cuerpos sólidos con diámetro mayor que 1 mm.; protección contra salpicaduras de agua
proveniente de cualquier dirección), excepto para instalación a la intemperie, en ambiente húmedo o polvorientos y
dentro de unidades de tratamiento de aire, donde se usarán motores con clase de protección IP-54 (protección total
contra contactos involuntarios de cualquier clase; protección contra depósito de polvo; protección contra
salpicaduras de agua provenientes de cualquier dirección).
Los motores con protecciones IP-44 e IP-54, son completamente cerrados y con refrigeración de
superficie.
Todos los motores deberán tener, por lo menos, la clase de aislamiento B, que admite un incremento
máximo de temperatura de 80º C sobre la temperatura ambiente de referencia de 40ºC, con un límite máximo de
temperatura del devanado de 130º C.
La clase de aislamiento F (100ºC. de sobre-temperatura y 155ºC. de temperatura máxima de devanado) se
empleará excepcionalmente, cuando así se indique en las mediciones.
Las dimensiones del eje, diámetro y longitud, y de las chavetas, así como la altura del eje sobre la base
estarán de acuerdo a las recomendaciones IEC.
Materiales
La calidad de los materiales con los que están fabricados los motores serán las que se indican a
continuación:
•
- carcasa: de hierro fundido de alta calidad, con patas solidarias y con aletas de refrigeración.
•
- estator: paquete de chapa magnética y bobinado de cobre electrolítico, montados en estrecho
contacto con la carcasa para disminuir la resistencia térmica al paso del calor hacia el exterior de
la misma. La impregnación del bobinado para el aislamiento eléctrico se obtendrá evitando la
formación de burbujas y deberá resistir las solicitaciones térmicas y dinámicas a las que viene
sometido.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
- rotor: formado por un paquete ranurado de chapa magnética, donde se alojará el devanado
secundario en forma de jaula de aleación de aluminio, simple o doble.
•
- eje: de acero duro.
•
- ventilador: interior (para las clases IP-44 e IP-54), de aluminio fundido, solidario con el rotor, o
de plástico inyectado.
•
- rodamientos: de esfera, de tipo adecuado a las revoluciones del rotor y capaces de soportar
ligeros empujes axiales en los motores de eje horizontal (se seguirán las instrucciones del
fabricante en cuando a marca, tipo y cantidad de grasa necesaria para la lubricación y su
duración).
•
- caja de bornes y tapa: de hierro fundido con entrada de cables a través de orificios roscados
con prensa-estopas.
Seleccion del motor
Para la correcta selección de un motor, que se hará para servicio continuo, deberán considerarse todos y
cada uno de los siguientes factores:
•
potencia máxima absorbida por la máquina accionada.
•
velocidad de rotación de la máquina accionada.
•
características de la acometida eléctrica (número de fases, tensión y frecuencia).
•
clase de protección (mínimo IP-44).
•
clase de aislamiento (mínimo B)
•
forma constructiva.
•
temperatura máxima del fluido refrigerante (aire ambiente) y cota sobre el nivel del mar del lugar
de emplazamiento.
•
momento de inercia de la máquina accionada y de la transmisión referido a la velocidad de
rotación del motor.
•
curva del par resistente en función de la velocidad.
Las potencias de los motores están dadas por el fabricante para una temperatura máxima del ambiente de
40ºC y una altitud sobre el nivel del mar inferior a 1.000 m.
Cuando los motores se situen en lugares de diferentes características, la potencia máxima que podrá
suministrar un motor deberá variarse de acuerdo a lo que se indica en la siguiente tabla:
Temperatura
Ambiente º C
1.000
1.500
2.000
30
35
40
45
50
55
60
1,07
1,04
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
1,04
1,01
0,97
0,92
0,87
0,82
0,78
1,01
0,98
0,94
0,89
0.85
0,80
0,75
Altura s.n.m. (m)
2.500
3.000
0,96
0,94
0,90
0,86
0,81
0,77
0,72
0,92
0,89
0,86
0,82
0,77
0,73
0,69
3.500
4.000
0,88
0,85
0,82
0,78
0,74
0,70
0,66
0,82
0,80
0,77
0,73
0,69
0,65
0,62
Nota: Los primeros valores deben interpretarse hasta 30ºC y hasta 1.000 m., los otros valores, desde el
anterior hasta el valor considerado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Los valores de la tabla se confrontarán con los del fabricante, debiéndose adoptar el menor valor entre los
dos.
Los motores podrán admitir desviaciones de la tensión nominal de alimentación comprendidas entre el
más/menos 5%. Si son de preverse desviaciones hacia la baja superiores al mencionado valor, la potencia del
motor deberá “derratarse” de forma proporcional, teniendo en cuenta que, además, disminuirá también el par de
arranque, proporcionalmente al cuadrado de la tensión.
Conexion a la red
Antes de conectar un motor a la red de alimentación, deberá comprobarse que la resistencia de
aislamiento del bobinado estatórico sea superior a 1,5 megaohmios. En caso de que sea inferior, el motor será
rechazado por la Dirección de Obra y deberá ser secado en un taller especializado, siguiendo las instrucciones del
fabricante, o sustituido por otro.
Arranque
Los motores tendrán limitada la intensidad de la corriente de arranque para reducir los efectos que
pudieran perjudicar la instalación u ocasionar perturbaciones inaceptables al funcionamiento de otro receptor.
En general, los motores de potencia superior a 0,75 Kw estarán provistos de dispositivos de arranque a
tensión reducida, aunque la empresa distribuidora de energía eléctrica podrá prescindir de esta limitación.
En consecuencia, previa conformidad por parte de la empresa distribuidora, el arranque de los motores se
hará directamente en corto circuito, hasta una potencia igual al 15% de la potencia máxima absorbida por las
instalaciones del usuario en condiciones de régimen permanente.
Especial cuidado deberá prestarse a motores de arranque lento en carga (p.e., ventiladores de grandes
dimensiones y relativamente baja potencia absorbida) y con arranques frecuentes que podrían exigir el aumento de
su potencia. En el primer caso, la selección de la potencia del motor deberá efectuarse para que el tiempo de
arranque no se superior a 30 segundos.
El arranque a tensión reducida se efectuará con el procedimiento de estrella-triángulo de transición abierta
para potencias hasta 40 kw. Para potencias superiores, el arranque será del tipo en estrella-triángulo de transición
cerrada o bien, cuando así se indique en las mediciones, por auto-transformador o por resistencias estatóricas.
Podrá prescindirse del arrancador a tensión reducida si el devanado secundario es de doble jaula.
En caso de arranque a tensión reducida por cualquiera de los procedimientos antes mencionados, la
relación entre intensidad de la corriente de arranque y la de plena carga deberá cumplir con los valores de la tabla
para motores de corriente alterna, que se incluye a continuación:
POTENCIA NOMINAL DEL MOTOR
RELACION DE INTENSIDADES
de 0,75 a 1,5 Kw
de 1,5 a 5,0 Kw
de 5,0 a 15,0 Kw
de más de 15 Kw
4,5
3,0
2,0
1,5
Todos los motores de potencia superior a 5 Kw tendrán seis bornes de conexión, con tensión de la red
correspondiente a la conexión en triángulo del bobinado (motor de 200/380 V para redes de 220 V. entre fases y de
380/660 V. para redes de 380 V. entre fases), de tal manera que será siempre posible efectuar un arranque en
estrella triángulo del motor.
Velocidad de rotacion
El número de polos del motor se eligirá de acuerdo a la velocidad de rotación de la máquina accionada.
En caso de acoplamiento de ventiladores por medio de poleas y correas trapezoidales, el número de polos
del motor se escogerá de manera que la relación entre velocidades de rotación del motor y del ventilador sea
inferior a 2,5.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Atenuadores acusticos
General
Los atenuadores acústicos se instalarán en los puntos de la red de conductos indicados en los Planos.
Serán de construcción adecuada para soportar la presión a la que van a estar sometidos durante el
funcionamiento y no deberán apreciarse fugas de aire a la presión de 2.000 Pa.
Del catálogo del fabricante se tomarán los datos de atenuación acústica en función del caudal de aire, así
como la pérdida de presión, la velocidad de paso del aire y las dimensiones.
Materiales
El bastidor del atenuador acústico deberá ser de un material resistente a la corrosión del ambiente, como
p.e., el acero galvanizado.
El material utilizado para la absorción acústica deberá tener las propiedades exigidas, en lo que se refiere
a resistencia al fuego y desprendimiento de gases tóxicos. Además, deberá ser resistente a la erosión para
velocidades del aire superiores a 20 m/s y de espesor y densidad convenientes para la función que le es asignada.
El acoplamiento con los conductos se hará por medio de bridas de acero galvanizado a las piezas de
transición.
Instalacion
El atenuador se instalará en un tramo rectilineo de la red de conductos, suficientemente alejado de curvas
de manera que la velocidad en las secciones de paso sea uniforme.
El acoplamiento a la red de conductos se realizará por medio de piezas de transición, dimensionadas de
manera que los ángulos de divergencia no sean superiores a 15 grados.
El atenuador se soportará de forma independiente de los dos tramos de conducto que a él se conectan.
Aisladores de vibraciones
General
La maquinaria en movimiento deberá ser aislada de la base sobre la que se apoya y de las conducciones
a ella conectadas, para evitar la transmisión de vibraciones y, en consecuencia, de ruidos y eliminar, al mismo
tiempo, tensiones recíprocas entre la maquinaria y las conducciones.
Podrá eludirse la instalación de aisladores entre la maquinaria y la base solamente cuando ésta apoye
directamente sobre el terreno. Sin embargo, las uniones anti-vibratorias entre equipos y conducciones son
necesarias en cualquier caso, a fin de evitar roturas por fatiga de las uniones a las conducciones.
Materiales y seleccion
Aisladores de base
Elementos constituidos por un bloque de caucho adherido en sus extremos a dos placas de acero, con
agujeros roscados para la colocación de los bulones de fijación de la máquina, de un lado, y a la base del otro, o
bien por un muelle de acero especial unido a dos bases de acero y caucho.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
La elección del soporte aislante deberá hacerse en base a la menor frecuencia perturbadora de la máquina,
igual al número de revoluciones por segundo, y al peso de la máquina.
Conocida la curva característica del aislador, la deflexión en función de la carga sobre cada aislador,
facilitada por el fabricante, deberá calcularse la frecuencia propia de vibración del conjunto formado por la máquina
y los elementos aisladores mediante la ecuación:
f = 15,9*d-0,5
en la que f es la frecuencia en Hz y d la deflexión en mm.
La relación entre frecuencia perturbadora y frecuencia propia deberá ser igual o superior a 4, a fin de que el
grado de amortiguación de los aisladores sea superior al 90%.
El peso de la máquina se repartirá en el número adecuado de soportes aislantes, que se situarán de
manera que su baricentro coincida con el de la máquina.
Juntas anti-vibratorias
Elementos constituidos por un cuerpo central de caucho con extremos de acero, de paso integral, que se
acoplan a la tubería mediante bridas.
El diámetro del paso del aislador será igual al diámetro nominal de la tubería.
Juntas antivibratorias y de expansión
Cuando el punto de colocación de aislador de vibraciones sea de temer la presencia de deformaciones
térmicas, el aislador deberá estar en condiciones de absorberlas.
Las juntas de expansión que cumplen esta doble función estarán constituidas por un cuerpo de elastómero,
que recubre un alma de tejido metálico de alta resistencia, y de dos bridas o manguitos roscados de acoplamiento.
La selección de la junta se hará en base al diámetro nominal de la tubería, la presión máxima de trabajo y
las deformaciones máximas admisibles en compresión, tracción y desalienación de ejes.
Montaje
Las juntas anti-vibratorias no deberán hacerse trabajar a tracción o torsión. Para evitar estos esfuerzos, es
necesario en el caso de tuberías, conducir los tramos de tubería conectados a la junta por medio de soportes
deslizantes. Si la junta fuera del tipo de expansión, deberán instalarse, además, puntos fijos que limiten el recorrido
de dilatación y contracción que absorbe la junta.
Deberá cuidarse que los tornillos de unión entre bridas y contrabridas tengan las cabezas por el lado de la
junta, para no dañar el tejido.
Limpieza, pintura y señalización
Protección y limpieza de equipos
Durante el proceso de instalación, los diversos materiales, equipos y herramientas, estarán debidamente
protegidos de golpes, suciedad, etc.. Asimismo quedarán fuera de la acción externa, sobre todo aquellos que por
sus características pueden deteriorarse, p.e. aislamientos, fibras y demás.
El instalador deberá colocar tapones resistentes en tuberías que queden instaladas y no se les de
continuidad inmediata. También taponará las bocas de los equipos, los conductos y en general todo aquello que
sea susceptible de almacenar polvo, suciedad o restos de obra y suponga una difícil eliminación o un deterioro de
los equipos o del sistema.
Una vez terminado el montaje, se procederá a una limpieza general de todo el equipo tanto exterior como
interiormente. La limpieza interior de baterías, enfriadoras, tuberías, etc.., se realizará con disoluciones químicas
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
para eliminar el aceite y la grasa principalmente. No obstante, siempre se tendrán en cuenta las recomendaciones
al respecto del fabricante de los equipos.
Asimismo, se realizará una limpieza y roscado de todas las tuberías, soportes, etc.., que en los casos que
vayan a quedar ocultas, se hará antes de ser tapadas, evitando de forma especial que puedan quedar virutas o
basuras dentro de las tuberías.
Pintura
Todos los elementos metálicos no galvanizados aislados o no (depósitos, tuberías, soportes, accesorios,
etc.) que no estén preparados de fábrica, irán adecuadamente protegidos y tratados con pintura antioxidante
apropiada. Para ello se procederá en una primera operación a limpiar impurezas, adherencias, puntos de
oxidación, etc.., y a un perfecto secado para practicar una mano de pintura (ejecutada en taller), que después del
montaje del material se completará con una segunda mano. Finalmente podrá aislarse en los casos que proceda.
De cualquier modo, todos los equipos (bombas, ventiladores, climatizadores, motores, etc.) vendrán ya
preparados de fábrica y no necesitarán otro tratamiento, pero si en el transcurso del montaje resultase algún tipo de
deterioro, que no implique su devolución, éste se reparará de forma suficiente para que quede en perfecto estado.
Señalización
Todos los equipos irán provistos en lugar visible de una placa de características identificativa y definitoria
del equipo.
Todos los equipos de la instalación quedarán debidamente señalizados, para su posterior identificación en
los planos y en las instrucciones de funcionamiento. Para ellos se rotulará en lugar visible el número y
denominación correspondiente del aparato que se trate, incluso mediante placas metálicas si fuese necesario.
Todas las tuberías de la instalación se señalizarán de acuerdo al tipo, temperatura y características del
fluido (impulsión, retorno, frío, calor, agua, gas, etc.). Dicha señalización estará conforme a la norma UNE-100-10087, coordinada con otros instaladores o contratistas y aprobada por la Dirección de Obra.
Se harán indicaciones a bandas y anillos con pinturas o cintas adhesivas, resistentes a la temperatura
máxima de servicio de la superficie a la cual ha de aplicarse. Cuando la señalización se realice directamente sobre
chapa, se ejecutará con cintas adhesivas.
Igualmente se indicará la dirección del flujo de la tubería por medio de flechas del mismo color que las
bandas de identificación de dicha tubería, se instalarán cada 5 m. Y se atendrán en cuanto a especificaciones
(tamaños) a lo indicado por la Dirección de Obra. Asimismo la distancia, espesores y demás de las bandas de
colores básicos de identificación, así como los anillos de colores suplementarios se realizarán conforme a dichas
indicaciones.
El código de colores quedará perfectamente expuesto en un cuadro que al efecto se realizará y estará
situado en lugar visible de la sala de máquinas.
Cuando se indique en la lista de material, mediciones y presupuesto, en la sala de control o el lugar desde
donde se ejecute el control de la instalación, se montará un sinóptico de la misma. No obstante, en cualquier caso
habrá un esquema completo de la representación de la instalación que quedará debidamente protegido mediante
un marco total en la sala de máquinas en lugares visibles, en el cual aparecerán todos los equipos, válvulas, etc..
con sus correspondientes denominaciones, así como los puntos de consigna de los elementos de medida.
Aparatos de medida
Es competencia del instalador el montaje, suministro y puesta en servicio de los aparatos de medida de
acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.
El montaje de los aparatos será tal que refleje realmente la magnitud y el concepto medio, evitando puntos
muertos o acciones indirectas que desvíen el punto de medición que interesan consignar. Si el parámetro a medir
estuviese automáticamente controlado o dispusiese de sonda de medida a distancia, tanto sondas como el punto
de captación del aparato de medida, estarán próximos, de forma que no pueda aludirse diferenciación de medida o
actuación por ubicación. La reposición, contraste o calibración de los aparatos podrá realizarse estando los
sistemas en activo por lo que el montaje deberá estar previsto con este condicionante. Cuando la medida necesite
de elemento transmisor (aceite, glicol, etc.) deberá existir en su total capacidad en la recepción provisional.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El posicionamiento de los indicadores deberá ser tal que puedan ser fácilmente legibles por el usuario en
las situaciones normales de trabajo o maniobra. Si el punto de su captación no cumpliera este requisito el indicador
será del tipo a distancia.
La sensibilidad de los aparatos será la adecuada a juicio de la Dirección de Obra, según la precisión y el
parámetro medido. En el indicado se marcará en azul la medida nominal o la normal medida de funcionamiento y
en rojo la máxima admisible. Esta señalización estará normalizada en todos los aparatos de la instalación y será
aplicada con pegamento.
El montaje del punto de captación será realizado de forma que fácilmente pueda ser desmontado para
aplicar otro aparato de medida para su verificación o calibración, si ello no fuera factible se dispondrá de habitáculo
de captación inmediata para aplicación del aparato portátil.
Ensayos
Ensayos e inspeccion en fabrica
La Dirección Técnica de Obra será autorizada a realizar todas las visitas de inspección que estime
necesarias a las fábricas donde se estén realizando trabajos relacionados con esta instalación.
El instalador incluirá en precios unitarios en su oferta los importes derivados de las pruebas y ensayos que
sean necesarios realizar en los organismos oficiales, tales como pruebas acústicas, mediciones de potencia en
banco, etc.
Cualquier prueba acústica se realizará en el laboratorio de aquel centro que a propuesta del instalador sea
aceptado por la Dirección de Obra.
Ensayos parciales en obra
Todas las instalaciones deberán ser aprobadas ante la Dirección Técnica de Obra, con anterioridad a ser
cubiertas por paredes, falsos techos, aislamientos, etc. Estas pruebas se realizarán por zonas o circuitos sin haber
sido conectado el equipo principal.
Ensayos de materiales
El instalador garantizará que todos los materiales y equipos han sido aprobados antes de su instalación
final, cualquier material que presente deficiencias de construcción o montaje será reemplazado a expensas del
instalador.
Pruebas parciales
Durante el proceso de instalación se realizarán las pruebas parciales contenidas en estas especificaciones
e inspección de los equipos e instalaciones montadas y que una vez finalizada la instalación es dificil probar
individualmente o han quedado ocultas, tales como las pruebas de presión y estanqueidad de tuberías y conductos.
Se presentará a la Dirección de Obra protocolo de resultados, identificando puntos medidos, mediciones obtenidas,
material utilizado y tiempo de realización.
Todos los circuitos de tuberías y conductos, deberán de ser probados, con anterioridad a procederse a su
aislamiento así como a ser cubiertos por tabiques, falsos techos, etc. Además en los casos en los que se precise,
para no entorpecer el ritmo de la obra, se podrá realizar pruebas parciales por zonas y circuitos aunque no hayan
sido conectadas a sus equipos principales.
Las pruebas de los circuitos de agua se realizarán con una presión de 10 kg/cm2, debiéndose mantener la
misma durante dos días sin que se observen fugas.
Las pruebas en los circuitos de aire, se realizarán por medio de un ventilador con un caudal de unos 5000
m3/h, y una presión de 120 mm.c.a.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
El ventilador se conectará con la red de conductos en prueba y se medirá el caudal por medio de un
dispositivo constituido por un manómetro diferencial y una chapa perforada de la cual se conoce la curva
característica caudal-pérdida de presión.
La prueba se considerará satisfactoria cuando el dispositivo de medida indique una pérdida de caudal en
la red en prueba inferior al tres por ciento del caudal de la misma.
En caso de que las fugas de aire sean superiores a lo indicado anteriormente, se procederá al sellado de
los conductos con masilla inalterable en los puntos en los que se aprecien fugas, hasta alcanzar el valor inferior a lo
indicado.
Naturalmente, la red en pruebas tendrá las salidas de aire tapadas.
Documentacion final de obra
Con anterioridad a la finalización de la obra y antes de la ejecución de las pruebas globales de
funcionamiento de la instalación, el instalador presentará a la Dirección de Obra:
Manual de instrucciones (original y 2 copias) que contendrá:
•
Planos “según construido”
•
Esquema de la instalación con identificación de equipos.
•
Características, marcas y dimensiones de todos los elementos. Esquemas de despiece.
•
Instrucciones de instalación y desmontaje de equipos.
•
Instrucciones de funcionamiento, regulación, seguridad, operaciones de conservación y
mantenimiento de equipos, incluyendo frecuencia y forma de realización.
•
Condiciones de alimentación de energía, agua y otras fuentes necesarias.
•
Hojas plastificadas con instrucciones de seguridad de equipos para su colocación junto a éstos.
•
Esquemas de control automático y de maniobra.
•
Esquema eléctrico de fuerza y protección.
•
Diagnosis de averías.
•
Proyecto actualizado de la instalación (original y copia) reflejando estrictamente lo instalado y
lugares exactos de ubicación.
•
Esquemas de principio y de control, coloreados, enmarcados y plastificados para su ubicación
en sala de máquinas.
•
El Director de Obra revisará la documentación presentada para su aprobación o para
complementarla, si se estimase insuficiente.
En todo caso y circunstancia deberá incluir en cualquier plano o documento gráfico del proyecto el sello
original de Dirección de Obra. En aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros generales, deberá
incluirse igualmente.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Pruebas finales de recepcion provisional
Generalidades
El instalador con antelación superior a un mes a la realización de las pruebas, presentará al Director de
Obra el procedimiento y formulario de realización de las pruebas para su aprobación.
Una vez finalizado totalmente el montaje de la instalación y habiendo sido regulada y puesta a punto, el
instalador procederá a la realización de las diferentes pruebas finales previas a la recepción provisional, según se
indica en los capítulos siguientes. Estas pruebas serán las mínimas exigidas pudiendo la Dirección de Obra, si lo
considerase oportuno, dictaminar otras que tuviesen relación con la verificación de la prestación de la instalación y
con cargo al instalador.
Las pruebas serán realizadas por el instalador en presencia de las personas que determine la Dirección de
Obra, pudiendo asistir a las mismas un representante de la Propiedad. En cualquier caso la forma, interpretación
de resultados y necesidad de repetición es competencia exclusiva de la Dirección de Obra.
La prestación de energía, agua y combustible necesarias será totalmente a cargo del instalador, salvo que
el contrato de forma expresa lo contemple de forma diferente, tanto para la realización de las pruebas como para la
simulación de las condiciones nominales necesarias.
Todas las mediciones se realizarán con aparatos pertenecientes al instalador, previamente contrastados y
aprobados por la Dirección de Obra. En ningún caso deben utilizarse los aparatos fijos pertenecientes a la
instalación, sirviendo asimismo las mediciones para el contraste de éstos.
El resultado de las diferentes pruebas se reunirán en un documento denominado “PROTOCOLO DE
PRUEBAS EN RECEPCION PROVISIONAL” en el que deberá indicarse para cada prueba:
•
Croquis del sistema ensayado, con identificación en el mismo de los puntos medidos.
•
Mediciones realizadas y su comparación con las nominales.
•
Incidencias o circunstancias que puedan afectar a la medición o a su desviación.
•
Persona, hora, y fecha de realización.
Pruebas finales
Como se ha dicho anteriormente, es condición previa para la realización de las pruebas finales que la
instalación esté totalmente terminada de acuerdo con las especificaciones del proyecto, así como que haya sido
previamente equilibrada y puesta a punto y se hayan cumplido las exigencias previas que haya establecido el
Director de la Obra, tales como limpieza, suministro de energía, etc.
Se realizarán las siguientes pruebas globales, independientemente de aquellas otras que desee el Director
de Obra.
Comprobación de materiales, equipos y ejecución
Independientemente de las pruebas parciales, o controles de recepción realizados durante la ejecución de
la obra, se comprobará por el Director de la misma que los materiales y equipos instalados se corresponden con
los especificados en proyecto y contratados con la empresa instaladora, así como la correcta ejecución del
montaje.
•
Comprobación del tarado de todos los elementos de seguridad.
•
Comprobación del funcionamiento de los aparatos de regulación.
•
Comprobación de la pureza del aire después de los filtros, verificando su funcionamiento,
estanqueidad y rendimiento.
•
Se comprobará en general la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Pruebas hidráulicas
Independientemente de las pruebas parciales a que hayan sido sometidas las partes de la instalación a lo
largo del montaje, todos los equipos y conducciones deberán someterse a una prueba final de estanqueidad, como
mínimo a una presión inferior de prueba equivalente a vez y media a la de trabajo, con un mínimo de 400 Kpa y
una duración no menor de 24 h.
Posteriormente se realizarán pruebas de circulación de agua en circuitos (bombas en marcha),
comprobación de limpieza de los filtros de agua y medida de presiones.
Por último se realizará la comprobación de la estanqueidad del circuito con el fluido a temperatura de
régimen.
Mediciones a realizar
Rendimiento de calderas de combustión
Se realizarán por cada caldera existente las siguientes medidas:
•
Temperatura ambiente en sala de máquinas (º C)
•
Temperatura de salida de humos (º C)
•
Indice opacimétrico (escala Bacharach)
•
Temperatura entrada y salida agua caliente.
•
Contenido de CO2 en humos (% con analizador Orsat)
Eficiencia de equipos frigorificos.
Se realizará por cada equipo frigorífico existente las siguientes mediciones:
•
Temperaturas agua entrada y salida enfriadora.
•
Presiones de evaporador y condensador
•
Temperaturas seca y húmeda aire exterior.
•
Potencia absorbida en bornes
•
Caudal de agua en enfriadora (previendo los manguitos de medida para diafragma calibrado).
Con las mediciones indicadas y realizadas en la forma prescrita, se redactará el correspondiente protocolo,
determinando los CEE (Coeficientes de eficiencia energética) tanto de enfriador como de condensador.
Medidas de temperaturas y humedades ambientales
•
1 Medida por fachada y planta
•
1 Medida en zona interior por planta
•
1 Medida de condiciones exteriores
•
1 Medida por recinto independiente
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Medidas de temperaturas de fluidos
•
Temperatura de impulsión y retorno en generadores de fluidos fríos.
•
Temperatura de aire exterior, mezcla e impulsión de cada climatizador.
•
Temperatura de impulsión y retorno de circuitos secundarios.
•
Temperatura del agua impulsión y retorno de cada batería.
Medidas cuantitativas de fluidos
Caudal de cada bomba (obtenida por aplicación sobre curva de funcionamiento de la potencia absorbida y
la presión de manómetros).
Caudal de cada ventilador (medición directa con anemómetro o pitot en conducto general de impulsión.
Comprobación con curva características, potencia absorbida y presión diferencial).
Caudal de aire exterior y retorno en cada climatizador (medición directa con anemómetro sobre compuertas
correspondientes).
Caudales de aire a través de difusores o rejillas.
Medidas de consumos
Potencia absorbida para cada uno de los motores eléctricos que componen la instalación.
Si el motor acciona una máquina cuyo funcionamiento normal tenga un control de capacidad, la potencia
absorbida se realizará a 100, 70 y 35% de máximo nominal.
Medidas acústicas y de vibración.
•
1 Medición con instalación parada en cada uno de los puntos indicados en el punto titulado
Medidas de Temperaturas y Humedades Ambientales y salas de máquinas.
•
1 Medición con toda la instalación en marcha en los mismos puntos.
Medidas de contaminación ambiental
Sólo se realizarán a petición de la Dirección de Obra, en la forma que ésta dictamine siendo los valores
máximos admisibles de forma general los indicados.
Medidas eléctricas
Las mediciones se realizan con aparatos de medida independientes a los montados permanentes,
contrastando los posibles errores de medición.
Tensiones de alimentación generales y parciales, a intensidad nominal o máxima.
Frecuencia en cuadro general.
Tierras generales de cuadro y parciales de máquinas.
Las medidas de potencia en cada máquina, se realizarán en la prueba particular de cada una.
En el protocolo de medidas se indicará además:
•
Prueba de diferenciales
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
Prueba de magnetotérmicos
•
Calibrado y prueba de guardamotores
•
Calibrado y prueba de térmicos
•
Calibrado y prueba de arrancadores
•
Verificación de enclavamientos
Número de mediciones
Las mediciones indicadas en el apartado anterior son las mínimas exigidas, siendo optativo de la Dirección
de Obra otro tipo de mediciones o pruebas si lo considerara necesario para la recepción provisional.
Estas pruebas podrán realizarse conjuntamente con un representante de la Propiedad y aquellas personas
que la Dirección de Obra determine.
Las pruebas indicadas en el punto 3.13.6.1.1 se realizarán dos veces como mínimo y a máximas potencias.
Las pruebas indicadas en 3.13.6.1.2 y 3.13.6.1.3 se realizarán tres veces al día durante 10 días mínimos.
Las correspondientes a los puntos 3.13.6.1.4 y 3.13.6.1.5 serán realizadas una vez como mínimo.
La forma de realizar las mediciones será acorde con la norma ASHRAE
Resultados obtenidos
Los resultados obtenidos serán presentados en el protocolo de pruebas correspondientes dentro de los 15
días siguientes a la realización de las mismas.
La cuantificación de estos resultados serán, salvo que se especifique otra cosa en otro documento del
proyecto, los siguientes:
Medidas de temperatura y humedad ambientales. Las indicadas en el Anejo de Cálculos, para las hipótesis
de cálculo consideradas, con variaciones admisibles de ± 1º C. en temperatura seca y ± 5% en humedad relativa.
Medidas de temperatura de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con las siguientes
desviaciones admisibles:
•
Agua caliente:
•
Agua fría : ± 1º C
•
Aire caliente:
•
Aire frío:
± 5º C
± 3º C
± 1,5º C
Medidas cuantitativas de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con una desviación máxima
del 10%.
Medidas acústicas y de vibración. Dentro de los márgenes que según uso se indican en la norma NBR
6401 (ABNT)
Verificación a condiciones máximas
Durante el período de garantía, posteriormente a la recepción provisional y antes de realizar la recepción
definitiva, todas las mediciones indicadas anteriormente serán realizadas en verano, con condiciones exteriores
similares a las máximas estivales indicadas en el Anejo de Cálculos y con carga interior lo más próxima posible a la
de proyecto.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Previamente a estas mediciones, se notificará a la Dirección de Obra la realización de las mismas.
Las pruebas se considerarán satisfactorias cuando los valores obtenidos en las mediciones alcancen los
de proyecto, con las tolerancias permitidas.
Caso de observarse alguna deficiencia en los valores previstos, se procederá a su corrección, actuando
sobre los órganos de regulación hasta dejar la instalación en perfectas condiciones de funcionamiento.
Recepciones de obra
Generalidades
La recepción de las instalaciones tendrá como objetivo el comprobar que la misma cumple las
prescripciones de la Reglamentación vigente, y las especificaciones del Pliego de Condiciones, así como realizar
una puesta en marcha correcta y comprobar, mediante los ensayos que sean requeridos las prestaciones de
confortabilidad, exigencias de uso racional de la energía, contaminación ambiental, seguridad y calidad exigidas.
Todas y cada una de las pruebas se realizarán en presencia del Director de la Obra de las instalaciones, el
cual dará fe de los resultados por escrito.
Recepción provisional
Una vez realizado el protocolo de pruebas por el instalador según indicaciones de la Dirección de Obra y
acordes a la normativa vigente, aquel deberá presentar la siguiente documentación:
•
Documentación especificada en el apartado 3.13.5.
•
Protocolo de pruebas (original y copia)
•
Libro oficial de mantenimiento.
Ante la documentación indicada, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción correspondiente con las
firmas de conformidad correspondientes de instalador y propiedad. Es facultad de la Dirección adjuntar con el acta,
relación de puntos pendientes, cuya menor incidencia permitan la recepción de la obra, quedando claro el
compromiso por parte del instalador de su corrección en el menor plazo.
Desde el momento en que la Dirección de Obra acepte la recepción provisional se contabilizarán los
períodos de garantía establecidos, tanto de los elementos como de su montaje. Durante este período es obligación
del instalador, la reparación, reposición o modificación de cualquier defecto o anomalía, (salvo los originados por
uso o mantenimiento) advertido, todo ello sin ningún coste a la propiedad y programado según ésta para que no
afecte al uso y explotación del edificio.
Recepción definitiva.
Transcurrido el plazo contractual de garantía y subsanados todos los defectos advertidos en el mismo, el
instalador notificará a la propiedad con 15 días mínimos de antelación del cumplimiento del período. Caso de que la
propiedad no objetara ningún punto pendiente, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción definitiva,
quedando claro que la misma no estará realizada y por lo tanto, la instalación seguirá pendiente de recepción y en
período de garantía hasta la emisión del mencionado documento.
Trámites oficiales
El contratista de la instalación de climatización y ventilación de garajes es responsable de la tramitación de
cuantos permisos oficiales, legalizaciones, visados y trámites, sean necesarios para la puesta en funcionamiento
de la instalación.
De esta manera tramitará los permisos de la Delegación de Industria, y los permisos de acometidas
necesarios ante los organismos o empresas correspondientes.
Sin estos permisos, no se procederá a realizar la Recepción de la Instalación, ni siquiera de forma
provisional.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Control
General
Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del control eléctrico o electrónico
de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.
Queda incluido dentro del suministro, todo el cableado necesario para la actuación del control, desde el
regleteado dispuesto a tal efecto en el cuadro eléctrico, hasta todos y cada uno de los terminales. El cableado irá
canalizado en PVC rígido, flexible armado o acero según determine la Dirección de Obra, acorde con el resto de
canalizaciones eléctricas, con los registros necesarios.
El dimensionado será tal que no afecte a la medición y en ningún caso inferior a 1,5 mm2 de sección. El
aislamiento será de 750 V, estando apantallado si la medida o la acción lo requiriera.
Los cuadros de control de cada subsistema serán de plástico o metálicos, de la dimensión adecuada para
el correcto alojamiento de los elementos y sus canalizaciones. El frontis será registrable, estanco y en metacrilato
transparente. Al lado de cada cuadro y debidamente plastificado y enmarcado se ubicará el esquema de control
correspondiente, con indicación de los puntos de consigna.
El instalador debe suministrar cuando la planificación de obra lo demande, los planos de enclavamiento
eléctrico, para que el suministrador de los cuadros los tenga en consideración para la construcción de los mismos.
Previamente, estos planos serán visados por la Dirección de Obra.
Quedan incluidos todos los elementos accesorios tales como relés, potenciómetros, pilotos, interruptores,
fusibles, transformadores, etc. para que el buen funcionamiento del sistema sean necesarios, siempre y cuando
queden fuera de los cuadros eléctricos generales.
En general todo el montaje y elementos que compongan la instalación de control deberán atenerse a la
reglamentación al respecto.
El conexionado de los diferentes terminales en el regleteado del cuadro eléctrico, lo realizará el instalador
electricista, en presencia del instalador de aire acondicionado, siendo responsabilidad de éste la adecuada
conexión, el cumplimiento de las funciones de maniobra y enclavamiento.
