matrix cn matrix cn matrix cn

Anuncio
Matrix CN 3 ante 06/03 6/27/03 8:38 Pagina 1
C
Y
CM
MY
CY CMY
K
DOTAZIONI E ACCESSORI - FITTINGS AND ACCESSORIES
Punta fresa Ø 5 mm
codolo Ø 8 mm (n° 1)
5 mm Ø cutter bit, 8
mm Ø spigot (no. 1)
Pointe fraise Ø 5 mm
queue Ø 8 mm (1)
Fräsbohrer Ø 5 mm
Spindel Ø 8 mm
(1 Stück)
Broca fresa Ø 5 mm
espiga Ø 8 mm (n° 1)
Punta fresa Ø 10 mm
codolo Ø 10 mm
(n° 1)
10 mm Ø cutter bit,
10 mm Ø spigot
(no. 1)
Pointe fraise Ø 10
mm queue Ø 10 mm
(1)
Fräsbohrer Ø 10 mm
Spindel Ø 10 mm
(1 Stück)
Broca fresa Ø 10 mm
espiga Ø 10 mm
(n° 1)
Pinza per punta fresa
Ø 5 mm (n° 1)
Gripper for 5 mm Ø
cutter bit (no. 1)
Pince pour pointe
fraise Ø 5 mm (1)
Zange für Fräsbohrer
Ø 5 mm (1 Stück)
Pinza para broca
fresa Ø 5 mm (n° 1)
Pinza per punta fresa
Ø 10 mm (n° 1)
Gripper for 10 mm Ø
cutter bit (no. 1)
Pince pour pointe
fraise Ø 10 mm (1)
Zange für Fräsbohrer
Ø 10 mm (1 Stück)
Pinza para broca
fresa Ø 10 mm (n° 1)
Ghiera di serraggio
Tightening ring nut
Bague de serrage
Spannring
Anillo de apriete
Morse orizzontali
(n. 4)
Horizontal vices (n. 4)
Étaux horizontaux (4)
Waagrechte
Spannstöcke
(4 Stück)
Morsas horizontales
(n° 4)
Maschera a copiare
(n°1)
Copying template
(no. 1)
Gabarit à copier (1)
Kopierschablone
(1 Stück)
Patrón a copiar (n° 1)
Prolunga fermo di
battuta (n° 1)
Stop extension
(no. 1)
Rallonge de butée (1)
Verlängerung der
Anschlagsperre
(1 Stück)
Alargo retén de tope
(n° 1)
Kit battuta per gradi
intermedi
Stop kit for
intermediate degrees
Kit butée pour degrés
intermédiaires
Anschlagsatz für
Zwischenwinkel
Kit tope para grados
intermedios
Lubrificazione
pneumatica
nebulizzata
Pneumatic mist
lubrication
Lubrification
pneumatique
nébulisée
Pneumatische
Sprühschmierung
Lubricación
neumática
nebulizada
Vasca raccoglitrucioli
Shavings collection
bin
Bac de récupération
des copeaux
Spanauffangwanne
Cuba de recogida de
virutas
Pistola aria
Air gun
Pistolet à air
Druckluftpistole
Pistola aire
Gruppo filtro-lubrifiltro
con regolatore di
pressione
Filter oil unit with
pressure regulator
Groupe lubrificateur
à régulateur de
pression
Wartungseinheit mit
Druckregler
Kit de lubricación con
regulador de presión
Predisposizione
aspirazione fumi
Fumes suction
function foreseen
Prévu pour
l'aspiration des
fumées
Vorrüstung für
Rauchabsaugung
Predisposición
aspiración humos
Prolunga fermo
battuta
supplementare
Supplementary stop
extension
Rallonge de butée
supplémentaire
Zusätzliche
Verlängerung der
Anschlagsperre
Alargo retén tope
suplementario
Kit lubrificazione del
taglio a microgoccia
Microdrop cutting
lubrication kit
Kit lubrification de la
coupe à micro-goutte
Schnittschmierung
mit Mikrotropfen
Kit lubricación del
corte por microgota
Maschera a copiare
grezza
Unfinished copying
template
Gabarit à copier brut
Rohkopierschablone
Patrón a copiar bruto
Programma per la
creazione dei disegni
delle geometrie
Programme for
creating geometry
drawings
Programme pour la
création des dessins des
formes géométriques
Programm zur
Erstellung der
Formzeichnungen
Programa para la
creación de los dibujos
de las geometría
Di serie / Standard
Optional
COMALL INTERNATIONAL S.r.l.
