Batería 3 piezas instalación bañera Single control roman tub with

Anuncio
Batería 3 piezas instalación bañera
Single control roman tub with handshower
100094069
cubo
IMPORTANTE_PLEASE READ
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas.
- Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía.
- Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado.
En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar
que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos. Se recomienda que el espacio esté
muy aireado.
- Purgar las tuberías antes de la instalación para arrastrar la suciedad.
- Gracias a un cuidado periódico, se pueden evitar calcificaciones.
- Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha, también pueden dañar
los materiales.
- Please read these instructions carefully before starting installation and retain it for future reference.
Please leave this instructions with the end user.
- Remove all packaging and check the product for missing parts and damages before starting the installation.
- Any alterations made to this product and its fittings may infringe the water regulations and will invalidate the guarantee.
- We strongly recommend the use of a qualified and registered plumber.
- In new buildings it is recommended to water fill the traps to ensure toxic gases do not corrode the
surface of the taps. It is recommended that the room is well ventilated.
- Thoroughly flush through all pipe work prior to the installation of terminal appliances, e.g. Shower
heads, taps, inlet valves, etc.
- Periodic cleaning and maintenance should be use to avoid the build up of damaging limestone deposits.
- Bathroom beauty products such as liquid soap, shampoo or shower gels may damage some materials.
2
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar
el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al
interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general
pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.
Before installation and setting to work.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that
there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through
pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can
enter that could damage gaskets /o-ring.
So filters should be installed also on the general system.
- El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características
declaradas de los productos y asegura su perfecta fiabilidad.
- Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the
products and warrant the complete reliability.
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las
grapas en ambos lados de los flexibles.
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping
of both sides of the hoses.
- No cierren con herramienta.
- Don’t tighten by tools.
3
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION
INFORMATION
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION
INFORMATION
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un
contacto mecánico.
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- No empotren el tubo en la pared.
- Don’t set the hose in the wall.
NO!
- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
- Tighten the hose without any twis or tension.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede
causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del flexible.
- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can
cause external braid damage and subsquent flexible burst.
2xØ
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo
menos 2 veces el diámetro exterior.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the
external diameter.
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
DN6 = Ø1”
DN8 = Ø1-3/16”
DN10 = Ø1-3/8”
DN13 = Ø1-3/4”
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más
un 1/4 de vuelta con una llave adecuada.
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn
using an appropriate wrench.
4
EXPLOSIONADO_EXPLODED VUE
7
2
1
9
3
2
8
3
10
4
19
5
5
5
11
6
6
18
12
13
14
15
16
17
acabado
CÓDIGO
acabado
CÓDIGO
1
015
100099672
11
-
100099667
2
015
100094836
12
-
100099661
3
-
100094839
13
-
100099663
4
-
100094829
14
-
100099666
5
015
100099657
15
-
100099665
6
-
100099669
16
-
100099664
7
015
100099670
17
-
100099678
8
-
100099660
18
-
100099767
9
-
100099674
19
-
100099656
10
-
100099677
5
INSTALACIÓN_INSTALLATION
Roscar el espárrago a la base del
monomando de la grifería y los flexibles de alimentación a las entradas
de agua.
1
2
Screw the tie rod into the body faucet and connect the flexible hoses to
the water supply.
Colocar el monomando encima
de la bañera poniendo la junta de
estanqueidad entre la base de la
grifería y la repisa de la bañera.
Put the body faucet on the top of
the tub, placing the washer.
4
3
11mm
Montar el kit de fijación por la parte
inferior.
Install the fixing kit.
Roscar el espárrago a la base del cuerpo del
caño de la grifería y los flexibles de alimentación a las entradas de agua.
Screw the tie rod into the body spout and connect the flexible hoses to the water supply.
6
INSTALACIÓN_INSTALLATION
5
Colocar el cuerpo del caño encima de la
bañera poniendo la junta de estanqueidad entre la base del caño y la repisa de
la bañera. Seguidamente, montar el kit de
fijación por la parte inferior siguiendo la secuencia marcada en el dibujo n 6.
6
Put the body spout on the top of the tub,
placing the washer. After that, install the
fixing kit as illustrated in the picture n.6.
11mm
7
Colocar el soporte de la ducha encima
de la bañera enroscándolo al vástago, teniendo la precaución de colocar la junta de
estanqueidad entre la base y la repisa de la
bañera. A continuación montaremos el kit
de fijación siguiendo la secuencia indicada
en el dibujo n 8.
8
Put the shower holder on the top of the tub,
placing the washer. After that, install the
fixing kit as illustrated in the picture n.8.
36mm
7
INSTALACIÓN_INSTALLATION
9
10
Roscar el flexible de ducha a la teleducha interponiendo la junta e introducirlo
en el soporte correspondiente.
A
19mm
Screw the flexible at the handshower,
placing the joint and insert it into the
shower holder.
Conectar los flexibles a las tomas de
agua colocando siempre una junta para
evitar fugas según el dibujo adjunto.
Connect the flexible hoses to the water
supply, always placing a washer to avoid
leakage, as illustrated in the picture.