Descripcion del sistema utilizado.
Se instalará un sistema para realizar las funciones de regulación, gestión y control del edificio, del tipo de
control digital directo, basado en el concepto de inteligencia distribuida. El sistema está constituido por los
siguientes elementos:
•
Puesto central, compuesto por hardware y software que se organiza sobre la base de un PC.
•
Controladores distribuidos (Unidades MPV): Controladores digitales directos, autónomos y
descentralizados, que se comunican entre sí y con el puesto central por medio de un bus.
•
Bus de comunicaciones y procesador de comunicaciones.
•
Elementos de campo.
•
Hardware central
El equipo se ajusta a las siguientes características:
Se organiza sobre la base de un PC, con procesador de 32 bit, velocidad de reloj de 66 Mhz como mínimo,
un mínimo de 20 Mb de RAM, disquetera de 1,44 Mb, disco duro de 260 Mb, tarjeta gráfica SVGA.
Dispone de una estación de operador completa con “ratón”, teclado y monitor en color. Esta estación
posibilitará una forma de trabajo sin utilizar el teclado.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
A otros efectos, la estación se equipa con teclado ASCII completo, con teclado numérico, con teclas para
controlar los movimientos del cursor y con un mínimo de 12 teclas de función programable.
El Control Digital Directo se llevará a cabo por medio de Procesadores de Control, conectados a una red
de transmisión de datos en la que se intercalará un terminal de Operador desde el que se podrá centralizar toda la
información y mando sobre el sistema.
Cada procesador de Control Digital Directo se configurará con una unidad microprocesadora y una o
varias tarjetas recopiladoras de las señales de entrada (procedentes de los captadores analógicos y digitales) y de
las señales de salida (yendo hacia los actuadores de tipo modulante o todo-nada) que intervengan en los procesos
controlados por ese Procesador.
El software residente en cada uno de los Procesadores de Control Digital Directo deberá incluir:
El software operativo regulador de los procesos de barrido, de puntos de entrada y de salida; de la
conversión Digital/Analógica y viceversa; de la asignación de escalas y valores de compensación para el
tratamiento de los puntos analógicos; de la detección de los cambios de estado y de los varios procesos de
asignación de prioridades y tareas.
El software de aplicación a la medida de lo exigido por los diferentes bucles de regulación y control según
el programa redactado para cada uno de los subsistemas de Aire Acondicionado presentes en el edificio.
Las tarjetas multiplexadoras de entradas y salidas deberán aceptar señales procedentes de todo tipo de
captadores analógicos y digitales y deberán generar señales de salida de tipo todo-nada, para actuar sobre
contactores de motores y dispositivos eléctricos, y modulantes para mandar toda clase de actuadores de válvulas,
compuertas de regulación, etc.
Los algoritmos de regulación y los parámetros asociados a ellos constitutivos de los Programas de
aplicación confeccionados, deberán residir en memoria de tipo RAM, de acceso rápido y modificable, para facilitar
el proceso de modificación y la actualización de los datos de campo. Esta memoria deberá estar soportada por las
baterías de reserva que garanticen su contenido durante un mínimo de 72 horas.
El terminal de Operador pondrá en comunicación a los diversos Procesadores y desde él:
Se cargarán y modificarán los programas.
Se podrán leer, cambiar, reajustar los diferentes parámetros intervinientes en los bucles de regulación
contemplados.
Se podrá visualizar toda la información contenida en los varios procesadores.
El terminal de Operador contará con los medios necesarios para que se pueda grabar en cinta cassette
toda la información contenida en los diversos Procesadores y asimismo para poder cargarla en los mismos luego
de un fallo del que se siguiese la pérdida del contenido de las memorias.
Elementos de campo
Los elementos de campo estarán situados en locales o elementos de tal manera que den indicaciones
correctas en la magnitud que se debe medir o regular, sin que esta indicación pueda estar afectada por fenómenos
extraños a la magnitud que se quiere medir o controlar.
De acuerdo con ésto, los termómetros y termostatos de ambiente se alejarán suficientemente de las
unidades terminales para que el aire tratado, no afecte directamente a los elementos sensibles del aparato.
Los termostatos, termómetros, hidrómetros y manómetros, deberán poder dejarse fuera de servicio y
sustituirse con el equipo en marcha.
Todos los aparatos de regulación irán colocados en una sitio en el que fácilmente se pueda ver la posición
de la escala indicadora de los mismos o la posición de regulación que tiene cada uno.
Se incluyen en este pliego, los elementos siguientes:
•
Sondas de temperatura, humedad y entalpia.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
•
Válvulas motorizadas y actuadores de compuertas.
•
Sondas de presión.
Sondas de Temperatura, Humedad y Entalpia
Las sondas de temperatura se emplearán para detectar temperaturas en conductos, tuberías y exteriores.
La sondas de temperatura en conducto constarán de caja de plástico con tapa de enclavamiento, elemento
sensible en capilar del tipo Ni 1000 Ω a 0º C. sensible en toda su longitud.
Las bornas de conexionado estarán dentro de la caja.
La entrada de los cables será por prensaestopa.
Se fijarán al conducto mediante brida, en la cual la sonda se mantiene mediante dos resortes.
La gama de utilización variará entre -30 y +80º C.
Soportarán condiciones ambiente de temperatura comprendida entre -50 y +60º C y de humedad tipo G
según DIN 40040.
Para la regulación de la temperatura de impulsión se situará después del ventilador y como mínimo a 50
cm. del último elemento de tratamiento del aire, y siempre antes del ventilador de extracción para la regulación de
la temperatura del entorno.
El capilar no deberá tocar en ningún caso la pared del conducto.
La sonda de temperatura de tubería podrá ser del tipo inmersión y en localizaciones especiales del tipo de
contacto.
La sonda de inmersión se construirá en caja de plástico protección IP 30 con tapa de enclavamiento y
vaina de protección de latón niquelado PN10 rosca R1/2” siendo la longitud de la vaina de 100 mm. conteniendo
elemento sensible tipo Ni 1000º C, o de NTC.
Las bornas se hallarán en la parte inferior de la caja.
La entrada de cables será por prensaestopa.
La gama de utilización variará entre -30 y +30ºC., soportarán condiciones ambientes de temperatura
comprendida entre -50 y 60ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.
Se colocarán preferentemente en codos orientando la sonda contra el sentido de circulación. Para
presiones nominales superiores a PN 10 temperaturas de más de 100º, se dispondrá de junta de estanqueidad
plana para la vaina.
La sonda de contacto se construirá en caja de plástico con tapa de enclavamiento. Las bornas se hallarán
en la parte inferior de la caja. La entrada de los cables será por prensaestopa. Brida de sujección para tuberías de
15 a 150 mm. ∅.
El elemento sensible será una resistencia del tipo Ni 1000Ω a ºC, o de NTC.
La gama de utilización variará entre -30 a +130ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas
comprendidas entre -15 y +50ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.
Las sondas se colocarán solidariamente a la tubería, estando la superficie de contacto exenta de suciedad,
pintura u óxido.
Sonda exterior
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Se compondrá de caja de plástico con tapa sujeta por tornillos. El elemento sensible será del tipo Ni 1000 a
ºC, o NTC, y estará encapsulado en resina sintética. Las bornas de conexión se hallan dentro de la caja y serán
accesibles quitando la tapa. La entrada de cables será por prensaestopa.
La gama de utilización variará entre -30 y +50ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas
comprendidas entre -40 y +60ºC y humedad tipo R según DIN 40040.
Se colocarán en la fachada más afectada por los vientos fríos dominantes; en ningún caso se expondrá a la
acción directa de la radiación solar. La altura mínima sobre el nivel del suelo será de 2,5 m. y se cuidará que no se
encuentren próximas y por debajo de ella, ventanas o boca de extracción u otras fuentes de calor. La sonda no se
pintará.
Sonda de humedad ambiente.
Se compondrá de caja de plástico protección IP 30, enchufable a zócalo previsto para su fijación a pared, y
borna de conexión.
El elemento sensible será un material higroscopico cuya longitud variará en función de la humedad relativa.
Dispondrá de cursor para la fijación del punto de consigna y de escala de humedades relativas que variará de 10
en 10. Dispondrá de topes para limitar el recorrido del cursor y podrá bloquearse.
La gama de regulación estará entre 30 y 90% HR. Soportará condiciones ambiente de temperatura entre 0
y +50ºC. y de humedad tipo G según DIN 40040.
Se colocará en pared del local a climatizar a 1,5 m. mínimo del suelo terminado, evitándose su colocación
en zonas muertas.
Sonda de entalpia.
Se compondrá de caja de plástico protección IP 42 con tapa fijada por tornillos y sonda formada por tubo
de protección perforado, que contiene los elementos sensibles de temperatura y humedad relativa. Los
componentes electrónicos y bornas de conexionado estarán fijados en el interior de la caja.
La entrada de cables será por prensaestopa.
Los elementos sensibles serán para la temperatura, resistencia de Niquel de variación lineal y para la
humedad, elemento higroscópico. Las señales de humedad y temperatura se transmitirán al cursor del
potenciómetro siendo la señal de salida de tipo analógico.
La gama de utilización estará comprendida entre 0 y 100 kj/kg. Soportará condiciones ambiente de
temperatura entre -35 y +50ºC y humedad tipo D según DIN 40040.
Válvulas Motorizadas y Actuadores de Compuertas.
Las válvulas motorizadas estarán construidas con materiales inalterables por el líquido que va a circular por
ellas.
Soportarán temperaturas de hasta 120ºC y presión de servicio mínimo 600 Kpa.
La válvula será de tipo de asiento, con cuerpo de bronce o fundición; el vástago y cierre serán de acero
inoxidable o Cromo Niquel, y los asientos estarán mecanizados sobre el cuerpo de la válvula. Se asegurará la
estanqueidad del eje mediante prensaestopas b compuesto por dos anillos tóricos y dos segmentos de guía.
El actuador será de tipo electrónico carente de entretenimiento, embutido en caja de plástico protección IP
42.
Las bornas de conexión y el selector de característica de la válvula se alojarán en el interior de la caja. La
entrada de cables será por prensaestopa.
En cuanto a su utilización en los circuitos a controlar, las válvulas podrán ser de dos o de tres vías en
función de la aplicación y la conexión será roscada o mediante bridas.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Las válvulas de regulación de tres vías serán mezcladoras, su característica logarítmica y su característica
de regulación será de 30 a 1.
Las válvulas de regulación deberán disponer de un muelle de recuperación con el fin de que la válvula vaya
a la posición de cierre cuando no exista señal de mando.
La fijación del actuador sobre la válvula se hará mediante tornillos cónicos.
El conjunto actuador válvula resistirá con agua a 90º C y una presión de una vez y media la de trabajo, con
un mínimo de 600 Kpa., 10.000 ciclos de apertura y cierre sin que se modifiquen las características del conjunto ni
se dañen las conexiones eléctricas.
Con la válvula cerrada, aplicando agua arriba a una presión de agua fría de 100 Kpa, no perderá agua en
cantidad superior al 3% de su caudal nominal, considerándose caudal nominal aquel que se produce con la válvula
en posición abierta, una pérdida de carga de 100 Kpa. El caudal nominal no diferirá en más de un 5% del dado por
el fabricante.
La relación Kv = Q/ P , siendo Q el caudal en l/s y P la pérdida de carga en Kpa, será tal que la pérdida
de carga que se produce en la válvula abierta esté comprendida ente 0,6 y 1,3 veces la pérdida de carga del
elemento o circuito que se controle.
El conjunto actuador-válvula soportará una temperatura ambiente comprendida entre -20 y +45ºC con una
humedad tipo G DIN 40040.
Las válvulas se montarán de forma que el sentido de circulación se corresponda con las indicaciones del
cuerpo de la válvula. El actuador no se montará en posición vertical invertida.
El actuador de compuertas estará formado por caja de plástico protección IP 42 DIN, donde se encuentra el
elemento actuador formado por sistema de dilatación térmico con retorno de muelle y de brazo de transmisión
rotativo de accionamiento de la compuerta.
Podrá ser del tipo accionado por motor lineal.
El recorrido estará limitado mecánicamente en posición 0% y electrónicamente en posición 100%.
Dispondrá de contacto fin de carrera ajustable para cualquier posición intermedia del tipo microrruptor actuado por
tope ajustable montado sobre una cremallera.
Las bornas de conexión se situarán bajo la tapa de la carcasa. Las entradas de cables se harán por orificio
prensaestopa.
Sondas de presión.
Serán del tipo electrónico. Estarán compuestas por cajas de plástico protección IP 42 con tapa sujeta por
tornillos. El elemento sensible lo compondrá un tubo de pequeño diámetro en el que se montarán dos resistencias
calefactoras.
Los extremos del tubo estarán conectados a las tomas de presión. Cuando se produzca la diferencia de
presión, se generará una circulación de aire en el tubo y un enfriamiento de los bobinados calefactores,
produciéndose entonces una variación de la resistencia. Esta diferencia será función de la diferencia de presión,
que se transformará en una señal a través de un amplificador.
Se montarán por medio de una brida, en la cual se encajará y engatillará la sonda. La toma de presión irá a
través de la brida y la otra saldrá de la caja, ambas para conexión roscada R 1/8”. La entrada de los cables de
conexionado se hará por prensaestopa.
La temperatura del aire no sobrepasará 50ºC. Podrá soportar condiciones ambiente de temperatura
comprendida entre -15 y +50ºC y una humedad tipo D según DIN 40040.
Todos los elementos de regulación de tipo electrónico funcionarán a una tensión de 24 V ± 20% con
frecuencia de 60 Hz. siendo las señales de mando progresivas variando desde 0 a 10 y con una intensidad de 1
mA.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Programador de cargas y limitador de puntas electricas
El panel microprocesador de ahorro energético controlará el uso de la energía eléctrica, limitará la
demanda y reducirá el consumo de KWh. Para ello contará con los siguientes programas:
•
Control de límite de demanda.
•
Control de la desconexión ciclica de los equipos.
•
Control del arranque y parada de los equipos.
Características generales del panel.
Dispondrá de 20 canales de salida a los que conectar las cargas, individualmente o por grupos. Cada
salida tendrá un conmutador de 3 posiciones: abierto-cerrado-automático.
Tendrá un visor para indicar los diferentes parámetros de los programas. En funcionamiento normal,
aparecerán continuamente el valor de la demanda actual de KW, el límite de demanda a controlar y el día de la
semana y hora corriente.
Contará con pilotos “apuntadores”: pilotos que se iluminan de forma automática a lo largo de cualquier
proceso de programación.
Deberán autodiagnosticarse, proporcionando visualizaciones de mensajes de avería, indicativos del tipo de
malfunción que pueda presentarse.
Visualizará mensajes de error, uno distinto por cada una de las diferentes equivocaciones que se puedan
dar en la mecánica del proceso de programación.
Dispondrá de un código de 2 dígitos, seleccionables, para acceder a la programación. Si el código no se
pudiera programar, tres intentos sucesivos de introducción de códigos no correctos producirá el bloqueo funcional
del panel microprocesador.
Tendrá un teclado funcional adecuado para la intruducción de los datos de programación.
Deberá tener baterías de reserva de Ni/Cd con capacidad de mantener la memoria hasta un máximo de 48
horas.
Control del límite de demanda.
Deberá monitorizar y control la demanda desconectando y reinstaurando las cargas precisas para
mantenerla por debajo del límite elegido.
Se deberán poder programar 2 puntos de consigna y sus respectivos valores de banda muerta y factor de
escala.
Aceptará como señal de entrada la procedente de un convertidor de potencia a la proveniente del
generador de impulsos del contador.
Deberá ofrecer la opinión de utilizar la demanda instantánea o la prometida durante los 15 minutos últimos
pasados, como variable de entrada a controlar por el programa.
A las cargas de este programa se podrán asignar tres prioridades y parámetros individuales que impongan:
El tiempo máximo que pueden permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa.
El tiempo mínimo que deben permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa,
antes de poder ser reinstauradas.
El tiempo mínimo que deben permanecer conectadas de nuevo por el programa.
Deberán poder visualizarse a voluntad los KWh acumulados durante un período de tiempo hasta un mes,
con indicación de la punta máxima habida, así como el día y la hora en que se produjo.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Control de la desconexión cíclica de equipos
Deberá realizar la desconexión en función de puntos de consigna de temperatura exterior preestablecidos.
Cada equipo podrá ser desconectado cíclicamente con arreglo a dos tiempos, uno largo y otro corto.
El valor de la temperatura exterior acotará los momentos en que la desconexión se producirá con tiempos
largo-corto o no se producirá.
Este programa deberá mantener en todo momento un cierto número de equipos desconectados, y deberá
hacerlo de forma rotativa.
Control de arranque y parada de los equipos
Deberá arrancar y parar los equipos atendiendo a horarios preestablecidos.
Cada canal de salida se podrá programar con independencia de los demás canales. La programación de
cada canal podrá modificarse a voluntad del operador.
Deberá poder programarse hasta un número máximo de 25 festivos por año. Después de un festivo, se
podrá asignar hasta 99 días consecutivos como fiesta.
Deberá constar con un programa calendario que permita la visualización del año, mes día y hora, y que
tenga en cuenta de forma automática el cambio de horario y viceversa.
Opciones
Deberá poder conectarse a una máquina impresora. Para ello dispondrá de un módulo enchufable de
comunicación con puerta de salida.
Vía máquina impresora deberán poder quedar registrados los resúmenes de datos y parámetros de los
diferentes programas, los resultados energéticos relativos a los 30 últimos días, el perfil de carga eléctrica del
edificio correlacionando hora a hora la demanda punta con la temperatura exterior y el estado actual de los canales
de salida respecto a los programas establecidos.
El Sistema Integrado de Control debera de facilitar la Gestión, Supervisión y Control de cada una de las
instalaciones, en las siguientes áreas:
Operación y Mantenimiento
Mantenimiento de las condiciones de confort requeridas en cada instante, con el mínimo consumo
energético y el menor coste de personal, de todas las instalaciones del edificio o conjunto de edificios de forma
local, o mediante telegestión desde un centro de control común.
Confort y ahorro energético
Asegurando las operaciones de arranque parada de todos los equipos supervisados por el sistema de
control por horarios predefinidos , por eventos o por la adaptación del horario de arranque a las condiciones
exteriores de temperatura/humedad en relación al coeficiente de transferencia del edificio (arranque/paro
optimizado) .
Ajustando consignas de las instalaciones para minimizar el consumo de energía en los momentos en que
esta es más cara.
Deteniendo equipos de forma coordinada y modificando variables para evitar los excesos de consumo en el
maxímetro, o simplemente para limitar un consumo de agua, gas,…etc.
Seguridad Operacional
Contabilizando las horas y supervisando el correcto funcionamiento de todos y cada uno de los equipos
con vistas al mantenimiento de los mismos.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
Monitorizando las señales de campo procedentes de cada uno de los sistemas, eléctricos, mecánicos, etc...
que posibiliten el control de la eficiencia de las instalaciones de acuerdo a parámetros predefinidos.
Posibilitando el registro de las señales controladas, de forma sencilla, sin necesidad de complicadas
configuraciones o programaciones, para permitir su uso sin limitación al operador del sistema.
Garantias
El instalador garantizará que todos los materiales utilizados en la ejecución de las instalaciones, son
nuevos y libres de defectos.
Deberá garantizar todos los materiales y montajes realizados por un período de un año, a partir de la fecha
de recepción definitiva de las instalaciones y se comprometerá durante este período a reemplazar libre de costo
alguno para la propiedad, cualquier material o montaje que resultase defectuoso.
El instalador deberá garantizar asimismo que el equipo suministrado es de la calidad y potencia
especificadas, siendo responsable además de las otras obras que forman parte de estas especificaciones, tales
como tuberías, aparatos, aislamientos, etc.
Pliego Particular de Condiciones y Control de ejecución
Calefacción - Climatización
ELECTRICIDAD - BAJA TENSIÓN E ILUMINACIÓN
ALCANCE DEL TRABAJO
El alcance contemplado de la instalación eléctrica contempla los siguientes sistemas:
−
Distribución eléctrica de baja tensión
Cuadros de distribución principales.
Cableado y canalizaciones de distribución.
Cuadros secundarios incluyendo aparamenta de protección y mando.
Cableado y canalizaciones de alimentación a equipos terminales.
Luminarias
Sistema de iluminación de emergencia
Tomas de fuerza.
Sistemas
de protección contra descargas
(descargadores de sobre tensiones, equipotencial)
atmosféricas
y
red
de
tierras.
Se suministrarán los sistemas eléctricos completos según se indica en las especificaciones aplicables y
en los planos del proyecto.
Queda incluido dentro del alcance del Contratista eléctrico el cableado de potencia para
instalaciones de climatización, protección contra incendios, ascensores o montacargas, y en general cualquier otra
instalación que disponga de motores o elementos que deban contar con una alimentación eléctrica. No se incluye
aquí los trabajos de control y maniobra de motores y/o reguladores cuya ejecución correrá a cargo del contratista
de la instalación correspondiente.
Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros
de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último
pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.
Se incluye en los trabajos eléctricos todo el trabajo de supervisión necesario, así como la distribución de
la información de coordinación a otros oficios implicados en la ejecución de las instalaciones eléctricas.
En todos aquellos conceptos de equipos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de los
trabajos eléctricos se realizarán las siguientes operaciones:
−
La coordinación de su entrega.
−
Su descarga desde los camiones hasta un punto adecuado de la Propiedad al nivel necesario.
−
El manejo y transporte seguro así como el almacenamiento en obra hasta el momento de su
ubicación definitiva de acuerdo al proyecto.
−
La corrección de cualquier daño, defecto o corrosión a las que hayan podido estar sujetos estos
materiales.
−
La preparación para su montaje en obra, así como el cableado interno necesario, como su correcta
operación.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
La ubicación en el lugar de montaje incluyendo la realización e instalación de todas las estructuras
auxiliares, elementos de soporte y fijaciones necesarias para adaptar los equipos a las condiciones
estructurales y arquitectónicas de la obra.
−
Su conexión al cableado general del edificio incluyendo el montaje y la instalación de todas las
cajas de registro, conexión o derivación, así como cualquier otro tipo de elementos, terminales de
unión, etc. necesarios para adaptar y conectarlos a este cableado. Se incluirá igualmente el
suministro e instalación de cualquier adaptador o terminales de cableado que puedan ser
necesarios para adaptar los terminales del equipo al cableado del edificio de acuerdo a los
sistemas de conexión que se incluyen en estas especificaciones.
Todos aquellos elementos que deban ser instalados pero no suministrados como parte de los trabajos
eléctricos serán cuidadosamente examinados a su entrega a la obra. Todos aquellos equipos que hayan sido
recibidos en obra y tales que su adaptación para ser instalados requieran procedimiento más allá de lo
razonablemente aceptado en los trabajos eléctricos, deberán ser reclamados, en un período inferior a una semana
desde su entrega a la obra. La reclamación será por escrito. Los trabajos eléctricos incluyen todos los
procedimientos, independientemente de su extensión, necesarios para poner en condiciones de operación
satisfactoria, todos los conceptos y elementos de los equipos de los que no se haya realizado reclamación como se
indica anteriormente.
Deberán ser cuidadosamente chequeados todos los requerimientos de espacio en conjunción con otros
contratistas para asegurar que todos los materiales pueden ser instalados en los espacios iniciales previstos.
Las alturas de los falsos techos suspendidos estarán indicadas en los planos generales de construcción.
Se transmitirá a la Dirección Facultativa, con tiempo suficiente para la coordinación de su instalación,
cualquier información necesaria para otros contratistas de forma que sea conocida para la realización de los
trabajos.
Es de responsabilidad del Contratista el cumplimiento de la normativa oficial vigente al respecto del
proyecto. Si en el mismo existiesen conceptos ocultos que se desviasen o no cumpliesen las mismas, es obligación
del Contratista comunicarlo a la Dirección Técnica y Propiedad en la forma que se describirá más adelante y en
ningún caso efectuar un montaje o un suministro, que contravenga la normativa.
Son extensivos también a los trabajos del Contratista la gestión y confección de toda la documentación
técnica necesaria para su tramitación ante los diferentes Organismos Oficiales con el objeto de obtener todos los
permisos requeridos de acuerdo a la legislación, no pudiéndose proceder a una recepción provisional si todo lo
anterior no estuviese debidamente cumplimentado.
INTERPRETACIÓN DE PLANOS Y ESPECIFICACIONES PARA LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Tanto en los planos como en las especificaciones para las instalaciones eléctricas, ciertas palabras no
técnicas serán entendidas con un significado específico que se define a continuación haciendo caso omiso a
indicaciones contrarias en las condiciones generales o cualquier otro documento de control de las instalaciones
eléctricas.
Los conceptos y los métodos de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones
para los trabajos eléctricos, deberán ser únicamente realizados bajo condiciones normales para la realización del
montaje eléctrico, excepto en aquellos casos en que se indique lo contrario.
Los elementos y sistemas de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones para
las instalaciones eléctricas serán utilizados únicamente en aquellos casos en que las tensiones sean inferiores a
600 voltios salvo que haya indicaciones específicas al contrario.
Excepto en el caso de que exista una anotación específica que lo modifique en sentido contrario, se
entenderá que la indicación y/o descripción de cualquier concepto eléctrico en los planos y/o especificaciones para
los trabajos eléctricos, comporta las instrucciones de suministro, ejecución y conexión del concepto como parte de
los trabajos eléctricos independientemente de que su instrucción esté específicamente o no determinada.
Se entenderá que las especificaciones, memoria y planos son complementarios y deben ser
considerados conjuntamente para la interpretación de los trabajos a realizar. En aquellos casos en que existan
conflictos entre los planos, memoria y especificaciones o entre especificaciones o entre planos, se considerarán
aquellos conceptos más restrictivos o exigentes.
Entendiendo que las especificaciones son generales para los trabajos básicos, éstas también afectarán a
cualquier cambio o modificación en los trabajos que se determinen en obra si es que se produjeran.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Ninguna exclusión o limitación tanto en el simbolismo utilizado en los planos o en la redacción utilizada
en las especificaciones para los trabajos eléctricos, será interpretada como una razón para omitir medios, métodos
o accesorios necesarios para el correcto y completo montaje de los sistemas o de cualquier concepto de los
equipos.
Los planos para las instalaciones eléctricas utilizan símbolos y diagramas esquemáticos que no tienen un
significado dimensional, ni indican el posicionamiento final exacto de los elementos. Tienen la intención de facilitar
una información general para montaje. Estos símbolos no obvian la coordinación de los distintos elementos
indicados o incluidos en las instalaciones eléctricas. Los trabajos por tanto serán realizados para satisfacer las
intenciones expresadas en las representaciones esquemáticas de los planos eléctricos, y en conformidad con las
dimensiones indicadas en los planos finales de montaje, implantaciones en campo, y planos de montaje de los
contratistas. En particular la información acerca del tamaño exacto, ubicación y conexiones eléctricas de los
equipos mecánicos serán consecuencia de los documentos de los proyectos de Fontanería y Aire Acondicionado.
Los planos representan la implantación general de los distintos equipos. Sin embargo las implantaciones
de los equipos, elementos especiales, caminos de cables, bandejas de cables, y sistemas de canalizaciones son
esquemáticas a no ser que sean específicamente representadas y/o dimensionadas. Los elementos representados
no indican necesariamente todos los accesorios requeridos como puedan ser fijaciones, cajas de registro, cajas de
derivación o conceptos de cualquier tipo requeridos para una completa y correcta instalación. Excepto en áreas de
particular importancia desde el punto de vista de diseño, las canalizaciones de los circuitos finales de distribución y
el cableado asociado no son indicadas en los planos, sin embargo, la numeración de los circuitos finales sí se
indica adyacente a la implantación del equipo asociado. El contratista suministrará las canalizaciones de los subcircuitos finales, canalizaciones generales y cableados de forma suficiente y necesaria para la alimentación y
configuración de los circuitos diseñados en los planos. En aquellos casos en que la información y recorrido de los
sub-circuitos finales sea representada se instalará la canalización y cableado que para los mismos se haya
determinado.
La información correspondiente a acabados o condiciones generales arquitectónicas de la construcción
será derivada exclusivamente de los planos de estructura y arquitectura y sus correspondientes especificaciones.
El uso de palabras en singular no será considerado como un elemento limitativo en aquellos casos que
otras indicaciones denoten que más de un concepto o elemento han sido o deberán ser considerados.
Los valores característicos de elementos, materiales y equipos especificados sin referencias a unas
características de funcionamiento específicas, corresponderán a unos valores nominales establecidos por las
normas estándares industriales.
ACEPCIÓN DE PLANOS DE MONTAJE
Planos de montaje y otra información requerida
Antes de la adquisición de cualquier equipo o material se deberá presentar para su revisión una lista de
los fabricantes de los mismos para su revisión y aceptación.
El contratista entregará una colección de planos de montaje a la Dirección Facultativa, previo inicio a los
trabajos de la instalación eléctrica.
Los planos de montaje incluirán las implantaciones horizontales a una escala mínima de 1:100, salvo
indicación en contra. En ellos se representarán todos los equipos e implantación de canalizaciones que deban ser
instalados. Los dibujos de secciones deberán ser a una escala mínima de 1:50, salvo indicación en contra y serán
suministrados para aquellas áreas específicas de diseño o por la relevancia de las instalaciones afectadas.
Con anterioridad al ensamblaje o instalación, será presentada para su aceptación la siguiente
información:
•
Información del producto:
Hojas del fabricante del equipo con características del mismo, según especificado en otras
secciones del Documento del Contrato, indicando las dimensiones necesarias de instalación, pesos,
materiales y características de funcionamiento para el equipo eléctrico y sistemas incluidos en este
suministro. Se incluirá certificado u otra información similar que pueda ser requerida para comprobar la
satisfacción de estas especificaciones. Las características incluirán los datos eléctricos completos,
incluyendo las condiciones de suministro de fuerza y la codificación e identificación. Cuando sea
pertinente serán suministrados los diagramas eléctricos.
La descripción y hojas de características pueden ser suministradas a partir de catálogos
standard para cada uno de los equipos suministrados, que se señalarán específicamente.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
•
Muestras:
En el caso de que así lo solicite la Dirección facultativa o la Propiedad, el Contratista
presentará cuantas muestras y/o catálogos, especificaciones o planos se le indiquen, así como el plan de
obra y suministro con indicación de los puntos críticos para la terminación de la obra con el fin de evitar
problemas posteriores.
Podrá solicitarse que la documentación y planos se entreguen en soporte magnético compatible con los
programas informáticos que la Propiedad indique al Contratista.
•
No serán aceptados documentos para su revisión si:
−
No se completa la inclusión de la información de accesorios y elementos complementarios.
−
Si no están incluidos como parte de los conjuntos a los que pertenecen.
−
Si no están debidamente señalizados o codificados para su función y servicio, si no incluyen el
nombre del proyecto, o cuando se incluyan otros elementos distintos en las hojas y catálogos de
información.
−
Si no se indica el nombre del proyecto, la dirección, nombre y número de teléfono, del
contratista.
−
Si no están adecuadamente identificadas y marcadas sus conexiones externas como
correspondientes al proyecto de los que ellos forman parte como elemento fabricado o de
ejecución en obra.
DIAGRAMAS COMPUESTOS DE CABLEADO
El contratista de la instalación eléctrica suministrará los planos de diagramas base de cableado para
cualquier concepto o equipo para los cuales deba ser suministrado arrancador de motor y bornes de conexión por
el contratista.
PLANOS “AS BUILT”
Como parte del trabajo de la instalación eléctrica se suministrará un juego completo de planos según
construido ("as built"), que serán entregados a la Dirección Facultativa.
Se suministrará un juego completo de planos encuadernado, (incluyendo planos de montaje) para
registro de la obra según construida.
En adición será presentado un juego completo de documentos, a la Propiedad en forma de reproducibles
para facilitar la futura reproducción de copias. Los planos se completarán con unas especificaciones descriptivas de
forma que quede claramente registrada la forma y el contenido del trabajo descrito en estas especificaciones y en
los planos.
Los planos contendrán:
−
Todos los trabajos eléctricos instalados exactamente de acuerdo con el diseño original.
−
Todos los trabajos eléctricos instalados correspondientes a modificaciones o añadidos al diseño
original.
−
Toda la información dimensional necesaria para definir la ubicación exacta de todos los equipos
que, por estar ocultos, no es posible seguirles el recorrido por simple inspección a través de los
medios comunes de acceso, establecidos para inspección y mantenimiento.
En aquellos casos en que hayan sido preparados planos de montaje y aprobados, los planos "As built",
incluirán referencias a los planos de montaje respectivos.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Se incluirá la numeración necesaria para correlacionar todos los elementos consumidores de energía
eléctrica (o tomas con esta función), con los circuitos del panel o cuadro del que se alimentan.
Las colecciones de planos "as built" incluirán una actualización de todas las hojas de características de
equipos.
Los bocetos de diseño, realizados de forma que sean reproducibles en copias, serán tales que sus
reproducciones podrán servir de base para los planos "as built". La cantidad de bocetos de los que se disponga, no
será interpretada, en ningún caso, como un límite al número de planos necesario para la información "as built" que
se requiera.
Serán presentados mensualmente durante el período de ejecución, para su aprobación por la Dirección
Facultativa, los planos de progreso de obra.
INSPECCIONES
Tanto la Dirección de Obra como la Propiedad podrá realizar todas las revisiones o inspecciones tanto en
el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el Contratista se encuentre realizando los trabajos
correspondientes con esta instalación, pudiendo ser las mencionadas inspecciones totales o parciales, según los
criterios que la Dirección dictamine al respecto.
EQUIPOS Y MATERIALES
Todos los equipos y materiales de instalación permanente deberán ser de fabricantes reconocidos y
serán nuevos.
Los nuevos equipos y materiales serán:
−
Clasificados y/o catalogados en donde se exija específicamente, o en los casos en los que
habitualmente están sujetos a certificación y/o catalogación.
−
Sin daño o defecto.
−
Utilizados para uso permanente y no temporal de alumbrado y potencia, excepto en caso de
autorización por la Dirección Facultativa.
−
De acuerdo con los últimos estándares y normativas aplicables.
Los productos deben obtener el visto bueno de las autoridades locales, inspectoras del material eléctrico.
Cuando tales inspecciones requieran, el examen, prueba y certificado u homologación por un laboratorio u
organismo, el producto sufrirá el examen, prueba y será certificado u homologado.
El hecho de que en mediciones se indique marca y modelo de algún material, se hace como simple
orientación de una calidad y tamaño. Por tanto, en el caso de ofertarse otros materiales, han de ser como mínimo
de la misma calidad y cantidad, debiéndose presentar estas soluciones como variantes y quedando a juicio de la
Dirección su aceptación o rechazo.
Todos los accesorios que sean necesarios para la perfecta terminación de las instalaciones se
consideran que serán suministrados y montados por el Contratista sin coste adicional. Por tanto, se interpreta que
están incluidos como parte proporcional en los precios unitarios de los materiales descritos en las mediciones.
Excepto para canalizaciones, accesorios de canalizaciones, cajas de salida y derivación o registro,
cables, etc., todos los equipos y materiales de un tipo genérico serán exclusivamente de un fabricante determinado.
Para todos aquellos conceptos o elementos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de
la instalación eléctrica se efectuará su instalación eléctrica completa, previa comprobación de la adecuación de sus
características conforme a la información disponible.
