Honorable Juez …….. TRIBUNAL FEDERAL DEL DISTRITO

Anuncio
Honorable Juez ……..
1
2
TRIBUNAL FEDERAL DEL DISTRITO OCCIDENTAL
DEL ESTADO DE WASHINGTON EN SEATTLE.
3
4
5
GOBIERNO FEDERAL
NO.CR…………..
6
Querellante,
7
contra
8
……………………………….
ACUERDO DECLARACIÓN DE CULPABILIDAD
Acusado,
9
10
La procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos de América, por y a través de
11
Jenny A. Durkan, procuradora federal del distrito occidental del Estado de Washington, y (insert
12
AUSA name), delegada de la procuraduría federal de dicho distrito, así como el acusado (insert
client’s name), y su abogado defensor, (insert defense counsel’s name), acuerdan la siguiente
13
declaración de culpabilidad, conforme al Código Federal de Procedimiento Penal 11(c):
14
1.- El Cargo. El acusado, tras habérsele informado que tiene derecho a que se juzgue este
15
16
caso ante jurado, acepta renunciar a dicho derecho y hacer declaraciones de culpabilidad del
delito de confabular para distribuir cocaína en contravención del Título 21 del Código federal
sección 841 (a) (1), 841 (b) (1) (B) y 846, el cual es un cargo menor incluido en el delito
17
18
19
20
21
imputado en el cargo 1 de la acusación formal. Al hacer esta declaración de culpabilidad, el
acusado renuncia a toda objeción a la forma del documento acusatorio incluyendo toda
objeción basada en la ley de prescripción. El acusado comprende además que antes de hacer
una declaración de culpabilidad, prestará juramento. Cualquier declaración que el acusado
haga bajo juramento puede ser usada por el gobierno de los Estados Unidos en un proceso
penal por perjurio o declaraciones falsas.
2. Elementos de la falta. Los elementos del delito de Confabulación de Distribuir Cocaína,
22
en contravención del Título 21 del Código Federal, Secciones 841(a) (1), 841(b)(1)(B), y
23
846, son los siguientes:
24
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 1
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
1
2
Primero, que el acusado acordó con otra persona a distribuir cocaína; y
Segundo, que el acusado se unió al acuerdo, conociendo su propósito y con la intención
de ayudar a conseguir sus fines.
3
4
El acusado también comprende, que para invocar la condena a continuación de
conformidad a la ley, la procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos debe
5
comprobar, más allá de duda razonable, que la falta imputada en el cargo 1, implicó 1
6
kilogramo o más de cocaína. El acusado renuncia al derecho de hacer que el la procuraduría
lo compruebe en un juicio y estipula que el presente acuerdo de culpabilidad incluye la
7
aceptación del acusado que de hecho la falta implicó más de 1 kilogramo de cocaína.
8
3. Las sanciones.
9
10
a) El acusado está de acuerdo en que las sanciones legales por esta falta, son una condena
mínima obligatoria de cinco (5) años en prisión, un término máximo de cuarenta (40)
años en prisión, una multa de hasta cinco millones de dólares ($5’000,000.00), un
11
12
13
14
15
período de supervisión o libertad condicional al salir de prisión de entre cuatro (4) y
cinco (5) años, y $100.00 de cuota especial. Si el acusado recibe una condena que
incluye un período de probatoria, este período podría ser de hasta cinco (5) años.
El
acusado está de acuerdo que la cuota especial deberá pagarse antes o durante la
imposición de la condena.
b) El acusado acuerda que toda multa que el Juez imponga, incluida la cuota especial, la
multa, daños y reparaciones, se deberá pagar inmediatamente, y además acuerda
16
completar una forma de declaración económica jurada si la procuraduría federal así lo
17
solicita. El acusado entiende que aparte del período en prisión y las multas que se
impongan, el Juez podría ordenar al acusado pagar una indemnización a toda víctima de
18
este delito tal como lo exija la ley. El acusado también está de acuerdo que como
19
consecuencia de declararse culpable podría incluirse el decomiso de ciertos bienes, ya
fuere como parte de la condena impuesta por el Juez, o como resultado de un proceso
20
21
civil judicial o administrativo.
c) El acusado acuerda que la libertad condicional es un período de tiempo que debe
transcurrir después de ser liberado de prisión. Durante dicho período, estará sujeto a
22
23
24
ciertas restricciones, así como obligaciones. Así mismo, el acusado también entiende que
si le es impuesta la libertad condicional, y él quebranta una o más de dichas condiciones,
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 2
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
1
2
3
4
podría volver a ser enviado a prisión por todo o parte del tiempo que dure la libertad
condicional que le haya sido impuesta originalmente. Esto podría ocasionar que el
acusado purgue un término en prisión mayor al máximo autorizado por la ley, citado
anteriormente.
d) El acusado está de acuerdo que al declararse culpable de una acusación de un delito
mayor que tiene que ver con narcóticos, éste será privado de ciertos beneficios, tal como
5
estampillas de alimentos y beneficios de seguro social, esto es de conformidad con el
6
Articulo 21, del Código Federal, sección 862a.
