Honorable Juez …….. 1 2 TRIBUNAL FEDERAL DEL DISTRITO OCCIDENTAL DEL ESTADO DE WASHINGTON EN SEATTLE. 3 4 5 GOBIERNO FEDERAL NO.CR………….. 6 Querellante, 7 contra 8 ………………………………. ACUERDO DECLARACIÓN DE CULPABILIDAD Acusado, 9 10 La procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos de América, por y a través de 11 Jenny A. Durkan, procuradora federal del distrito occidental del Estado de Washington, y (insert 12 AUSA name), delegada de la procuraduría federal de dicho distrito, así como el acusado (insert client’s name), y su abogado defensor, (insert defense counsel’s name), acuerdan la siguiente 13 declaración de culpabilidad, conforme al Código Federal de Procedimiento Penal 11(c): 14 1.- El Cargo. El acusado, tras habérsele informado que tiene derecho a que se juzgue este 15 16 caso ante jurado, acepta renunciar a dicho derecho y hacer declaraciones de culpabilidad del delito de confabular para distribuir cocaína en contravención del Título 21 del Código federal sección 841 (a) (1), 841 (b) (1) (B) y 846, el cual es un cargo menor incluido en el delito 17 18 19 20 21 imputado en el cargo 1 de la acusación formal. Al hacer esta declaración de culpabilidad, el acusado renuncia a toda objeción a la forma del documento acusatorio incluyendo toda objeción basada en la ley de prescripción. El acusado comprende además que antes de hacer una declaración de culpabilidad, prestará juramento. Cualquier declaración que el acusado haga bajo juramento puede ser usada por el gobierno de los Estados Unidos en un proceso penal por perjurio o declaraciones falsas. 2. Elementos de la falta. Los elementos del delito de Confabulación de Distribuir Cocaína, 22 en contravención del Título 21 del Código Federal, Secciones 841(a) (1), 841(b)(1)(B), y 23 846, son los siguientes: 24 Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 1 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 1 2 Primero, que el acusado acordó con otra persona a distribuir cocaína; y Segundo, que el acusado se unió al acuerdo, conociendo su propósito y con la intención de ayudar a conseguir sus fines. 3 4 El acusado también comprende, que para invocar la condena a continuación de conformidad a la ley, la procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos debe 5 comprobar, más allá de duda razonable, que la falta imputada en el cargo 1, implicó 1 6 kilogramo o más de cocaína. El acusado renuncia al derecho de hacer que el la procuraduría lo compruebe en un juicio y estipula que el presente acuerdo de culpabilidad incluye la 7 aceptación del acusado que de hecho la falta implicó más de 1 kilogramo de cocaína. 8 3. Las sanciones. 9 10 a) El acusado está de acuerdo en que las sanciones legales por esta falta, son una condena mínima obligatoria de cinco (5) años en prisión, un término máximo de cuarenta (40) años en prisión, una multa de hasta cinco millones de dólares ($5’000,000.00), un 11 12 13 14 15 período de supervisión o libertad condicional al salir de prisión de entre cuatro (4) y cinco (5) años, y $100.00 de cuota especial. Si el acusado recibe una condena que incluye un período de probatoria, este período podría ser de hasta cinco (5) años. El acusado está de acuerdo que la cuota especial deberá pagarse antes o durante la imposición de la condena. b) El acusado acuerda que toda multa que el Juez imponga, incluida la cuota especial, la multa, daños y reparaciones, se deberá pagar inmediatamente, y además acuerda 16 completar una forma de declaración económica jurada si la procuraduría federal así lo 17 solicita. El acusado entiende que aparte del período en prisión y las multas que se impongan, el Juez podría ordenar al acusado pagar una indemnización a toda víctima de 18 este delito tal como lo exija la ley. El acusado también está de acuerdo que como 19 consecuencia de declararse culpable podría incluirse el decomiso de ciertos bienes, ya fuere como parte de la condena impuesta por el Juez, o como resultado de un proceso 20 21 civil judicial o administrativo. c) El acusado acuerda que la libertad condicional es un período de tiempo que debe transcurrir después de ser liberado de prisión. Durante dicho período, estará sujeto a 22 23 24 ciertas restricciones, así como obligaciones. Así mismo, el acusado también entiende que si le es impuesta la libertad condicional, y él quebranta una o más de dichas condiciones, Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 2 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 1 2 3 