PRECAUCIONES EN RECINTOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Las canalizaciones y tuberías para climatización, ventilación, suministro de agua, agua para extinción de
incendios, gas natural o cualquier otro sistema de tuberías no incluido como parte de la ejecución de instalaciones
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
eléctricas, no serán instaladas en los recintos de los cuadros principales, centro de transformación, salas de
comunicaciones o armarios eléctricos salvo que sean específicamente señalados así en los Documentos del
Contrato. En las salas de talleres mecánicos, en los que las tuberías discurran sobre los centros de control de
motores o de cualquier otro tipo eléctrico, se instalará una protección metálica adecuada o bandeja de protección.
La realización de trabajos de la instalación eléctrica en tales espacios, implicará que el contratista
encuentra que no existen condiciones que puedan afectar a los trabajos en general y al funcionamiento de los
sistemas.
PRUEBAS
Antes de la recepción provisional de los trabajos, serán realizadas todas las pruebas descritas en la
sección, PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS, y/o aquellas pruebas necesarias según considere la Dirección
Facultativa, de forma que se compruebe la adecuada ejecución de los trabajos y su total finalización. Estas pruebas
serán realizadas en presencia de un representante de la Dirección Facultativa. La planificación de todas las
pruebas será acordada de acuerdo con la Dirección Facultativa.
Los trabajos de la instalación eléctrica incluirán el suministro de cualquier ayuda (tal como movimiento de
los paneles de distribución o de las cajas de registro o derivación y apertura de las mismas), que sean estimados
necesarios por la Dirección Facultativa para demostrar la satisfacción de los requerimientos de las especificaciones
y de los planos.
En aquellos casos en que se alimente, controle o se haga funcionar por medio de sistemas de cableado
de los trabajos eléctricos, cualquier equipamiento suministrado aparte de los trabajos eléctricos, las pruebas para
asegurar el correcto funcionamiento de estos cableados eléctricos, serán dirigidos por el gremio responsable del
equipamiento. La obra eléctrica cooperará en estas pruebas, suministrando todo el equipamiento eléctrico de
pruebas necesario.
También se incluirán en los trabajos eléctricos las pruebas para comprobar el correcto funcionamiento de
los elementos de alumbrado, independientemente de quien los suministre.
Cualquier defecto o deficiencia descubierto en cualquiera de los trabajos eléctricos deberá ser corregido.
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
La entrega y almacenamiento de los materiales se realizará en los embalajes del fabricante, etiquetados
por estos fabricantes que deberán incluir el nombre, denominación, tipo, grado, etc. Se mantendrán stocks de los
materiales y equipos almacenados en obra en forma ordenada y limpia. El almacenamiento de los materiales
deberá realizarse en locales secos, separados del suelo y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No se
abrirán los embalajes ni se retirarán las tarjetas de identificación hasta el momento de su instalación.
IDENTIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN PARA LOS SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ALUMBRADO Y FUERZA
Se identificará individualmente:
−
Cada uno de los paneles de los cuadros generales.
−
Cada uno de los cuadros de distribución o cuadros secundarios.
−
Cada uno de los interruptores de baja tensión manuales, automáticos y diferenciales,
independientemente de que estén montados de forma agrupada o independientemente con otros
elementos en paneles comunes o no.
−
Cada cable o manguera en cada recorrido de cables de alta o baja tensión y barras principales.
−
Cada cable o manguera en un embarrado general o camino de cables será identificado en su punto
inicial, en el cuadro eléctrico y en la caja de derivación final.
−
Circuitos de distribución a equipos.
La nomenclatura utilizada para identificar la aparamenta de los cuadros secundarios y de los cuadros de
distribución en general será por medio de números asignados a ellos.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
La nomenclatura utilizada para la identificación de interruptores manuales o automáticos será:
−
Cuando desconecten líneas de alimentación o servicios: se indicará este hecho, junto con la
nomenclatura para diferenciar adecuadamente cuando, más de un servicio o línea de alimentación
se ve afectado.
−
Cuando controlen barras de alimentación: se definirá el nombre de la barra de alimentación y el
nombre de la carga alimentada.
−
Cuando controlen elementos de alumbrado y pequeños circuitos de fuerza: se designará el nombre
del lugar y de la carga suministrada.
La nomenclatura utilizada para identificar los cables de alimentación y manguera designará el número de
la alimentación.
En aquellos casos en que se utilicen automáticos magnetotérmicos o en combinación con otros
dispositivos colocados en serie, aguas abajo, y que dependen unos de otros a la hora de determinar la intensidad
de interrupción; en las envolventes de ambas protecciones arriba del flujo o abajo del flujo deberá indicarse
"Precaución - sistema calibrado en serie, se requiere idéntico componente para su sustitución". Esto se realizará en
campo por medio de la utilización de tarjetas identificadas y grabadas asociadas a cada uno de los equipos.
La identificación para los cuadros secundarios y cuadros de distribución será realizada por medio de
pletinas grabadas en las que se utilizarán letras grabadas sobre fondo negro de forma que se puedan leer con
facilidad o de otra forma expresamente aprobada. Las placas irán fijadas en la parte exterior del panel.
La identificación para los interruptores de distribución será por medio de lo siguiente:
−
Cuando estén individualmente montados se utilizarán placas grabadas sobre fondo negro, fijadas a
la parte exterior de la envolvente del elemento.
−
En aquellos cuadros y paneles que no se instalen puertas, se realizará lo mismo que para el
montaje individual de los elementos.
−
Se aceptarán en los cuadros secundarios con puertas o en los cuadros de distribución, listados
escritos a máquina, montados sobre cubiertas plásticas transparentes con marcos metálicos fijados
a la cara interna de las puertas. Las guías deberán estar total y correctamente rellenadas indicando
la naturaleza de la carga alimentada por cada circuito.
−
La identificación de los cables y mangueras de las alimentaciones se realizarán por medios de
cintas enrolladas alrededor del cable salvo que se utilicen etiquetas de fibra o no férricos atados
con cintas, no metálicos o bandas, que serán igualmente usados para las líneas de alimentación de
alta tensión.
−
Las placas de montaje para conmutadores manuales, arrancadores de motores, con conmutador
manual, luces piloto y similares, cuya función no es evidente serán identificados por medio de
placas grabadas con letras de 3 mm de altura en las que se describirá el elemento controlado o
asociado o de forma expresamente aprobada.
−
La identificación por letras de las fases, será marcada en el metal de las pletinas de las barras en
cada una de las fases de los buses principales en cada uno de los cuadros generales, de
distribución o secundarios. Las letras deberán ser visibles en una postura normal, sin que sea
necesario el desmontaje de ningún elemento en tensión o de fijaciones.
−
Se equipará el exterior de las puertas de las habitaciones donde se ubique cualquier cuadro
eléctrico, en registros, patinillos, espacios apantallados o cualquier área que contenga instalaciones
eléctricas, cables de potencia, o equipo operando a tensión superior a 1000 voltios con una placa
metálica "negro sobre amarillo" con las señales indicando "PELIGRO - ALTA TENSION".
−
Se equiparán todos los cuartos de cuadros eléctricos, armarios eléctricos, espacios apantallados,
asignados a equipos eléctricos o similar, con placas metálicas "negro sobre amarillo" con señales
indicando "Cuarto de equipo eléctrico - Prohibido almacenamientos" la señalización será montada
de una forma clara y viable dentro de las habitaciones.
−
Se incluirá una señalización de aviso, encima o adyacentes a cualquier equipo de conexión, cuyos
bornes puedan estar en tensión cuando el equipo esté desconectado. La señal indicará
"ATENCION - TENSION POR RETORNOS".
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
Las placas de montaje para enchufes, cableados con circuitos de emergencia, dispondrán cada
uno de una placa grabada con la definición "Emergencia", en letras negras de 3 mm de altura,
incluyendo el nombre del panel y el número del circuito desde el cual el mecanismo es alimentado
o de otra forma clara de identificación, expresamente aprobada.
−
Se identificará de forma clara cada caja de salida, caja de derivación, y/o cualquier armario
eléctrico de emergencia, por medio de pintura roja o marcando con "Sistema de Emergencia".
Similarmente se identificarán los cuadros secundarios y cuadros de distribución que sean parte del
sistema de distribución de emergencia.
−
Se identificará cualquier recorrido de canalización o recorrido general de cables y canales, cajas de
salida, cajas de registro, de derivación, y paneles usados en combinación con canalizaciones
vacías para futuros cableados por medio de marcas indelebles en el interior, definiendo el sistema.
−
Con anterioridad a la colocación de marcas o placas de identificación, se presentará la
nomenclatura y tipología para su aprobación. Se adaptará a todas las revisiones realizadas por la
Dirección Facultativa.
LIMITACIÓN DE RUIDOS PRODUCIDOS POR LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Se realizarán los siguientes trabajos, de acuerdo con las instrucciones en obra facilitadas por la Dirección
Facultativa, para asegurar que el ruido producido por las instalaciones eléctricas es mínimo especialmente el
debido a los equipos suministrados como parte de la instalación eléctrica.
Se chequeará y se reapretarán las fijaciones de las placas metálicas y de montaje, tapas, puertas y
cualquier elemento de ajuste usado en las envolventes del equipo eléctrico.
En aquellos casos en que exista equipo ubicado fuera de los recintos de instalaciones, se equiparán a las
envolventes de los elementos eléctricos con dispositivos de interrupción operados por solenoide y similares, con
elementos anti-vibratorios y aislamiento acústico no combustible.
Se retirará y sustituirá cualquier aparato o elemento individual que contenga uno o más núcleos
metálicos magnéticos (por ejemplo balastos de lámparas de descarga, transformadores, reguladores, solenoides),
en los cuales se encuentre que el ruido producido exceda al de cualquier otro elemento idéntico instalado en el
proyecto.
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD
La Propiedad se reserva el derecho de poder quitar del Contrato alguna de las partes o equipos de las
instalaciones que se detallan en él.
Todos los equipos y materiales que se empleen en la instalación, cumplirán lo siguiente:
−
Estarán fabricados de acuerdo con las normas vigentes.
−
Serán de buena calidad.
−
Serán de fabricación normalizada y comercializados en el mercado nacional.
−
Tendrán las capacidades que se especifican para cada uno de ellos.
−
Se montarán siguiendo las especificaciones y recomendaciones de cada fabricante siempre que no
contradigan las de estos documentos.
−
Estarán instalados donde se indica de forma que se pueda realizar el mantenimiento o reparación
sin emplear tiempos y medios especiales. Todos los elementos tienen que ser fácilmente
accesibles y desmontables, previendo el Contratista el espacio necesario para ello, aunque no esté
especificado.
Canalizaciones bajo tubo
Se proveerá el sistema completo de canalizaciones/canales o envolventes para los conductores a través
de los sistemas especificados. Los equipos y otros elementos que no sean construidos con envolventes para
montar y proteger elementos bajo corriente, serán instalados en armarios de un material adecuado al sistema de
canalizaciones asociado. Los equipos, envolventes, etc., serán apropiados para las atmósferas y riesgos de los
recintos correspondientes a su área de implantación.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Su dimensionado se realizará con arreglo al mayor de los tamaños exigido, bien por el Reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión, bien indicado en planos o especificaciones o requerido por la Dirección Facultativa.
Las canalizaciones serán ocultas siempre que sea posible, excepto donde se indique o en los planos sea
especificado. Las canalizaciones expuestas correrán paralelas a los muros del edificio, utilizando, codos rectos y
cajas de registro o según se indique en los planos. Los recorridos de canalizaciones en diagonal al descubierto no
serán permitidos salvo que específicamente se haya indicado lo contrario.
En espacios dedicados a áreas técnicas, las salidas en los techos, los conductos y las canalizaciones
deberán ir al descubierto, con especial atención a las interferencias con conductos de ventilación y tuberías de las
instalaciones mecánicas. En los casos en que existan numerosas canalizaciones, conductos, las canalizaciones
eléctricas y las salidas se instalarán con posterioridad a los equipos mecánicos y a los conductos de ventilación.
Las canalizaciones vistas serán firme y rígidamente soportadas, y aseguradas por medio de soportes adecuados a
las condiciones bajo las cuales deban ser finalmente instaladas y utilizadas.
El espacio entre los soportes no excederá los 2 m. Los conductos serán instalados al menos a 300 mm
de cualquier tubería de agua caliente en recorridos paralelos y al menos 150 mm en los cruzamientos con éstas,
siendo al menos 75 mm la distancia entre tuberías y cualquier otro servicio de cables.
Las canalizaciones eléctricas serán implantadas de forma que se elimine al máximo la necesidad de
cajas de registro y cableado, pero en aquellos casos en que la canalización exceda de punto a punto de 10 m. de
longitud o se exceda las limitaciones totales de codos, se instalarán las cajas de registro y cableado en las
ubicaciones accesibles en todos los casos.
Los recorridos verticales en patinillos deberán estar soportados en cada piso, la distancia entre soportes
no excederá los 2,5 m.
Los tramos de tubos para canalizaciones eléctricas que pasen a través de muros, particiones, techos,
suelos, etc., serán de suficiente longitud de forma que se prolonguen a través del espesor total del elemento de
construcción y tal que los elementos queden enrasados con el acabado final de los elementos de arquitectura en
cada lado, salvo que se indique lo contrario.
Los canales verticales en muro, tramos de tubos y aberturas en muros y suelos resistentes al fuego
(aberturas, cuadros eléctricos y telefónicos, recintos técnicos, etc.) serán rellenados con una lana de fibra mineral o
similar aceptada como aislamiento de seguridad, antes de la ocupación de los huecos cuando sean menores de
150 mm x 100 mm de profundidad. Para huecos mayores de 150 mm de largo x 100 mm de profundidad, se
proveerán pasos para cables, de tipo modular, resistentes al fuego, con marco, y se introducirán estos conjuntos
modulares como se requiera.
Se proveerán barreras contra el fuego en cada planta dentro de cada hueco de los montantes verticales,
bandejas montantes verticales y también en las aperturas del suelo.
Las canalizaciones eléctricas serán instaladas de modo que permitan el drenaje, será responsabilidad del
Contratista el tomar las precauciones necesarias para que en la instalación de las canalizaciones eléctricas se
pueda prevenir dentro de lo posible la acumulación de agua. Las canalizaciones eléctricas serán limpiadas antes
de que el cableado sea introducido dentro de ellas.
Las canalizaciones que discurran por áreas no excavadas o bajo los forjados, estando enterradas
directamente se instalarán dentro de unas envolventes de hormigón de 75 mm Cada junta realizada en estos casos
será sellada y realizada resistente al agua.
Los giros en codos rectos consistirán en arcos de radio constante salvo que se indique lo contrario en
planos. Los codos y otros accesorios serán evitados siempre que sea posible. Los codos realizados en obra serán
efectuados de forma que se eviten modificaciones en el diámetro interno de las canalizaciones eléctricas y que no
se dañe una capa de protección exterior o interior. Los codos estarán libres de rebabas y deformaciones y con
superficies lisas y realizadas por máquinas especiales al efecto.
Los codos individuales no excederán los 90 º y no se excederán los 270 º en el total de codos en un
tramo de canalización. En los casos en que sean necesarias la realización de más codos será obligada la
instalación de cajas de registro o derivación.
Los conductos serán limpiados y limados de rebabas después del corte, los finales deberán ser cortados
rectos y se ajustarán perfectamente en los acoplamientos. Las canalizaciones serán temporalmente tapadas para
evitar la entrada de cuerpos extraños. Las conexiones a las cajas serán realizadas con acoplamientos.
Se utilizará un cable de acero galvanizado o de nylon de características apropiadas, como cable guía, en
todos los conductos rígidos o metálicos que sean provistos por el Contratista para el montaje por otros de cables de
cualquier otro sistema o reservas.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Canalizaciones rígidas
Los recorridos individuales de cables unipolares serán canalizados en conductos. Los tamaños de las
canalizaciones no indicados en planos se realizarán de acuerdo con los códigos o normativa aplicable y el
Contratista dimensionará las canalizaciones de acuerdo a éstas últimas. Sin embargo en aquellos puntos en los
que los planos se indiquen dimensiones para las canalizaciones que excedan los requerimientos reglamentarios se
proveerá la dimensión de la canalización indicada. Los recorridos de los cables unipolares pueden ser agrupados
dentro de canales de cables o bandejas de cables. En aquellos casos que el dimensionado del cable por
agrupaciones deba ser ajustado lo será según sea requerido para cumplir con los factores de reducción de acuerdo
con el reglamento.
Las canalizaciones no serán menores de 16mm de diámetro, excepto indicación en contra.
Como norma general se instalarán bandejas en los tramos principales de varios conductores. Las
derivaciones particulares se realizarán mediante tubos rígidos y/o flexibles de PVC o acero galvanizado.
Las acometidas a elementos terminales discurrirán por el interior de tubo rígido de PVC o por tubo de
acero galvanizado en sitios vistos y por tubo flexible en lugares con falso techo o suelo.
En general, en recorridos horizontales, las canalizaciones eléctricas se situarán más elevadas que el
resto de canalizaciones del edificio, teniendo en cuenta que deben ser accesibles y con posibilidad futura de
manipulación sin tener que desmontar tramos instalados.
Canalizaciones flexibles
En las conexiones finales a equipos en las que la conexión por medio de canalización rígida no sea
realizable, tales como las alimentaciones a equipos en montajes ajustables, y a motores con dispositivos para
eliminar la transmisión de vibraciones, etc., se utilizarán canalizaciones flexibles.
Será aceptable la utilización de canalizaciones de plástico exento de halógenos, flexible, corrugado,
reforzado, resistencia 7, en los conductos en lugar de canalizaciones rígidas, en aquellos lugares en que la
canalización discurra oculta en muros huecos, para la conexión de bases de enchufe, salidas, u otros accesorios
similares.
Conexiones y acoplamientos de canalizaciones
Los acoplamientos, conexiones, y accesorios para canalización metálica serán de tipo roscado,
específicamente diseñados y fabricados para este propósito.
Cuando las condiciones de construcción del edificio u otras condiciones hagan imposible el uso de
acoplamientos estándares roscados, se proveerán uniones estancas.
Se proveerán accesorios apropiados en aquellos puntos en que las canalizaciones crucen las juntas de
dilatación del edificio.
Los terminales de conductos metálicos serán equipados con anillos terminales protectores, de otro tipo
de elementos para protección de los cables.
Las canalizaciones serán fijadas a las cajas de salida, cajas de derivación, cajas de registro o paneles y
cuadros, por medio de prensaestopas o racores roscados en el exterior de la caja, y anillos protectores y
retenedores en el interior de la caja.
Las canalizaciones que conectan elementos de alumbrado empotrados y sus cajas de derivación
adyacentes serán realizadas por medio de conducto metálico flexible de un diámetro mínimo de 12,5 mm y serán
de suficiente longitud para permitir el desmontaje del equipo de alumbrado por debajo del techo permitiendo el
acceso a la caja de registro.
Las canalizaciones a motores terminarán en los accesorios de canalización del motor, la conexión final
será realizada por medio de junta sellada hermética, flexible y adecuada para conectores de junta sellada
hermética.
Empalmes de canalizaciones de fundición
Los empalmes de canalizaciones de fundición podrán ser utilizados para circuitos al descubierto, allí
donde las normas lo permitan.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Tubos de acero galvanizado
Se instalarán en los circuitos en zonas vistas accesibles por una persona y en locales de instalaciones y
de riesgo especial.
Serán tubos fabricados en acero y ambos extremos roscados.
El acabado será electrogalvanizado interior y exteriormente.
Los tubos y accesorios curvos se suministrarán equipados con dos manguitos de PVC para protección de
la rosca.
La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el
aislamiento de cables.
Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma
holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.
No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ello accesorios curvos, reducciones,
manguitos de unión, etc., adecuados.
La salida de cables en los extremos de tubos o rácores se protegerán mediante boquillas de protección
con terminal de puesta a tierra del tubo.
Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos
adecuados y a distancia convenientes.
Las roscas de los tubos se harán cuidadosamente y los radios de curvatura del acodamiento de los tubos
tendrán siempre el radio mínimo en función del diámetro del tubo exigido en la Norma UNE y recomendaciones
CEI.
Tubos de PVC rígido
Serán de PVC rígido (dureza 7), auto extinguible, no propagador a la llama y difícilmente inflamable. Los
humos producidos no serán tóxicos ni corrosivos.
La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el
aislamiento de cables.
Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma
holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.
No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ellos accesorios curvos, reducciones,
manguitos de unión, etc., adecuados.
Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos
adecuados y a distancia convenientes.
Tubos de PVC flexible
Se instalarán suspendidos de los techos y paredes por encima de los falsos techos o empotrados en las
paredes por debajo de las mismas. Respecto a su comportamiento al fuego, cumplirán las mismas indicaciones
que el apartado anterior.
Cajas de derivación o registro
Serán de PVC o de acero galvanizado e irán instaladas sobre rasante o empotradas.
Dispondrán de cierre hermético con tapa atornillada y junta de neopreno y de unas dimensiones tales
que adapten holgadamente los cables a emplear.
Estarán previstas de varias entradas troqueladas ciegas. Dispondrán en su interior de bornes, capaces
de admitir las secciones de cables a emplear en la instalación. Los tubos se fijarán a las cajas por medio de
prensaestopas adecuados.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Se utilizarán para las siguientes funciones:
−
Derivaciones.
−
Cambios de dirección, alternativamente accesorios curvados.
−
Cambio de canalización (tubo rígido a tubo flexible, etc.).
−
Como registro en tiradas largas de cables en el interior de tubos. En estos casos se intercalarán
cajas de registro en puntos tales que un nuevo tendido de cables no ofrezca dificultad.
No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de
alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo
flexible.
Todas las cajas metálicas deberán estar provistas con bornes o tornillos para su puesta a tierra.
Canalizaciones por bandeja
Se montarán las bandejas en posición horizontal o vertical y en superficie.
Se utilizarán accesorios estándar del fabricante para codos, ángulos, quiebros, cruces o recorridos para
salvar obstrucciones mecánicas, tuberías o elementos arquitectónicos. No se cortarán o torcerán las bandejas para
conformar bridas u otros elementos de fijación o acoplamiento.
Cuando las condiciones de ubicación requieran fabricación in situ, La dirección facultativa revisará las
propuestas antes de fabricación, así como los estándares de fabricación y los estándares de acabado que no serán
inferiores a los estándares del fabricante.
Se utilizarán longitudes estándar para los tramos no inferiores a 2 m. de longitud.
Se instalarán elementos internos de fijación de cables a intervalos inferiores a 1 m.
Se producirá la adecuada alineación de la bandeja y la segura fijación a intervalos regulares, que no
excederán de 2 m. en los tramos rectos, o bien a distancias inferiores recomendadas por el fabricante. En los
casos en que existan codos, ángulos, se instalarán fijaciones adicionales a una distancia que no excederá 150 mm
a cada lado del accesorio.
El número máximo de cables instalados en una bandeja no excederán a los que se permitan de acuerdo
a las normativas aplicables. La bandeja será dimensionada sobre estas bases a no ser que se defina o acuerde lo
contrario.
En aquellos casos en que la bandeja atraviese muros, paredes y techos no combustibles, deberán ser
instaladas barreras contra el fuego, no metálicas, en la bandeja. Deberán ser instaladas barreras similares en los
conductos verticales de los montantes, y a intervalos inferiores a 3 m.
Tanto las bandejas como las conexiones serán fabricados de forma general de acuerdo con las normas
aplicables.
El espesor de las paredes de la bandeja así como el de los conectores de dimensiones exteriores
superiores a 150 mm x 150 mm serán detallados en la oferta para su revisión por la Dirección Facultativa.
Las bandejas metálicas, se proveerán con un cable de conexión a tierra, desnudo a lo largo de toda la
longitud del conducto, y conectado a intervalos regulares. Excepto en aquellos casos en que juntamente con el
fabricante quede garantizada la continuidad eléctrica de las bandejas metálicas en todo su recorrido.
Las bandejas serán equipadas con tapas del mismo material que la bandeja y serán totalmente
desmontables a lo largo de la longitud entera de éstas. La tapa será suministrada en longitudes inferiores a 2 m.
Las tapas dispondrán de borde y estarán fijadas a intervalos inferiores a 1 m. por medio de tornillos y
fijaciones de presión. Los tornillos de acero así como los fijadores de presión, estarán protegidos contra la
corrosión por medio de una capa final equivalente al revestimiento.
Cuando, por indicación en planos, se utilicen separadores metálicos en las canalizaciones, éstos tendrán
un espesor mínimo de 1 mm y el acabado será de la misma calidad que el de la bandeja. El sistema de fijación de
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
los separadores de la bandeja no producirá a largo plazo corrosión o acciones electrolíticas y será tal que los
separadores no puedan ser inadvertidamente desplazados.
Los acoplamientos cubrirán la total superficie interna de la bandeja y serán diseñados de forma que la
sección general de la canal case exactamente con las juntas de acoplamiento.
Las bandejas de montaje vertical serán suministradas con una unidad de soporte de cables con fijaciones
aisladas a intervalos no superiores de 3 m.
Cuando durante el montaje se produzcan cortes o daños, el acabado será repuesto. Las rebabas y los
bordes irregulares deberán ser eliminados. En aquellos puntos en que se produzca corrosión será eliminada y el
área tratada con un agente a prueba de oxidación. Después de esto la superficie será tratada con la aplicación de
una primera capa de epoxy rica en zinc seguida por la capa de pintura del mismo color que el resto de la canal.
Las fijaciones usadas para asegurar la canal o los accesorios no serán motivo de oxidaciones a largo
plazo ni serán usados tornillos de fijación, barnizados en negro, de acción electrolítica. Cuando se utilicen brazos
para la suspensión serán construidos de angulares de acero forjado o soportes de hierro con acabados de la
misma calidad que la canal.
Las conexiones a canalizaciones, cajas múltiples, interruptores, aparamenta en general y cuadros de
distribución serán realizadas por medio de unidades de acoplamiento embridadas u otro medio apropiado.
Cuando las bandejas crucen por apoyos de asiento, y juntas de dilatación del edificio se realizará una
junta en la canal. Las conexiones en este punto serán realizadas con agujeros de fijación ranurados de forma que
se permita un movimiento de 10 mm en ambos sentidos horizontal y vertical. La continuidad de la puesta a tierra a
través de estas juntas será realizada por medio de cinta de cobre trenzado de no menos de 15 mm de ancho x 2
mm de espesor disponiendo de una resistencia desde punto a punto de fijación igual a la de las uniones utilizadas
para las juntas standard de canal. La cinta flexible será de una longitud suficiente para permitir el máximo
movimiento de la canal. Los finales de la banda estarán doblados y fijados sólidamente.
En aquellos casos en que la canal pase de una zona normalmente calentada a una no calentada, se
proveerá una barrera en el interior de la canal para prevenir e impedir las circulaciones de aire por convención y las
condensaciones consiguientes en el interior de la canal.
Las bandejas de montaje vertical se ajustarán por medio de elementos de fijación para soportar los
cables y prevenir esfuerzos excesivos en los cables en los cambios de dirección de horizontal a plano vertical.
Se unirán a tierra las bandejas y los accesorios, con bandas de unión de cobre.
Las entradas de canalizaciones dentro de los bandejas serán realizadas por medio de ensamblajes de
acoplamiento de conductos, para protección de los cables.
Las cavidades de los bandejas estarán dispuestas de forma que eviten un ajuste excesivo de los
conductos entrantes.
Las juntas en las bandejas serán realizadas de forma que se asegure la continuidad eléctrica entre los
varios tramos y elementos de la canal.
Cuando la canal, pasa a través de huecos, por la estructura del edificio, se fijará una pletina de cubierta
en el canal antes de su instalación, y será realizada de forma que se extienda al menos 50 mm más allá de cada
lado de la superficie acabada del muro.
En aquellas zonas en que se utilice canal, y no se especifique la dimensión de los planos o en las
especificaciones, tales bandejas serán capaces de contener un 50% de cables adicionales, de dimensión, la media
de la de los conductores instalados, sin exceder los requerimientos del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
Canal de PVC
Si se utilizan canales de PVC, este material tendrá las siguientes características:
−
Ha de soportar los ambientes húmedos, salinos y químicamente agresivos de acuerdo con lo
indicado en la norma DIN 8061 respecto al comportamiento del PVC rígido frente a una serie de
productos químicos en función de la concentración y la temperatura.
−
Reacción al fuego (UNE 23-727-90): M1 (No inflamable)
−
Inflamabilidad de los materiales aislantes sólidos (UNE 53-315-86): FV0
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
Índice de oxígeno (L.O.I.): L.O.I. = 52 ± 5%, según ISO 4589
−
Rigidez Dieléctrica > 240 KV/cm., según UNE 21.316-94
−
Ensayo UL de inflamabilidad de materiales plásticos: Grado UL 94-VO, según ANSI/UL 94-1990.
−
Coeficiente de dilatación lineal: 0,07 mm/ºC m.
−
No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537
Han de disponer de laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la cubierta.
Presentarán una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con un corte
perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas y estarán provistas de tapa desmontable con la
ayuda de un útil.
Se podrán utilizar canales de tapa desmontable con la mano o de paredes perforadas si:
−
Se utilizan conductores aislados con cubierta estanca.
−
En locales de pública concurrencia, las canales se encuentran en zonas accesibles fuera del
alcance del público.
−
Se utilizan cajas apropiadas para los terminales, empalmes y mecanismos.
Bandejas de PVC
Se considera en este apartado todo tipo de bandejas plásticas de PVC rígido lisa o perforada, con o sin
cubierta y con o sin separadores, hasta unas dimensiones máximas de 100x600 mm
Las características que cumplirá el PVC de estas bandejas serán las mismas que las indicadas para las
canales del apartado anterior.
En cuanto a las características que deben cumplir las bandejas, son las siguientes:
−
Ha de disponer de los laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la
cubierta.
−
Ha de presentar una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con
un corte perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas.
−
La temperatura de servicio estará comprendida entre -20ºC y 60 ºC.
−
Los resultados tras realizar el ensayo del hilo incandescente según UNE 20-672-83 P.2-1, darán un
grado de severidad de 960ºC.
−
No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537.
Si las bandejas tienen cubierta, ésta deberá ser desmontable con ayuda de un útil, debe tener una
protección frente a daños mecánicos IP XX, frente a la penetración de cuerpos sólidos IP 4X (para bandeja lisa) o
IP 2X (para bandeja perforada).
El montaje se hará según las instrucciones del fabricante.
Las piezas de soporte han de ser las indicadas para el tipo de colocación. La distancia entre soportes
será menor de 1,5 m, con un mínimo de dos por bandeja, fijadas al paramento con tacos metálicos y tornillos.
Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.
Las uniones de los tramos rectos, derivaciones, esquinas, etc., de las bandejas se harán mediante una
pieza de unión fijada con pasadores para absorber dilataciones, o con tornillos.
Los finales de canalización estarán cubiertos siempre con una tapa de final de tramo.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Bandeja metálica perforada
Este tipo de bandejas podrán ser utilizadas para todos los sistemas de distribución de baja tensión.
Las bandejas serán perforadas y suministradas en longitudes nominales de 2000 mm, fabricadas a partir
de acero estirado en frío.
Serán del tipo galvanizadas en caliente (GC) UNE-EN ISO 1461-99 para las instaladas en el exterior del
edificio a la intemperie; y del tipo galvanizadas Sendzimir (GS) UNE 36-130 para las instaladas en el interior del
edificio.
Los accesorios, incluyendo codos verticales y horizontales, intersecciones, tes, montantes y reducciones
de sección serán realizadas por el fabricante de la bandeja. El fabricante de la bandeja y de los accesorios será
único para el proyecto.
El espesor de las bandejas estándar para canales y accesorios para el sistema de cableados de control y
de cableados de fuerza, será adecuado para soportar las cargas requeridas.
Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.
Cuando las condiciones de montaje necesitaran la fabricación in situ, la Dirección Facultativa revisará las
propuestas antes de que comience la fabricación. Las calidades de fabricación y los acabados no serán inferiores a
las del fabricante.
La sección de las bandejas de cables y accesorios serán unidos de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante o alternativamente por la utilización de pernos de fijación de cabeza de seta, tuercas y arandelas. En
aquellos casos en que las recomendaciones del fabricante excluyan el uso de unidades por pernos, entonces los
métodos alternativos deberán ser presentados a la Dirección Facultativa para su revisión con anterioridad a
establecer las órdenes de pedido las bandejas y sus accesorios.
Las bandejas de cables y sus accesorios serán suministradas con un acabado de galvanización
inmersión en caliente. El galvanizado en caliente cumplirá la norma UNE 37-508-88. El daño causado a la bandeja,
accesorios, y sus acabado durante la instalación de los cables y son anterioridad a la aceptación por la Propiedad,
deberán ser reparados. El acabado deberá ser reparado utilizando bien una capa de imprimación epoxy rica en
zinc o alternativamente con una generosa capa de un recubrimiento metálico resistente. Los tornillos de unión, y de
fijación deberán ser galvanizados o zincados. No se utilizará bronce.
Los cortes en las bandejas de metal, se harán por las zonas de metal continuo, y no por las zonas con
perforaciones. Las rebabas o los rebordes irregulares deberán ser eliminados antes de la instalación de las
secciones de la bandeja, serán protegidas con anillos de roce u otro sistema que evite daño en los cables durante
su tendido. En cualquier caso el corte o el daño al metal deberá ser reparado tratando primeramente las superficies
con un producto antioxidante, similar al usado por el fabricante y después aplicada una capa de acabado
comparable a la del resto de la bandeja suministrada por el fabricante.
Las fijaciones y soportes serán realizadas en base a estructuras y accesorios específicos para el
montaje.
Las fijaciones y soportes serán instalados en intervalos regulares según recomendación del fabricante y
no superiores a 1500 mm y a no más de 150 mm de los lados, tes, intersecciones y verticales. Se evitará la
utilización de juntas intermedias entre distintas secciones de la bandeja de cables y en el caso de utilizarlas, éstas
se posicionarán tan próximas como se pueda a los elementos de fijación y soporte.
Se mantendrá una distancia mínima de 50 mm libre en la vertical de cualquier bandeja de cables
instalada.
Los cables serán instalados en las bandejas en dos capas como máximo, excepto que se especifique lo
contrario, dejando un 25% del ancho de la bandeja como reserva para uso futuro. Los cables de potencia serán
espaciados entre sí de modo que estén separados por al menos una distancia igual al diámetro de los cables. El
Contratista podrá opcionalmente instalar los cables sin tales espacios, siempre y cuando el dimensionado de los
cables instalados cumplan con los coeficientes de reducción que se establecen en el reglamento.
Las bandejas de cable serán instaladas preferiblemente de forma que ofrezcan un soporte directo a los
cables sin ser necesario de abrazaderas o similares. No obstante, se utilizarán abrazaderas, grapas o elementos
específicamente diseñados, para mantener una clara y regular disposición de los cables.
Donde las bandejas no soporten directamente a los cables, por ejemplo en tramos verticales, se
dispondrán abrazaderas o similares, para soportar la carga de los cables que estarán firmemente fijados a la
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
bandeja. Los elementos de fijación se adecuarán con el acabado de las bandejas de cable, y con el revestimiento
del cable y estarán situadas a espacios acordes al reglamento o normativa aplicables.
Donde haya recorridos horizontales de las bandejas a través de juntas de dilatación del edificio, ésta será
interrumpida entre soportes a ambos lados de la junta. Los tramos de bandeja se unirán mediante pernos,
introducidos en alojamiento rasgado, con tuerca y arandelas, permitiendo desplazamientos de + 10 mm desde la
posición inicial de anclaje. No se instalarán bandejas, que crucen juntas de dilatación verticales del edificio.
Las bandejas de cables y accesorios estarán unidas de forma continua eléctrica y mecánicamente, en
toda su longitud y conectadas al sistema de puesta a tierra. Las bandejas de transporte y cables de baja tensión
estarán conectados a tierra con cable trenzado unipolar de cable no aislado. El dimensionado de los conductores
de puesta a tierra se realizará de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
Bandejas de rejilla
Principalmente se instalará para los tramos verticales en los patios de comunicación entre plantas.