7
8
4. Renuncia de derechos al declararse culpable. El acusado reconoce que al declararse
culpable, con conocimiento de causa y voluntariamente, renuncia a los siguientes derechos:
a.) El derecho a declararse no culpable y persistir que no es culpable;
9
10
b.) El derecho a tener un juicio público sin demora ante un jurado compuesto por miembros
de su comunidad;
c.) El derecho a tener la asistencia eficiente de un abogado durante el juicio, incluyendo el
11
12
13
14
15
hecho de que si el acusado no puede contratar un abogado, el derecho que el tribunal le
asigne uno;
d.) El derecho que se le presuponga inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, más
allá de duda razonable durante el juicio;
e.) El derecho de enfrentar o carear a los testigos en contra del acusado durante el juicio;
f.) El derecho a enviar citatorios o a citar a los testigos con obligación de declarar a favor del
acusado durante el juicio;
16
g.) El derecho a dar testimonio o permanecer en silencio durante el juicio; dicho silencio no
17
puede ser utilizado en contra del acusado; y
h.) El derecho a apelar un fallo de culpabilidad o los fallos previos al juicio.
18
19
5. Pautas Federales de Condena: El acusado está de acuerdo y tiene conocimiento de que al
momento de la imposición de la condena, el Juez deberá considerar la escala de condena,
20
21
calculada conforme a las Pautas de Condena Federales de los Estados Unidos, junto con otros
factores establecidos en el título 18 del Código Federal, sección 3553 (a) incluyendo: (1) la
naturaleza y las circunstancias de la falta; (2) la historia y las características del acusado; (3)
22
la necesidad de reflejar en la condena la gravedad de la falta, esto con el fin de promover el
23
respeto a la ley y otorgar la condena justa; (4) la necesidad de que la condena plasme la
24
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 3
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
gravedad de la conducta penal y que evite que no se vuelva a cometer; (5)La necesidad de
1
que la condena proteja al público de faltas futuras que el acusado pudiera cometer; (6) la
2
necesidad de otorgarle al acusado educación, capacitación vocacional, cuidado médico, así
3
como otros tratamientos correctivos de la manera más efectiva; (7) el tipo de condenas
disponibles; (8) la necesidad de indemnizar a las víctimas; y (9) la necesidad de evitar la
4
disparidad de las condenas entre los acusados implicados en conductas similares y con
5
antecedentes penales similares. Por lo tanto, el acusado tiene conocimiento y está de acuerdo
6
en que:
7
a.)
8
condena del acusado que aplica;
b.)
9
En el momento de la imposición de la condena, el Juez determinará la escala de
Después de considerar las pautas de condena y los factores del Código Federal 18
sección 3553 (a), el Juez podrá imponer cualquier condena autorizada aún hasta el
período máximo autorizado por ley;
10
c.)
11
El Juez no está obligado a aceptar ninguna recomendación en cuanto a la
condena que deberá ser impuesta; ni tampoco por el cálculo o aproximación de las pautas
de condenas que sean propuesta por las partes, o por el Departamento de Libertad
12
Condicional Federal.
13
d.)
14
El acusado no podrá retirar su declaración de culpabilidad basándose únicamente
en la condena impuesta por el Juez.
15
6
Condena Definitiva. Es del conocimiento del acusado que nadie le ha prometido o
16
garantizado cuál será la condena que impondrá el Juez.
17
7
Declaración de hechos. Las partes están de acuerdo con los siguientes hechos. El
acusado admite que es culpable del cargo que se le imputa.
18
a)
19
20
21
8.
(insert facts)
Factores de Condena. Las partes están de acuerdo en que las siguientes disposiciones de
las Pautas Federales de Condena de los Estados Unidos se aplican a este caso:
a.