Via Raffaello Sanzio, 11/1 - 42010 REGGIO EMILIA - ITALY
Tel. 0522 511850 - Fax 0522 511071 - www.comall.it - [email protected]
Colori compositi
MATRIX CN
MOD. 6051.06/03 ADMIR
MATRIX CN
• Le misure e i pesi sono approssimativi. La Ditta si riserva di apportare migliorie e modifiche senza preavviso. • Weights and sizes can be changed at any time without notice.
• Les dimensions et les poids sont approximatifs. La Maison peut apporter des améliorations et des modifications sans préavis. • Masse und Gewichte sind Richtwerte. Änderungen
und Verbesserungen ohne Vorankündigung vorbehalten. • Las medidas y los pesos son aproximados. La Firma se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin ningùn aviso previo.
MATRIX CN
M
Centro multifunzione
Multifunction centre
Centre multifonction
Multifunktionszentrum
Centro de trabajo multifunción
Matrix CN 3 ante 06/03 6/27/03 8:38 Pagina 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
MATRIX CN
Centro multifunzione con
posizionamento controllato delle dime
e del tastatore a copiare e rotazione
automatica del profilo - 90°, 0°,+ 90° per
lavorazione su 3 facce.
Il controllo MICRO VISION, permette di
memorizzare la posizione corretta della dima
in X e del tastatore in Y in relazione alla
lavorazione da eseguire. Quest’ultima è
compiuta dall’operatore utilizzando la dima a
copiare. La lavorazione da eseguire è
visualizzata a display (figura geometrica e
dimensione della lavorazione). L’operatore una
volta eseguita l’operazione dà il consenso
affinché la macchina posizioni dima e tastatore
per la lavorazione successiva preventivamente
programmata. L’apparecchiatura elettronica
non controlla solo dima e tastatore, ma anche
la posizione del piano di lavoro ed è provvista
di Kit drive per l’espansione della memoria.
- The section to work can even exceed milling
capacity X (equivalent to 2500 mm) with the
possibility of using external stops
- Horizontal pneumatic vices movable along
the worktop (4) with double (low and high)
operating pressure with safety valves
- Working in complete safety thanks to the
knobs with deadman levers
- Rotation of the worktop in complete safety
thanks to the deadman selector switch and
push button
- Fumes suction function foreseen
- High precision linear guides H25 on all the
axes X Y Z
- Independent electrical and pneumatic
systems
- MICRO VISION device
- Movement of axis X with dc motor and belt
drive
- Movement of axis Y with dc motor and
recirculating ball screw transmission
CARATTERISTICHE
- Altezza piano di lavoro 850 mm
- Piano di lavoro rotante da - 90° a 0° a + 90°,
con rotazione pneumatica tramite sistema di
ribaltamento brevettato con possibilità di
gradi intermedi
- Profilo alloggiabile anche superiore alla
capacità di fresatura X (pari a 2500 mm) con
la possibilità di utilizzo di battute esterne
- Morse pneumatiche orizzontali traslabili lungo
il piano di lavoro (n° 4) a doppia pressione
di esercizio (bassa e alta) con valvole di
sicurezza
- Lavorazioni in completa sicurezza tramite
manopole con leve uomo/presente
- Rotazione del piano in completa sicurezza
tramite selettore e pulsante uomo/presente
- Predisposizione aspirazione fumi
- Guide lineari H25 ad alta precisione su tutti
gli assi X Y Z
- Impianti elettrico e pneumatico indipendenti
- Apparecchiatura MICRO VISION
- Movimento asse X con motore in CC e
trasmissione a cinghia
- Movimento asse X con motore in CC e
trasmissione con vite a riciclo di sfere
Multifunction centre with controlled
positioning of the templates and
copying feeler and automatic section
rotation - 90°, 0°, + 90° for working on 3 sides.