Serán de chapa de tipo varilla tipo electrocincada bicromatada (ZB) UNE 112-050 ISO 4520
La anchura de bandejas serán las indicadas en los planos y tendrán una altura de ala de 60 mm y 100
mm, según corresponda.
Serán de marca conocida de entre las consideradas de primera calidad.
El galvanizado en caliente de las bandejas deberá cumplir la norma UNE 37-501-88. El espesor medio
debe ser superior a 70 micras según Real Decreto 2531/1985.
Las derivaciones se realizarán directamente fijando sólidamente el extremo del tubo correspondiente a la
bandeja.
Los cables irán tendidos de forma más ordenada posible, embridados cada grupo de cables
correspondientes a la misma salida.
El tamaño de la bandeja será tal que permita una ampliación del 25% del tendido de cables.
Se utilizarán todo tipo de accesorios u operaciones pertinentes para evitar cualquier tramo de cable visto.
Igualmente se utilizarán las bridas de poliamida necesarias para una perfecta sujeción de los cables.
Cualquier tipo de accesorio tales como uniones, grapas, fijaciones, suspensiones, anclajes, tornillos, etc.,
serán de acero galvanizado.
Los soportes para bandejas en disposición horizontal y vertical, serán igualmente de acero galvanizado,
utilizándose para el cálculo del tipo y distancia entre ellos, las fórmulas oportunas que recomiende el fabricante
elegido.
Sistemas de bandejas de escalera
Las bandejas para cables de tipo escalera serán de tipo robusto, y de acero galvanizado en caliente por
inmersión. Las bandejas de cable de escalera serán utilizados para cables de potencia en zonas accesibles o
según se indica en planos.
Las bandejas de cables en escalera tendrán una dimensión mínima de profundidad de 70 mm, contada
desde la parte superior de los perfiles transversales a la parte superior de los perfiles longitudinales, el
espaciamiento entre los perfiles transversales será de 450 mm, como máximo.
Serán aplicables en esta sección las indicaciones de la sección SISTEMAS DE BANDEJAS
PERFORADAS DE CABLES
Sistemas de soportes de cables
Comprende un sistema completo de soportes con fijaciones para múltiples cables de tendido aéreo en
aquellos lugares en que no pueda ir canalizado mediante alguno de los sistemas anteriores, consistiendo en
abrazaderas de cables, canales de soporte de cables, fijación u otros elementos de soporte, así como
espaciadores de cables y otros accesorios requeridos.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Las abrazaderas de cables serán del tamaño adecuado para abarcar todo el diámetro exterior del cable.
Las abrazaderas junto con sus elementos de fijación serán de adecuada resistencia para soportar el peso de los
cables para los cuales estén previstos. Se considerará un margen de seguridad suficiente que permita cierta
sobrecarga como consecuencia de sobre utilización.
En aquellos lugares en que los cables deban ser instalados con abrazaderas o grapas, estos serán
soportados desde los forjados de hormigón u otros elementos estructurales. Los cables con recorridos a lo largo de
estructura, y forjados, se mantendrán a una distancia mínima de dichas estructuras que no será inferior a 25 mm
Las abrazaderas de cable serán de un diseño aceptado por la Dirección Facultativa y realizadas en
fundición de aluminio, fundición de hierro, fundición de bronce, bronce o nilón resistente al fuego, incorporarán un
elemento de cierre y fijación aprobado o/y capaz de sujetar con seguridad el cable sin daños para éste.
En los recorridos múltiples de cable, estos serán soportados de forma apropiada. Los soportes de fijación
para múltiples cables consistirán en el necesario número de elementos de fijación ensamblados en la manera
recomendada por el fabricante sobre la longitud adecuada.
Cualquier instalación que se realice para fijación o soporte de cables seguirá estrictamente las
recomendaciones de los fabricantes del sistema que se utilice.
Los cables hasta una dimensión de 40 mm de diámetro, instalados en posiciones accesibles serán
soportados a intervalos que no excederán los establecidos por el reglamento. Los cables de diámetros superiores a
40 mm serán soportados a intervalos según se indique por el fabricante y no excederán en ningún caso 750 mm en
montaje horizontal y 900 mm en montaje vertical. Las fijaciones de los cables en montaje vertical y los intervalos
serán tales que el peso del cable quede adecuadamente soportado en los recorridos de los racks de cables.
La utilización de sistemas de fijación no resistentes al fuego no será permitido a no ser que sea
expresamente aceptado por la Dirección Facultativa. No se utilizarán tacos ni pantallas o cubiertas de madera para
la fijación de abrazaderas o soportes.
Bajo ninguna circunstancia se utilizará para soportar instalaciones eléctricas, las canalizaciones de aire y
tuberías de equipo mecánico.
Se proveerán los materiales, soportes, fijaciones, atados y cualquier otro elemento asociado con la
instalación de los cables. Cuando sea necesario para evitar flexiones en los cables, y en donde los cables deban
ser desviados para salvar obstrucciones, el espaciamiento de los soportes y fijaciones de éstos, deberán ser
ajustados según las necesidades y en todo caso, este distanciamiento será menor que el máximo especificado
para uso normal.
Cables
Se suministrará un sistema completo de cables nuevos, de conductores de cobre, según se especifica
aquí y se indica en los planos. Los cables estarán fabricados con cobre electrolítico 99,95% de pureza como
mínimo.
Los cables serán entregados a la obra en rollos completos con el nombre del fabricante y una tarjeta de
identificación unida al mismo, en el que se indicará el dimensionado del cable y el tipo de aislamiento.
Los lubricantes para cables pueden ser utilizados para facilitar el arrastre de cables. Cualquier lubricante
comercialmente producido, tal que no produzcan efectos de deterioro en el conductor o en el interior de la
canalización asociada.
Distribución de baja tensión
Los cables de circuitos de distribución a cuadros secundarios o maquinas y los circuitos secundarios de
alimentación a elementos de alumbrado y tomas de fuerza se usarán conductores de cobre trenzado, unipolar o
multipolar, no armado y con aislamiento para 1000 voltios, tipo RZ1-K (AS) 0,6/1kV para todo el tendido e
instalación de cables, excepto para la alimentación de los equipos de extracción de humos que serán resistentes al
fuego según el tipo RZ1-K (AS+) 0,6/1kV. Estarán canalizados mediante alguno de los métodos indicados en este
pliego.
Los cables de circuitos de potencia no serán de sección inferior a 2,5 mm2.
El dimensionado de los cables será ajustado según sea requerido para satisfacer los requerimientos del
reglamento en relación a la corriente admisible basado en los sistemas apropiados de instalación y/o las
recomendaciones del fabricante así como a los criterios generales especificados para las caídas de tensión. No se
excederá el 1,5% de caída de tensión desde los cuadros secundarios de distribución hasta la carga. Un cable
aislado de protección será dimensionado según normas, y discurrirá junto con cada circuito en su misma
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
canalización. El aislamiento del cableado de distribución, será el adecuado para operar a 90ºC y para uso, tanto en
locales secos como húmedos.
No se permitirán reducciones de sección en derivaciones de los circuitos que no estén debidamente
protegidas.
El cableado de los circuitos de control será del tipo cable de cobre, unipolar o multipolar, no armado, nivel
de aislamiento 450/750 voltios. Los cables no serán de dimensión inferior a 1,5 mm2 de dimensión salvo que se
indique lo contrario y serán instalados en tiradas continuas entre los puntos de conexión, sin empalmes
intermedios. Los cables de control de motores serán adecuados para una temperatura de trabajo de 90ºC y de los
tipos apropiados para locales húmedos y secos. El cableado de control será canalizado en todos los casos en
tubos o canales.
En cuanto a los cables de acometida eléctrica enterrada se utilizarán cables con cubierta de neopreno y
aislamiento 1000 V, designación UNE RV-K 0,6/1 kV.
Comprobación de las instalaciones
A fin de localizar posibles averías como consecuencia de interrupciones de continuidad de la línea o bien
deterioros en el aislamiento se realizarán los siguientes ensayos:
−
Resistencia de aislamiento
−
Resistencia de los conductores
Estos ensayos serán aplicables a la instalación de baja y media tensión.
A la instalación de media tensión se le realizará adicionalmente:
−
Ensayo de capacidad
−
Ensayo de tensión
Manejo de los cables
La carga y descarga de las bobinas debe hacerse con sistemas adecuados de elevación. En caso de
carecer de estos para bobinas de poco peso, puede improvisarse una rampa, por ejemplo con tablones y un
montón de tierra o arena. El sistema de tirar la bobina desde la caja de un camión, aunque sea sobre un lecho de
arena, es inadecuado para cualquier cable y completamente inadmisible para cables con tubo de plomo.
No deben hacerse rodar las bobinas un largo trecho, y para prolongados almacenajes se procurará que
queden defendidas de la acción directa del sol y la lluvia.
En el caso de existir duelas de protección rotas durante el transporte, se inspeccionará
concienzudamente el cable para comprobar que no ha sufrido daño.
Para tender una bobina de cable, esta se elevará sobre un eje y unos gatos que la permitan girar
libremente y debe preverse un sistema de frenado que evite que, por inercia, se embale la bobina en su giro y libre
más cable del preciso.
Para evitar las duelas, la herramienta que se emplee se aplicará tan solo en los laterales de la bobina.
Los daños causados a un cable por una herramienta cortante al sacar las duelas por el centro acostumbran a ser
importantes y poco visibles.
Para el tendido, el cable deberá desenrollarse por la parte superior de la bobina, evitando que se
produzcan curvaturas demasiado pronunciadas por irregularidades en el tiro.
Se evitará el roce del cable con aristas y con el propio terreno, utilizando carretes metálicos o de madera
para facilitar el recorrido y reducir esfuerzos.
Salvo en el caso de efectuar el tiro por la cuerda conductora, el esfuerzo deberá repartirse a lo largo del
cable sin concentrase excesivamente en su extremo.
Por ningún concepto se apalancará el cable durante el tendido para forzarle o ceñirse a las curvas del
trayecto.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Durante las operaciones de tendido, es aconsejable que el radio de curvatura de los cables no sea
inferior a 10·(D+d), siendo D, el diámetro exterior del cable y d, el diámetro de un conductor.
Los esfuerzos de tracción no deben aplicarse a los revestimientos de protección, sino a los conductores
de cobre o aluminio, recomendándose que las solicitaciones no superen los 6 Kg por mm2 de sección del
conductor unipolar de cobre.
Como un empalme o un terminal deben tratar de conservar todo lo posible las características físicas del
cable al que se aplican, los empalmes o terminales de los cables se realizarán con la máxima simplicidad y
fiabilidad, empleando materiales similares a los utilizados en la fabricación de los cables.
En cualquier caso, no se admitirán empalmes de cables en esta instalación.
Durante el montaje de estos accesorios es de fundamental importancia eliminar la capa semiconductora
aplicada sobre el aislamiento.
En los cables clásicos, de capa conductora extrusionada, para facilitar su retiro se puede calentar suave
y cuidadosamente con una llama.
En los cables de doble extrusión, se deberá retirar la cinta conductora y eliminar los restos de barniz
conductor que cubre el aislamiento.
En ambos casos, deberá lijarse después la superficie del aislante hasta eliminar completamente la capa
de sustancia semiconductora, ya que ésta se retira con facilidad.
En todos los casos se limpiará cuidadosamente la superficie del aislamiento hasta asegurarse que se ha
eliminado toda la traza de material semiconductor.
La temperatura del cable durante la operación de tendido, en una instalación fija, en toda su longitud y
durante todo el tiempo de la instalación, en que está sometido a curvaturas y enderezamientos, no debe ser inferior
a 0º C.
Esta temperatura se refiere la del propio cable, no a la temperatura ambiente. Si el cable ha estado
almacenado a baja temperatura durante cierto tiempo, antes del tendido deberá llevarse a una temperatura
superior a 0º C manteniéndole en un recinto caldeado durante varias horas inmediatamente antes del tendido.
Se adopta en principio el siguiente código de colores:
Fases: Negro (con numeración o similar para distribución de fase).
Neutro: Azul.
Tierra: Verde-Amarillo.
Mando: A determinar, distinto a los anteriores.
Pueden ser utilizadas cintas adhesivas de color en lugar de codificación de color de origen, en aquellos
cables de 35 mm2 de sección y mayores. En los casos que se utilice cinta de codificación por color, esta será
aplicada al menos a lo largo de 50 mm en los terminales, cajas de registro y derivación, accesorios de conductos y
canalizaciones y a intervalos de 10 m. en aquellos casos en que los cables discurran en canales.
En aquellos casos en que los conductores estén instalados en envolventes comunes o pasen a través de
éstas serán etiquetados o marcados en correspondencia con las marcas de los planos, o marcados de forma que
las líneas de alimentación o los cables pueden ser fácilmente identificados.
Podrán ser utilizados, etiquetados no férricos o cintas adhesivas para una segura unión a los cables, en
las alimentaciones y en los subcircuitos finales de potencia.
Prensaestopas para cables
Se instalarán prensaestopas para paso de cables, no férricos, con tierra integrada, compatibles con el
tipo de cables especificados.
Los accesos de cables en los cuadros y paneles eléctricos generales o de distribución irán previstos de
prensaestopas para paso de cables. Se proveerá y mecanizará el orificio de entrada de las prensaestopas para
acomodar los cables según se indiquen en las tablas de cables.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Las placas de los conjuntos de prensaestopas serán suministradas para la entrada y fijación de los
cables de potencia unipolares. Los cables multipolares auxiliares no terminarán en ningún caso en el mismo recinto
dentro de los cuadros de armarios que los cables de potencia. Cuando exista más de un conductor por fase, el
bloque de conexión estará diseñado de forma que se eviten flexiones innecesarias en el montaje de los cables.
Cuando la longitud de los cables entre los prensaestopas y los terminales en el interior del panel o del
cuadro sea superior a 600 mm, se realizarán soportes intermedios de los cables.
La instalación de los cables de baja tensión incluirá la instalación de prensaestopas y de terminales de
cables al final de los mismos así como la conexión de puesta a tierra en los mencionados cuadros.
Soportes de equipo y bancadas
Todos los equipos y aparatos que deban ser montados en el suelo deberán estar equipados con las
bancadas de hormigón, bases, etc., adecuados, incluyéndose los pernos y elementos de fijación según se indique
en planos o sea necesario.
Se preverán los pernos de fijación, inserciones en forjados, soportes, elementos de cuelgue y manguitos
que puedan ser requeridos o necesarios para el apropiado soporte o fijación a la estructura del edificio para los
conductos, equipamiento y aparatos.
Las bancadas de hormigón serán de 100 mm de altura salvo que se indique lo contrario, con refuerzos
de acero, y los necesarios pernos, fijaciones, etc. En los casos que las bancadas de hormigón se sitúen
directamente sobre los suelos de hormigón, se preverán barras de anclaje para fijar la bancada al mismo. Las
bancadas se extenderán por lo menos 100 mm por cada uno de los lados (cuatro) sobre las dimensiones de los
equipos. Se coordinará el tamaño, ubicación y pernos de fijación, con los trabajos mecánicos bajo contrato.
Se preverán ménsulas de soporte en acero galvanizado para los cables, inserciones en hormigón,
canales de acero galvanizado, brazos en voladizo, muelles soportes y cualquier otro accesorio que sea necesario
para soportar los cables de acuerdo con la normativa.
Interruptores diferenciales
Se utilizarán para protección de las personas contra los contactos directos e indirectos y para proteger
las instalaciones eléctricas contra los defectos de aislamiento.
Cuando únicamente proteja a un circuito se instalarán siempre aguas abajo del interruptor
magnetotérmico correspondiente.
Dispondrán de pulsador de prueba y estarán protegidos contra disparos intempestivos debido a Sobre
tensiones pasajeras.
La sensibilidad y número de polos se indica en planos. La desconexión en caso de fugas de corriente
alterna se producirá antes de 40 m/seg.
Todos los diferenciales serán tipo SI, superinmunizados.
Los diferenciales de los cuadros principales de distribución serán selectivos.
Dispondrá frontalmente de placa de baquelita con inscripciones a determinar.
Interruptores automáticos magnetotérmicos modulares
Se utilizarán para protección de líneas y equipos contra sobrecargas y cortocircuitos.
Estarán provistos de un disparo por sobrecarga con retardo térmico y de un disparo rápido por
cortocircuito.
Serán del tipo modular para la intensidad de cortocircuito adecuada (mínimo 6kA) y cumplirán las normas
UNE-EN 60898 e IEC 947-2.
En todos los casos en que protejan circuitos de luminarias de descarga los interruptores dispondrán de
curva C
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Regletas de bornes
Se preferirán las regletas de bornes de esteatita y porcelana, con tornillos de presión de fácil y rápida
maniobra. Deberán ir provistos de una clara numeración que facilite su conexionado y ulteriores revisiones. Se
dispondrán bornes ciegas para establecer separación de los circuitos. Su emplazamiento será tal, que sean
perfectamente accesibles y pueda realizarse cualquier maniobra en sus conductores sin necesidad de desmontar
ningún accesorio del cuadro.
Interruptores y bases de enchufe
Interruptores de alumbrado
Serán del tipo de balancín (eje oscilante), blancos o según las defina la Dirección Facultativa, silenciosos,
de 10 amperios como mínimo de capacidad a 240 voltios AC. Serán capaces de conectar y desconectar
cargas incandescentes y fluorescentes a su máxima capacidad nominal. Serán unipolares, conmutadores
o de cruzamientos, montados independientemente o en aquellos casos en que se requieran múltiples
interruptores, podrán ser montados asociados en cajas modulares estándar. En aquellos casos en que se
monten varios interruptores asociados en cajas modulares, se suministrarán barreras en las cajas para
separar y aislar elementos adyacentes sobre diferentes fases. En los casos que se indique se
incorporarán pilotos integrados en los interruptores.
Bases enchufe
Salvo que se indique en los planos o indicación en contra, las bases de enchufe serán según se define a
continuación.
Serán de 16 amperios, 240 voltios, con doble conexión lateral de tierra (tipo schuko). Serán del tipo
sencillo o de montaje doble según se indique. Las bases de enchufe serán del color y tipo seleccionados
por la Dirección Facultativa.
Salvo indicación en contra, en los espacios equipados, las bases de enchufe cumplirán con los anteriores
requerimientos, y dispondrán de placas frontales con tornillos ocultos, la terminación será de acuerdo a lo
que defina la Dirección Facultativa.
Luminarias
Se proveerán los aparatos de alumbrado de los tipos indicados, en cada ubicación, según se indica en
los planos.
Todas las luminarias fluorescentes irán provistas de balastos electrónicos.
Se proveerán todos los elementos, y accesorios y cualquier otro equipo necesario para la completa y
adecuada instalación de todos los aparatos de alumbrado.
Salvo indicación en contra, los elementos fijos serán de clase 1.
Los bornes de los bloques de conexiones para los cables de alimentación serán adecuados para las
dimensiones de los conductores que forman los circuitos de cada unidad especificada salvo que se requieran
terminales separados.
Los aparatos de alumbrado serán montados según se definan en planos y/o por la Dirección Facultativa.
A la finalización de los trabajos los recubrimientos traslúcidos y las superficies reflectoras estarán limpias.
Luminarias de señalización y emergencia
Los aparatos de alumbrado de señalización de salida de emergencia serán fabricados e instalados para
satisfacer los requerimientos y normativa aplicables. Estarán diseñados para funcionamiento continuo y para
proveer alumbrado automático de emergencia para un período de 60 minutos, tras fallo en la alimentación normal o
interrupción del suministro, por medio de un conjunto de baterías, que forma parte del propio equipo.
Lámparas
Las lámparas serán del tipo y dimensionado que se indique.
Se suministrarán e instalarán todas las lámparas.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Los casquillos de las lámparas serán los adecuados para los portalámparas suministrados.
Las lámparas incandescentes halógenas de tungsteno no serán puestas en funcionamiento más que
para la prueba inicial, anterior a la inspección final.
Todas las lámparas tendrán un CRI (Índice de clasificación del color) de 80 o superior a no ser que se
especifique lo contrario.
Las lámparas fluorescentes serán del tipo indicado en los planos o en su caso lo que se muestra a
continuación según el uso del local a no ser que se especifique lo contrario por parte de la Dirección Facultativa.
Campo de aplicación
Luz día fría tw
965
860
950
Blanco neutro nw
Blanco cálido ww
840
830
940
Oficinas
X
X
Locales docentes
X
X
Museos, teatros,
exposiciones
930
827
X
Reflectores y elementos decorativos
Los reflectores, reflectores cónicos y elementos decorativos visibles de todos los aparatos de alumbrado
no serán instalados hasta la finalización del recubrimiento y acabado de paredes y techo, pintura y limpieza
general. Serán cuidadosamente manejados para evitar deterioro o ensuciamiento con las manos, y estarán en el
momento de su aceptación por la Propiedad totalmente limpios.
Todos los reflectores cónicos parabólicos anodizados serán garantizados con un mínimo de 10 años, y
en el caso de decoloración prematura, serán sustituidos por el fabricante, incluyendo tanto los materiales como la
mano de obra.
Los reflectores de aluminio serán de acabado anodizado especular, semiespecular, o difuso según sea
establecido.
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
Deben estar provistos de un sistema de protección contra Sobre tensiones para evitar los daños
ocasionados en los circuitos en caso de que el neutro quede interrumpido y se produzca un desequilibrio de
cargas, con las Sobre tensiones en alguna de las fases que ello conllevaría.
Deben incorporar filtros de entrada para limitar el nivel de armónicos por debajo de lo exigido por la
norma EN 61 000-3-2. Así mismo contarán con condensadores de supresión de interferencias que conducen las
corrientes de fuga a tierra, con valores de intensidad menores de 0,5 mA. Para el correcto funcionamiento de esta
aplicación, se conectará debidamente el borne de tierra del balasto.
Los balastos electrónicos instalados dispondrán de etapas y filtros supresores de interferencias
radioeléctricas, de modo que cumplan la norma EN 55015 referente a interferencias radioeléctricas emitidas y
perjudiciales para el entorno.
Debe existir una resistencia mínima entre el balasto y la luminaria. Por tanto no se deben instalar placas
de montaje, separadores o uniones entre luminaria y balasto.
La longitud de los conductores de conexión entre el conector de salida del balasto electrónico y la
lámpara no debe superar los 2 metros.
Para una óptima reducción de interferencias conducidas, el cableado de alimentación de red, dentro de la
luminaria, debe ser lo menor posible y estar conectado directamente y a su vez, lo mas alejado posible de otros
cables de lámparas y de las lámparas propiamente dichas, reduciéndose de esta manera la capacidad parásita.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Para el conexionado del balasto electrónico no se utilizarán conductores de sección superior a 1,5 mm2.
En el caso de utilizarse conductores multifilares ha de prestarse especial atención en el conexionado, de forma que
ningún hilo quede fuera de su alojamiento, pudiendo éste ocasionar un cortocircuito entre bornes.
Debido al encendido casi simultáneo de las luminarias con balastos electrónicos, se generan fuertes
pulsos de corriente por lo que se limita el número de balastos electrónicos por interruptor magnetotérmico.
En el caso de que un mismo balasto deba dar servicio a dos lámparas, éste debe instalarse entre las dos
lámparas. Si debe dar servicio a dos luminarias, el cable de alimentación debe salir, desde el balasto al exterior de
la luminaria maestro, en la más breve distancia posible.
La fabricación de los balastos electrónicos debe realizarse atendiendo a la siguiente normativa:
EN 60 928
Prescripciones generales y de seguridad
EN 60 629
Prescripciones de funcionamiento
EN 55 081-1
Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de emisión
EN 55 015
Perturbaciones radioeléctricas de las lámparas fluorescentes y luminarias
EN 61 000-3-2
Perturbaciones en los sistemas de alimentación. Armónicos
EN 50 082-1
Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de inmunidad
Reactancias y arrancadores para lámparas de alta intensidad de descarga
Si el arrancador de la luminaria de descarga es de tipo independiente, debe instalarse cerca de la
lámpara. Si éste es de impulsos debe estar además junto a la reactancia y no exceder de 10 metros de distancia a
la lámpara.
Es desaconsejable el englobar los conductores en una manguera, al aumentar de esta forma la
capacidad entre los conductores.
El conductor portador del impulso de alta tensión debe contar con tensión de aislamiento no menor de 1
kV, conectado al contacto central del portalámparas.
Se debe prestar especial atención en la conexión del condensador de corrección del factor de potencia
para evitar pérdidas de impulso hacia la red.
En el caso de instalarse un conmutador de emergencia, éste debe colocarse de forma que las lámparas y
el equipo de descarga le aporten el mínimo calor, asegurándose de que el tiempo de funcionamiento de ambos
alumbrados no excederá el tiempo establecido para no incrementar la temperatura hasta valores que implicarían
riesgo para la luminaria y todos sus componentes.
La normativa aplicable tanto para los arrancadores como para las reactancias para lámparas de alta
intensidad de descarga es la siguiente:
UNE EN 60 922 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones generales y de seguridad.
UNE EN 60 923 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones de funcionamiento
ANSI C82.4 Reactancias para lámparas de alta intensidad de descarga y sodio baja presión
UNE EN 60 926 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones generales y de seguridad
UNE EN 60 927 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones de funcionamiento
UNE EN 60 662 Lámparas de vapor de sodio a alta presión
UNE EN 61 167 Lámparas de halogenuros metálicos
UNE EN 60 188 Lámparas de vapor de mercurio a alta presión
UNE EN 60 192 Lámparas de vapor de sodio a baja presión
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
UNE EN 60 598 Luminarias
Lentes y difusores
Las lentes y difusores plásticos serán realizados sin color, en acrílico virgen 100 %.
Las lentes y los difusores plásticos acrílicos serán adecuadamente fundidos, moldeados extruidos, según
sea especificado y estarán libres de cualquier inestabilidad dimensional, decoloración, o pérdida de transmitancia
de luz durante un período de al menos 15 años.
El cristal utilizado para lentes, reflectores y difusores en aparatos incandescentes será templado para
resistir al calor y al impacto. El cristal será claro y de calidad, con una transmitancia que no será inferior al 88 %.
Para aparatos de exterior se utilizará cristal templado borosilicato.
En aquellos casos en que se utilicen lentes ópticas, estarán libres de irregularidades esféricas y
cromáticas y de cualquier otro defecto que pueda ocultar o interferir en la funcionalidad de las lentes.
Todas las lentes, cortinas u otros elementos difusores de luz serán desmontables, pero fijados rígida y
adecuadamente de forma que su cuelgue o cualquier otro movimiento normal no cause la caída.
Todas las lentes serán entregadas a la Propiedad libres, limpias y sin polvo.
Acabados
Los marcos de registros de apertura en los techos serán fabricados con metal no férrico, o serán
adecuadamente protegidos contra oxidación después de su fabricación.
Salvo que se indique lo contrario los acabados serán los que se indiquen por la Dirección Facultativa.
Red de tierra
La red de tierra se ha diseñado de forma que cubra suficientemente dos finalidades principales:
−
La seguridad del personal que se relacione con la instalación.
−
La previsión de una buena unión eléctrica con la tierra, de forma que se garantice un correcto
funcionamiento de las protecciones.
−
La red de tierra estará formada por:
−
Red de tierra mediante cable de cobre desnudo de 35 mm2 de sección mínima y que acompañará
a las bandejas metálicas del edificio y unirá las partes metálicas. El cable estará sólidamente unido
a las bandejas a espacios regulares y mediante las grapas adecuadas, tanto en disposición
horizontal como vertical, sin interrupciones ni interrupciones. Esta red estará unida a la línea
principal de tierra del edificio así como a las bornes de tierra de los cuadros eléctricos.
−
Red de tierras que unirá las armaduras de las luminarias, tomas de corriente, cuadros, armarios,
etc., a través del cable de tierra que acompañará a cada circuito. Todos estos elementos
dispondrán de una toma de tierra materializada desde la pletina colectora de tierras del armario
secundario correspondiente o del Cuadro General de Baja Tensión mediante conductor de cobre
con aislamiento amarillo-verde y las secciones ya indicadas.
Se unirán entre sí todas las redes de tierra con el propósito de obtener una superficie equipotencial
única, y evitar de este modo que un defecto a tierra pueda generar diferencias de potencial entre las distintas redes
de tierras.
Después de construida la puesta a tierra y antes de la puesta en marcha de la instalación, se realizarán
las comprobaciones, verificaciones y mediciones precisas, “in situ”, con objeto de cerciorarse de la validez de las
soluciones adoptadas, efectuándose las modificaciones necesarias, si proceden, que permitan alcanzar valores de
tensión de contacto inferiores a los admitidos por el Reglamento de Baja Tensión.
No se permitirá en ningún caso la interrupción o seccionado de los conductores de tierra.
La tornillería y piezas desmontables de conexión de tierra de protección a equipos y/o estructuras serán
de bronce o latón cadmiado de alta resistencia mecánica y apriete asegurado.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Sistemas de tierra principales
Esta instalación queda por debajo del nivel freático, por lo tanto se utilizarán sistemas y materiales que
presenten una buena resistencia a la corrosión.
A la toma de tierra se conectarán las líneas de enlace con el electrodo de puesta a tierra, desde los
locales de la centralización de contadores, en este punto se instalará el borne principal de tierra y desde él partirán
los conductores de protección.
Se ha proyectado un pararrayos con dispositivo de cebado de 6 m de altura que asegura un nivel de
protección en todo el edificio.
La puesta a tierra del pararrayos se realiza en dos zonas distintas. Se cuenta con dos arquetas de
registro.
Toma de tierra anular.
Es una toma de tierra ejecutada mediante fleje que se dispone entre la losa del sótano –2 y el terreno y
que a ser posible debe realizarse como un anillo cerrado.
Se conectará este anillo al armado de acero de la losa mediante cable de Cu o varilla de acero
galvanizado.
Red de electrodos de puesta a tierra
Consistirán en placas de acero inoxidable 310 de gran sección de contacto, localizadas según se indique
en los planos o según sea requerido. Serán instaladas hasta la profundidad y en tal cantidad que se asegure que la
resistencia a tierra no excede de 2 Ω. Serán suministradas arquetas de inspección en los electrodos de puesta a
tierra, según se refleja en los planos. Se suministrarán sellados resistentes al agua en las arquetas que lo
requieran.
Barras principales de tierra
Consistirán cada una en una barra de cobre larga de 50 mm x 6 mm x 2,400 mm (mínimo) instaladas
sobre aisladores de 50 mm Las barras principales de tierra en cada edificio serán interconectadas y unidas a los
electrodos de puesta a tierra. El número y sección de los conductores de tierra será con arreglo a lo indicado en los
planos y/o sea requerido.
Misceláneos
Se suministrará un conductor de tierra aislado de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra
principal de tierra a la terminal de tierra de la central del sistema de alarma de incendios.
Se suministrará un cable aislado de cobre de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra principal de
puesta a tierra al recinto principal de comunicaciones.
Para uniones y conexiones pletina/pletina o pletina/partes metálicas de la construcción, se utilizarán
como mínimo dos tornillos M8 o un tornillo M10. Si la conexión se realiza por soldadura, éste tendrá una longitud de
100 mm y un grosor de 3 mm como mínimo también. El límite inferior para la superficie estañada en caso de que la
conexión se realice mediante estañado, es de 10 cm2.
15.1.1.
SELLADO DE PENETRACIONES
Todos los huecos realizados en un elemento compartimentado permite la propagación del incendio, por
lo que todo hueco entre distintos sectores del edificio, a efectos de protección contra incendios, que permanezca al
finalizar la obra, debe ser tratado adecuadamente.
No se admitirá el tapar estos huecos, siendo preciso su sellado con sistemas que deben cumplir los
requisitos necesarios de resistencia al fuego, exigibles mediante Normativa al elemento compartimentado, en el
que se aplicarán estabilidad mecánica, estanqueidad, no emisión de gases inflamables y aislamiento térmico,
requisitos que deben avalarse mediante ensayos realizados por Laboratorios Independientes Acreditados.
La solución adoptada para este sellado debe ser una de las siguientes:
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
15.1.2.
−
Sistema de paneles: los paneles están fabricados de lana de roca de alta densidad, cortados e
instalados en los huecos y posteriormente deben recubrirse por masilla y resinas termoplásticas de
tipo cerámico.
−
Sistema de morteros: debe tratarse de morteros de cementos con áridos ligeros y aditivos
especiales. Su aplicación se realizará en masa, con espesores gruesos de entre 18 y 20 cm o todo
el espesor del elemento compartimentado. Este sistema se utilizará especialmente en el sellado de
patinillos registrables y otros huecos de alta resistencia mecánica.
−
Sistema modular: esta solución se aplicará en atmósferas explosivas y lugares con posibilidad de
inundación, al ser resistente a las explosiones y hermético al agua. Son sistemas especialmente
prefabricados a base de módulos diseñados según el tamaño del hueco y los tipos y diámetros de
los cables, instalándose en el hueco a presión.
−
Sistema de almohadillas intumescentes: este sellado se aplicará en instalaciones provisionales,
adoptándose una de las soluciones anteriores para una instalación definitiva. Esta solución trata de
almohadillas de tejido especial, rellenas de material intumescente flexible, que se dilata con el
fuego, sellando el hueco.
INSTALACIÓN DE MOTORES Y CONEXIONES
El Contratista eléctrico realizará las conexiones eléctricas de todos los motores de servicio del edificio
salvo indicación expresa contraria en otros documentos de proyecto, incluyendo el chequeo del correcto sentido de
rotación.
Cableado de circuitos finales de alimentación de potencia a motores
Se proveerá, el cableado completo de alimentación desde los cuadros principales o secundarios hasta
los cuadros de protección, maniobra y control de motores o hasta bornes de los propios motores cuando la
maniobra y control estén incorporados en los mismos, así como las conexiones de cada uno de los equipos
permanentes de las instalaciones que requieran alimentación eléctrica y no estén incluidos dentro del alcance de
los trabajos de otro instalador. El suministro e instalación de los cuadros de protección, maniobra y control de los
motores de la instalación de climatización así como el cableado de alimentación y control entre estos y los motores
será objeto de los instaladores de climatización y gestión centralizada, cuando así sea expresamente indicado.
Será responsabilidad del contratista los siguientes aspectos de la obra, en relación al cableado de los
circuitos de alimentación de los motores.
El Contratista será responsable de la manipulación adecuada y segura del equipo autorizado en todos los
conceptos que afecten a su trabajo, y cooperará con otros oficios en la realización de las pruebas requeridas para
asegurar que dicha manipulación segura y adecuada se consiga. Cualquier equipo eléctrico especial requerido para
estas pruebas será suministrado por el instalador. Se dará especial énfasis a la adecuada conexión de las fases para la
correcta rotación de los motores, así como a la señalización disponiendo señalizaciones de "Peligro" según sea
requerido.
Cableado de circuitos de control de motores
Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros
de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último
pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.
Queda explícitamente incluido dentro del alcance de los trabajos del Contratista e Contratista de
climatización la realización de la instalación eléctrica de los cuadros de maniobra y posterior alimentación desde los
mismos hasta los equipos de control instalados en campo de la instalación de climatización. Quedan por tanto
incluidos todos los cuadros, aparamenta, arrancadores de motores, cableado, canalizaciones, etc., que sean
necesarios y formen parte de la propia máquina.
Esta instalación se realizará con arreglo a lo especificado en los respectivos pliegos de condiciones
técnicas de la instalación eléctrica y de gestión centralizada.