22
23
24
Un nivel base de delito inicial de 28, de conformidad con las Pautas de
Condena Federales§ 2D1.1 (c) (5) por el delito que implica por lo menos 2 pero no más de 3.5
kilogramos de cocaína.
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 4
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
b.
1
2
administrador o supervisor de una actividad delictiva de conformidad con las Pautas de Condena
Federales § 3B1.1 (c).
3
4
Un ajuste de dos niveles hacia arriba ya que el acusado actuó como
Las partes están de acuerdo en que tienen la libertad de argumentar que se aplique
cualquier otra disposición de las Pautas Federales de Condena de los Estados Unidos. El Acusado
comprende, sin embargo, que en el momento de la imposición de la pena, el Juez tiene la libertad
5
de rechazar estos ajustes estipulados, y tiene la libertad además de aplicar otras reducciones o
6
aumentos para determinar la escala de condena del acusado.
9.
Aceptación de responsabilidad. La procuraduría del gobierno federal reconoce que si el
7
acusado es candidato para un ajuste de aceptación de responsabilidades de conformidad a
8
USSG§ 3E1.1(a), y si el nivel de la falta es de (16) o mayor, el nivel total de la falta del acusado
será disminuido en tres (3) niveles conforme al código USSG §§ 3E1.1(a) y (b), debido a que el
9
10
acusado ha colaborado con el Gobierno Federal, notificando a tiempo a las autoridades la
intención de éste a declararse culpable, permitiendo de esta manera evitar la preparación de un
juicio y permitiendo al tribunal manejar sus recursos de manera eficiente.
11
12
13
14
15
10.
Incumplimiento, renuncia y conducta post-declaratoria. El acusado está de acuerdo
que si incumple la declaración de culpabilidad, el gobierno federal de los Estados Unidos podrá
revocar dicha declaración, y el acusado podría ser procesado por todas las faltas cometidas de las
que el gobierno federal tenga pruebas. El acusado acepta no presentar objeción alguna a las
medidas que el gobierno federal tome para revocar esta declaración de culpabilidad, incluyendo el
interponer una solicitud para retirar la declaración de culpabilidad. El acusado también está de
acuerdo en que si éste no cumple con este acuerdo, el acusado ya habrá renunciado a objetar la re
16
institución de los cargos reflejados en la acusación formal que fueren anteriormente descartados,
17
o cualquiera de los cargos adicionales que no hayan sido procesados.
El acusado está consciente de que si después de la fecha de ejecución de este acuerdo de
18
declaración de culpabilidad, participa en alguna conducta ilícita o en alguna conducta que se
19
derive de una contravención de las condiciones de encarcelamiento del acusado; (algunos de estos
ejemplos pueden ser, aunque no se limitan a: Obstrucción de la justicia, no comparecer a un
20
21
procedimiento del tribunal, conducta ilícita mientras no se ha dictado la condena, y dar
declaraciones falsas a los agentes del orden público, al funcionario de los servicios auxiliares del
tribunal, al funcionario de libertad condicional o al Juez), entonces la procuraduría del gobierno
22
23
24
federal estará en su derecho, bajo este acuerdo, de entablar cargos adicionales en contra del
acusado o solicitar una condena que tome en consideración dicha conducta. La fiscalía podría
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 5
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
1
2
3
4
solicitar al Juez que aplique intensificación o ajustes de la condena conforme a los lineamientos
de las pautas de condena federales y/o solicitar un alejamiento hacia arriba o varianza sobre la
escala de las pautas de condena. Bajo estas circunstancias, el gobierno federal está en libertad de
solicitar ajustes, intensificaciones, alejamientos y o varianzas aún cuando los términos del
acuerdo no lo permitieran.
5
11. No se enjuiciaran los delitos adicionales. Como parte de este acuerdo de declaración de
6
culpabilidad, la fiscalía federal del distrito occidental del Estado de Washington estará de
acuerdo en solicitar en el momento de la condena que se descarte el cargo número 13
7
contenido den la acusación formal, y no procesar al acusado por ninguno de los delitos
8
adicionales, de los que se tiene conocimiento hasta la fecha de este acuerdo, y de los que se
tenga pruebas hasta el momento de esta declaración, o que se deriven de esta investigación. A
9
10
este respecto, el acusado admite que el gobierno federal ha acordado no enjuiciarlo por todos
los cargos penales que las pruebas determinen hayan sido cometidos por el acusado,
únicamente por la promesa hecha por el acusado en aceptar esta declaración de culpabilidad.