The MICRO VISION control device is used to
store the correct template position in X and
correct feeler position in Y in relation to the
work to be done.
The latter is carried out by the operator using
the copying template. The work to be done is
shown on the display (geometric figure and
dimension of the work). Once the operator has
finished work, he enables the machine to
position the template and feeler for the next
job to be done, programmed beforehand. The
electronic device does not control just the
template and feeler but also the position of the
worktop and features a drive kit to expand the
memory.
FEATURES
- Worktop height: 850 mm
- Rotating worktop from - 90° to 0° to + 90°,
pneumatically controlled by a patented
overturning system with the possibility of
intermediate degrees
Colori compositi
Multifunktionszentrum mit gesteuerter
Positionierung der Schablonen und
des Abtasters und automatische
Drehung des Profils - 90°, 0°, + 90° für
Bearbeitungen auf drei Seiten.
Die Steuerung MICRO VISION ermöglicht es,
die richtige Position der Schablone in X und
des Abtasters in Y für jede auszuführende
Bearbeitung zu speichern. Der Bediener führt
dann die Arbeit unter Benutzung der
Kopierschablone aus. Die anfallende
Bearbeitung wird auf dem Display gezeigt
(geometrische Form und Abmessung des
Werkstücks). Nach Beendigung der Arbeit gibt
der Bediener die Bestätigung ein, damit die
Maschine Schablone und Abtaster für die
nächste, vorher einprogrammierte Bearbeitung
einstellt. Die Elektronik steuert nicht nur
Schablone und Abtaster, sondern auch die
Stellung des Arbeitstisches und ist mit einem
Laufwerk zur Erweiterung des Speichers
ausgestattet.
Centro multifunzione
Multifunction centre
Centre multifonction
Multifunktionszentrum
Centro de trabajo multifunción
Centro de trabajo multifunción, con
posicionamiento controlado de los
patrones y del palpador para copiar
y rotación del perfil - 90° , 0° , + 90° para
mecanizado en 3 caras.
El control MICRO VISION permite memorizar
la posición correcta del patrón en X y del
palpador en Y con relación al mecanizado a
realizar.
El mecanizado es efectuado por el operador
utilizando el patrón a copiar. El mecanizado a
realizar es mostrado en el display (figura
geométrica y medida del mecanizado).
El operador, efectuada la operación, da el
consenso para que la máquina coloque el
patrón y el palpador para el mecanizado
siguiente, previamente programado.
El equipo electrónico no controla sólo el patrón
y el palpador, sino también la posición del
plano de trabajo y dispone de Kit drive para
ampliar la memoria.
EC-CERTIFIED
MACHINERY
CARACTERÍSTICAS
EIGENSCHAFTEN
Centre multifonction à positionnement
contrôlé des gabarits à copier et du
tâteur et à rotation automatique du
profil sur - 90°, 0° et + 90° pour usinage sur
3 faces.
Le contrôle MICRO VISION permet de
mémoriser la position correcte du gabarit sur
l'axe X et du tâteur sur l'axe Y en fonction de
l'usinage à réaliser.
Ce dernier est réalisé par l'opérateur à l'aide
du gabarit à copier. L'usinage à réaliser est
visualisé sur un moniteur (figure géométrique
et dimension de l'usinage).
Une fois l'opération effectuée, l'opérateur active
la commande permettant à la machine de
positionner gabarit et tâteur pour l'usinage
s u i v a n t p r é a l a b l e m e n t p ro g r a m m é .
L'appareillage électronique ne contrôle pas
uniquement gabarit et tâteur, il contrôle
également la position du plan de travail; il est
en outre pourvu d'un kit drive pour l'extension
de la mémoire.