El Contratista de gestión centralizada suministrará todos los controladores, los cuadros en los que éstos
se ubiquen incluyendo los relés de maniobra y transformadores serán suministrados e instalados por el Contratista
eléctrico. El cableado entre cuadros de protección eléctrica y cuadros de control de clima también será
suministrado por el Contratista de gestión centralizada. Así mismo suministrará el bus de datos de la instalación de
gestión de los equipos eléctricos.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Comprobaciones
Se realizaran las siguientes comprobaciones a los motores por parte del contratista correspondiente:
15.1.3.
−
Nivel de aislamiento
−
Conexión a tierra y puesta a masa del motor
−
Equilibrado
−
Capacidad de carga
IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS
Todos los equipos o componentes de mayor importancia dispondrán de la placa del fabricante indicando
el nombre y la dirección, número y modelo así como los parámetros de funcionamiento en una placa fijada de
forma segura en un lugar fácilmente visible. La placa de características del distribuidor no será aceptada. Aquellos
datos que sean grabados directamente en la superficie del equipo lo serán en lugares fácilmente visibles.
Después de la capa final de pintura de acabado, se pintará con letras de color negro o bien con números
de un tamaño tal y que sean de fácil lectura la definición de los equipos para propósitos de identificación. Esta
señalización será coordinada con las tablas de los cuadros de equipos y paneles eléctricos principales.
Adicionalmente se fijarán placas grabadas en todos los subpaneles, y centros de control de motores, y de
forma individual, sobre los arrancadores, e interruptores de desconexión montados en los motores, identificando el
equipo de que es controlado por cada dispositivo. También se suministrarán placas de características para
cualquier cuadro o panel, cajas de registro y elementos de control varios.
Se realizarán las identificaciones e informaciones según sea requerido por la normativa.
15.1.4.
ROZAS Y PANELES DE REGISTRO
Se proveerán plantillas o detalles para cada una de las rozas o aberturas que sea necesario dejar en los
suelos, muros y particiones para acomodarse a la obra. Se proyectará el trabajo en concordancia con los planos de
obra. Se suministrarán y ubicarán en el lugar antes de la ejecución de los forjados o realización de los muros los
tramos de tubos y pasamuros, que sean necesarios para la realización de los trabajos.
Se coordinará el tamaño y la ubicación de los paneles de acceso que sean requeridos para la instalación
de cajas de registro y equipo eléctrico en general. Cuando en opinión de contratista, sean necesarios paneles de
acceso, pero no hayan sido indicados en los planos, se llamará la atención a la Dirección Facultativa al respecto,
antes de la instalación del equipo. Se reflejará en los planos de montaje.
15.1.5.
CANALIZACIONES ENTERRADAS
Las indicaciones para los trabajos de esta sección se aplicarán a la instalación de todas las
canalizaciones vacías requeridas para el cableado de potencia y de control, así como a la instalación de
conductores y arquetas requeridos para el sistema de puesta a tierra.
Tubos
Los conductos enterrados serán de PE de alta densidad, corrugado de doble pared, liso interior y
corrugado exteriormente, con una rigidez dieléctrica mínima de 15 kV/mm
Irán embebidos en cemento y se agruparán para formar grupos de conductos. Los acoplamientos serán
estancos al agua.
Cumplirán con la norma UNE-EN 500086-2-4 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas. Requisitos
particulares para sistemas de tubos enterrados.
Antes del tendido de los cables se realizará la prueba de mandrinado de los tubos.
Todos los tubos contarán con un hilo guía.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Instalación de los tubos en zanja
La forma de ejecución se realizará según las siguientes directrices:
−
La excavación de la zanja con perfilado del fondo en la misma con las pendientes previstas.
−
Extendido de una capa de hormigón de limpieza.
−
Colocación de los diferentes tubos con los soportes distanciadores, hasta formar el conjunto de
conductos definido en la sección tipo.
−
Hormigonado del prisma en la sección correspondiente a cada tipo de zanja.
El tubo se tenderá junto a la zanja y, luego, una vez empalmado y revisado por si tuviese algún defecto
de fabricación se introducirá a mano en la zanja.
Si fuera necesario, el empalme de tubos se efectuará siempre fuera de la zanja, e inmediatamente antes
de echar el tubo a la zanja.
Si por cualquier razón quedasen trozos de tubo sin empalmar durante algún período de tiempo, se
procederá a sellarlos con cinta aislante, con la finalidad de evitar la entrada de roedores y otros parásitos.
Los conductos se taparán inmediatamente después de depositarlos en la zanja, no permitiéndose que
durante esta operación queden largos tramos sin tapar, sobre todo si se está trabajando en calzada o arcén.
Para el empalme de tubos se utilizarán manguitos apropiados.
Arquetas de derivación y paso
Las arquetas podrán ser bien prefabricadas o bien realizadas “in situ”. En la zanja habrá un
ensanchamiento de la excavación de dimensiones ligeramente superiores a la arqueta en cuestión, Se situará con
su dimensión mayor en el sentido de la línea y la tapa enrasada con la cota 0 del terreno.
Las arquetas serán de dos tipos dependiendo de su punto de ubicación:
−
Arquetas de tendido. Se colocarán en todos aquellos puntos indicados en los cuales su función
queda restringida a la ayuda en el tendido del cableado. En caso de no indicarse su ubicación en
planos se colocarán a intervalos de 30 metros como máximo.
−
Arquetas de derivación. Se colocarán en todas las derivaciones de la canalización así como en
todos aquellos quiebros pronunciados del trazado, ángulo ≥ 45º.
No obstante, la distancia de colocación de las arquetas podrá variarse en función del trazado para
acometer los tramos en curva o con pendientes desfavorables.
Las arquetas que deban ser realizadas “in situ” se construirán de acuerdo con las normas de buena
práctica de la construcción, disponiendo previamente una capa de hormigón de limpieza a la cota adecuada.
Las arquetas prefabricadas se colocarán perfectamente niveladas sobre una cama de hormigón fresco
que permita una correcta transmisión de las cargas al terreno.
Las embocaduras de los tubos de polietileno a las paredes de las arquetas se recibirán con mortero de
cemento, rellenando todos los huecos.
Componentes de Baja Tensión
Todos los componentes de baja tensión incluyendo los accionamientos de los interruptores aún los no
integralmente montados, los controles de transferencia de fuentes de alimentación, equipos de medida,
instrumentos y relés, serán puestos a tierra. Se dispondrán compartimentos metálicos cerrados para facilitar el
aislamiento de la parte de alta tensión del resto de la instalación y serán realizados de modo que permitan un total
acceso para operaciones sin estar expuestos a alta tensión. Las resistencias de calentamiento, en el caso de que
sean usadas, serán igualmente protegidas con una puesta a tierra, en un recinto perforado realizado en acero
galvanizado. El cableado de baja tensión excepto para cortos recorridos tales como elementos terminales y
secundarios de los elementos de medida, serán por medio de canalizaciones puestas a tierra, bandejas de cable, o
canales de cables en todos los lugares donde sea necesaria aislar este cableado del de alta tensión.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Para facilitar el montaje de los cables y la instalación de los elementos terminales de los cables, se
realizarán previsiones para:
Acceso total frontal para el fácil posicionamiento y desmontaje de las agrupaciones de cables.
−
Libre acceso sin interferencias por medio de elementos de estructuras no desmontables o por
medio de uniones mecánicas, entre los contactos de los interruptores y los mecanismos de
operación.
Interruptores automáticos
Los interruptores automáticos tendrán una intensidad de cierre de falta con ciclo de utilización de una o
dos veces, igual o superior a la intensidad de cortocircuito de conjunto de la aparamenta, con el interruptor
manteniéndose operativo y capaz de transportar e interrumpir la corriente nominal.
Las pruebas de comprobación de estos calibrados serán realizadas a máxima tensión de diseño. Se
suministrarán los certificados de las pruebas estableciendo los calibrados anteriores si así es requerido.
Tanto los interruptores automáticos como los seccionadores cumplirán las siguientes características en
condiciones de servicio, además de las anteriormente expuestas:
−
Poder de cierre nominal sobre cortocircuito: 40 kA cresta.
−
Poder de corte nominal de transformador en vacío: 16 A.
−
Poder de corte nominal de cables en vacío: 25 A.
−
Poder de corte (sea por interruptor-fusibles o por interruptor automático): 20 kA ef.
En el caso de utilización de ruptofusibles, se utilizarán fusibles del modelo y calibre indicados en los
documentos de este proyecto. Sus dimensiones se corresponderán con las normas DIN 43 625.
Los interruptores previstos para la operación manual serán operados por medio de un elemento no
desmontable de actuación exterior. El accionamiento manual estará equipado con enclavamientos tanto en la
posición de abierto como en la posición de cerrado. Los interruptores diseñados para la operación en carga serán
operados por medio de un interruptor de operación especialmente diseñado para ese fin.
Los interruptores automáticos utilizarán un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del
interruptor, que abrirá de forma segura y rápida o cerrará el interruptor independientemente del accionamiento
manual o de la velocidad de accionamiento del operador.
−
Para interruptores automáticos operados manualmente, y para interruptores automáticos operados
con motores de accionamiento directo, el mecanismo de apertura rápida será íntegramente
montado en el chasis del interruptor.
−
Para los interruptores automáticos operados por energía almacenada, el mecanismo de apertura
rápida será una parte integral del interruptor automático en sí.
−
Los interruptores automáticos serán totalmente montados y ajustados por el fabricante de los
mismos, en un chasis rígido y único. El chasis será de construcción en acero soldado y de forma
que éste interrumpa el flujo de fugas paralelo al recorrido de apertura del interruptor, de manera que
aísle de forma segura el circuito en carga cuando el interruptor esté en la posición abierta.
−
Los interruptores serán suministrados con un único contacto por fase, para cierre del circuito,
incluso para cierre ante faltas, idóneo para el transporte continuo de corriente e interrupción del
circuito. No serán utilizados contactos auxiliares accionados por muelle.
−
La interrupción de los circuitos será realizada con un interruptor que esté positiva e inherentemente
secuenciado con la posición de los contactos interrupción del circuito tendrá lugar completamente
en el interior del interruptor, no se permitirá la existencia de arcos o llamas externas. Cualquier
extracción de gases será realizada de una forma controlada a través de un laberinto o una
ventilación desionizada.
−
Los interruptores automáticos tendrán un indicador cuando se encuentren en la posición de abierto
que permita una fácil identificación de la correcta posición del mismo.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Los actuadores de los interruptores automáticos serán del tipo de energía almacenada. Estarán
equipados con un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del interruptor, permitirán la apertura y
cierre positiva y segura del interruptor asociado, independientemente de la velocidad de la carga manual. Para las
operaciones de apertura, el mecanismo de apertura rápida habrá almacenado suficiente energía para abrir el
interruptor asociado.
Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con solenoide de disparo para liberar
la energía almacenada y abrir el interruptor asociado en respuesta a una señal de control. El tiempo total de
apertura no excederá 4 ciclos desde el momento en que la solenoide de apertura es energizada.
Los actuadores de los interruptores automáticos serán equipados con un actuador manual que permita el
cierre del interruptor asociado, que sigue a cada una de las operaciones de apertura, y que permita igualmente la
carga del mecanismo de apertura rápida, para cada operación de apertura. Posteriormente a una operación de
cierre, el actuador de carga manual no será desmontable del actuador del interruptor hasta que la apertura rápida
del mecanismo haya sido ordenada, de modo que se evite que el personal pueda dejar el disyuntor descargado.
Los actuadores del interruptor automático no serán del tipo extraíble y estarán montados integralmente
en el interruptor. No será necesario disponer de acceso interno para operar el actuador del interruptor.
Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con un disparador manual que
permita la operación de disparo manual para su apertura.
Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con señalizadores para indicar
cuando la posición del interruptor asociado está en la condición de abierto o cerrado.
Los actuadores de los interruptores de exteriores estarán equipados con un panel para proteger al
operador del interruptor y evitar manipulaciones. El cierre o puerta estarán equipados con una ventana para
permitir la observación de los indicadores de actuación del actuador del interruptor. Se instalarán juntas para
sellado entre la cubierta o la puerta en las superficies de montaje.
Interruptor de Corte en SF6
Cada interruptor de corte en SF6 será del tipo tripolar, de cierre por energía almacenada, fijo.
Cada uno, será de características de disparo de corta duración, para asegurar operaciones sin peligro y
libres de daños, cuando se produce un cortocircuito simétrico.
Cada uno incorporará elementos de emergencia para cerrar y disparar manualmente el interruptor,
independientemente de cualquiera de los circuitos eléctricos de control.
Dispondrán de los adecuados enclavamientos con los seccionadores instalados aguas arriba.
Se presentará para aprobación un estudio de cortocircuito y de coordinación, incluyendo las
recomendaciones del fabricante sobre tipos de relés de protección y coordinación de comunicación de relés y
tiempos de retraso.
Se dispondrán los relés de acuerdo a lo anterior, excepto si se indica otra cosa en el montaje.
Transformadores de medida, protección y control
Se suministrarán transformadores de corriente y de tensión en el interior de los paneles para permitir al
operador el control del suministro.
Se suministrarán transformadores equipados con fusibles y cuadros necesarios para todos los elementos
de baja tensión requeridos para operación de la aparamenta prevista.
Cabina de medida de compañía
El equipo de medida estará compuesto de los transformadores de medida ubicados en la celda de
medida de A.T. y el equipo de contadores de energía activa y reactiva ubicado en el armario de contadores, así
como de sus correspondientes elementos de conexión, instalación y precintado.
Las características eléctricas de los diferentes elementos están especificadas en el documento Memoria.
Los transformadores de medida deberán tener las dimensiones adecuadas de forma que se puedan
instalar en la celda de A.T. guardado las distancias correspondientes a un aislamiento de 36 kV. Por ello será
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
preferible que sean suministrados por el propio fabricante de las celdas, ya instalados en la celda. En el caso de
que los transformadores no sean suministrados por el fabricante de celdas se le deberá hacer la consulta sobre el
modelo exacto de transformadores que se van a instalar a fin de tener la garantía de que las distancias de
aislamiento, pletinas de interconexión, etc. serán las correctas.
Los contadores de energía activa y reactiva estarán homologados por el organismo competente. Sus
características eléctricas están especificadas en la memoria.
La interconexión entre los secundarios de los transformadores de medida y el equipo o módulo de
contadores se realizará con cables de cobre de tipo termoplástico (tipo EVV-0.6/1kV) sin solución de continuidad
entre los transformadores y bloques de pruebas.
El bloque de pruebas a instalar en los equipos de medida de 3 hilos será de 7 polos, 4 polos para el
circuito de intensidades y 3 polos para el circuito de tensión, mientras que en el equipo de medida de 4 hilos se
instalará un bloque de pruebas de 6 polos para el circuito de intensidades y otro bloque de pruebas de 4 polos para
el de tensiones, según norma de la compañía.
Para cada transformador se instalará un cable bipolar que para los circuitos de tensión tendrá una
sección mínima de 4 mm², y 6 mm² para los circuitos de intensidad.
La instalación se realizará bajo un tubo flexo con envolvente metálica.
En general, para todo lo referente al montaje del equipo de medida, precintos, grado de protección, etc.
se tendrá en cuenta lo indicado a tal efecto en la normativa de la Compañía Suministradora.
Puesta a tierra de aparamenta y de los recintos
El contratista suministrará e instalará un sistema completo de puesta a tierra dentro de los recintos de los
cuadros eléctricos comprendiendo la puesta a tierra de todo el equipo eléctrico hasta la barra general de tierra.
Terminales de tierra
Los terminales de tierra tendrán una resistencia máxima de 0,5 Ω.
Cuando se indique en los planos, las conexiones de tierra comprenderán unas barras de acero recubierto
de cobre extensibles, la puesta a tierra se conseguirá por medio de picas de elevada conductividad, enterradas
como se indica en los planos.
El sellado de los electrodos de tierra será realizado por medio de juntas resistentes al agua en los
forjados en que afecte, de modo que se evite la entrada de humedad a través del elemento de inspección del
electrodo.
La longitud de las picas de tierra será suficiente para conseguir que el valor de la máxima resistencia a
tierra sea inferior a 2 Ω cuando esté conectado el anillo general.
Conexión a tierra
La barra de conexión de tierra de los cuartos de cuadros eléctricos, se realizará por medio de una barra
de cobre de elevada conductividad de 50 x 60 mm a una distancia mínima de las paredes de 50 mm y montada
sobre aisladores.
Los chasis de todos los equipos, canales de ventilación, marcos de puertas metálicas, rejillas y cualquier
otro equipo o accesorio metálico en el interior de los CTs será conectado a tierra por medio de cable aislado
verde/amarillo o por medio de barras de conductores de cobre y siempre mediante trazados ordenados.
La barra de tierra del CT, el sistema de bandeja de cables, las tuberías principales entrantes de agua de
otros servicios serán igualmente puestas a tierra en la barra general de tierra del recinto.
El registro de inspección de los electrodos de tierra dispondrá para su inspección de una tapa de
hormigón desmontable, acabada y enrasada con el suelo acabado y según se indica en planos.
DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN
Se especifican en los siguientes apartados todas las condiciones que se deberán cumplir para la
ejecución de las instalaciones eléctricas de Baja Tensión contempladas en el este Proyecto.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Batería de condensadores
Las baterías pueden ser de dos tipos:
−
Tipo fijo: se instalan en bornes de receptores de tipo inductivo o en pequeñas salidas.
−
Tipo automático de potencia variable o por escalones gestionados por un regulador varimétrico: en
bornes de cuadros generales de baja tensión.
La batería de condensadores a instalar en bornes de motores asíncronos de inducción se calculará de
forma que no sobrepase el 90% de la corriente magnetizante necesaria para evitar Sobre tensiones de corta
duración en el momento de corte de la red de alimentación.
En el caso de compensación de potencia reactiva para un transformador, no se excederá bajo ningún
concepto una potencia reactiva del 10 al 15% de la potencia nominal del centro de transformación.
Se dispondrá de un regulador electrónico digital con indicación del factor de potencia.
Se instalará un transformador de intensidad en una de las fases del circuito principal.
Debe protegerse la batería de los cortocircuitos y sobrecargas resultantes de defectos internos de los
condensadores de la batería o de la propia red de alimentación. El poder de corte del aparamenta utilizado será
como mínimo igual a la corriente de cortocircuito máxima en el punto de conexión de la batería de condensadores.
Esta protección se puede lograr mediante disyuntores o mediante fusibles adecuados, colocados entre la
alimentación y el contactor. Los fusibles deben ser de tipo lento y estar dimensionados para una intensidad nominal
comprendida entre 1,7 y 2 veces el valor de la intensidad nominal del condensador.
Para realizar el mando de la batería se utilizarán contactores. Estos deben soportar el transitorio a la
conexión y posibles sobrecargas debidas a armónicos en la red. La limitación de la corriente de conexión se
realizará mediante una inductancia de choque con un cable cuya función es la unión entre el contactor y el
embarrado del equipo para las baterías automáticas o entre el contactor y el embarrado de red para las baterías
unitarias o fijas.
Se deben probar todos los contactores, debiéndose mantener en buen estado al efectuar 40000
maniobras y no debe presentar soldadura con 75000 maniobras.
Todas las envolventes, sean cajas o armarios, serán de plancha de acero, de 1 mm de espesor en el
caso de las cajas y de 1,5 mm en el caso de los armarios. En ambos casos se tratarán y pintarán con pintura
sintética.
Se instalarán resistencias de descarga con el fin de no mantener la carga de los condensadores mucho
tiempo después de su desconexión. Estas resistencias, al igual que el resto de elementos de la batería, se
diseñarán según la norma UNE-EN 60831 y CEI 831. Además, si la batería es automática, se instalarán
resistencias de descarga rápida, para aumentar la protección asegurándose la descarga del condensador en la
entrada y salida de los escalones de la batería.
Los condensadores que forman parte de la batería serán condensadores autorregenerables con
dieléctrico seco. Los condensadores están fabricados a partir de una película de polipropileno metalizada como
sistema electrodo/dieléctrico integrado sin contener ningún tipo de líquido de impregnación. Estarán encapsulados
en vacío con resina termoendurecible y protegidos con una envoltura de plástico rígido. Se montarán dentro de una
caja metálica, conectándose en monofásico, en triángulo o en estrella.
La caja en la que se ubican los condensadores estará rellena de vermiculita, ocupando todo el espacio
entre los cartuchos condensadores y la caja, sirviendo como aislante.
Los condensadores presentarán en su parte superior grandes terminales con ausencia de porcelana por
ser ésta fácilmente quebradiza. Así se permitirá una rápida y sencilla conexión con los cables del exterior. Existirá
también un borne a tierra debidamente señalizado.
Las tensiones y sobrecargas admisibles son las siguientes:
−
Sobre tensiones de explotación durante largos períodos: 10%
−
Sobre tensiones de corta duración: 20% durante 5 minutos
−
Sobre intensidades debidas a los armónicos: 30%
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
El valor correspondiente a potencia disipada por pérdidas será alrededor 0,3 W por kvar (incluye las
resistencias de descarga).
Se deben tomar una serie de medidas en lo referente a su ubicación y refrigeración, teniéndose en
cuenta que la temperatura máxima de funcionamiento de contactores, fusibles y cableado será 40ºC.
Cuadros principales de baja tensión
Todos los elementos del cuadro serán capaces de soportar continuamente la intensidad nominal indicada
en el Diagrama Unifilar, a la tensión nominal bajo condiciones de servicio especificadas sin que ninguno de sus
componentes exceda los límites de temperatura permitidos.
El diseño del cuadro se hará según la Norma UNE EN 60439-1, teniendo en cuenta los esfuerzos
electrodinámicos para el peor cortocircuito que se pueda prever. El Constructor del cuadro, antes de realizarlo,
deberá presentar ante la Propiedad y la Dirección Facultativa, los planos de detalle y cálculos justificativos de la
solución adoptada. La intensidad de cresta asimétrica en el primer ciclo se estimará como de 2,35 veces la
intensidad simétrica eficaz.
Todos los componentes del cuadro serán capaces de soportar los esfuerzos de cortocircuitos térmicos y
dinámicos por la falta especificada. La capacidad térmica será la adecuada para soportar la falta de cortocircuito
indicada durante un segundo.
El Contratista suministrará los correspondientes certificados de cortocircuito.
La distribución de la instalación eléctrica será del tipo TT.
Características mecánicas
El cuadro será construido mediante paneles individuales unidos entre sí mediante tornillos, fabricados en
chapa plegada de acero, laminada en frío, a prueba de polvo, autoportantes, para montaje sobre el suelo,
totalmente cerrados, acceso frontal mediante puertas abisagradas con cerradura de llave y tres puntos de cierre,
superior, medio e inferior, por cada puerta.
Los armarios permitirán su ampliación lateral por yuxtaposición de nuevos módulos, sin necesidad de
mecanizado de chapa.
Las paredes laterales y fondo podrán extraerse para futuras operaciones de mantenimiento.
Los cuadros dispondrán de una unidad de ventilación para disipar el calor generado por las pérdidas.
Las puertas estarán provistas de toma de tierra conectada directamente a la barra de tierra.
Las puertas estarán dotadas de cerradura estándar europea que posibilite su posterior maestreamiento.
Los paneles deberán ser desengrasados, decapados y tratados, tanto en su interior como en su exterior,
con una protección contra la corrosión y acabados con un esmalte duro del color estándar del fabricante, tipo epoxi
y secado al horno.
Embarrados, repartidores, bornes y accesorios.
Todos los elementos del Cuadro deberán ser accesibles por el frente del mismo para su ensayo o
mantenimiento, sin interferir con otros elementos adyacentes.
Todos los elementos de corte, seccionamiento y protección, deberán ser accesibles por delante del
cuadro, tanto para su accionamiento y regulación como para su reposición o mantenimiento.
El fondo de los paneles quedará definido por el del panel que aloje el interruptor de mayor dimensión y
será el mismo para todos los paneles.
Todos los elementos auxiliares estarán montados en una posición fácilmente accesible.
Las barras, tanto horizontales como verticales, serán de cobre duro electrolítico de sección rectangular y
adecuada para soportar la carga continua e instantánea especificada.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
La conexión entre juegos de barras horizontales y verticales de cobre electrolítico con las secciones
adecuadas a la carga eléctrica correspondiente y los efectos electrodinámicos del cortocircuito. Se puede realizar
esta conexión directamente o con ayuda de bridas.
Las conexiones se realizarán por medio de tornillos, tuercas y arandelas de acero galvanizado o
cadmiado, con dispositivo de seguridad contra su aflojamiento. Las superficies de contacto de las barras estarán
plateadas o estañadas. El número de tornillos a emplear dependerá del tamaño de las pletinas, del tipo de montaje
y del número de ellas, ajustándose siempre a las recomendaciones de las normas.
Los soportes de las barras deberán estar construidos de materiales aislantes, no higroscópicos, de
esfuerzo dinámico superior al del cortocircuito calculado para las barras, de la mejor calidad. El número de ellos a
emplear dependerá de la separación que haya entre barras y del poder de cortocircuito que se calcule.
En caso de largas longitudes de barras, el Contratista proveerá de acuerdo con su práctica las
necesarias juntas de expansión para no sobrecargar los soportes de las barras.
En los compartimentos de barras no se instalará nunca otro cableado auxiliar.
Todas las conexiones a barras se harán con cables de sección equivalente al 130% mayor al valor
nominal de corte del interruptor que alimenta y nunca será menor de 4 mm2. Las conexiones de los cables a barras
se harán mediante terminales de pala redonda y tornillo pasante con tuerca, arandelas planas y arandela de
presión. No se admite el sistema de tornillo roscado en barra de cobre. Cada tornillo soportará una sola derivación.
El orden de las barras será el siguiente:
−
En horizontal y al mismo nivel, y empezando por la parte frontal: Neutro, R, S, T.
−
En horizontal una encima de la otra, empezando por abajo: Neutro, R, S, T.
−
En vertical, una delante de la otra, empezando por la parte anterior: Neutro, R, S, T.
Las barras de cada panel llevarán previstas como mínimo una reserva de 4 taladros con tornillo, tuercas
y arandelas para futuras ampliaciones.
Todo el embarrado general, así como las derivaciones que se hagan del mismo con pletinas de cobre,
debe estar protegido contra los contactos directos e involuntarios en caso de tener que realizar cualquier acción de
mantenimiento o control con las puertas del cuadro abiertas.
Las barras estarán protegidas en todo su recorrido mediante material aislante termoretráctil.
Las barras y conexiones cumplirán el código de colores de las normas UNE.
Se instalará una barra de tierra independiente a lo largo del cuadro para poner a tierra todos sus
elementos. Todas las partes del cuadro que no estén en tensión, incluyendo la armadura de los cables, deberán
estar conectadas a esta barra de tierra. La sección de la barra de tierra será como mínimo 150 mm2.
Todos los elementos independientes que componen la estructura del cuadro, como son el chasis,
puertas, tapas, etc., estarán conectados a tierra mediante un latiguillo de sección adecuada en cinta o cable
extraflexible de cobre, con funda amarillo-verde.
Se preverán terminales adecuados para el cable de cobre de sección idónea en ambos extremos de la
barra de tierra.
Todos los elementos se montarán sobre pletinas, chapas o perfiles normalizados, según el tamaño.
La pequeña aparamenta se dispondrá preferentemente sobre perfiles normalizados, montados a presión
y pudiendo extraerse frontalmente de la misma forma.
Los dispositivos de accionamiento general de alimentación serán colocados en un único módulo. La
llegada del cable y/o pletina de alimentación deberá hacerse directamente sobre los polos fijos del dispositivo del
seccionamiento.
Se preverá un espacio suficiente entre los polos de conexión del dispositivo y las paredes del armario
para permitir la expansión del cable y/o pletina.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Ningún aparato se fijará sobre puertas o paneles laterales a excepción de órganos de servicio o aparatos
de señalización, bornes de test y aparatos de medidas.
Entre repartidores, aparamenta y bornes deberá haber la distancia adecuada para una fácil manipulación
de cables o elementos.
Los conductores y/o pletinas discurrirán adecuadamente por canales para tal fin, incluidos o montados en
el armario. Deberá separarse físicamente conductores de potencia de los de señalización y mando.
Todos los elementos montados y cableados dispondrán finalmente de tapa aislante perforada sobre el
frontal del armario.
Para derivar a pequeña aparamenta se instalará directamente sobre pletina, un repartidor protegido
contra contactos directos, cuyo repartidor de neutro esté colocado en azul.
Desde el repartidor se alimentará (sin utilizar tornillos) la aparamenta mencionada con los cables
correspondientes.
La acometida a elementos se realizará siempre por la parte superior, disponiéndose los cables de salida
por la parte inferior.
Todos los cables de interconexión interna de elementos serán de tipo flexible.
Las salidas de armarios se realizarán mediante bornes de interconexión.
Todas las salidas a cuadros secundarios o servicios se realizarán mediante bornes de conexión en carril
DIN asimétrico, colocado en la parte inferior del cuadro.
Para secciones grandes se admite la salida mediante pala en pletina de cobre. En estos casos, estas
palas deberán ser llevadas hasta la parte inferior del cuadro a 250 mm de la parte superior del zócalo. Las pletinas
deberán estar enfundadas con material aislante termoretráctil y tratadas en sus puntos de conexión. El número de
taladros y tornillos, así como sus calibres, se ajustarán a la sección y números de cables por fase que lleguen de la
línea exterior, viniendo ya colocados en los taladros los tornillos, tuercas, arandelas planas y arandelas de presión.
Nunca se conectarán más de dos cables a un mismo tornillo.
Las bornes de fuerza y alumbrado serán como mínimo de un calibre igual al 125% del indicado en la
línea exterior, pero nunca serán menores de 6 mm2 para cables flexibles. Estas estarán agrupadas por servicios,
colocadas en el orden neutro, fase R, fase S, fase T. Estarán referenciadas con un sistema de numeración
imperdible e inalterable a las acciones de grasas o agua, portando cada borne en su parte inferior el número de
servicio al que corresponde y en la parte superior las letras N, R, S, T según proceda. Las bornes serán de
melamina o poliamida con una rigidez dieléctrica 10 kV/mm y temperaturas límite 100ºC y -30ºC.
Sólo se emplearán bornes de conexión por brida hasta 35 mm2 siendo el tornillo y brida de acero
endurecido y la guía de corriente en cobre o latón de alta calidad. Para secciones mayores se emplearán bornes
con palas de tornillo para terminales de pala redonda.
Todas las bornes correspondientes a los servicios de un panel, estarán situadas en el mismo panel.
En el caso de que no se pudieran colocar todas las bornes de salida en un solo carril, se colocarían dos
carriles, en distintos planos. Estos carriles deber ser completos de extremo a extremo del panel. Siempre debe
quedar un 20% de espacio libre al final del conjunto de bornes.
Todos los cables de una manguera deben estar conectados correlativamente en un solo conjunto de
bornes de un solo panel.
En el caso de colocarse dos o más carriles de bornes en un panel, éstos se deben colocar de forma que
se pueda cablear, controlar y cambiar cualquier conexión, tanto de hilos que llegan del interior del cuadro, como de
los que llegan del exterior, sin tener que para ello desconectar o desplazar otros cables. Teniendo en cuenta que
los cables normalmente llegan del exterior son cables rígidos, no es recomendable la solución de prever canaleta
para ellos. En todo caso, esta canaleta debería ser sobredimensionada y ser sólo y únicamente para cables
interiores.
Se deberán prever soportes para adjuntar un 20% de bornes suplementarios.
No se deberá encontrar sobre un borne, más que un conductor por punto de conexión. Definición de
capacidad del borne: 1,5 veces la intensidad nominal.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Todos los bornes deberán ser accesibles sin el desmontaje previo del órgano.
Los bornes que quedan bajo tensión cuando la alimentación general está cortada, deben de colocarse en
la extremidad de la regleta de bornes y protegidas por una pantalla aislante. Deberá indicarse esta condición
mediante rótulo indeleble.
Todos los conductores deberán conexionarse de un borne a otro sin presentar uniones.
La agrupación de cables o ternos de unión entre el chasis de la aparamenta y la puerta del armario
deberán ser protegidos por una funda aislante flexible auto extinguible, fijadas sus extremidades e instaladas de
manera que se eviten los codos bruscos y las tracciones.
Cada panel estará identificado mediante un rótulo genérico situado en el zócalo superior del mismo.
Todos los componentes eléctricos del cuadro estarán diferenciados de forma indeleble con el circuito al
que pertenecen.
Dispondrá además de pilotos de señalización protegidos mediante fusibles.
Compartimentación y aparamenta
El C.G.B.T. estará compuesto por los siguientes módulos:
- Módulo de entrada
- Módulo de distribución
El módulo de distribución se alimentará del embarrado (III + TN) generado en el módulo de entrada.
Los elementos a instalar en el módulo de entrada y sus características serán:
Interruptor automático
Tipo: Bastidor abierto
Configuración: Tripolar
Tensión nominal: 400 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Nivel de aislamiento: 690 V
Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV
Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV
Dispondrá de mando motor
Transformadores de intensidad
Instalación: Interior
Tensión nominal: 400 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Relación de transformación: 1-2500A / 5 A.
Clase: 0,5, 15 VA
Nivel de aislamiento: 690 V
Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV
Analizador de red
Estará protegido por un interruptor magnetotérmico.
Realizará medidas en verdadero valor eficaz, conectándose para ello los secundarios de los
transformadores de intensidad al citado analizador.
La visualización se realizará mediante tres displays numéricos, de tal forma que en cada uno de ellos se
pueda visualizar alguna de las siguientes medidas:
Tensión simple o compuesta de las tres fases: V
Intensidad en cada fase: A
Potencia activa: W
Potencia reactiva: VAr
Energía activa: W-h
Energía reactiva: VAr-h
Factor de potencia: cos ϕ
Frecuencia: Hz
Podrán memorizarse los valores máximos y mínimos que se seleccionen.
El analizador podrá conectarse con un ordenador mediante una comunicación RS-232 y RS 485.
En el módulo de distribución únicamente se instalarán los interruptores magnetotérmicos o
magnetotérmicos-diferenciales de cada una de las salidas, cuyas características serán las siguientes:
Interruptor automatico con rele microprocesado In≥
≥400 A
Tipo: Caja moldeada
Configuración: Tripolar
Tensión nominal: 400 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Nivel de aislamiento: 690 V
Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV
Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV
Dispondrá de auxiliares de señalización
Interruptor automático con rele magnetotérmico 125 A≤
≤ In ≤400
Tipo: Caja moldeada
Configuración: Tripolar (TNC), Tetrapolar (TNS)
Tensión nominal: 400 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Nivel de aislamiento: 690 V
Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV
Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV
Dispondrá de auxiliares de señalización
Interruptor automático con rele magnetotérmico In≤
≤125 A
Tipo: Modular o caja moldeada
Configuración: Tetrapolar (TNS)
Tensión nominal: 400 V
Intensidad nominal: 10, 16, 25, 32, 40, 63, 80, 100, 125 A
Frecuencia nominal: 50 Hz
Nivel de aislamiento: 690 V
Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV
Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 5 kV
Dispondrá de auxiliares de señalización
En la instalación de los interruptores en el armario se procurará que los interruptores modulares estén lo
más alejado posible de los de caja moldeada.
Los interruptores, tanto magnetotérmicos como diferenciales, se elegirán de acuerdo a criterios de
selectividad, de manera que siempre actúe antes el interruptor aguas abajo.
Cuadros de distribución secundarios y terciarios
Los cuadros de distribución para alumbrado y pequeña potencia serán para su uso a 400/230 V, 50 Hz,
con interruptores magnetotérmicos de caja moldeada y/o modulares en cantidad y tamaños necesarios.