11
12
13
14
15
El acusado a su vez está de acuerdo en que; con el propósito de preparar el informe previo a
la condena, la oficina de la procuraduría federal le facilitará a la oficina de Libertad
condicional federal o Probatoria, todas las pruebas de la conducta cometida por el acusado.
El acusado está de acuerdo y reconoce que todos los cargos que sean descartados antes o
durante el momento de la condena, estaban justificados substancialmente como tales, de
acuerdo a las pruebas disponibles que posee el Gobierno Federal, y son no vejatorios,
frívolos, o llevados a cabo con mala fe y no dan al acusado la posibilidad de efectuar
16
17
reclamos futuros bajo la “Enmienda Hyde” Pub.L.No. 105-119 (1997).
12. Consecuencias de Inmigración. El Acusado comprende que, si no es ciudadano de los
Estados Unidos, hacer una declaración de culpabilidad podría conllevar consecuencias en cuanto
18
a su condición migratoria. Ciertos delitos son contravenciones deportables, y una declaración de
19
culpabilidad de un tal delito puede exponer al acusado a la deportación y expulsión automática de
los Estados Unidos. Vea 8 U.S.C. § 1227(a)(2). El acusado manifiesta que se le ha informado
20
21
cuáles son las posibles consecuencias de inmigración que pueden ser el resultado de las
declaraciones de culpabilidad que se proponen en el presente acuerdo, y está preparado para
proceder a hacer sus declaraciones de culpabilidad no obstante las consecuencias de inmigración
22
23
24
que puedan ser el resultado de estas declaraciones de culpabilidad, aunque dichas consecuencias
incluyan la deportación y expulsión automática de los Estados Unidos.
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 6
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
1
2
3
4
13.
Decomiso de Contrabando. El acusado acepta que si alguna arma de fuego o
contrabando ilegal fue decomisado por cualquier agencia del orden público en posesión del
acusado, será decomisado para uso oficial, y/o destrucción de parte de cualquier agencia del
orden público que haya intervenido en el decomiso de dichos artículos.
14.
Decomiso. El acusado acepta ceder inmediatamente a los Estados Unidos todo derecho,
titulo, e interés en toda propiedad, ya sea mueble o inmueble, que se haya usado, o que se tuviera
5
la intención de usar, en cualquier manera o parte, para cometer o facilitar la comisión del delito
6
imputado, y cualquier propiedad que constituya, o se haya derivado de, cualquier dinero que el
Acusado haya obtenido, directa o indirectamente, como resultado de tales delitos, y que esté
7
sujeto al decomiso de acuerdo al Título 21 del Código Federal, Sección 853. Se incluyen los
8
siguientes activos:
a) (insert assets agreed to be forfeited).
9
10
El acusado acuerda que los activos arriba mencionados, son el resultado de las
actividades ilícitas de narcotráfico o fueron utilizados o se tenía la intención de usarlos para
facilitar la actividad ilícita de narcotráfico, tal como lo refleja el cargo 1 en la acusación formal.
11
12
13
14
15
El acusado acuerda ayudar completamente a la fiscalía del Gobierno de los Estados
Unidos para decomisar los bienes enumerados y tomar todo paso necesario para ceder el título de
propiedad al Gobierno federal de los Estados Unidos, incluyendo pero no limitándose a: entregar
todo tipo te título de propiedad, y ejecutar todo documento necesario para llevar a cabo el
decomiso. Asistir en traer bienes ubicados fuera de los Estados Unidos dentro de la jurisdicción
de los Estados Unidos y tomar todo paso necesario para asegurar que los bienes que se van a
decomisar no sean vendidos, desembolsados, desperdiciados, escondidos o de alguna otra manera
16
imposibles de decomisar. El acusado está de acuerdo a no interponer una reclamación de los
17
bienes arriba enumerados en un procedimiento de decomiso civil, administrativo o judicial.
La procuraduría del gobierno federal de los Estados Unidos se reserva el derecho de
18
proceder en contra de todos los bienes restantes no identificados en esta declaración de
19
culpabilidad, incluyendo toda propiedad en la que el acusado tenga algún interés o control, si
dichos bienes, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, constituyen una utilidad o que se
20
21
pueda vincular a la comisión o ayuda para cometer un delito que contraviene el Título 21 del
Código Federal Sección 841 y subsecuentes., o implicados en la contravención del Título 18, del
Código Federal Secciones 1956 ó 1957.
22
23
24
15.