CARACTÉRISTIQUES
- Hauteur du plan de travail 850 mm
- Plan de travail rotatif de - 90° à 0° et à + 90°
(la rotation de type pneumatique est assurée
par un système d'inclinaison breveté
prévoyant la possibilité de degrés
intermédiaires)
- Possibilité de positionnement de profils
supérieurs à la capacité de fraisage X (égale
à 2500 mm) grâce à l'utilisation de butées
externes
- Étaux pneumatiques horizontaux déplaçables
le long du plan de travail (4) à double pression
de service (haute et basse) et dotés de
soupapes de sécurité
- Usinages effectués en conditions de sécurité
totale grâce à des poignées à leviers de type
"homme mort"
- Rotation du plan en conditions de sécurité
totale grâce à un sélecteur et un bouton de
type "homme mort"
- Prévu pour l'aspiration des fumées
- Guides linéaires H25 à haute précision sur
chaque axe (X, Y et Z)
- Circuits électriques et pneumatiques
indépendants
- Appareillage MICRO VISION
- Déplacement axe X à moteur alimenté en
CC et transmission à courroie
- Déplacement axe Y à moteur alimenté en
CC et transmission à vis à roulement à billes
- Arbeitstischhöhe 850 mm
- Arbeitstisch drehbar von - 90° bis 0° und +
90°, pneumatische Drehung mit einem
patentierten Kippsystem, das auch die
Einstellung von Zwischenwinkeln erlaubt
- Durch die Möglichkeit der Benutzung äußerer
Anschläge können auch Profile eingelegt
werden, die die Fräskapazität X (2500 mm)
überschreiten
- 4 waagerechte pneumatische Spannstöcke,
die längs der Arbeitsplatte verschoben
werden, und 2 feststehende senkrechte
Spannstöcke, mit zweifachem Arbeitsdruck
(hoch und niedrig) mit Sicherheitsventilen
- Das Arbeiten erfolgt in völliger Sicherheit
durch Bedienungshebel mit Bedienerpräsenz
- Die Drehung des Arbeitstisches erfolgt in
völliger Sicherheit durch Wählschalter und
Drucktaste mit Bedienerpräsenz
- Vorrüstung zur Rauchabsaugung
- Hochpräzise Langführungen H25 an allen
Achsen X Y Z
- Strom- und Druckluftversorgung sind
unabhängig
- Steuerung MICRO VISION
- Bewegung der Achse X mit Gleichstrommotor
und Riemenantrieb
- Bewegung der Achse Y mit Gleichstrommotor
und Antrieb mit Kugelrollspindel
- Altura plano de trabajo 850 mm
- Plano de trabajo giratorio de - 90° a 0° a +
90°, con rotación neumática mediante
sistema de vuelco patentado, con la
posibilidad de grados intermedios
- Perfil colocable también mayor que la
capacidad de fresado X (equivalente a 2500
mm) con la posibilidad de utilizar topes
exteriores
- Morsas neumáticas horizontales
desplazables a lo largo del plano de trabajo
(n° 4), con doble presión de operación (baja
y alta), con válvulas de seguridad
- Mecanizados en completa seguridad
mediante mandos con palancas “hombre
presente”
- Rotación del plano en completa seguridad
mediante selector y pulsador “hombre
presente”
- Predisposición aspiración humos
- Guías lineales H25 de alta precisión en todos
los ejes X Y Z
- Instalación eléctrica y neumática
independientes
- Equipo MICRO VISION
- Movimiento eje X con motor en CC y
transmisión por correa
- Movimiento eje Y con motor en CC y
transmisión por tornillo de recirculación de
bolas
MATRIX
Y
Z
Motor
Three-phase
1,1/0,8 kW
1,5/1,1 hp
230/400 V
50 Hz
Motor RPM
2800/1400
X
Spindle speed RPM
Milling capacity
Operating pressure
Air consumption
Dimensions mm
Packaging mm
Weight
12000/6000
X = 2500 mm
Y = 250 mm
Z = 180 mm
7 bar
23 Nl
3150 x 1300 x 1700
3100 x 1060 x 1640
875
Descargar