Serán fabricados en cuerpo metálico, y puerta transparente con cierre por llave realizado en chapa de 1
mm (mínimo) protegido por pintura epoxi-poliester electrostática.
Dispondrá de barras de neutro y tierra, etiqueteros y tapas pasacables petroqueladas incluidas.
El conjunto estará compuesto además de por el propio cuadro, por el chasis modular, placa de montaje
regulable en profundidad para interruptores en caja moldeada en caso de ser necesario, tapas cubre bornes así
como todos los accesorios y piezas necesarias para anclar el cuadro a la pared.
La dimensión del cuadro corresponderá a la necesaria para alojar a los interruptores magnetotérmicos,
diferenciales, y demás elementos de protección, control y maniobra que se definan dejando un espacio libre de
reserva del 30 % para futuras ampliaciones.
Relés e interruptores de control remoto
Se instalarán relés multipolares de alumbrado, contactores y/o telerruptores, en aquellos puntos en que
sea requerido el control de los circuitos que se seleccionen de alumbrado en los cuadros de distribución. Los relés
serán montados en el propio cuadro de distribución, si no se indica lo contrario.
Los relés serán operados eléctricamente mediante pulsos o señal mantenida. Los relés serán capaces de
operar en cualquier posición. Dispondrán de un control local así como de un control centralizado.
Los contactos principales serán de doble apertura, y serán diseñados para encendido de circuitos de
alumbrado con lamparas fluorescentes, lamparas de descarga, lámparas de tungsteno y cargas de cualquier tipo
general.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Se suministrará como parte del relé un contacto doble de polos sencillos para indicar la posición de los
contactos principales.
Circuitos de tomas de fuerza
La alimentación a cada caja de fuerza y/o base de enchufe se realiza atendiendo a dos conceptos:
−
Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario
eléctrico correspondiente con tres conductores (F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o techo, y
las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del circuito,
finalizando en una caja de derivación.
−
Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario
eléctrico correspondiente con cinco conductores (3F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o
techo y las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del
circuito, finalizando en una caja de derivación.
−
Alimentación individual a cada base de enchufe (punto de fuerza), con tres conductores (F + N + T)
partiendo de alguna caja de derivación y tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales
de la base de enchufe e incluye la parte proporcional de la línea de enlace de las cajas de
derivación con la línea de alimentación al circuito de fuerza. Es prioritario hacer las conexiones de
las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema. Generalmente esta incluida en el
presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de la base de enchufe a no ser que se
indique lo contrario,
−
Alimentación individual a cada base de enchufe o cuadro con tomas industriales según IEC 309
(punto de fuerza) con cinco conductores (3F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación y
tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales de la base de enchufe o cuadro. Es
prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del
sistema. Generalmente esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la
unidad de la base de enchufe o cuadro a no ser que se indique lo contrario
La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación hasta la caja de
derivación final a enchufe.
La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.
La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de
protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y
ayudas de albañilería necesarias.
La unidad de obra de toma de fuerza o caja de mecanismos donde se incluye la alimentación individual
incluye asimismo la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o
empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.
Circuitos de alumbrado
Corresponde la instalación del sistema de alumbrado interior del edificio.
La alimentación a cada luminaria se realiza atendiendo a los mismos conceptos que para el caso de
bases de enchufe, pero con sus características técnicas correspondientes:
−
Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia mediante tres conductores
(F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente tendido por falso techo sobre bandeja y/o
tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas hasta la caja de derivación a local o alineación de
luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de cableado de conexión
de interruptores, pulsadores o conmutadores.
−
Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia, mediante cinco
conductores (3F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente, tendido por falso techo
sobre bandeja y/o tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas, hasta la caja de derivación a local
o alineación de luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de
cableado de conexión de interruptores, pulsadores o conmutadores. Es prioritario hacer las
conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema.
−
Circuito de derivación de alumbrado para alimentación individual (punto de luz), con tres
conductores (F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación a luminaria y tendido en general
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
bajo tubo, se conecta a los terminales de la luminaria. Incluye la línea de enlace de las luminarias
con sus cajas de derivación y la unión de estas cajas de derivación con el mecanismo de
encendido y con la caja de derivación de línea de alimentación de alumbrado. Esta incluida en el
presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de obra de la luminaria a no ser que se
indique lo contrario
−
Circuito de control de mando de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro
protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado conecta los
elementos de mando (pulsadores, interruptores, contactos de salida de módulos de gestión
centralizada) con las bornes de la bobina de mando.
−
Circuito de control de señalización de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro
protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado. Conecta los
contactos de señalización con los elementos de entradas de señales de la gestión técnica o los
pilotos de señalización.
La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación durante todos los
tramos que alimenten a un número ≥ de 4 luminarias y siempre en todo caso hasta la caja de registro hacia el
interior de local o caja de registro a alineación de luminarias.
La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.
No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de
alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo
flexible.
La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de
protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y
ayudas de albañilería necesarias.
La unidad de obra de luminaria donde se incluye la alimentación individual incluye asimismo la parte
proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la
apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.
CIRCUITOS TOMAS DE FUERZA ARQUETAS. CANALIZACIONES ELÉCTRICAS PREFABRICADAS.
Tanto para la realización de los circuitos principales de tomas de corriente en arquetas (planta galerías 0,3m y planta técnica +10,2m), así como para la formación de anillos de baja tensión (interconexión de cuadros
principales), se utilizarán canalizaciones eléctricas prefabricadas.
Las canalizaciones estarán formadas por conductores de aluminio, bajo una envolvente de acero lacado.
Su grado de protección mínimo será IP52.
Los conductores activos estarán formados por una o dos barras, que se conectan en paralelo en cada
unión. La sección del conductor neutro será igual a la de los conductores de fase.
Serán compactas, con aislante sobre los conductores de poliéster, sin halógeno. Su configuración
permitirá el montaje tanto en vertical como en horizontal, y en esta posición, tanto plano como de canto, sin que la
corriente asignada se modifique debido a dicha disposición.
La canalización, constituirá por si misma un elemento con capacidad cortafuegos igual a dos horas. De
este modo, al atravesar sectores de incendio, será preciso el sellado, tal y como se ha descrito en capítulos
anteriores para otras instalaciones, pero no será necesario el uso de manguitos intumescentes para sellar el
espacio ocupado por la canalización prefabricada.
Las pletinas de los contactos serán de colaminado bimetal aluminio/cobre, plateadas en la derivación de
los contactos deslizantes, y en cobre en la conexión a los contactos atornillados.
El par de apriete de los tornillos de fijación y unión eléctrica, será el indicado por el fabricante en cada
caso.
Se dispondrán elementos rectos sin derivaciones para el transporte de energía entre dos puntos, y se
colocarán elementos rectos con derivaciones para la colocación de cofres de derivación.
En las conexiones mediante trenzas flexibles, deberá preverse embridado cada 300mm
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Deberán colocarse tramos rectos con elementos absorbedores de dilataciones, tanto cuando la línea
incluye un elemento de bloqueo en uno o ambos extremos, como cuando la canalización atraviese una junta de
dilatación del edificio.
Los cofrets empleados para derivación, dispondrán también de grado de protección IP54. Se producirá la
desconexión de la carga mediante la apertura de puerta. Se impedirá el cierre de la tapa sin conectar a la
canalización., así como desenchufar el cofre con la puerta cerrada.
Las canalizaciones empleadas serán de 1250 A y 2000 A de intensidad nominal, con las siguientes
características:
Corriente nominal(A)
1250
2000
Tensión asignada (V)
1000
1000
Tensión de aislamiento (V)
1000
1000
Corriente máxima de cresta (KA)
105
160
Corriente asignada de corta duración
admisible (KA) (1s)
50
70
Impedancia media por conductor (m
ohms /m)
0,05
0,031
CONTROL DE CALIDAD DE LA ALIMENTACIÓN
El protocolo de pruebas de la instalación eléctrica será el siguiente:
En Alta tensión
−
Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra
−
Media de la rigidez eléctrica
−
Medida de la resistencia de tierra de neutro y herrajes de transformador
−
Medida de tensiones de paso y contacto
−
Medida de niveles de ruido de transformador
−
Funcionamiento de enclavamientos y otras medidas de seguridad
−
Funcionamiento de interruptores y seccionadores
−
Medida de niveles de iluminación y ventilación de CT
En baja tensión
−
Funcionamiento de los interruptores de protección
−
Funcionamiento de interruptores diferenciales, verificando sensibilidad y tiempo de disparo
−
Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra
−
Medida de la continuidad del conductor de protección
−
Comprobación de puesta a tierra de las tomas de fuerza
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
Determinación de corrientes de fuga
−
Comprobación de equipos de medida, voltímetros, amperímetros, analizadores de redes,
contadores de energía
−
Medida de la caída de tensión en los circuitos más desfavorables
−
Medida del equilibrado de fases
−
Funcionamiento de puntos luz, tomas de corriente, alumbrado, emergencias interruptores.
−
Determinación de la autonomía de las baterías
−
Medida de niveles de iluminación.
REQUERIMIENTOS VARIOS
Suministros de alumbrado de emergencia
Se suministrarán circuitos independientes a 230 V con cableado 3 (1x2,5mm2), para los equipos
autónomos de emergencia. Estos circuitos proyectados para suministrar potencia para el sistema de alumbrado de
emergencia en espacios, terminarán cada uno de ellos en una caja de registro junto a cada luminaria (o kit) de
emergencia que alimenten. Se suministrará una placa de características, grabada, en cada una de las cajas de
registro.
Cableado del sistema de ascensores o montacargas y montacargas
Se suministrarán los cuadros secundarios necesarios, interruptores de aislamiento, cableado de
potencia, y otros elementos necesarios para la alimentación para los ascensores o montacargas. Todo de acuerdo
a lo indicado en los planos y/o descrito en esta especificación.
Se confirmará el dimensionado de todos los circuitos de potencia y aparamenta, así como de todos los
requerimientos de los equipamientos auxiliares con el suministrador o el fabricante de los ascensores o
montacargas antes de su instalación. Se ajustarán según sea requerido en orden a conseguir un sistema completo
para el sistema de ascensores o montacargas de cada edificio.
Se proveerá en el cuarto de ascensores o montacargas, los interruptores de aislamiento de cuadros
secundarios, así como las alimentaciones a los controladores de cada ascensor o montacargas según sea indicado
en los planos o sea necesario o requerido.
Se suministrarán servicios auxiliares para el sistema de ascensores o montacargas según se indique en
los planos o sea necesario o requerido.
En cada uno de los fosos de ascensores o montacargas y cuartos de ascensores o montacargas, se
instalarán los aparatos de alumbrado, bases de enchufe e interruptores según sea indicado o pueda ser requerido.
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
Compensación de potencia
Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de
cimientos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y conducciones metálicas,
revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de protección, conductores de
toma de tierra de aparatos de protección contra sobre tensiones y neutro de los transformadores.
Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.
Las bornes de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas
VDE 0190 y VDE 0100.
Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección
podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.
El dimensionado del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a partir de
la siguiente tabla.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Compensación de potencial principal
Compensación de potencial auxiliar
Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más
pequeño
0,5* Sección del conductor principal de
protección
Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del
conductor de protección
Valor mínimo
Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu
6 mm2 Cu
Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu
Posible valor máximo
25 mm2 Cu

La barra de equipotencial debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y
secciones que puedan presentarse en la práctica.
Las diferentes bornes y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas
autoadhesivas.
Es posible acoplar a la barra de equipotencial otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento doble.
Toma de tierra de cimientos
La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más
profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.
Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada
inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección
con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido
al carácter aislante de esta capa.
Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5
mm o de 25 mm X 4 mm
Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan
distanciadores cada dos metros.
Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de equipotencial.
Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin de que no sean
dañadas durante la construcción del edificio.
Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros
por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior
conexionado con la barra de equipotencial. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la
instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección
anticorrosiva o pintura bituminosa.
Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados,
mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.
En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio
pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante
conductores de dilatación
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Protección contra sobre tensiones
Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobre tensiones, aunque no se
instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables
desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.
Se instalarán descargadores de rayo en todos los cuadros principales de baja tensión, con fines de
compensación de potencial de protección contra rayos. El descargador debe estar protegido contra contactos
directos en el caso de redes subterráneas.
Se instalarán descargadores de Sobre tensiones para la protección específica de ciertos equipos o en
coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación
eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.
Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes
de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale
a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350
µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.
Los descargadores de Sobre tensiones están destinados a la limitación de Sobre tensiones en corrientes
de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de Sobre tensiones se ensayarán con corrientes de choque
de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.
Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas
etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las
impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador
con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que
junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.
En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de
conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas
últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.
En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de
desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:
−
En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de
tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de
desacoplo de 5 metros como mínimo.
−
En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una
longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.
PROTECCIÓN EXTERNA CONTRA RAYOS
Instalación captadora
Sistema de pararrayos
Se presentarán para su aceptación los nombres de los fabricantes o instaladores especialistas en estos
sistemas que se proponen para la ejecución de las instalaciones, los cuales deberán ser aprobados.
Deberán cumplir las siguientes normas:
−
UNE 21 185
−
UNE 21 186 Protección de las estructuras, edificaciones y zonas abiertas mediante
pararrayos con dispositivo de cebado.
Protección de las estructuras contra el rayo y principios generales.
El sistema será suministrado de acuerdo con los requerimientos detallados de un especialista en
Sistemas de Pararrayos.
La conexión de elementos varios metálicos fijos se realiza al nivel de las cubiertas y otras áreas
protegidas. Las partes metálicas como chimeneas, tuberías, pasarelas, barandillas, ventanas, equipo de limpieza
de ventanas, elementos aéreos en tejados, deberán ser conectados al conductor aéreo más próximo.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
La instalación se realizará de acuerdo a las prácticas profesionales normales por personal cualificado
regularmente relacionado y con experiencia en este trabajo.
Toda la instalación montada dentro del edificio será oculta.
Toda la instalación ubicada en lugares accesibles será adecuadamente protegida y ocultada.
Todo el material será instalado de forma que se evite la acción electrolítica en presencia de humedad.
Todos los pasos en cubiertas, muros o cualquier otra perforación en el edificio serán realizados de forma
que se prevea la imposibilidad de entrada de agua y/o humedad.
Se suministrarán todas las conexiones y conectores requeridos. Todas las conexiones entre metales
diferentes dispondrán de conectores aprobados para este tipo de aplicación. Estas conexiones no serán realizadas
en puntos de prueba o entre puntos de prueba y electrodos de tierra.
Las arquetas de inspección serán suministrados en cada uno de los electrodos de puesta a tierra, y
según sea requerido por la configuración del edificio. Los puntos de prueba serán suministrados dentro de arquetas
de inspección de tierra.
Las juntas en los conductores se evitarán en la medida de lo posible. Todas las superficies en contacto
serán limpiadas y protegidas con un recubrimiento anticorrosivo adecuado para el material del conductor. Para
juntas bimetálicas, se utilizará un abrasivo para limpiar cada uno de los metales.
Las juntas entre conductores del mismo metal, diferentes de los puntos de prueba serán realizadas por
medio de soldadura térmica o por otro sistema apropiado. El solape de los conductores en los puntos de unión no
será menor de 100 mm.
En aquellos puntos en que los conductores crucen juntas de expansión del edificio, se instalará un bucle
en cada uno de estos puntos.
Los cables en los techos planos podrán discurrir expuestos.
Se interconectará el sistema de pararrayos a otros sistemas de tierra del edificio.
El instalador del sistema de pararrayos trabajará en coordinación con otros gremios, para asegurar la
instalación correcta, ordenada y sin interferencias.
La instalación de equipos será realizada bajo la directa supervisión de un representante de la empresa
fabricante del equipo.
Se realizarán las medidas de resistencia a tierra por personal inspector que esté familiarizado con el uso
de estos sistemas portátiles de prueba.
Una vez que haya sido terminada la red de tierra, la resistencia de ésta será medida y presentados los
datos por escrito a la Propiedad y a la Dirección Facultativa.
Mallas captadoras
Los dispositivos captadores deben colocarse desnudos y deben cumplir las medidas mínimas que se
detallan en la siguiente tabla.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Medidas mínimas
CompoComponentes
Materiales
Conductores captadores Acero cincado
y puntas captadoras de
hasta 0,5 m de altura
Acero inoxidable
Cubiertas de chapa
Conductor plano
∅ (mm)
Ancho
Grosor
(mm)
(mm)
8
20
2,5
10
30
3,5
Cobre
8
20
2,5
Aluminio
10
20
4
Aleación de aluminio
8
Conductores captadores Cable de acero cincado
para tendido libre sobre
los
edificios
o Cable de cobre
instalaciones
que se
desea proteger
Cable de aluminio
Barras captadoras
Conductor redondo
19 X 1,8
7 X 2,5
7 X 2,5
Cable de acero-aluminio
9,6
Cable Aldrey
7 X 2,5
Acero cincado
16
Acero inoxidable
16
Cobre
16
Acero cincado
0,5
Cobre
0,3
Plomo
2
Cinc
0,7
Aluminio y aleaciones de Al
0,5
La retícula máxima de la malla será 10 X 20 metros.
Los conductores captadores en los bordes exteriores de los elementos del edificio se colocarán lo más
próximos posibles a los bordes citados.
Si un elemento no conductor eléctrico tiene una altura tal que no sobrepasa la marcada por un plano
paralelo a la cubierta a 0,3 metros de distancia de ésta, no está alejada más de 0,5 metros de un conductor y tiene
como máxima 2 metros de longitud y 1 m2 de superficie, podrá prescindirse de conectar el elemento a la
instalación captadora.
Derivadores
Se debe buscar la vía más corta para las uniones entre el dispositivo captador y la toma de tierra.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
Se instalará un derivador al menos cada 20 metros de perímetro del borde externo de la cubierta y de la
forma más regular posible. Dos derivadores no podrán estar separados por una distancia menor a 10 metros.
Deben incluirse en los derivadores, puntos de separación que permitan la medición de la resistencia de
dispersión del electrodo de tierra. Estos puntos de separación estrán accesibles y en la medida de lo posible se
encontrarán por encima del punto de introducción en tierra. Si esto no fuera posible, se montarán en cajas
subterráneas.
Las puertas, ventanas y otros huecos, deben quedar como mínimo a una distancia de 0,5 metros del
derivador.
Si se utiliza una malla captadora, el derivador se montará en un punto central o en un extremo de la
malla.
Se pueden emplear como derivadores los elementos metálicos del edificio, la estructura etálica, los
redondos del hormigón armado e incluso fachadas metálicas, si se puede garantizar una unión eléctrica entre
elemento metálico y toma de tierra fiable. Las instalaciones metálicas en el interior de un edificio no pueden
utilizarse bajo ningún concepto como derivadores.
Para conectar los derivadores a la instalación de toma de tierra se utilizan barras de penetración en
tierra, protegidas contra la corrosión como mínimo 0,3 metros por encima y debajo de la superficie del terreno. Si
se utilizan bandas de penetración de acero en fleje, no es necesario utilizar barras de penetración.
Compensación de potencial
Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de
cimientos, la toma de tierra de pararrayos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y
conducciones metálicas, revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de
protección, conductores de toma de tierra de aparatos de protección contra sobretensiones.
Las partes de una instalación que deben conectarse a través de vías de chispas se enumeran en el
siguiente apartado y respecto a los descargadores de sobretensiones, sólo podrán conectarse a ellos los
conductores activos o el neutro en las redes TT.
Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.
Las bornas de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas
VDE 0190 y VDE 0100.
Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección
podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.
El dimensionamiento del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a
partir de la siguiente tabla.
Compensación de potencial principal
Compensación de potencial auxiliar
Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más
pequeño
0,5* Sección del conductor principal de protección
Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del
conductor de protección
Valor mínimo
Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu
6 mm2 Cu
Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu
Posible valor máximo
25 mm2 Cu

Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
La barra de equipotencialidad debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y
secciones que puedan presentarse en la práctica.
Las diferentes bornas y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas
autoadhesivas.
Es posible acoplar a la barra de equipotencialidad otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento
doble.
Toma de tierra de cimientos
La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más
profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.
Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada
inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección
con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido
al carácter aislante de esta capa.
Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5
mm o de 25 mm X 4 mm.
Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan
distanciadores cada dos metros.
Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de
equipotencialidad. Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin
de que no sean dañadas durante la construcción del edificio.
Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros
por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior
conexionado con la barra de equipotencialidad. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la
instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección
anticorrosiva o pintura bituminosa.
Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados,
mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.
En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio
pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante
conductores de dilatación
Vias de chispas
Se utilizarán vías de chispas en aquellas instalaciones que no pueden estar unidas permanentemente
entre sí, por ejemplo, por razones de protección de la corrosión.
Sólo se pueden conectar a ellas, partes de la instalación entre las cuales no existan, en servicio,
tensiones superiores a unas decenas de voltios, al ser esta magnitud, la tensión de encendido de las vías de
chispas.
Para la conexión de mástiles de líneas aéreas de tejados con la instalación de protección contra rayos,
se utilizan vías de chispas de protección y para corrientes parciales derivadas del rayo o incluso corrientes directas
de rayo, se emplean vías de chispas de separación.
Se instalarán vías de chispas:
−
Para conexión de instalaciones de protección contra rayos con otras partes de la instalación
puestas a tierra.
−
Para conexión de instalaciones de toma de tierra, que en servicio normal están separadas.
−
Para puntear bridas de aislamiento.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
En instalaciones de puesta atierra en instalaciones de corriente de alta intensiadad, por encima de
1 kV, en el caso de que exista peligro de propagación de tensiones de toma de tierra
indebidamente altas.
−
Tomas de tierra de vías de corriente continua.
−
Tierras de medida de laboratorios, siempre que se hayan tendido por separado los conductores de
protección.
−
Instalaciones de protección catódica contra la corrosión.
Si las vías de chispas instaladas no son de tipo encapsulado, deben tenerse en cuenta distancias
mínimas entre las paredes de la carcasa u otros aparatos, al efectuar su montaje, para que el arco voltaico no se
cierre por un camino inadecuado.
En el montaje de las vías de chispas en palomillas de Baja Tensión, se deben aislar, por ejemplo con
fundas de plástico abiertas, las líneas de la instalación que se encuentren al alcance de la mano, lo que equivale a
1,25 metros alrededor de la palomilla.
Proteccion contra sobretensiones
Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobretensiones, aunque no se
instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables
desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.
Se instalarán descargadores de rayo en los puntos de entrada de un cable de la red de energía en
edificios con protección externa de rayos, con fines de compensación de potencial de protección contra rayos. El
descargador debe estar protegido contra contactos directos en el caso de redes subterráneas.
Se instalarán descargadores de sobretensiones para la protección específica de ciertos equipos o en
coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación
eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.
Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes
de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale
a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350
µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.
Los descargadores de sobretensiones están destinados a la limitación de sobretensiones en corrientes
de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de sobretensiones se ensayarán con corrientes de choque
de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.
Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas
etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las
impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador
con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que
junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.
En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de
conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas
últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.
En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de
desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:
−
En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de
tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de
desacoplo de 5 metros como mínimo.
−
En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una
longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.
PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA DE SERVICIOS ELÉCTRICOS
Se proveerán todos los materiales, equipo y mano de obra requerida y se realizarán todos los test, según
se especifica en los diversos sistemas de alumbrado y fuerza según se indica a continuación y, salvo que se
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
indique lo contrario, se estimará necesario el demostrar una ejecución limpia y adecuada de los trabajos en la
presencia de la Dirección Facultativa.
Cualquier defecto o deficiencia descubierta como resultado de estos tests serán corregidos sin coste
adicional para la Propiedad.
Una vez que la instalación haya sido finalizada y adecuadamente ajustada, se procederá a la realización
de los test de operación. Todos los equipos y sistemas serán puestos en funcionamiento para demostrar que su
operación se realiza de acuerdo con los requerimientos de los documentos del contrato. Los test y pruebas serán
realizados en presencia de la Dirección Facultativa. Se proveerá potencia eléctrica, instrumentación y el personal
necesario para llevar a cabo las distintas pruebas.
Los procedimientos y pruebas indicadas a continuación, son pruebas eléctricas requeridas en adición a
las inspecciones normales visuales y mecánicas que deben ser llevadas a cabo con anterioridad a la puesta en
servicio de los equipos.
Los procedimientos y pruebas indicados a continuación deberán ser considerados en adición a todas
aquellas pruebas que se indican en otras secciones de las especificaciones eléctricas.
−
Los test de tensión para circuitos de toma de corriente serán realizados al 50% de la carga del
circuito en la última salida de cada circuito. Si la caída de tensión es excesiva, se corregirá la
condición y se volverá a realizar la prueba del circuito correspondiente.
−
Todos los cables, una vez hayan sido instalados en sus canalizaciones y con anterioridad a ser
conectados, serán probados por medio de un Megger para determinar que la resistencia de
aislamiento de conductor no es menor que aquélla recomendada por el fabricante del cable. Todos
los cables en los que se detecte falta de aislamiento serán retirados, sustituidos y comprobados.
−
Todos los equipos sufrirán iguales pruebas y el sistema completo será igualmente probado
después de que todas las conexiones haya sido realizadas.
−
Todos los motores serán probados bajo carga, con registro de las lecturas de los amperímetros,
tomadas en cada una de las fases, registrando al mismo tiempo la velocidad del motor. Todos los
motores serán probados para verificar la correcta dirección de giro.
−
Prueba operacional de interruptores.
−
Prueba de enclavamiento, incluyendo los elementos extraíbles.
−
Chequeo de continuidad de fases y cableado.
−
Medición y comprobación de puestas a tierra.
Serán suministradas a la Dirección Facultativa dos copias de todas las mediciones realizadas durante las
pruebas.
NORMATIVA DE APLICACIÓN
Para la elaboración del proyecto se ha tenido en cuenta la siguiente normativa:
−
Reglamento sobre las Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas,
Subestaciones y Centros de Transformación e Instrucciones Técnicas Complementarias.
−
Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias. Según real
decreto 842/2002 de 2 de Agosto.
−
Líneas Eléctricas de Alta Tensión de 30 de Noviembre de 1968 Decreto 3151/1968 B.O.E del 27 de
Diciembre de 1968.
−
Reglamento de Seguridad e Higiene en el trabajo según Decreto 432/1971 de 11 de Marzo de 1971
y Orden de 9 de Marzo de 1971 por la que se aprueba la Ordenanza General de Seguridad e
Higiene en el Trabajo.
−
Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad en el suministro de energía eléctrica según
Decreto de 12 de Marzo de 1954 B.O.E. de 28 de Mayo de 1954 e instrucciones complementarias
según Real Decreto 724/1979 de 2 de Febrero B.O.E. de 7 de Abril de 1979.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
−
Hojas de Interpretación del R.D. 3275/82 de 12 de Noviembre y O.M. de 6 de Julio de 1984 sobre
condiciones técnicas y garantías de seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de
Transformación.
−
Recomendaciones UNESA
−
Normas UNE y concreto:
UNE 21 538
Transformadores trifásicos tipo seco para distribución en baja tensión.
UNE 20 460
Instalaciones eléctricas en edificios.
UNE 20 324
Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP).
UNE 20 451
Requisitos generales para envolventes de instalaciones eléctricas fijas
de usos domésticos y análogos.
UNE 60 947
Aparamenta de Baja Tensión.
UNE EN 61 008
Interruptores automáticos diferenciales
UNE-EN 60 439
Conjunto de aparamenta de Baja Tensión.
UNE-20 431
Resistencia al fuego de cables de baja tensión
UNE 37 505
Recubrimientos galvanizados en caliente sobre tubos de acero.
Características y métodos de ensayo.
UNE-EN 60598
Requisitos generales y ensayos. Luminarias fijas de uso general.
UNE 72 163
Niveles de iluminación. Asignación a tareas visuales.
−
Normas particulares de la compañía suministradora.
−
Condiciones impuestas por las entidades públicas afectadas.
Pliego Particular de condiciones y Control de Ejecución
Electricidad e iluminación artificial
PROTECCION CONTRA INCENDIOS
DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS.
OBJETO
El presente documento pretende establecer las características y especificaciones técnicas que deben
cumplir tanto los sistemas e instalaciones como los equipos y componentes de los diferentes sistemas de
Protección Contra Incendios así como los subsistemas asociados y necesarios para su correcto funcionamiento y
contemplados en el Proyecto específico.
El sistema de Protección Contra Incendios y los Subsistemas Asociados requeridos por estas
especificaciones se entiende que se plantean con la intención de reducir el daño causado a las personas y a los
bienes por el fuego. Se plantea la consecución de lo anterior por medio de Sistemas Automáticos de Extinción,
como las instalaciones de Rociadores Automáticos de Agua y de los Sistemas Manuales de Extinción, como son
las Bocas de Incendio Equipadas y los Extintores portátiles. Los sistemas aquí especificados se consideran para la
instalación de un edificio nuevo, realizado con construcción resistente al fuego y ejecutada por Contratistas
familiarizados con el diseño, fabricación, instalación y adecuada implantación de estos sistemas.
Los planos del proyecto indican la ubicación de los distintos elementos, tipos y configuraciones generales
del sistema. Las secuencias de operación estarán identificadas en el presente documento o en los planos del
Proyecto.
Es intención que los trabajos que se persiguen en esta especificación sean completados en cada uno de
sus aspectos, resultando un sistema Protección Contra Incendios y Subsistemas Asociados, totalmente de acuerdo
con las normativas aplicables, estándares, recomendación de los fabricantes y definición de productos y estas
especificaciones.
ALCANCE DEL TRABAJO
Los sistemas, equipos e instalaciones objeto del presente documento son los siguientes:
•
Sistema de extinción fija mediante rociadores automáticos de agua.
•
Sistema de extinción manual por medio de Bocas de Incendio Equipadas (BIEs)
•
Sistema de extinción manual por medio de Extintores portátiles
•
Sistema de Hidrantes exteriores
•
Señalización de los medios manuales de extinción, alarma y vías de evacuación
•
Sistema automático de detección de incendios y alarma manual
PREPARACIÓN DE ACEPTACIONES
Este Pliego incluye la preparación programada en el tiempo de todas las aceptaciones requeridas por la
especificación o por cualquier aceptación adicional establecida necesaria, ya sea por la Propiedad o por cualquier
Autoridad Local para verificar que la intención de las especificaciones ha sido satisfecha.
Este documento no indica necesariamente o describe los trabajos necesarios en su totalidad para
satisfacer las condiciones que puedan ser necesarias, o para satisfacer los requerimientos de las
Reglamentaciones vigentes. En las bases de este planteamiento general o descrito (en los planos o en las
especificaciones), el Contratista basará el diseño, suministro, instalación y puesta en marcha de los distintos
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
conceptos que sean requeridos para la adecuada ejecución del Proyecto para la satisfacción de la Propiedad y
requerimientos de las Autoridades Competentes.
CUALIFICACIONES DEL CONTRATISTA INSTALADOR
El Contratista deberá reunir las siguientes características:
Estar normal y regularmente asociado en el diseño, servicio, instalación y prueba de Sistemas e
Instalaciones de Protección contra Incendios.
Tener, al menos, cinco años de experiencia en la instalación de Sistemas de Detección y Extinción de
Incendios y estar familiarizado con los códigos y normativas aplicables a los mismos.
Antes del comienzo de los trabajos, el Contratista deberá aportar el documento de Registro como Empresa
Instaladora de Sistemas de Protección contra Incendios, emitido por el Organismo competente en la materia de la
Comunidad Autónoma donde vayan a efectuarse las instalaciones.
El Contratista dispondrá de un supervisor a pie de obra en tiempo total, mientras los trabajos estén en
ejecución. Esta persona no será sustituida en ningún caso durante el tiempo de desarrollo del proyecto.
El Contratista, previa a la instalación y montaje de los equipos, presentará a la Dirección Facultativa los
documentos que acrediten el cumplimiento de las especificaciones técnicas incluidas en el presente Pliego así
como los de certificación y homologación requeridos en cada caso, para su aprobación previa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS EQUIPOS
Sistemas de extinción manual.
Extintores portátiles
Se instalarán los extintores correspondientes en las zonas y recintos especificados en los planos y con el
agente extintor y eficacias señaladas en los mismos.
Se considerarán adecuados, para cada una de las clases de fuego (según UNE-23.010), los agentes
extintores utilizados, que figuran en la tabla I-1 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios
(RD 1942/1993).
Los extintores portátiles de incendio, sus características y especificaciones técnicas, se ajustarán a lo
establecido en la Norma UNE-23110 y Norma Europea EN-3/1, partes 1 a 5.
El cumplimiento de dicha norma, se justificará mediante el certificado de conformidad a norma o marcado
CE, emitido por el correspondiente organismo de control autorizado y debidamente acreditado al efecto.
Todos los extintores del tipo que sean, deberán estar homologados por el Ministerio de Industria. Sus
características y especificaciones, se ajustarán al “Reglamento de Aparatos a Presión” y a su instrucción
Técnica MIE-AP5”.
•
Dispondrán de la correspondiente placa de diseño de acuerdo con lo establecido en el citado
Reglamento, siendo la antigüedad de la más reciente inferior a 5 años y con una vida útil máxima del
equipo de 20 años.
•
Todos los componentes del cuerpo del recipiente y todas las partes fijadas a él, deben ser materiales
compatibles entre sí.
•
Los extintores deberán estar provistos de un dispositivo de cierre automático que permita la
interrupción temporal de su descarga.
•
La puesta en funcionamiento deberá efectuarse sin maniobra de inversión.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Los extintores cuya cantidad de agente extintor sea superior a 3 Kg. o volumen superior a 3 lts. deben
disponer de manguera de descarga, con una parte elástica de longitud mínima de 400 mm.
•
Los extintores de polvo químico seco, llevarán un indicador de presión con las siguientes
características:
a.
Una zona de presión cero
b.
Una zona de color verde (zona de operación)
c.
Las zonas a ambos lados de la zona verde, serán de color rojo.
d.
Los materiales con que esté fabricado el dispositivo indicador de presión,
compatibles con el contenido (agente extintor y gas impulsor)
e.
Los extintores portátiles deberán ser aptos para funcionar y ser suficientemente resistentes a
los choques a unas temperaturas comprendidas entre –20 ºC y +60 ºC.
f.
Los extintores dispondrán de una etiqueta identificativa (marcado) en la que quedarán
recogidas las siguientes características:
•
Tipo y carga del agente extintor
•
Tipo y carga del agente propulsor
•
Instrucciones de funcionamiento y uso
•
Tipos de fuego sobre los que es aplicable
•
Grado de eficacia
•
Nº de aprobación y tipo de registro
•
Datos del fabricante
•
Sello de conformidad a norma
deberán ser
a.
Los extintores manuales se colocarán sobre soportes fijados a paramentos verticales o pilares,
de forma que la parte superior de cada extintor quede, como máximo a 1,70 m. sobre el suelo.
b.
La fijación de los mismos se realizará mediante un mínimo de 2 puntos, con tacos y tornillos.
c.
Cuando esta situación no sea factible, podrán estar situados sobre el suelo, siempre que el
extintor lleve incorporado en su parte inferior, la protección que asegure su estabilidad y
protección mecánica.
d.
Los extintores que estén sometidos a posibles daños físicos, químicos o atmosféricos deberán
protegerse adecuadamente.
e.
A reserva de las disposiciones Reglamentarias Nacionales, el color del cuerpo del extintor debe
ser rojo.
f.
El mantenimiento de los extintores se efectuará de acuerdo a lo establecido en la Regla
Técnica Cepreven o normativa EN/UNE correspondiente.
g.
Cada extintor deberá poder verificarse (mantenimiento) según la reglamentación nacional
vigente al respecto.
h.
Pruebas y ensayos:
i.