Voluntad del acuerdo de declaración de culpabilidad. El acusado está de acuerdo en
que ha aceptado esta declaración de culpabilidad libre y voluntariamente, y no actuó bajo
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 7
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
1
2
3
4
amenazas coerción, o promesas que no estén contenidas en este acuerdo, el cual se hizo para que
el acusado se declarara culpable.
16.
Ley de prescripción. En el caso de que este acuerdo no sea aceptado por el Juez por
cualquier razón, o si el acusado incumple con cualquiera de las condiciones de este acuerdo, la
ley de prescripción se empezará a calcular desde la fecha del acuerdo hasta: (1) 30 días después
5
de la fecha en que el acuerdo no fue aceptado por el Juez; o (2) 30 días después de la fecha en el
6
que la fiscalía federal de los Estados Unidos descubra el incumplimiento del acusado.
7
17.
Conducta Post-declaratoria
El acusado está consciente que los términos de este acuerdo de declaración de
8
culpabilidad únicamente aplican a la conducta cometida antes de hacer este acuerdo. Si después
9
10
de la fecha en que se ejecute este acuerdo, el acusado participa en alguna conducta ilícita o en
alguna conducta que se derive de una contravención de las condiciones de encarcelamiento del
acusado; (algunos de estos ejemplos pueden ser, aunque no se limitan a: Obstrucción de la
11
12
13
14
15
justicia, no comparecer a un procedimiento del tribunal, conducta ilícita mientras no se ha dictado
la condena, y dar declaraciones falsas a los agentes del orden público, al funcionario de los
servicios auxiliares del tribunal, al funcionario de libertad condicional o al Juez), entonces el
Gobierno Federal estará en su derecho, de conformidad a este acuerdo, solicitar una condena que
tome en consideración dicha conducta. Dicha condena podría incluir una intensificación o ajustes
de la condena conforme a los lineamientos de las pautas de condena federales, o un alejamiento
hacia arriba de la escala de condena que aplique en este caso.
16
17
18.
Renuncia a Apelar la Condena. Como parte de este acuerdo de declaración de
culpabilidad, y con la condición de que el Juez imponga una condena de privación de la libertad;
18
que esté dentro o por debajo de las pautas federales de condena determinada por el juez en el
19
momento de la imposición de la condena, el acusado renuncia en toda la extensión de la ley a:
20
a.)
para apelar la condena, incluyendo cualquier orden de indemnización impuesta; y
21
b.)
22
23
24
Cualquier derecho conferido por el título 18 del código federal, sección 3742
Cualquier derecho a llevar a cabo un ataque indirecto y en contra de la condena
y sentencia, incluyendo cualquier indemnización, excepto si estuviera
relacionada a la eficiencia de la representación legal.
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 8
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
Además esta renuncia no impedirá al acusado interponer una solicitud conforme al
1
2
3
Código Federal 28 U.S.C.2241 para hablar sobre las condiciones de confinamiento de acusado, o
las decisiones llevadas cabo por el Departamento de Prisiones en cuanto a la ejecución de la
condena del acusado.
Si el acusado incumple con este acuerdo de culpabilidad en cualquier momento, mediante
4
la apelación de la condena o un ataque indirecto a la misma, o de alguna otra manera, el Gobierno
5
Federal podrá procesar al acusado por cualquiera de los cargos, incluyendo aquellos con condenas
6
mínimas obligatorias, que fueron desestimados o no imputados de conformidad a este acuerdo.
7
19.
8
estos términos constituyen la totalidad del acuerdo entre las partes.
Totalidad del acuerdo. Es del conocimiento del Gobierno Federal y del acusado, que
Este acuerdo obliga únicamente al Fiscal Federal del Distrito Occidental del Estado de
9
10
11
Washington. No obliga a ninguna otra Fiscalía Federal ni a ninguna otra oficina o agencia federal,
o a ningún procurador local o de ningún otro Estado.
Fechado el
del mes de
2013.
12
13
(insert client’s name)
Acusado
14
15
(insert defense counsel’s name
Abogado defensor
16
17
(insert AUSA’s name)
Delegado de la fiscalía Federal
18
19
(insert AUSA’s name)
Delegada de la fiscalía federal
20
21
22
23
24
Acuerdo de declaración de culpabilidad
(insert client’s name and case no.) - 9
UNITED STATES ATTORNEY
700 Stewart Street, Suite 5220
Seattle, WA 98101-1271
(206) 553-7970
Descargar