metro.net How to avoid harassment. Feeling vulnerable? Here’s what to do: > When waiting for a train or bus, stay in a central location near other people. > During o= hours, ride as close to the bus or train operator as possible. > If someone bothers you, move to another seat and notify the Operator. > lf you’re on a platform or inside a station, use the emergency intercom to notify the Sheri= ’s deputies. Staring, making rude comments, touching – if it’s unwanted, it is harassment and will not be tolerated. Contact a Metro employee or call the sheriff’s hotline: 1.888.950.7233 or 323.563.5000. visit: transitwatchla.org/app metro.net Cómo evitar el acoso. ¿Se siente vulnerable? Esto es lo que debe hacer: > Cuando esté esperando el tren o autobús, permanezca en un área de ubicación céntrica, cerca de otras personas. > Durante las horas menos concurridas, viaje lo más cerca posible del operador del autobús o tren. > Si alguien lo molesta, cámbiese de asiento y avise al operador. Si se encuentra en un andén o dentro de una estación, utilice el interfono de emergencia para informar a los representantes del Departamento de Seguridad de Metro. Mirar >jamente, hacer comentarios groseros o tocar cuando es indeseado es acoso y no se tolerará. Póngase en contacto con un empleado de Metro o llame al departamento de seguridad de metro al 1.888.950.7233 o al 323.563.5000. visite: transitwatchla.org/app 14-0971eb ©2014 lacmta >