Se realizarán las siguientes pruebas y ensayos a efectos de verificar el buen estado de los
extintores:
•
Comprobación del buen estado de los elementos de seguridad de apertura.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Comprobación del manómetro y su tarado.
•
Comprobación del peso de cada extintor.
•
Comprobación del buen estado de conservación de la placa de diseño, así como de
la placa de características.
Sistema de Bocas de Incendio Equipadas (BIE´s)
Las Bies de 25 mm. de diámetro, estarán compuestas por:
•
Armario metálico con puerta practicable para contener todos los elementos componentes del
equipo.
•
20 Ml. de manguera semirrígida de 25 mm. de diámetro, según UNE-23.091/3A.
•
Válvula de paso de 25 mm. de diámetro, mando por volante o palanca, con apertura y cierre
lento.
•
Toma de 45 mm. de diámetro equipada con Válvula de paso, racor y tapón tipo Barcelona, con
apertura y cierre lento.
•
Lanza de tres posiciones: cierre, chorro y pulverización, con boquilla.
•
Manómetro indicador de presión 0-16 bar.
•
Devanadera circular metálica para contener 20 ml. de manguera semirrígida de 25 mm.
•
Instrucciones de funcionamiento y uso en puerta.
Las Bocas de Incendio Equipadas (BIE) deberán, antes de su fabricación o importación, ser aprobadas
de acuerdo a los dispuesto en el art. 2 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD
1942/1993), a efectos de justificar el cumplimiento de lo dispuesto en las normas UNE-EN-671-1 y UNE-EN-671-2.
•
Este punto se justificará mediante el correspondiente certificado de conformidad a norma
(AENOR) o marcado CE, emitido por el correspondiente organismo de control, debidamente
acreditado al efecto.
•
Todos los racores de conexión de los diferentes elementos de las bocas de incendios, estarán
sólidamente unidos a elementos a conectar y cumplirán con la norma UNE-23.400/81 parte 1 y
parte 2.
Ubicación de las BIEs
•
Se replanteará la posición de cada una de las BIE antes de realizar el conexionado de las
mismas a la tubería de distribución.
•
Se situarán sobre un soporte rígido de forma que el centro quede como máximo a una altura de
1,5 m. con relación al suelo. Preferiblemente se situarán cerca de las puertas, a una distancia no
superior a 5 m.
•
El número de bocas de incendio y su distribución se hará de tal modo que, la totalidad de la
superficie a proteger lo esté al menos, por una de ellas. Se facilitará un plano de situación de las
distintas bocas.
•
La distancia a recorrer desde cualquier punto del edificio hasta alcanzar una boca será de 25 m.
como máximo.
•
Se mantendrá libre de obstáculos la zona próxima al emplazamiento de cada BIE.
•
Las BIEs deben quedar todas a la misma altura (el centro de la BIE quedará como máximo a
1,50 m. sobre cota de suelo acabado).
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Si dentro de una zona o sector, existe alguna BIE que deba quedar más baja, se consultará
previamente a la Dirección de Obra. Si aplica, todas las BIEs de dicha zona se colocarán a dicha
cota.
Conexionado
•
La conexión de las BIEs se realizará por la parte inferior del equipo, mediante Té de derivación
y tapón macho en la parte inferior de la Té.
•
Si la conexión se realiza por el lateral del armario, se colocará además de la Té, un tallo de 20
cm. de tubo por debajo de la Té con tapón hembra.
•
El diámetro mínimo de la tubería de conexión será de 1 ¼” (32 mm.) para BIEs de 25mm.
Pruebas
Una vez finalizada la instalación y antes de la puesta en servicio del sistema, se realizarán las
siguientes verificaciones y pruebas:
BIEs de 25 mm.
Funcionamiento simultáneo de las 2 BIEs más desfavorables hidráulicamente:
•
Caudal mínimo: 200 l/min. (100 l/min/BIE)
•
Presión mínima: 5,5 bar (en la válvula de las BIEs)
Mantenimiento
En general, se seguirá lo establecido en el Reglamento de Instalaciones de protección contra Incendios,
Anexo II y las Normativas y Reglas Técnicas correspondientes.
Se inspeccionarán cada 3 meses en los siguientes aspectos:
Accesibilidad y señalización.
Buen estado de todos sus elementos.
Existencia de presión adecuada.
Se inspeccionará anualmente:
Desmontaje de la manguera y comprobación de efectividad de la misma.
Comprobación de manómetros.
Verificación de los abastecimientos de agua.
Se inspeccionará cada 5 años:
Prueba de estanqueidad de la manguera.
Las inspecciones periódicas deberán recogerse en una tarjeta que deberá hallarse siempre en el armario
de cada BIE o fijada a ella de una forma segura. En esta tarjeta deberán reflejarse la fecha de la instalación, las de
sucesivas verificaciones y la identificación de quién las ha efectuado.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Entrenamiento
Deberán proporcionarse a todo el personal del establecimiento protegido mediante BIE los conocimientos
básicos precisos para su utilización.
Sistemas fijos de extinción
Sistemas de extinción automática por gas.
En tanto en cuanto no existan normas municipales, autonómicas, nacionales y/o europea de obligado
cumplimiento que exijan la ejecución de la instalación conforme a normas UNE, el sistema de extinción de
incendios será ejecutado por parte del instalador de acuerdo a:
•
- UNE 23570 Sistemas de extinción de incendios mediante agentes gaseosos Propiedades
físicas y diseño de sistemas. Requisitos generales.
•
- UNE 23571, 23572, 23573, 23574, 23575, 23576 y 23577 correspondientes a los requisitos
particulares de los diferentes agentes extintores así como las normas ISO correspondientes a
los sistemas de extinción por CO2.
A efectos de aplicación del presente Pliego de Condiciones, se consideran como elementos pertenecientes
a la instalación los que a continuación se citan:
•
Recipientes de almacenamiento de agente extintor: botellas individuales y baterías incluso
soportación y sistemas de pesaje.
•
Tubería de distribución de agente extintor.
•
Valvulería.
•
Difusores.
•
Filtros.
•
Dispositivos de accionamiento manual y automático.
•
Dispositivos de control eléctrico y/o neumático.
•
Alarmas e indicadores de pesaje.
•
Interruptores de retención.
•
Cuadros de mando, fuerza y maniobra necesarios.
•
Elementos de conexión a la instalación de detección y alarma de incendios.
El instalador podrá justificar la ejecución de la instalación de acuerdo con las prescripciones de las reglas
técnicas de CEPREVEN correspondientes.
Grupos de bombeo
•
Cada grupo se ajustará a las especificaciones de proyecto y estará certificado conforme la regla
técnica CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y norma UNE 23.500-90 y además dispondrá de los
siguientes elementos
•
Los grupos incorporarán cuadros independientes para maniobra de las bombas eléctricas y
diésel. Los cuadros también estarán certificados de acuerdo con las reglas y normas
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y UNE 23.500-90. Cada cuadro incorporará, como mínimo, los
siguientes elementos:
•
Armario metálico IP-54 en color rojo RAL-3000 y con indicativo de función.
•
Seccionador general, operable desde frontal de cuadro y señalizado.
•
Fusibles de protección y disyuntores magnetotérmicos.
•
Detector de fallo de red
•
Arrancador en estrella / triángulo para motores eléctricos.
•
Voltímetros y amperímetros (bombas eléctricas)
•
Selector de modo de funcionamiento (automático / manual / paro)
•
Pulsador para prueba de lámparas
•
Pulsadores de paro / marcha manual
•
Alarmas acústicas y pulsador de silencio.
•
Contador de arranque de la bomba jockey.
•
Dos baterías para arranque de bomba diésel.
•
Dos cargadores de baterías automáticos y con protecciones (diésel)
•
Los cuadros eléctricos dispondrán de todas las señales ópticas y acústicas especificadas por las
normas anteriormente mencionadas.
•
Cada cuadro dispondrá, como mínimo, de las siguientes conexiones para salida de señal a
centralita de incendios:
•
Señal unificada de avería / anomalía en sistema de bombeo
•
Arranque de bomba principal
•
Del cuadro eléctrico diésel se conectará el ventilador previsto para aporte de aire a la sala de
bombeo PCI, enclavado al arranque / paro de la bomba diésel.
•
Cada grupo de bombeo se suministrará con un juego de herramientas y recambios habituales
para 1 año.
Puestos de alarma y control
•
Serán del tipo de sistema de tubería mojada, aprobados FM-UL.
•
Dispondrán de los siguientes elementos y accesorios:
•
Válvula de retención y alarma, tipo clapeta
•
Cámara de retardo
•
Motor de agua
•
Campana de alarma
•
Presostato para señalización
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Manómetros (aguas abajo y aguas arriba)
•
Válvula de desagüe
•
Válvula de prueba de alarma
•
Válvula de corte de alarma
•
Accesorios para su montaje, conexionado y pruebas
•
La actuación y cierre de la válvula principal será mediante clapeta, capaz de responder a la
demanda de funcionamiento de un sólo rociador del sistema. Dispondrá de una tapa frontal
desmontable, que permita el fácil acceso a su interior, para las operaciones de revisión y
mantenimiento.
•
El motor hidráulico y la campana de alarma, se colocarán en la cara externa de la pared exterior
del recinto donde se ubique el equipo o directamente sobre el mismo, en el caso de que no
exista recinto cerrado; la altura del eje del motor no será superior a 6 m. por encima del punto de
conexión de la válvula de alarma.
•
El circuito hidráulico de alimentación al motor de agua, tendrá un recorrido con longitud
equivalente no superior a 25 ml. (incluidos los accesorios a instalar en la línea, codos, tés,
válvulas, etc.). La tubería será preferiblemente, de acero galvanizado.
•
La salida de agua se conducirá a drenaje existente en la sala o proximidades del mismo y se
dispondrá de manera que la descarga sea visible.
Válvulas de corte
•
Todas las válvulas a instalar en la red de suministro de agua al sistema deberán cumplir las
siguientes condiciones de servicio:
•
Cerrar en sentido de las agujas del reloj
•
Dispondrán de dispositivo indicador que muestre claramente el estado de la válvula (abierta o
cerrada).
•
Serán de apertura/cierre lento.
Las válvulas serán de tipo compuerta con husillo exterior ascendente, para montaje entre bridas PN-16.
No se instalarán válvulas de corte aguas abajo de los puestos de alarma y control de cada Sistema,
excepto aquellas especificadas particularmente en planos y proyecto.
Válvulas de desagüe y limpieza
•
Se instalarán válvulas de desagüe y limpieza, de tal forma que se pueda realizar el vaciado total
de los circuitos. Se prestará particular atención a
•
Puntos bajos de la instalación.
•
Pendiente de techo existente en sótano -1.
•
Siempre que sea posible, se conectarán a un desagüe, o en su defecto, se dispondrá de una
toma con racor y tapón tipo Barcelona de diámetro 45 mm., que permita la conexión de una
manguera de 45 mm. para efectuar el vaciado de la red.
•
Las válvulas serán del tipo de bola o esfera de paso total, PN-16.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Puntos de prueba
•
En el extremo hidráulicamente más desfavorable de cada sistema, se dispondrá un punto de
prueba compuesto por:
•
Cabeza de rociador abierta, factor K igual al instalado en el sistema correspondiente.
•
Válvula de corte (tipo bola/esfera) de 1”.
•
Manómetro indicador de presión, escala 0-10 bar, en baño de glicerina, toma de ½”, esfera de
100 mm. de diámetro y válvula de corte de ½” (tipo bola/esfera).
•
Tubería de conexión de 1”, hasta conexión a desagüe o descarga libre al exterior.
•
Siempre que sea posible, la descarga del rociador será visible.
Manómetros
1)
1)
Todos los manómetros a instalar en los diferentes puntos de los sistemas de rociadores
automáticos, tendrán las siguientes características:
•
La escala de medida será 0 ÷10 bar.
•
La toma de conexión será de ½”, provista de válvula de corte tipo bola.
•
La esfera será de 100 mm. de diámetro, alojada en carcasa de acero inoxidable y baño
de glicerina.
Los manómetros de los puestos de alarma y control, si están aprobados FM-UL, no será
preciso que lleven baño de glicerina.
Detectores de flujo
•
Serán del tipo “Paleta”, de tal forma que cubra la totalidad del interior de la tubería donde se
encuentren instalados.
•
Provocarán alarma por flujo de agua, con el funcionamiento de un sólo rociador y dispondrán
de retardo ajustable entre 0 y 90 sg. El retardo estará normalmente comprendido entre 30 y 45
sg. y en ningún caso será inferior a 20 sg. ni superior a 60 sg.
•
Admitirán su instalación tanto en posición horizontal como vertical y deberán respetarse las
distancias de separación con respectos a otros elementos o accesorios de las tuberías, de
acuerdo con lo especificado por el fabricante del equipo.
•
Serán del tipo aprobado por FM-UL.
•
Los ramales se colocarán paralelos a la cubierta o forjado del edificio, siguiendo la pendiente
de los mismos, de forma que permitan el vaciado de la red a través de los puntos de limpieza
instalados en los colectores y la válvula de desagüe del puesto de alarma y control.
•
La conexión de los mismos a los colectores del sistema, se realizará siempre por la parte
superior o lateral de los colectores. En ningún caso se realizará por la parte inferior de los
mismos.
amales
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Pruebas
•
Antes de la puesta en servicio, se comprobarán las siguientes condiciones de funcionamiento
de la instalación, mediante los dispositivos correspondientes:
-
Prueba de todos los sistemas de rociadores
-
Prueba puestos de alarma y control sistemas rociadores
-
Prueba de presostatos y detectores de flujo
-
Transmisión de alarmas a distancia (central de control)
Redes de tuberías
•
El dimensionado de la tubería se realizará según los planos del Proyecto adjuntos a estas
especificaciones técnicas. Para cualquier modificación realizada sobre dichos planos, el
Contratista deberá presentar a la Dirección Facultativa los cálculos hidráulicos justificativos
para su posterior aprobación o rechazo.
•
Se utilizarán los materiales especificados en la memoria.
Todas las tuberías serán dimensionadas por una presión de trabajo de 10 bar.
La tubería se pintará según las especificaciones técnicas indicadas en otros documentos del proyecto.
Pasatubos y pasamuros
El adjudicatario preverá y colocará todos los pasamuros antes de que pisos y paredes estén terminados, y
será responsable del coste de la obra necesaria cuando se deban instalar posteriormente al acabado.
Los pasos de tuberías y canalizaciones respetarán los pasos previstos en planos. La ejecución de
agujeros no previstos deberá ser autorizada previamente por la Dirección de Obra, muy particularmente cuando
éstos sean a través de pantallas estructurales.
Queda terminantemente prohibida la ejecución de agujeros para paso de instalaciones en pilares u otros
elementos estructurales críticos.
Los pasamuros del depósito de agua contra incendios se ejecutarán en acero inoxidable 316 con uniones
embridadas en ambos lados.
El adjudicatario será responsable de sellar todos los pasamuros correspondientes a las instalaciones PCI.
Cuando los conductos atraviesen paramentos RF, el contratista deberá sellar los pasos con una RF mínima
equivalente a la mitad del paramento. El sellado de conductos de agua cuya holgura sea inferior a 5mm no
requerirá comportamiento RF.
El sellado de pasos de instalaciones colectivos correrá a cargo del Contratista de Obra Civil.
Pintura
•
El color de acabado normalizado será ROJO RAL-3000. No obstante, el color de acabado
podrá ser diferente, dependiendo de las zonas de instalación de la tubería; en dichos casos,
los tonos se elegirán de acuerdo con la Propiedad y DIRECCION FACULTATIVA de las obras,
manteniendo para el acabado la norma UNE 1.063 o DIN 2.503.
•
La preparación de superficies y la capa de imprimación se realizarán en taller. El resto de las
operaciones se efectuarán en obra.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Quedará comprendida dentro del precio, la reparación de cuantos retoques o desperfectos se
originen por razones de transporte, manipulación y/o montaje, debiendo ajustarse esas
reparaciones al procedimiento general de pintado.
•
También quedará incluido dentro del precio, el pintado de distintivos de identificación según
normas UNE 1.063 y en su defecto norma DIN 2.503.
Preparación de superficies
Las superficies serán preparadas en taller hasta el grado Sa 2½ de la norma sueca SIS-055.900 (ISO
8.501) y los retoques en obra se prepararán de acuerdo con los grados B.St.2 o C.St.2 de la misma norma sueca.
Se realizará una limpieza superficial y desengrasado mediante aplicación a presión y fosfatado.
Una vez limpia la tubería, como se ha indicado anteriormente, e inmediatamente después se le dará una
aplicación de pintura de silicato de zinc de 50 micras de espesor, seguida de una mano de rojo epoxi de 70 micras.
Tanto las capas de imprimación como de acabado será con base de acuerdo a las temperaturas previstas
en cada red de fluidos.
Garantía
El ADJUDICATARIO asumirá la plena garantía de la ejecución correcta de la pintura, así como de los
materiales de pintura suministrados en un período de 3 años.
Durante el periodo de garantía señalado y si el estado de conservación no es el garantizado, el
ADJUDICATARIO volverá a proteger a su cargo aquellas superficies que estén en malas condiciones, siempre que
ello no sea debido a causas imputables a terceros.
Recepción provisional de la pintura:
Una vez terminados los trabajos de pintura, se hará un detenido examen de los mismos, comprobándose
que no existen cuarteos, ampollas, enyesados, transparencias ni partes sin pintar.
Asimismo, se medirá el espesor de cada capa y el espesor total, admitiéndose una desviación de ± 10%
en cada capa y de ± 5% para el total.
Juntas y accesorios de tuberías
Todo el accesorio a utilizar, juntas, manguitos, codos, tés de derivación, reducciones, etc. será del tipo
con junta ranurada para diámetros iguales o superiores a 1 ¼” (DN-32 mm.) Para tuberías de diámetros inferiores a
1 ¼” (DN-32 mm.), el accesorio podrá ser roscado.
Las reducciones a instalar serán del tipo concéntricas (roscadas, soldadas o ranuradas según diámetros),
no estando permitidas las de tipo hexagonal.
Todos los accesorios, uniones y tubos deberán estar homologados y deberán haber sido aprobados con la
normativa aplicable al tipo de sistemas donde se encuentren instalados.
El tipo y acabado deberá ser aprobado según la normativa para una presión de trabajo mínima de 10 bar
g.
Las juntas utilizadas para sistemas de tubería húmeda estarán de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Se emplearán juntas de EPDM aptas para sistemas contra incendios.
No serán admitidos ni aprobados acoplamientos entre tuberías con un sólo tornillo de ajuste entre piezas.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Manipulación, almacenamiento y transporte
El ADJUDICATARIO llevará a cabo las operaciones de carga y descarga de los tubos, utilizando eslingas,
ganchos protegidos, etc., aprobados por la DIRECCIÓN DE OBRA a fin de evitar que aquellos resulten dañados.
El almacenamiento será realizado con las mismas precauciones y de forma ordenada por lotes
correlativos. Siempre deberá hacerse en lugares adecuados, a resguardo de posibles choques debidos a camiones
y/o maquinaria, quedando las tuberías depositadas sobre largueros de madera que eviten el contacto con el suelo.
La manipulación, almacenamiento y transporte de accesorios se hará con las mismas precauciones, al
menos, que para la tubería.
En caso de elementos esbeltos, el CONTRATISTA deberá arriostrarlos para efectuar la carga, transporte y
descarga con las debidas garantías para que no se produzcan deformaciones permanentes. Caso de producirse
los desperfectos sufridos por el material serán de su exclusiva responsabilidad. Todas estas operaciones se
entienden incluidas dentro del presupuesto.
Fabricación y montaje
Condiciones generales
La tubería será probada en fábrica según el Código ANSI/ASME B 31.1. (Power piping) o conforme a la
Especificación 5L del API (American Petroleum Institute), siendo aceptado también su ensayo según norma DIN1.629, de acuerdo a los requisitos exigidos en la Especificación Técnica para cada caso.
La longitud de las cañas de los tubos será de 6 metros como mínimo.
Los extremos de tubos se hallarán dispuestos en un plano perpendicular al eje del tubo.
Los bordes estarán limpios y sin rebabas, en 100 mm. a cada extremo y ranurados convenientemente.
Los defectos superficiales tales como huecos o rayas, serán examinados para apreciar su importancia.
Caso de rectificación, el espesor deberá mantenerse dentro de una tolerancia de -12,5% del espesor nominal.
No se admitirán en los tubos:
•
Grietas o pliegues de laminado.
•
Abolladuras.
•
Rayas, depresiones o corrosión que puedan afectar a la resistencia mecánica del tubo.
•
Asperezas o escamas internas visibles que, no afectando a la resistencia mecánica del tubo,
sean susceptibles de hacerlo durante la explotación.
•
Huellas de grasa, productos de revestimiento, pintura o revoques de cualquier clase en su
interior.
Las reparaciones, enmasillados o recargues para soldadura quedan prohibidos. En los extremos y en una
longitud de 100 mm. no se permitirá ningún defecto que pueda dañar el ensamblado correcto de los tubos.
Todos los codos, tés, válvulas, tubos, etc., deberán colocarse de forma que se puedan desmontar sin
necesidad de hacer obras o desmontar otras tuberías.
En todos los puntos deberán poderse apretar o soltar los tornillos de bridas, juntas, etc., con facilidad.
En eventuales cruces de tuberías a igual altura no se autorizarán codos hacia arriba, salvo permiso
específico de la DIRECCIÓN DE OBRA.
El ADJUDICATARIO tendrá entera responsabilidad respecto de las consecuencias directas o indirectas de
la presencia de cuerpos extraños de origen mineral u orgánico eventualmente abandonados en la canalización.
Cuando el personal deje la obra, las extremidades libres de la conducción habrán de ser cerradas por tapones de
plástico herméticos en sus extremidades.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
En los lugares en que se coloquen codos o tés se sujetarán éstos a ambos lados, de forma que no puedan
ser expulsados. No se considerará suficiente la sujeción de las juntas.
Todos los cortes por soplete serán ejecutados mediante dispositivo de guía; se terminarán con muela o
lima si presentan irregularidades incompatibles con la ejecución de la pasada de fondo.
No se admitirá el calentamiento de la tubería para remediar defectos de alineación en obra.
Curvado
El curvado de tubería se hará de acuerdo con el código ANSI/ASME B 31.1 y con los requisitos de esta
especificación. El procedimiento de curvado será aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA.
Para tubería de diámetros inferiores a 2” (DN-50 mm.), se admitirá el doblado en frío, respetando la
sección circular a lo largo del desarrollo curvado. Se utilizarán herramientas hidráulicas o mecánicas adecuadas
para dicho trabajo.
Para tubería de diámetros igual o superiores a 2” (DN-50 mm.), se utilizarán codos prefabricados de
acuerdo a la norma estipulada en la Especificación Técnica.
Se seleccionarán secciones de tubería de manera que el adelgazamiento no reduzca el espesor de la
pared por debajo del mínimo especificado.
El curvado en caliente no se efectuará sin la aprobación escrita de la DIRECCIÓN DE OBRA.
No se realizará ningún doblado con temperaturas de metal inferiores a 16 ºC.
Todas las tuberías curvadas quedarán lisas, libres de grietas, pliegos y defectos superficiales, sin
discontinuidades y tendrán un arco circular. La ovalización permisible, definida como la diferencia entre los
diámetros mayor o menor, no será mayor que el 5 por ciento del diámetro nominal.
El radio de curvatura será, como mínimo, cinco veces el diámetro nominal de la tubería.
No se permiten las soldaduras circunferenciales en la zona de la curvatura.
Reparación de defectos en las tuberías
La eliminación y reparación de defectos de los materiales estarán de acuerdo con el código ASME.
Se consideran reparaciones importantes aquellas cuyos defectos alcanzan una profundidad mayor de 1,6
mm. o que una vez descarnado den un espesor de pared menor que el requerido por la especificación o que
excedan de un área de 64,5 cm2. Las reparaciones importantes deberán ser notificadas a la DIRECCIÓN DE
OBRA y no se realizará ningún trabajo hasta que se haya aprobado por escrito el procedimiento de reparación.
Soportes de la tubería.
Se aplicarán las mismas consideraciones a toda la tubería de protección contra incendios, ya sean
rociadores, bies, redes exteriores, etc.
En general, el diseño, distribución, fabricación y situación de los soportes, se realizará de acuerdo a lo
establecido en la norma UNE 23.590-98 “Rociadores Automáticos, Diseño e instalación”, apartado 17.2. “Soportes
de tubería”.
El soporte se hará mediante collarines de acero galvanizado. Estos serán de altura regulable mediante
doble tuerca. El collarín tendrá un ancho mínimo de 25mm y un grueso de chapa de 1.5mm, de acuerdo a norma
CEPREVEN. La métrica de los espárragos de sujeción será M8 para tuberías de hasta 2” y M10 para las
superiores.
Los soportes se fijarán directamente a la estructura del edificio o, en su caso, a la de maquinaría,
estanterías, etc. No serán usados para soportar ningún otro equipo, serán ajustables para poder distribuir bien la
carga. Rodearán totalmente al tubo y no se soldarán ni al tubo ni a los accesorios.
Los miembros estructurales serán capaces de resistir la tubería; para diámetros superiores a 50 mm. no
serán soportados por chapa de acero corrugado ni por bloques de hormigón aligerado.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Los colectores horizontales y montantes verticales, tendrán un número suficiente de puntos fijos para
soportar los esfuerzos axiales.
La distancia máxima entre soportes será:
•
Diámetro d ≤ 2” (DN-50 mm.) :
•
Diámetro 2” > d ≤ 4” (DN-100 mm.):
•
Diámetro d > 4” (DN-100 mm.):
máx. 3 m.
máx. 4 m.
máx. 6 m.
Se instalará un soporte a una distancia no superior a 1 m. de cada junta de tipo mecánico (ranurada).
Control de calidad, inspección y pruebas
Requisitos generales
El ADJUDICATARIO realizará y mantendrá un Plan de Control de Calidad.
El ADJUDICATARIO controlará todos los documentos, procedimientos e informes relacionados con la
calidad del equipo. La DIRECCIÓN DE OBRA tendrá accesibilidad a estos documentos, procedimientos e informes
cuando así lo requiera.
El ADJUDICATARIO identificará, documentará y notificará a la DIRECCIÓN DE OBRA todos los
incumplimientos o desviaciones de los requisitos de esta especificación.
Al final de los trabajos se entregará a la Propiedad la documentación generada en los trabajos, que incluirá
los certificados de cumplimiento exigidos por el Reglamento de Aparatos a Presión.
Pruebas y ensayos de tuberías
El ADJUDICATARIO será responsable de todos los exámenes no destructivos y pruebas de tuberías
instaladas.
La Propiedad tendrá autoridad para parar el trabajo o retener el envío si los requisitos del pliego de
condiciones, incluyendo aquellos referentes a documentación, no han sido cumplidos.
Todos los exámenes no destructivos serán realizados por personal cualificado.
Se realizará un mínimo de cuatro mediciones de grosor de la pared, distanciadas entre sí a 90 , sobre los
extremos de todas las tuberías y accesorios, o según lo requiera la DIRECCIÓN DE OBRA, cuando el espesor de
la pared se especifique por la pared mínima en los planos. La aceptación de la tubería y accesorios se basará en la
pared mínima especificada más la tolerancia de medición.
Las mediciones de espesor y su situación se reflejarán en un informe, y una copia del mismo será enviada
a la DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación.
Después de la instalación, todos los conjuntos fabricados serán sometidos por el ADJUDICATARIO a una
prueba de estanqueidad y presión de acuerdo con el código ASME, salvo que en la Especificación Técnica se
indique otro procedimiento distinto.
El ADJUDICATARIO garantizará su trabajo como capaz de resistir dicha prueba.
Todos los medios necesarios para la realización de estas pruebas serán facilitados por el adjudicatario y a
su cargo.
La tubería se probará hidrostáticamente primero con aire a no menos de 5 bar durante 1 hora. Una vez
realizada esta operación se comprobará que no ha habido una pérdida de presión considerable.
Una vez realizado el montaje de tubería, valvulería y equipos, se realizará una prueba hidráulica de la red
bajo las siguientes condiciones:
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Red PN16 (Rociadores): 15 bar
•
Red PN25 (BIEs): 24 bar
•
Duración: 2 horas
No se admitirán fugas en la red.
1)
En caso de aparición de fugas, se subsanarán y se repetirá la prueba, tantas veces como sea
necesario.
2)
Se realizarán pruebas parciales de la instalación, si así lo requiere las necesidades
constructivas del edificio.
3)
El Contratista emitirá el correspondiente certificado de la prueba hidráulica, firmado por técnico
responsable de la misma.
Certificación
El Contratista del sistema suministrará al usuario la siguiente documentación:
Un certificado de recepción donde conste que la instalación cumple con todos los requisitos apropiados de
la regla técnica correspondiente.
Un juego completo de instrucciones de operación y planos finales de implantación “As-built”, incluyendo la
identificación de cada válvula e instrumento usado para las pruebas y operación y un programa de inspección y
verificación para el usuario.
Mantenimiento
El usuario llevará a cabo un programa de inspección y comprobación, organizará un programa de pruebas,
servicio y mantenimiento y mantendrá una documentación apropiada incluyendo un libro de registro que se
guardará protegido en la Propiedad.
El usuario encargará la realización de programa de pruebas, servicio o mantenimiento, bajo contrato al
Contratista del sistema o empresa similar cualificada.
Después de cada intervención de inspección, comprobación, prueba, servicio o mantenimiento, el sistema
y sus grupos de bombeo, depósitos de presión, depósitos de gravedad etc., se dejarán en correcta condición de
operación.
Se seguirá el programa de mantenimiento y servicio y se dispondrán de los elementos de la instalación
que necesiten repuesto según lo indicado en la Regla Técnica correspondiente.
Ejecución
Comprobación
Se prestará especial cuidado a las holguras bajo vigas, alrededor de columnas, adyacentes a las puertas y
muros, sobre las ventanas, etc, a fin de permitir la máxima altura libre y el acceso a todos los espacios; así como a
las ubicaciones de los equipos del sistema, a las tuberías y a los accesorios. Los elementos de soportería y fijación
utilizados, serán específicamente diseñados considerando estas distancias. Se confirmará sobre los planos las
alturas de todos los techos suspendidos así como el tamaño de todos los patinillos de tuberías en los cuales las
tuberías deban ser montados, al igual que la localización y el tamaño de los elementos estructurales del edificio. Se
coordinará la instalación del equipo, aparatos y tuberías con los conductos de aire, equipos de alumbrado y en
general con las instalaciones de cualquier otro gremio.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Instalación general de sistemas de protección contra incendios
Se instalarán los Sistemas completos de Protección contra Incendios, incluyendo todos los materiales y
equipos, tuberías, elementos auxiliares necesarios para abastecer todas las tomas y salidas y el servicio requerido
para el equipamiento considerado. La instalación del sistema y las características de funcionamiento estarán de
acuerdo en todos los puntos con los standard y normativas aplicables.
Todos los materiales serán nuevos.
Todas las roscas en las válvulas, conexiones y otros equipamientos a los cuales el Servicio local de
Extinción de Incendios pueda conectar sus mangueras, serán equipados con conexiones apropiadas para la
conexión de los equipos del citado Servicio.
Todos los equipos y materiales serán idóneos y dimensionados para las presiones hidráulicas de trabajo
del sistema.
Los planos e información incluida en estas especificaciones, constituyen únicamente una guía general y no
relevan al Contratista de suministrar todo el trabajo y equipos necesarios para completar la instalación de acuerdo
a los requerimientos que se establecen.
El número y el espaciamiento de las cabezas de los rociadores, los cálculos hidráulicos, el método de
drenaje de las líneas, las válvulas de alarma, y cualquier otro detalle y trabajos de la instalación, serán realizados
de acuerdo con la normativa local y códigos aplicables.
Las cabezas de los rociadores en todas las áreas deberán ser instaladas de acuerdo con las líneas de los
ejes del edificio, en ambas direcciones, con una desviación máxima de los ejes de las líneas de 12.5 mm a partir de
las alineaciones reflejadas en los planos de techo. A la finalización de la instalación, si cualquier cabeza fuera
considerada desplazada más de la distancia mencionada, será reubicada y reinstalada por el Contratista a su
costa.
Ninguna tubería, válvula o cualquier otro aparato será instalado de forma que interfiera en ningún caso con
el modo de apertura de las hojas de las puertas de cualquier tipo.
El replanteo, posicionamiento y conexiones de las tuberías, drenajes, válvulas, etc. que se indican en los
planos serán considerados como una aproximación y serán seguidas tan estrictamente como sea posible. Se
reserva el derecho al Arquitecto para cambiar la ubicación de los elementos. A fin de evitar modificaciones de las
condiciones de ejecución o tipo de ejecución que puedan aparecer durante el desarrollo de los trabajos, que no
implicaran compensaciones adicionales al Contratista por tales cambios, se intentará que los cambios sean
establecidos por el Contratista con anterioridad a la instalación de esa parte de la obra. La responsabilidad de la
implantación adecuada es únicamente del Contratista. Si fuera encontrado que cualquiera de sus instalaciones
montadas, estuviera implantada de forma que produce interferencias, el Contratista presentará un informe al
arquitecto al respecto antes de proceder a su nueva instalación.
Cuando sea definido de alguna manera, o requerido, la tubería será instalada oculta en los elementos
constructivos del edificio.
Toda la tubería roscada será limada antes de ser instalada. La tubería no será partida, doblada, aplastada
ni dañada, antes ni durante el período de instalación.
Se instalarán todas las cabezas de rociadores antes de la instalación, en estricta satisfacción con los
planos de obra aprobados. El arquitecto se reserva el derecho a rechazar cualquier trabajo realizado que no esté
de acuerdo con los planos aprobados.
Independientemente de que se indique o no, en los planos del contrato, se deberán satisfacer todos los
requerimientos de la normativa. Estas especificaciones requieren el suministro e instalación de los sistemas
completos de rociadores en todos sus detalles y de acuerdo con la normativa y standards aplicables.
En aquellas áreas en las cuales sea necesaria la pintura o en que los rociadores y su tubería haya sido
pintada, tan pronto como la cabeza del rociador esté ubicada en su lugar, el Contratista recubrirá dichas cabezas
inmediatamente con pequeñas bolsas de papel o algún tipo aprobado que serán retiradas únicamente después de
que los procesos de pintura hayan finalizado. Una vez que la bolsa haya sido retirada, todas las cabezas serán
limpiadas.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
SEÑALIZACIÓN DE LOS MEDIOS MANUALES DE EXTINCIÓN Y ALARMA
a.
La señalización, tanto de los medios manuales de protección como de las salidas y vías de
evacuación, será del tipo fotoluminiscente.
b.
Las características e instalación de las señales indicativas de los medios de protección y vías de
evacuación, cumplirán con las siguientes normas:
c.
•
UNE-23.033-1:1981: Seguridad contra incendios. Señalización.
•
UNE-23.034:1998: Seguridad contra incendios. Señalización de seguridad. Vías de
evacuación.
•
UNE-23.035-1:1995: Seguridad contra incendios. Señalización fotoluminiscente.
Medida y calificación.
•
UNE-81.501:1981: Señalización de seguridad en los lugares de trabajo.
•
Reglamento de señalización de los centros de trabajo (RD 485/1997).
Las dimensiones de las mismas serán las adecuadas en función de las distancias de visualización
según el recinto/local en que se ubiquen y de acuerdo a lo establecido en la norma UNE-23035.
SISTEMA DE DETECCION AUTOMATICA Y ALARMA MANUAL DE INCENDIOS
En general, los componentes de los sistemas automáticos de detección de incendios, cumplirán con lo
establecido en las Normas UNE-23.007 partes 1 a 14 y EN-54 partes 1 a 5.