4 podría volver a ser enviado a prisión por todo o parte del tiempo que dure la libertad condicional que le haya sido impuesta originalmente. Esto podría ocasionar que el acusado purgue un término en prisión mayor al máximo autorizado por la ley, citado anteriormente. d) El acusado está de acuerdo que al declararse culpable de una acusación de un delito mayor que tiene que ver con narcóticos, éste será privado de ciertos beneficios, tal como 5 estampillas de alimentos y beneficios de seguro social, esto es de conformidad con el 6 Articulo 21, del Código Federal, sección 862a. 7 8 4. Renuncia de derechos al declararse culpable. El acusado reconoce que al declararse culpable, con conocimiento de causa y voluntariamente, renuncia a los siguientes derechos: a.) El derecho a declararse no culpable y persistir que no es culpable; 9 10 b.) El derecho a tener un juicio público sin demora ante un jurado compuesto por miembros de su comunidad; c.) El derecho a tener la asistencia eficiente de un abogado durante el juicio, incluyendo el 11 12 13 14 15 hecho de que si el acusado no puede contratar un abogado, el derecho que el tribunal le asigne uno; d.) El derecho que se le presuponga inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, más allá de duda razonable durante el juicio; e.) El derecho de enfrentar o carear a los testigos en contra del acusado durante el juicio; f.) El derecho a enviar citatorios o a citar a los testigos con obligación de declarar a favor del acusado durante el juicio; 16 g.) El derecho a dar testimonio o permanecer en silencio durante el juicio; dicho silencio no 17 puede ser utilizado en contra del acusado; y h.) El derecho a apelar un fallo de culpabilidad o los fallos previos al juicio. 18 19 5. Pautas Federales de Condena: El acusado está de acuerdo y tiene conocimiento de que al momento de la imposición de la condena, el Juez deberá considerar la escala de condena, 20 21 calculada conforme a las Pautas de Condena Federales de los Estados Unidos, junto con otros factores establecidos en el título 18 del Código Federal, sección 3553 (a) incluyendo: (1) la naturaleza y las circunstancias de la falta; (2) la historia y las características del acusado; (3) 22 la necesidad de reflejar en la condena la gravedad de la falta, esto con el fin de promover el 23 respeto a la ley y otorgar la condena justa; (4) la necesidad de que la condena plasme la 24 Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 3 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 gravedad de la conducta penal y que evite que no se vuelva a cometer; (5)La necesidad de 1 que la condena proteja al público de faltas futuras que el acusado pudiera cometer; (6) la 2 necesidad de otorgarle al acusado educación, capacitación vocacional, cuidado médico, así 3 como otros tratamientos correctivos de la manera más efectiva; (7) el tipo de condenas disponibles; (8) la necesidad de indemnizar a las víctimas; y (9) la necesidad de evitar la 4 disparidad de las condenas entre los acusados implicados en conductas similares y con 5 antecedentes penales similares. Por lo tanto, el acusado tiene conocimiento y está de acuerdo 6 en que: 7 a.) 8 condena del acusado que aplica; b.) 9 En el momento de la imposición de la condena, el Juez determinará la escala de Después de considerar las pautas de condena y los factores del Código Federal 18 sección 3553 (a), el Juez podrá imponer cualquier condena autorizada aún hasta el período máximo autorizado por ley; 10 c.) 11 El Juez no está obligado a aceptar ninguna recomendación en cuanto a la condena que deberá ser impuesta; ni tampoco por el cálculo o aproximación de las pautas de condenas que sean propuesta por las partes, o por el Departamento de Libertad 12 Condicional Federal. 13 d.) 14 El acusado no podrá retirar su declaración de culpabilidad basándose únicamente en la condena impuesta por el Juez. 15 6 Condena Definitiva. Es del conocimiento del acusado que nadie le ha prometido o 16 garantizado cuál será la condena que impondrá el Juez. 17 7 Declaración de hechos. Las partes están de acuerdo con los siguientes hechos. El acusado admite que es culpable del cargo que se le imputa. 18 a) 19 20 21 8. (insert facts) Factores de Condena. Las partes están de acuerdo en que las siguientes disposiciones de las Pautas Federales de Condena de los Estados Unidos se aplican a este caso: a. 22 23 24 Un nivel base de delito inicial de 28, de conformidad con las Pautas de Condena Federales§ 2D1.1 (c) (5) por el delito que implica por lo menos 2 pero no más de 3.5 kilogramos de cocaína. Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 4 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 b. 1 2 administrador o supervisor de una actividad delictiva de conformidad con las Pautas de Condena Federales § 3B1.1 (c). 3 4 Un ajuste de dos niveles hacia arriba ya que el acusado actuó como Las partes están de acuerdo en que tienen la libertad de argumentar que se aplique cualquier otra disposición de las Pautas Federales de Condena de los Estados Unidos. El Acusado comprende, sin embargo, que en el momento de la imposición de la pena, el Juez tiene la libertad 5 de rechazar estos ajustes estipulados, y tiene la libertad además de aplicar otras reducciones o 6 aumentos para determinar la escala de condena del acusado. 9. Aceptación de responsabilidad. La procuraduría del gobierno federal reconoce que si el 7 acusado es candidato para un ajuste de aceptación de responsabilidades de conformidad a 8 USSG§ 3E1.1(a), y si el nivel de la falta es de (16) o mayor, el nivel total de la falta del acusado será disminuido en tres (3) niveles conforme al código USSG §§ 3E1.1(a) y (b), debido a que el 9 10 acusado ha colaborado con el Gobierno Federal, notificando a tiempo a las autoridades la intención de éste a declararse culpable, permitiendo de esta manera evitar la preparación de un juicio y permitiendo al tribunal manejar sus recursos de manera eficiente. 11 12 13 14 15 10. Incumplimiento, renuncia y conducta post-declaratoria. El acusado está de acuerdo que si incumple la declaración de culpabilidad, el gobierno federal de los Estados Unidos podrá revocar dicha declaración, y el acusado podría ser procesado por todas las faltas cometidas de las que el gobierno federal tenga pruebas. El acusado acepta no presentar objeción alguna a las medidas que el gobierno federal tome para revocar esta declaración de culpabilidad, incluyendo el interponer una solicitud para retirar la declaración de culpabilidad. El acusado también está de acuerdo en que si éste no cumple con este acuerdo, el acusado ya habrá renunciado a objetar la re 16 institución de los cargos reflejados en la acusación formal que fueren anteriormente descartados, 17 o cualquiera de los cargos adicionales que no hayan sido procesados. El acusado está consciente de que si después de la fecha de ejecución de este acuerdo de 18 declaración de culpabilidad, participa en alguna conducta ilícita o en alguna conducta que se 19 derive de una contravención de las condiciones de encarcelamiento del acusado; (algunos de estos ejemplos pueden ser, aunque no se limitan a: Obstrucción de la justicia, no comparecer a un 20 21 procedimiento del tribunal, conducta ilícita mientras no se ha dictado la condena, y dar declaraciones falsas a los agentes del orden público, al funcionario de los servicios auxiliares del tribunal, al funcionario de libertad condicional o al Juez), entonces la procuraduría del gobierno 22 23 24 federal estará en su derecho, bajo este acuerdo, de entablar cargos adicionales en contra del acusado o solicitar una condena que tome en consideración dicha conducta. La fiscalía podría Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 5 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 1 2 3 4 solicitar al Juez que aplique intensificación o ajustes de la condena conforme a los lineamientos de las pautas de condena federales y/o solicitar un alejamiento hacia arriba o varianza sobre la escala de las pautas de condena. Bajo estas circunstancias, el gobierno federal está en libertad de solicitar ajustes, intensificaciones, alejamientos y o varianzas aún cuando los términos del acuerdo no lo permitieran. 5 11. No se enjuiciaran los delitos adicionales. Como parte de este acuerdo de declaración de 6 culpabilidad, la fiscalía federal del distrito occidental del Estado de Washington estará de acuerdo en solicitar en el momento de la condena que se descarte el cargo número 13 7 contenido den la acusación formal, y no procesar al acusado por ninguno de los delitos 8 adicionales, de los que se tiene conocimiento hasta la fecha de este acuerdo, y de los que se tenga pruebas hasta el momento de esta declaración, o que se deriven de esta investigación. A 9 10 este respecto, el acusado admite que el gobierno federal ha acordado no enjuiciarlo por todos los cargos penales que las pruebas determinen hayan sido cometidos por el acusado, únicamente por la promesa hecha por el acusado en aceptar esta declaración de culpabilidad. 