11
19mm
8
24mm
Poner el plomo en el flexible de ducha; conectar los flexibles de
alimentación interponiendo las juntas según se indica en el dibujo
nr.10. Recordar montar la unión con válvula anti-retorno (A) entre el
flexible de la teleducha y el flexible que viene del caño.
Put the weight on the flexible shower and connect the flexible hoses
placing the joint as illustrated in the picture nr.10. Put the non return
valve union (A) between flexible handshower and flexible spout.
MANTENIMIENTO_MAINTENANCE
Sustitución del cartucho - Replacement of the cartridge
1
3
2mm
2
4
24mm
5
9
OPERACIÓN_OPERATION
OPEN
COLD
HOT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS_TECNHICAL DATA
Rango de trabajo
7.5 ÷ 75 psi
Working pressure
7.5 ÷ 75 psi
Presión óptima
45 psi*
Optimal pressure
45 psi*
Presión máxima
75 psi
Maximum pressure
75 psi
Temperatura
máxima
70 °C
Sistema de trabajo
Cartucho ø35
con discos
céramicos
Mixing system
Cartridge ø35
with ceramic
disks
Material
Latón
Material
Brass
Micraje
cromo
≥ 0.3 μm
niquél
≥ 10 μm
Max. temperature
Coating
70 °C
chrome
≥ 0.3 μm
nickel
≥ 10 μm
* Recomendamos instalar válvulas reductoras de présion para presiones superiores
* We recommend the installation of the pressure valves where the high pressure is present
10
DIAGRAMA DE CAUDAL_FLOW RATE CURVES
6,0
flow rate [gpm]
5,0
5,0
4,0
4,4
3,0
3,4
2,0
2,4
1,0
0,0
0
20
40
60
80
100
line pressure [psi]
flow rate [l/min]
20,0
18,9
15,0
16,5
13,0
10,0
9,1
5,0
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
line pressure [bar]
11
MANTENIMIENTO
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados
con la confianza de dar un servicio fiable durante muchos años. Al igual que las griferías de otros fabricantes
nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que asegure a su baño una
imagen impecable.
SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS
Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más se
utiliza para la fabricación de las griferías se compone de metales como cromo, níquel, acero y latón, así
como
de otros para evitar la humedad. Antes de emprender la limpieza es necesario examinar con exactitud el tipo
de superficie que se vaya a limpiar.
LIMPIEZA
Para la limpieza de las griferías y de los accesorios ha de tenerse en cuenta que:
- Para la limpieza periódica utilice agua caliente mezclada con jabón, si esto no es posible también puede
usar geles o limpiadores líquidos, enjuagando siempre a fondo con agua limpia tras su uso.
- Aunque fueran empleados una sola vez, no debe utilizarse ningún producto que contenga ácido fosfórico,
clorhídrico, muriático, fórmico o acético, ya que podrían producir daños considerables. Utilice un PH
neutro.
- Secar los artículos tras cada sesión de limpieza y tras cada uso para evitar la acumulación de cal.
ADVERTENCIA
- Los productos de limpieza acentúan el deterioro en caso de que las superficies ya se encuentren dañadas.
- No mezcle limpiadores, las reacciones químicas pueden emitir gases tóxicos.
- No use estropajos agresivos ni limpiadores abrasivos.
- Bajo ningún concepto se debe utilizar para la limpieza de estas superficies lejías de blanquear con cloro.
- Únicamente deben utilizarse los productos de limpieza expresamente indicados por los fabricantes para
cada tipo de superficie y acabado.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN DE GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
- Lea primero las instrucciones del fabricante.
- La limpieza periódica reducirá la formación de cal y suciedad.
- Los productos de limpieza no debe emplearse durante más tiempo del necesario.
- Si utiliza productos de limpieza con pulverizador, no pulverice directamente sobre la grifería y los accesorios,
aplíquelo sobre un paño o una esponja. El líquido pulverizado podría introducirse por los huecos y grietas de
la grifería y los accesorios pudiendo causar daños irreversibles.
- Si el grifo gotea puede causar manchas y placas de cal, por favor asegúrese de que quede correctamente
cerrado.
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y
tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia.
- Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de
llaves de paso con filtros.
CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA
No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la
garantía.
12
MAINTENANCE
BRASSWARE AND ACCESSORIES
First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However
in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance.
BRASSWARE SURFACES
As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel,
brass and others to leave a superior, easy to clean, pleasing finish. Before cleaning please check the material
used and only use a suitable cleaner.
CLEANING
To clean brassware and accessories please note the following recommendations.
- For regular cleaning only use warm soapy water, if this is not possible use soft non abrasive gels or similar
cleaning products, rinse thoroughly and polish with a soft cloth.
- Please avoid the use of harsh or abrasive products such as scouring powders, those products with phosphoric
acid, hydrochloric acid, formic acid or acetic acid that could badly damage the product. Please only use PH
neutral products.
- Keep sensor clean, away from any chemical impregnant.
- Dry the items after each cleaning sesion and after every use to avoid limestone appearance.