La planificación, diseño, instalación, puesta en servicio y uso, se ajustará a lo especificado en UNE23.007-14:1996.
OPERACIÓN
La señal de activación de un sensor de fuego, tendrá prioridad sobre la prealarma o fallo de una señal de
monitorización.
La activación de cualquier detector de incendio o pulsador manual, después de una verificación de alarma
por la central, hará que ocurran las siguientes operaciones, a menos que se especifique lo contrario:
•
Indicación acústica local.
•
Anuncio en la pantalla (display) de la central de alarma de incendios del mensaje, indicando
fecha, hora, dirección, naturaleza de la alarma, y mensaje de acción.
•
Impresión de la naturaleza de la alarma, tipo, fecha y hora (requiere impresora externa del
Control de Seguridad).
•
Almacenar la alarma hasta que se reconocen todas las alarmas y se resetea el sistema.
Además se desarrollarán las siguientes acciones de control programadas en la Central de Incendios,
según la lógica que se precise de acuerdo con el plan de emergencia.
Se liberarán todos los soportes de puertas magnéticas de las zonas adyacentes al área en el que se haya
iniciado la alarma.
Se cerrarán las compuertas cortafuegos en las zonas adyacentes al área en el que se haya iniciado la
alarma.
Se abrirán los aireadores correspondientes o se pondrán en marcha los extractores para evacuación de
humos y presurización de escaleras y pasillos protegidos.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Además todo evento, ya sea por alarma o avería o de cualquier otra naturaleza que se refleje en la central
de incendios correspondiente, se transmitirá al ordenador central para ser visualizado.
En cualquier momento será posible visualizar en pantalla el estado actual de los periféricos o de los
equipos que se encuentren en alarma, o en fallo, e imprimir esto por impresora. Será igualmente posible extraer
datos de los históricos, de alarmas, etc., e imprimirlo.
Todos los circuitos de detección, aviso, control y comunicación, estarán monitorizados para detección de
cortes del circuito o cortocircuitos, colocándose resistencias finales de línea donde sea necesario para su
supervisión.
CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIOS
Será el elemento del sistema en el que se recogerán todas las incidencias del sistema y elementos de
campo y será quien en base a la programación residente, tomará las decisiones de activación de dispositivos. Será
el encargado de comunicar con el Puesto Central al que se envían todas las alarmas. La Central, será analógica
inteligente con su propio microprocesador, memoria y baterías. Deberá funcionar en modo autónomo en caso de
corte del suministro eléctrico.
La Central supervisará cada detector y módulo del lazo inteligente de forma individual, de manera que
alarmas, prealarmas y fallos sean anunciados independientemente para cada elemento del lazo inteligente. Será
capaz de tener salidas comandables para operación de relés, etc. Estará ubicada en armario metálico, cerrado con
llave y los indicadores ópticos del estado del panel se podrán visualizar desde el exterior del panel. Suministrará
alimentación a todos los detectores y módulos conectados a él. Los datos de memoria, eventos y programación se
contendrán en memoria no volátil.
La Central de Detección de Incendios se instalará en un local que cumpla las siguientes características:
Ha de ser de fácil acceso, arquitectura simple y situado en las cercanías del acceso principal o de aquel
que es utilizado normalmente por los bomberos o por los miembros de vigilancia del edificio.
Estará protegido con detectores.
Tendrá suficiente iluminación y deberá estar protegido de vibraciones y sobretensiones.
CARACTERÍSTICAS DE LA CENTRAL
La central de detección de incendios debe permitir su configuración para adaptarse a las necesidades de
cada instalación y a las características del sistema que a continuación se detallan.
Será una Central analógica algorítmica de detección de incendios de inteligencia distribuida fabricada
según requerimientos de la Norma EN 54 partes 2 y 4, de un lazo ampliable hasta un total de 15 mediante módulo
de lazo a 2 hilos.
La central deberá poder comunicarse con otras centrales colocadas en red de fibra óptica y comandar y
ser comandada por aquellas.
Podrá formarse una red en la que haya una central master y otras esclavas al mismo nivel. La central
master podrá comunicarse con un ordenador central y transferir los datos del sistema a éste.
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Permitirá múltiples estilos de cableado de comunicación a 2 hilos. Cada lazo soportará 127 detectores
analógicos autodireccionables.
Los detectores analógicos podrán ser: iónicos, fotoeléctricos, O2T, OTI, térmicos y detectores analógicos
de conducto tipo iónicos o fotoeléctricos.
Los módulos serán: autodirecccionables para lectura de contactos NA ó NC, y control para salidas
programables, módulos aisladores de cortocircuito y módulos monitores de zona para detectores convencionales
con salidas digitales de actuaciones programables.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Deberá posibilitar la compensación automática de ensuciamiento de los detectores analógicos /
algorítmicos de humo.
Configurable hasta una capacidad de más de 3000 dispositivos.
Aisladores de lazo en la entrada y la salida del cableado de la central.
Posibilidad de test automático o manual del sistema que activa y verifica cada detector del sistema,
indicando el fallo de calibración del aparato en pantalla.
Diseño modular del hardware con terminales extraíbles o desenchufables.
Deberá ser completamente programable y configurable en campo desde el propio teclado del panel. No
requerirá ningún ordenador especial. Programación automática por defecto. La central deberá continuar
proporcionando protección contra el fuego mientras está siendo programada.
Mensajes personalizados para cada zona de software y para cada punto.
Realizará las siguientes funciones programables por eventos:
•
Funciones de álgebra de Boole.
•
Modo de funcionamiento degradado para fallo de procesador.
•
10 niveles diferentes de sensibilidad para día / noche.
•
Ajuste de la sensibilidad configurable para día / noche.
•
Control de la intermitencia del LED en equipos direccionables.
•
Opciones de “Programación del lazo” manual o automática.
•
Prueba automática del equipo a cualquier hora del día previamente configurada.
•
Función de prueba de equipos por zona para una puesta en marcha eficaz.
•
Visualización de la “prueba” en pantalla (cómputo de los probados / no probados).
•
Diseño de pantalla moderno y fácil de manejar
•
Archivo de ayuda contextual.
•
Funciones de edición: cortar y pegar
•
Funciones de control de archivo como copiar o cambiar de nombre
•
Opción de emulación de terminal para edición y supervisión en tiempo real, con opción de
imprimir o imprimir en archivo.
•
Diagnósticos de emulación de terminal con división de pantalla.
•
Soporte para impresoras en serie o paralelo.
•
Información específica de la instalación incluida en el archivo de configuración.
•
Requisito de autenticación para protección de copia.
•
Límite de tiempo configurable para la prueba de equipos.
•
Opción de autoprogramación.
•
Archivo de histórico con 600 eventos.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
Supervisión de fallo por direcciones duplicadas.
•
2 puertos de comunicación opcionales configurables por el usuario.
•
Capacidad de pulso doble para salidas.
•
Sirenas alimentadas por lazo intermitentes con posibilidad de pasar a sonido continuo.
•
Capacidad de red con 8 paneles y 24 repetidores.
•
Equipos direccionables de no-alarma y no-enclavados para funciones de baja prioridad.
•
Funciones de control horario seleccionables por días de la semana en la matriz de control.
•
Anulaciones de eventos de la matriz de control ciertos días de la semana.
•
Capacidad de salida de rearme remota para equipos periféricos.
•
Respuesta rápida configurable de los pulsadores manuales (menos de 3 segundos).
•
Capacidad de 255 zonas por panel.
•
Subdivisión de zonas en subzonas por control por evento.
•
Detección de coincidencia configurable por zona o subzona para “Control por evento”.
•
Retardos de verificación de alarma y avería configurables por dirección.
•
Características del tipo de equipo predefinidas.
•
Tecla de evacuación utilizada como entrada a “Control por evento” para acciones definidas por
el usuario.
•
Activación de prueba de equipos de salida por direcciones.
•
Muestra selectiva en pantalla o impresión del registro de eventos por fecha y hora.
•
Cambio automático de horario de verano e invierno.
•
Configuración total desde panel o PC.
•
Distribución configurable de los eventos de red.
•
Opciones para la configuración del puerto RS232.
•
Opción de programa de gráficos y comando de central desde PC y archivo histórico de
eventos.
BUCLES Y EQUIPOS DEL SISTEMA ANALÓGICO
18.2.5.1 General
Cada detector y pulsador manual, módulo de sirenas, etc. tendrá asignada una única dirección. La
localización del equipo en el lazo no vendrá condicionada por su dirección en el lazo (P.e., se podrán añadir
detectores en el lazo utilizando una dirección no usada, sin necesidad de reprogramar los equipos existentes)
Cada lazo de detección será un par de hilos trenzados y apantallado de sección más habitual 0,8 mm2,
cableado en lazo cerrado según EN54, y sobre el que se instalarán directamente los detectores analógicos de
incendio, pulsadores de alarma, sirenas de aviso y los módulos digitales necesarios para las maniobras de
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
monitorización y control del resto de los dispositivos que configuran el sistema (electroimanes, extinciones, control
de humos, control HVAC, etc. )
La capacidad del lazo de detección será de 127 puntos analógicos.
Denominación: Cable de Lazo
Tipo de cable: Cable Manguera – P207
Número de Hilos: Par de hilos trenzados y apantallados.
Sección: de 2 x 0,8 mm.
Longitud del Lazo: Hasta 2.000 m.
Trenzado: 20 a 40 vueltas por metro.
Impedancia <75 Ω / 2Km.
Capacidad < 120 µF/2Km.
No serán aceptables alternativas similares que precisen más de 2 hilos de comunicación con los
detectores.
No serán aceptables alternativas similares en las que la dirección del equipo no sea automática y esto
implique que en posibles ampliaciones o modificaciones del sistema o cambio del detector, sea preciso
reprogramación completa del sistema
Las líneas de cable se han de realizar bajo tubo, con conductor aislado para una tensión nominal de 500V.
Los tubos serán PVC blindado de métrica adecuada y grado de protección 7 cuando vayan vistas.
En falsos techos, el cableado irá bajo tubo de PVC flexible corrugado reforzado de doble capa. El cableado
irá por bandeja de señales débiles (nunca por bandejas de alumbrado y fuerza) siempre que exista ésta en
trazados paralelos.
El diámetro del tubo (D) estará dimensionado en función del número de conductores dispuestos en su
interior, así:
Nº hilos
2
4
6
8
10
Métrica del tubo
20
20
25
32
32
No se permiten trazados de cable abierto. Todos los trazados, para el cable de detección serán en
bucle cerrado.
Bajo el tubo de detección, se admite la posibilidad de instalar cableado de alimentación auxiliar a 24Vcc a
los equipos auxiliares del sistema (Módulos) o cables de entrada de señal libres de tensión.
Detectores Analógicos Inteligentes
Todos los detectores analógicos inteligentes se montarán sobre la misma base para que sea fácil el
intercambio de detectores de distinto tipo (caso de ser preciso un tipo distinto de detector). Dispondrán de
compensación automática ante cambios de presión de aire, humedad o concentración de gases mediante el
principio de doble cámara de detección, y compensación electrónica de influencias a largo plazo, como
envejecimiento o suciedad por polución.
A cada detector se le asignará una única dirección en el lazo de detección.
Cada detector se direccionará de forma automática evitando de este modo posibles errores en el
momento de la instalación, así mismo dispondrán de bloque opcional contra manipulaciones no autorizadas.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Cada detector tendrá que eliminar a prácticamente 0 el número de falsas alarmas, para cualquier tipo de
fuego, mínima influencia del ruido en la señal y supresión de interferencias electromagnéticas.
Cada detector tendrá un LED que permita ver el estado del mismo desde cualquier posición., existiendo la
posibilidad de desconexión de detectores de forma individual, por zonas o por grupos.
Cada detector tomará la decisión de alarma y será transmitida a la central incluso si la misma se encuentra
fuera de servicio, realizándose un auto diagnóstico de la electrónica del detector.
Cada detector responderá a la Central con información e identificación de su tipo (iónico, óptico o térmico).
Si hay una discordancia de información entre el detector y la central, se producirá una condición de fallo. Cada
sensor responderá a la Central con información analógica relacionada con su medida del fenómeno de fuego.
Serán configurables por el usuario los valores o límites en los que el detector se pondrá en alarma y
prealarma; pudiendo ser distintos estos valores en distintos momentos del día (ocupación, no ocupación),
produciéndose esta conmutación de forma automática en el Sistema. Los detectores serán capaces de originar una
condición de fallo por suciedad del sensor para que mantenimiento tome las acciones necesarias.
Cada detector contiene un conmutador magnéticamente actuado, que posibilita hacer la prueba de alarma
"in situ". Esta prueba también se deberá realizar de forma automática desde la central periódicamente.
Las únicas conexiones al detector, al pulsador manual inteligente y al módulo monitor, serán dos hilos de
entrada del anterior elemento del lazo inteligente o Central, y dos hilos de salida al siguiente elemento del bucle.
Estos dos hilos serán un par trenzado de 2 x 0,8mm2 de sección y darán la alimentación que el sensor necesite.
Para los módulos de control a los que se conectan las sirenas o elementos de consumo (p.ej. retenedores
magnéticos), y módulos monitores de zonas convencionales, además de los dos hilos del lazo, habrá que llevar
otros dos hilos más para la alimentación de los mismos.
Durante la ejecución de la obra, se colocarán tapas protectoras a las cabezas detectoras para evitar
ensuciamientos. Únicamente se retirarán cuando finalice la obra y se desarrollen las pruebas.
Detector Multisensor O2T, doble Canal Óptico + Térmico, analógico algorítmico.
El detector multisensor analógico algorítmico incorporará un doble sensor óptico y sensor de temperatura
con análisis de señal resultante de combinación de las obtenidas de los tres sensores en tiempo real, disminuyendo
drásticamente las falsas alarmas. Incorporará función automática de autodiagnosis y la posibilidad de
funcionamiento en modo de fallo de CPU. Debe poseer la capacidad tecnológica de adaptarse de forma automática
a las condiciones ambientales, tener memoria de alarma y de datos de funcionamiento.
Debe disponer de la posibilidad de desconexión de forma individual, por zonas o por grupos. Posibilidad de
desconexión de un único o varios sensores en un detector multisensor de forma manual o programada para
funciones automáticas en los periodos de tiempo indicados.
Los detectores se montarán sobre una base común del tipo bayoneta, con dispositivo de enclavamiento
que evite su extracción accidental. Se podrán montar sobre una base que lleva incorporada una sirena, para dar
una indicación acústica local o bien sobre una base con aislador de línea.
Este tipo de sensor esta indicado especialmente para su uso en los recintos donde exista desprendimiento
de humo de cualquier tipo así como aquellos que en su inicio desprendan gran cantidad de energía térmica.
La dirección a cada detector se asignará de forma automática. Cada detector informa de su dirección, su
tipo y su valor analógico, que da idea del valor medido y de su estado.
Características Técnicas:
Especificaciones del detector
DIN EN 54 T 5 y T 7 clase A2S
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tensión de funcionamiento
19Vcc
Consumo
45mA
Consumo de corriente en alarma
9 mA típica, pulsante
Área vigilada
120m² máximo
Índice de protección
IP40
Homologaciones
EN 54 parte XV, CE
Detectores de humo
Los detectores de humo responderán midiendo la densidad del humo. Cada elemento podrá responder
con diferentes rangos de sensibilidad que podrán ser ajustados.
El tipo de detector de humos elegido será el iónico cuando existan aerosoles visibles o invisibles,
provenientes de toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.
Las características de un detector iónico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de rápido
desarrollo, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,01 a 0,3 micras.
El tipo de detector de humos elegido será el óptico cuando existan aerosoles visibles, provenientes de
toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.
Las características de un detector óptico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de
desarrollo lento, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,3 a 10 micras.
Se instalarán detectores de humo iónicos en las zonas generales de las naves. En las zonas de oficinas se
colocarán detectores de humo ópticos de base extraplana.
Detectores térmicos
El tipo de detector térmico seleccionado es el detector térmico-termovelocimétrico que actúa cuando el
incremento de temperatura por unidad de tiempo sobrepasa un valor determinado (p.ej. 9 ºC por minuto) o bien la
temperatura llega a un valor máximo prefijado.
Los detectores térmicos son apropiados generalmente allí donde no se pueden instalar los detectores de
humo porque podrían originar falsas alarmas, así pues son apropiados en:
•
Locales en los que exista humos o polvo en suspensión.
•
Procesos de trabajo que ocasionen humo o vapor.
•
Salas o cuartos de calefacciones.
Los detectores térmicos deben ser utilizados preferentemente en los casos en que se prevea un incendio
de desarrollo rápido o donde los detectores de humo puedan producir gran cantidad de falsas alarmas.
Detectores de llama
Detectan las radiaciones emitidas por el fuego abierto siempre que esto no sea impedido por algún
obstáculo. Están especialmente indicados cuando sea previsible el desarrollo del incendio acompañado desde el
nacimiento de la combustión por llamas.
Su campo de acción los hace indicados para la protección de locales de gran altura (zona de telones).
Detectores de aspiración
El detector de humos por aspiración deberá ser un detector de humos de alta sensibilidad basado en una
cámara de captación óptica por rayo láser y un sistema de aspiración a través de una red de tuberías de PVC con
taladros, impulsado mediante una bomba de aspiración situada en el detector; dicha bomba estará totalmente
supervisada en funcionamiento.
El detector incorporará un sistema de inteligencia artificial capaz de analizar el ambiente aspirado al inicio
de la conexión del aparato realizando un mapa interno del ambiente de trabajo para autoajustar sus niveles.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
El detector permitirá el ajuste manual de la sensibilidad en cuatro niveles de alarma, según la
contaminación ambiental y las condiciones de trabajo.
Este sistema permitirá la conexión de hasta 127 detectores esclavos, los cuales reportarán sus estados al
detector maestro. Los detectores esclavos tendrán las mismas características que el equipo máster.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
CARACTERÍSTICAS
•
Indicación del valor mediante display gráfico de LED’s. Display de 2 x 20 caracteres para la
programación.
•
Cobertura de hasta 2000 m2.
•
Cuatro tomas de muestreo separadas.
•
Distancia máxima de las cuatro tuberías: 250m.
•
Diámetro interior del tubo: entre 15 y 25 mm.
•
Configurable mediante programación a cualquier ambiente.
•
Sensibilidad: de 0.03 a 25 ocs/m.
•
Sensible a partículas de 0.0003 a 10 micras.
•
Posibilidad de programación, diagnóstico e histórico vía PC.
•
Interface de RS232 para la configuración desde PC.
•
Salida RS485 para comunicación con los esclavos.
•
Comunicación con central a través de módulo de entrada a ésta.
Pulsadores manuales de alarma
Los pulsadores manuales podrán incluirse dentro del lazo de detección inteligente por ser direccionables
de forma automática.
Deben permitir provocar voluntariamente y transmitir una señal a la central de control y señalización, de tal
forma que sea fácilmente identificable la zona en que se ha activado el pulsador.
Los pulsadores serán del tipo rotura de cristal. Irán provistos de led indicativo de alarma. No se utilizarán
pulsadores de rearme automático. Siempre, el rearme deberá implica la verificación del pulsador por parte de
personal cualificado.
Micro interruptor contacto NA / NC.
Incorporará tapa plástica de protección, precintable y transparente.
Irá montado en caja plástica de color rojo, para su montaje de superficie.
El cristal romperá al realizar una presión en él, llevará la inscripción “rómpase en caso de incendio”.
CARACTERÍSTICAS:
Dimensiones: 124 x 124 x 38 mm.
Color: rojo
Módulos aisladores
Este tipo de módulo se coloca en el lazo inteligente y detecta y aísla un cortocircuito. Automáticamente el
segmento aislado se añadirá al lazo cuando el cortocircuito desaparezca.
Se colocará un modulo aislador cada aproximadamente 25 equipos analógicos.
Módulos Transponder
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Se instalarán éstos módulos en el lazo inteligente, permitiendo la integración de detectores convencionales
a dos hilos en el sistema analógico. Este módulo permite hacer un sistema mixto de detección con detectores
analógicos y convencionales.
El módulo de entrada de zona suministrará supervisión al circuito periférico que es controlado por el
módulo, actuando como una central de incendios a través de una resistencia de fin de línea de 4K7 Ohmios,
indicando las situaciones de fallo y fuego a la Central analógica.
Estos módulos se ubicarán allí donde se encuentren los detectores. Máximo de 20 detectores
convencionales por módulo.
El módulo precisa alimentación de 12 o 24Vcc adicionales a los 2 hilos del lazo.
La utilización del módulo Transponder permitirá concentrar agrupaciones de 4 entradas y 2 salidas, para
direccionar entradas digitales del tipo de las proporcionadas por pulsadores convencionales, presostatos,
detectores de flujo, señales técnicas, etc., o para suministrar salidas direccionables de control a sirenas,
retenedores magnéticos de las puertas o compuertas cortafuegos o a cualquier otra señal de control necesaria.
Sirenas
Las sirenas, alimentadas a 24Vcc, podrán ser activadas desde módulos con conexión directa al lazo,
permitiendo su programación como un elemento más de este lazo, sin necesidad de alimentación externa.
Dispondrán de tonos seleccionables y potencia sonora ajustable, siendo su índice de protección IP 54.
INSTALACIÓN
La instalación eléctrica deberá realizarse por una Empresa Instaladora homologada conforme con el
R.I.P.C.I. (Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios).
Se han de contemplar además, las siguientes disposiciones:
Los cables destinados a transmitir señales del sistema de alarma de incendios y/o alimentación de tensión,
deberán estar separados de los cables utilizados para otros sistemas.
Los cables deben ser de un tipo resistente a cualquier daño, debiendo satisfacer los requisitos
especificados por el fabricante, prestando especial atención a la capacidad de carga y a la atenuación de las
señales de datos.
El cableado debe estar realizado de forma que se disminuya la probabilidad de daño mecánico, corrientes
de fuga, cortocircuitos o circuitos abiertos, así donde sea posible, los cables deberán pasarse por áreas de bajo
riesgo de incendio. Si fuese necesario pasar cables por otras áreas y una avería en dichos cables pudiera impedir
las funciones esenciales del sistema, deberán usarse cables resistentes al fuego. La resistencia mecánica de los
cables, deberá ser adecuada al método de instalación.
Todo el tubo, cajas de distribución, soportes y colgadores deberán estar ocultos dentro de las áreas
terminadas y podrán estar expuestos en las áreas no terminadas. Los detectores de humo no podrán instalarse
antes de la programación del sistema y del período de prueba. Si durante este período se está procediendo con la
construcción, se deberán tomar las medidas necesarias para proteger los detectores de humo contra la
contaminación y el daño físico.
El Circuito de 2 hilos (Lazo de Detección), debe realizarse en Clase A. El circuito en Clase A (bucle
cerrado) permite al PCAI mantener comunicación con todos los equipos en caso de ruptura en la línea. En ambos
casos el sistema analógico identifica con precisión en qué lugar se ha producido la ruptura del lazo.
El cableado de este tipo de lazos ha de realizarse por canalizaciones independientes y emplear cable
compuesto por un par trenzado (aprox. 40 vueltas por metro) apantallado, de sección 0,8mm2, con una resistencia
máxima por total del bucle de 40Ω y 0,5µF, sin carga en el lazo.
Las mallas de los cables se conectarán a tierra en un sólo punto.
El cable estar el cubierto por poliestireno expandido por su baja capacidad y pantalla de aluminio.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A través de los 2 hilos, los equipos conectados a él directamente reciben alimentación y comunicación con
el Puesto de Control de Alarma de Incendio. Los equipos de consumo tales como: sirenas, retenedores
electromagnéticos, válvulas solenoides, detectores convencionales, etc. necesitan una alimentación independiente
de 24 V. hasta el módulo que los controla. Dependiendo del consumo de todos estos equipos, se podrá obtener de
la Central Alarma de Incendios o será necesaria una fuente de alimentación auxiliar.
Al tratarse de un sistema de detección analógica con identificación puntual, cada elemento direccionable
se comporta como una zona.
PRUEBA
Verificación del cableado
El cableado del circuito de detección debe ser probado con respecto a derivaciones a tierra (aislamiento
mayor que 1 M Ohm por lazo), inversiones de polaridad, cortocircuitos y fallos de apertura antes de poner en
funcionamiento el sistema.
Verificar que todas las bases de detectores y módulos están instalados y que su polaridad es la correcta.
Verificar el correcto cableado del lazo. Esto se realizará siguiendo los siguientes pasos:
A.
Sin ningún elemento conectado en la línea, se comprobará la impedancia para detectar posibles
cortocircuitos. El valor que deberá medirse ha de corresponder con una resistencia inferior a 40Ω y
una capacidad inferior a 0,5µF (dato este facilitado por el fabricante del cable). Este chequeo se ha
de realizar en cada ramal si existiesen derivaciones, sumando su Resistencia y Capacidad.
A continuación:
B.
1.
Fijar la dirección de cada detector y módulo mediante los selectores rotativos y
escribirla en la etiqueta de la base.
2.
Colocar todos los detectores en sus bases, girando en sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje perfectamente y quede bien sujeto.
3.
Comprobar que el número y modelo de detector corresponde al indicado en la base
(etiqueta)
4.
Verificar la colocación del resto de equipos como módulos, pulsadores, sirenas, etc.
Con todos los equipos conectados, se comprobará que no existe inversión de polaridad, hecho
que de producirse impediría la programación del sistema. Los mensajes proporcionados por las
centrales analógicas varían en función del modelo. El procedimiento a seguir es el siguiente:
1.
Utilizar un polímetro seleccionando la posición de diodos.
2.
Colocar las pinzas de polímetro en polaridad correcta, pudiendo ocurrir lo siguiente:
a)
Si la lectura proporcionada por el polímetro va en incremento hasta que la lectura
pasa a ser infinito, esto significará que se van sumando las resistencias del diodo
de cada equipo y por tanto el lazo está correcto. Comprobar que en polaridad
inversa la lectura obtenida es de aprox. 600 Ohm. (valor correspondiente a un
diodo).
b)
Si tanto con polaridad directa como inversa la lectura obtenida es de 600 Ohm,
significará que en algún punto del lazo la polaridad se ha invertido, por tanto
habrá que ir por tramos realizando esta prueba hasta localizar el equipo mal
conexionado.
Una vez verificado todo el cableado, chequear todo el sistema, probando cada uno de los detectores en su
sitio instalado con aerosol, pértiga de humo o aplicando un pequeño imán en el detector.
Chequeo del Sistema
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Antes de la puesta en servicio y previa a la realización de las pruebas finales, se realizarán las siguientes
verificaciones:
•
Verificación de todo el cableado de la instalación y que este éste es correcto
•
Apertura de los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar que actúe la señal de avería.
•
Apertura de los circuitos de los dispositivos de salida y verificar que actúe la señal de avería.
•
Apertura y corte los Circuitos de Aparatos de Monitorización y verificar que actúe la señal de
avería.
•
Conexión a tierra todos los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar la respuesta de
las señales de avería.
•
Conexión a tierra los circuitos de línea de salida y verificar la respuesta de las señales de
avería.
•
Conexión a tierra los circuitos de los aparatos de monitorización y verificar la respuesta de las
señales de avería.
•
Verificación de la instalación, supervisión y operación de todos los tipos de detectores
instalados: ópticos de humos, termovelocimétricos, de aspiración, de rayo infrarrojo, etc.,
utilizando una Prueba de Recorrido.
•
Verificación de las alarmas técnicas de los detectores de flujo de los sistemas de rociadores
automáticos y sistema de bocas de incendio equipadas.
•
Verifique la activación de todos los interruptores de flujo.
Cada una de las condiciones de alarma que se requiera que sean detectadas por el sistema, deberá ser
introducida en el mismo. Verificar la recepción correcta y el procesamiento adecuado de la señal en el PCAI y la
activación correcta de los puntos de control.
Cuando el sistema esté equipado con características opcionales, se deberá consultar el manual del
fabricante para determinar los procedimientos de prueba adecuados. Esto tiene como propósito referirse a incisos
tales como la verificación de los controles realizados por dispositivos agrupados o direccionados individualmente,
la monitorización de la sensibilidad, la funcionalidad de la verificación y puntos similares.
Inspección Final
Durante la inspección final un Técnico de la Empresa Instaladora deberá demostrar el adecuado
funcionamiento del sistema en todos los sentidos.
Instrucciones
Se proporcionarán las instrucciones requeridas para operar en el sistema. Se deberán proporcionar
demostraciones prácticas de la operación de todos los componentes del sistema y de todo el sistema completo
incluyendo los cambios en la programación y en las funciones.
El contratista entregará, con arreglo a lo estipulado en el párrafo anterior, manual de instrucciones y
mantenimiento de la instalación en castellano, en formato papel y en formato software, el número de copias que la
DF estime en los puntos generales del contrato.
Así mismo, el contratista deberá realizar cursos de formación al personal de mantenimiento y al usuario de
la instalación para que se familiaricen con la misma. Los gastos derivados de los cursos de formación correrán a
cargo del contratista como una parte proporcional de las unidades de obra.
El Contratista y/o el Fabricante del Sistema deberán proporcionar al dueño del sistema una "Secuencia de
Operación" impresa.
RUTINA DE MANTENIMIENTO
Control diario
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Deberá asegurarse que:
•
El panel de incendios indica funcionamiento normal, o en caso contrario, registrar toda avería
indicada para proceder a su reparación.
•
Que todo registro de avería del día anterior ha sido atendido.
•
Que las reservas de papel y cinta de impresión en cada impresora sean las adecuadas.
Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.
Control mensual
Deberá asegurarse:
•
Estado de las baterías.
•
Que se accione un detector o pulsador de alarma como mínimo ( de una zona diferente cada
mes) para comprobar la capacidad del equipo de señalización y control de recibir una señal, de
hacer sonar la alarma y de poner en funcionamiento los demás dispositivos de alarma.
Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.
Control trimestral
•
Revisar todas las incidencias registradas en el Libro de Registro de Control.
•
Examinar todas las bornas y conexiones de batería.
•
Verificar el funcionamiento de la alarma, del sistema de aviso de avería y de las funciones
auxiliares del equipo de señalización y control.
•
Inspeccionar visualmente el equipo de señalización y control en lo referente a síntomas de
entrada de humedad y otros deterioros.
•
Investigar si se ha realizado algún cambio en la estructura u ocupación que puedan haber
afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores de alarma, detectores,
sirenas, etc.
Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.
Control anual
•
Verifique que cada detector funciona correctamente de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
•
Realizar inspección visual para confirmar que todos los montajes y conexiones de cables y el
equipo están seguros, sin daños y protegidos adecuadamente.
•
Hacer inspección visual para comprobar si se han producido cambios estructurales u
ocupación que puedan haber afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores
de alarma, detectores, sirenas, etc. La inspección visual deberá confirmar también que se
mantiene un espacio libre de como mínimo 0,5 m. en todas las direcciones por debajo del
detector y que todos los pulsadores de alarma permanecen despejados y visibles.
•
Examinar estado de carga y probar todas las baterías.
Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Pruebas de los detectores
Antes de proceder a realizar cualquier tipo de pruebas del sistema de detección, informar al personal
responsable de su operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas
necesarias para evitar situaciones de alarma no deseadas.
Los detectores deben probarse después de su instalación y periódicamente de acuerdo con las rutinas de
mantenimiento establecidas.
Para probar el funcionamiento del detector (no sensibilidad) se pueden emplear los siguientes
procedimientos:
•
•
Mediante un Imán de Prueba.
1.
Colocar el Imán pegado al detector en el lado diametralmente opuesto al orificio para la
conexión del medidor de pruebas.
2.
Los Led`s del detector se enclavarán en estado de alarma transcurridos 10 segundos y
se señalizará esta condición en el panel de incendios.
Generador de Aerosoles (sólo detectores de humos).
1.
•
Utilizando el accesorio correspondiente aplicar el aerosol con el grado de
oscurecimiento correspondiente a un 4% a 5% /pie hasta que se genere la alarma.
Generador de Calor (sólo detectores de temperatura).
1.
Seguir el procedimiento especificado por el fabricante del equipo. En el caso de los
detectores de temperatura analógicos tanto la prueba de funcionamiento como de
sensibilidad se puede realizar desde el panel de incendios.
Los detectores que no pasen esta prueba, deben limpiarse como se indica a continuación y probarse
nuevamente.
Al menos una vez al año hay que realizar una prueba de la instalación en estado de alarma, para lo cual
los paneles analógicos (PCAI) dispondrán de la opción de Test de Prueba.
Limpieza del detector
Antes de proceder a realizar la limpieza de los detectores, informar al personal responsable de su
operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas necesarias para evitar
situaciones de alarma no deseadas.
La limpieza de todos los detectores convencionales de una instalación, se ha de realizar por lo menos una
vez al año.
En el caso de instalaciones analógicas al disponer de información por cada detector sobre el nivel de
suciedad acumulado, es suficiente solicitar trimestralmente desde el panel de incendios un listado por impresora de
los valores remanentes de cada detector, entendiendo que si la lectura obtenida corresponde al 35-50% el estado
es de Normal. Caso de obtener una lectura entorno al 65% habría que proceder a su limpieza. El nivel standard de
prealarma por detector se sitúa en el 80%, valor en el que si se mantiene por un periodo superior a las 24 horas, el
panel avisaría de alarma de mantenimiento y necesidad de limpieza urgente del detector.
Los listados obtenidos en los 4 últimos trimestres se deberán conservar para analizar la evolución y poder
llegar a predecir que equipos necesitan un mantenimiento especial.
NORMATIVA APLICADA
El documento de base que se ha aplicado para la definición de los medios de Protección contra Incendios
ha sido el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, según RD 1942/93.
La aplicación del mismo implica a su vez, adoptar para el diseño y cálculos de los sistemas, las normas
UNE/EN aplicables al caso, y que en este caso han sido, entre otras:
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
•
UNE 23.110.
“Extintores portátiles de Incendios”.
•
UNE-EN-1/5.
“Extintores portátiles de Incendios”.
•
UNE 23.400.
"Racores de conexión".
•
UNE 23.500:
“Sistemas de abastecimiento de agua contra incendios”.
•
UNE 23.590:.
“Sistemas de Rociadores Automáticos de agua”.
•
UNE 23-60.
"Polvos Químicos-Extintores".
•
UNE 23-901.
"Mangueras de impulsión".
•
UNE-EN 671-1.
“BIE’s con manguera semirrígida 25 mm”.
•
UNE-EN 671-2.
“BIE’s con manguera plana 45 mm.”.
•
UNE 23.033:
“Seguridad contra incendios. Señalización”.
•
UNE 23.007/1-14
“Sistemas automáticos de detección de incendios”
•
EN-54/1-5
“Sistemas automáticos de detección de incendios”
•
RIPCI:
“Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios”
•
REBT
“Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión”
Por otro lado aunque no tiene carácter vinculante pero evidentemente cubren los huecos existentes en las
normas UNE, se tendrán en cuenta las siguientes Reglas Técnicas CEPREVEN y Normas NFPA.:
•
RTI-ROC.
“Regla Técnica para las instalaciones de rociadores automáticos de agua”.
•
RT2-BIE.
“Regla Técnica para Instalaciones de Bocas de Incendios Equipadas”.
•
RT2-EXT.
“Regla Técnica para Instalaciones de Extintores Móviles”.
•
RT3-DET.
“Regla Técnica para las instalaciones de detectores automáticos de
incendios”.
•
NFPA 10.
“Portable Fire Extinguishers”.
El Arquitecto técnico Municipal
El Arquitecto Municipal
Pliego particular de condiciones y Control de Ejecución
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Descargar