11 12 13 14 15 El acusado a su vez está de acuerdo en que; con el propósito de preparar el informe previo a la condena, la oficina de la procuraduría federal le facilitará a la oficina de Libertad condicional federal o Probatoria, todas las pruebas de la conducta cometida por el acusado. El acusado está de acuerdo y reconoce que todos los cargos que sean descartados antes o durante el momento de la condena, estaban justificados substancialmente como tales, de acuerdo a las pruebas disponibles que posee el Gobierno Federal, y son no vejatorios, frívolos, o llevados a cabo con mala fe y no dan al acusado la posibilidad de efectuar 16 17 reclamos futuros bajo la “Enmienda Hyde” Pub.L.No. 105-119 (1997). 12. Consecuencias de Inmigración. El Acusado comprende que, si no es ciudadano de los Estados Unidos, hacer una declaración de culpabilidad podría conllevar consecuencias en cuanto 18 a su condición migratoria. Ciertos delitos son contravenciones deportables, y una declaración de 19 culpabilidad de un tal delito puede exponer al acusado a la deportación y expulsión automática de los Estados Unidos. Vea 8 U.S.C. § 1227(a)(2). El acusado manifiesta que se le ha informado 20 21 cuáles son las posibles consecuencias de inmigración que pueden ser el resultado de las declaraciones de culpabilidad que se proponen en el presente acuerdo, y está preparado para proceder a hacer sus declaraciones de culpabilidad no obstante las consecuencias de inmigración 22 23 24 que puedan ser el resultado de estas declaraciones de culpabilidad, aunque dichas consecuencias incluyan la deportación y expulsión automática de los Estados Unidos. Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 6 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 1 2 3 4 13. Decomiso de Contrabando. El acusado acepta que si alguna arma de fuego o contrabando ilegal fue decomisado por cualquier agencia del orden público en posesión del acusado, será decomisado para uso oficial, y/o destrucción de parte de cualquier agencia del orden público que haya intervenido en el decomiso de dichos artículos. 14. Decomiso. El acusado acepta ceder inmediatamente a los Estados Unidos todo derecho, titulo, e interés en toda propiedad, ya sea mueble o inmueble, que se haya usado, o que se tuviera 5 la intención de usar, en cualquier manera o parte, para cometer o facilitar la comisión del delito 6 imputado, y cualquier propiedad que constituya, o se haya derivado de, cualquier dinero que el Acusado haya obtenido, directa o indirectamente, como resultado de tales delitos, y que esté 7 sujeto al decomiso de acuerdo al Título 21 del Código Federal, Sección 853. Se incluyen los 8 siguientes activos: a) (insert assets agreed to be forfeited). 9 10 El acusado acuerda que los activos arriba mencionados, son el resultado de las actividades ilícitas de narcotráfico o fueron utilizados o se tenía la intención de usarlos para facilitar la actividad ilícita de narcotráfico, tal como lo refleja el cargo 1 en la acusación formal. 11 12 13 14 15 El acusado acuerda ayudar completamente a la fiscalía del Gobierno de los Estados Unidos para decomisar los bienes enumerados y tomar todo paso necesario para ceder el título de propiedad al Gobierno federal de los Estados Unidos, incluyendo pero no limitándose a: entregar todo tipo te título de propiedad, y ejecutar todo documento necesario para llevar a cabo el decomiso. Asistir en traer bienes ubicados fuera de los Estados Unidos dentro de la jurisdicción de los Estados Unidos y tomar todo paso necesario para asegurar que los bienes que se van a decomisar no sean vendidos, desembolsados, desperdiciados, escondidos o de alguna otra manera 16 imposibles de decomisar. El acusado está de acuerdo a no interponer una reclamación de los 17 bienes arriba enumerados en un procedimiento de decomiso civil, administrativo o judicial. La procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos se reserva el derecho de 18 proceder en contra de todos los bienes restantes no identificados en esta declaración de 19 culpabilidad, incluyendo toda propiedad en la que el acusado tenga algún interés o control, si dichos bienes, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, constituyen una utilidad o que se 20 21 pueda vincular a la comisión o ayuda para cometer un delito que contraviene el Título 21 del Código Federal Sección 841 y subsecuentes., o implicados en la contravención del Título 18, del Código Federal Secciones 1956 ó 1957. 