WARNING
- Cleaning materials will only worsen already damage product.
- Do not mix cleaning products, the chemical reactions can emit toxic fumes and react badly with product
surfaces.
- Do not use harsh or abrasive cloths, pads or cleaning products.
- Do not use bleach or other chlorine based cleaning products.
- Only use suitable cleaning products as recommended for each product he cleaning products only make
worse the surfaces if those are already damages.
- Do not operate sensor faucet in strong infrared environment.
RECOMENDATIONS FOR THE CLEANING AND PRESERVATION OF BRASSWARE AND
ACCESSORIES
- Read the manufacturers instructions.
- To protect the brassware, internal mechanism and to extend the life of the product it is recommended in line
with “best practice“ to install isolation valves and in line filters.
- Regular cleaning to reduce lime scale and soap residue build up.
- Do not leave these products in contact with the product surface longer than the manufacturer’s recommen
dations and rinse thoroughly with clean water.
- Do not spray cleaning products directly onto the product surface, spray onto a soft cloth and then apply to the
product. Spraying directly onto the product can lead to cleaning fluids being drawn into the products through
capillary action causing irreversible damage.
- If a tap is left dripping it may lead to staining and lime scale build up. Please ensure taps are correctly turned
off after use.
- Failure to comply with the maintenance instructions may invalidate the guarantee.
GUARANTEE CLAUSE
Not following the maintenance instructions can have as a consequence the cancellation of the valid guarantee.
13
WARRANTY INFORMATION
Porcelanosa in the United States of America (“Company”) hereby warrants to the original buyer (“Buyer”) that
the faucets sold by the Company in the United States of America under the Noken brand on or after June 1,
2007 (“Products”) will be reasonably free of defects in materials and workmanship upon delivery and, when
properly handled and installed, will conform to applicable manufacturing specifications.
COMMERCIAL WARRANTY
In the event that any of the Products sold for installation in a commercial setting or sold to a contractor or other
commercial Buyer for installation in a residential setting are found to be defective, the Company will, at its sole
option, repair, replace or adjust the defective Products (or affected components), provided that the Buyer has
given written notice of defect to the Company within 24 months of the original purchase date in the case of
uninstalled Products or Products installed in a commercial setting or within 24 months of the original purchase
date in the case of Products installed in a residential setting. This 24 month period applies to the chrome plated
surface. In case of any other finish the warranty period will be 12 month. For electronic components, internal
components and hoses the warranty period will be 12 month. This warranty excludes any labour charges, installation, or other consequential losses or incidental damages. This warranty is also subject to the limitations
set out below under “Other Warranty Information” and to those set forth in any applicable terms and conditions
of sale.
RESIDENTIAL LIFETIME LIMITED WARRANTY
In the event that any of the Products sold to a non-commercial Buyer and installed in a residential setting
should drip or leak during normal residential use, the Company will provide the buyer the necessary parts to
return the Products to good working condition. For any other defects in material and workmanship found to
exist in the Products, the Company will, at its sole option, repair, replace or adjust the Products (or affected
components). This warranty covers the chrome plated surface of the Products installed in the Buyer’s home as
long as the buyer owns it. In case of other finishes the warranty period is 12 month for the surface. For electronic components, internal components and hoses the warranty period will be 12 month. This warranty is subject
to (a) the Company’s receipt of written notice from the Buyer of the alleged failure or defect within the term of
warranty, together with proof of purchase (original sales receipt), and (b) the limitations set out below under
“Other Warranty Information” and those set forth in any applicable terms and conditions of sale.
OTHER WARRANTY INFORMATION
The Company makes no express or implied warranty that the Products are suitable for any particular purpose
and makes no warranties other than the commercial warranty and the residential warranty set forth above.
Such warranties (“this warranty”) shall be void upon the occurrence of any one or more of the following events: (a) defects, damage or failure caused by the carrier, installer or any other third party; (b) the Products are
installed in a way that is contrary to specifications applicable to the Products; (c) the Products are damaged
or malfunction as a result of modifications of any type made to the Products for any reason, or components
supplied by the installer; (d) damage caused by accident, misuse, or careless handling, including, without
limitation, in the case of bathtubs lifting unit by plumbing and abrading finish; (e) damages caused by incorrect
operation, or operation in conflict with any written specifications provided by the Company; (f) the Products are
damaged because of lack of proper routine maintenance, or use of abrasive or improper cleaners; (g) defects
or damage that could and should have been discovered, repaired or avoided by proper inspection and testing
before installation; and (h) the Products are damaged by acts of God, such as storms, floods, lightning earthquakes and other natural disasters. This warranty does not cover variations in color or shade fidelity between
catalogue images and the actual Products, nor does it include labour, transportation, or other costs incurred
in the removal and/or reinstallation of the original Products and/or installation of replacement Products, or any
costs incurred in obtaining access for repair. To the maximum extent permitted by applicable law, the Company
expressly excludes from this warranty, and will not pay for, any consequential losses and incidental damages.
This warranty extends only to the Buyer and is not transferable.
14
C031028000-Rev.0
Descargar