22 23 24 15. Voluntad del acuerdo de declaración de culpabilidad. El acusado está de acuerdo en que ha aceptado esta declaración de culpabilidad libre y voluntariamente, y no actuó bajo Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 7 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 1 2 3 4 amenazas coerción, o promesas que no estén contenidas en este acuerdo, el cual se hizo para que el acusado se declarara culpable. 16. Ley de prescripción. En el caso de que este acuerdo no sea aceptado por el Juez por cualquier razón, o si el acusado incumple con cualquiera de las condiciones de este acuerdo, la ley de prescripción se empezará a calcular desde la fecha del acuerdo hasta: (1) 30 días después 5 de la fecha en que el acuerdo no fue aceptado por el Juez; o (2) 30 días después de la fecha en el 6 que la fiscalía federal de los Estados Unidos descubra el incumplimiento del acusado. 7 17. Conducta Post-declaratoria El acusado está consciente que los términos de este acuerdo de declaración de 8 culpabilidad únicamente aplican a la conducta cometida antes de hacer este acuerdo. Si después 9 10 de la fecha en que se ejecute este acuerdo, el acusado participa en alguna conducta ilícita o en alguna conducta que se derive de una contravención de las condiciones de encarcelamiento del acusado; (algunos de estos ejemplos pueden ser, aunque no se limitan a: Obstrucción de la 11 12 13 14 15 justicia, no comparecer a un procedimiento del tribunal, conducta ilícita mientras no se ha dictado la condena, y dar declaraciones falsas a los agentes del orden público, al funcionario de los servicios auxiliares del tribunal, al funcionario de libertad condicional o al Juez), entonces el Gobierno Federal estará en su derecho, de conformidad a este acuerdo, solicitar una condena que tome en consideración dicha conducta. Dicha condena podría incluir una intensificación o ajustes de la condena conforme a los lineamientos de las pautas de condena federales, o un alejamiento hacia arriba de la escala de condena que aplique en este caso. 16 17 18. Renuncia a Apelar la Condena. Como parte de este acuerdo de declaración de culpabilidad, y con la condición de que el Juez imponga una condena de privación de la libertad; 18 que esté dentro o por debajo de las pautas federales de condena determinada por el juez en el 19 momento de la imposición de la condena, el acusado renuncia en toda la extensión de la ley a: 20 a.) para apelar la condena, incluyendo cualquier orden de indemnización impuesta; y 21 b.) 22 23 24 Cualquier derecho conferido por el título 18 del código federal, sección 3742 Cualquier derecho a llevar a cabo un ataque indirecto y en contra de la condena y sentencia, incluyendo cualquier indemnización, excepto si estuviera relacionada a la eficiencia de la representación legal. Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 8 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970 Además esta renuncia no impedirá al acusado interponer una solicitud conforme al 1 2 3 Código Federal 28 U.S.C.2241 para hablar sobre las condiciones de confinamiento de acusado, o las decisiones llevadas cabo por el Departamento de Prisiones en cuanto a la ejecución de la condena del acusado. Si el acusado incumple con este acuerdo de culpabilidad en cualquier momento, mediante 4 la apelación de la condena o un ataque indirecto a la misma, o de alguna otra manera, el Gobierno 5 Federal podrá procesar al acusado por cualquiera de los cargos, incluyendo aquellos con condenas 6 mínimas obligatorias, que fueron desestimados o no imputados de conformidad a este acuerdo. 7 19. 8 estos términos constituyen la totalidad del acuerdo entre las partes. Totalidad del acuerdo. Es del conocimiento del Gobierno Federal y del acusado, que Este acuerdo obliga únicamente al Fiscal Federal del Distrito Occidental del Estado de 9 10 11 Washington. No obliga a ninguna otra Fiscalía Federal ni a ninguna otra oficina o agencia federal, o a ningún procurador local o de ningún otro Estado. Fechado el del mes de 2013. 12 13 (insert client’s name) Acusado 14 15 (insert defense counsel’s name Abogado defensor 16 17 (insert AUSA’s name) Delegado de la fiscalía Federal 18 19 (insert AUSA’s name) Delegada de la fiscalía federal 20 21 22 23 24 Acuerdo de declaración de culpabilidad (insert client’s name and case no.) - 9 UNITED STATES ATTORNEY 700 Stewart Street, Suite 5220 Seattle, WA 98101-1271 (206) 553-7970