Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. La descripción bibliográfica Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 4 LA D E S C R l P C l 6 N 53 B I B L I O G R A F I C A Una vez vistos los puntos de acceso, hablaremos en este capítulo de la descripción bibliográfica que, una vez escrita, es lo que se llama cuerpo del registro. El objetivo de la descripción es opuesto al del punto de acceso. Como hemos visto, para la elección de aquél se trataba de agrupar y unificar; ahora se trata de distinguir, de identificar plenamente las particularidades del documento que lo oponen a otros documentos similares. Así, una vez reunidas todas las obras de Cela bajo un encabezamiento común, nos interesa saber cuáles son los títulos con los que cuenta nuestra biblioteca, qué diferentes ediciones hay de cada uno, quiénes son los comentaristas, ilustradores,,etc. Ver 2.3.2 {COMOSE HACE LA DESCRIPCI~NBIBLIOGRAFICA? 4.0.1 Para hacerla tenemos que selecctonar una serie de datos que el propio documento contiene. Pero la selección y disposición de estos datos debe ser lógica y ordenada, a fin de poder comparar un documento con otro. Para esto se ha normalizado la descripción, estableciendo un conjunto de normas que configuran un modelo establecido, es decir, un esquema convencional que, al comp etarse, permite que las principales características del documento sean rápidamente reconocidas por el que conoce esas normas. Lógicamente, y a diferencia de la unificación forzosa a la que sometemos a los encabezamientos, aquí debemos transcribir la información siempre tal cual aparezca en el documento, para reflejar de esa forma sus peculiaridades. Q" MODELO PRE-ESTABLECIDO PARA LA DESCRIPCI~N Este modelo se divide en áreas y campos que solicitan una información determinada y siguen un orden fijo; así pues, al describir un documento iremos rellenando el modelo área por área y campo por campo. Cada área se compone de uno o más campos que se llaman elementos, que siguen a su vez un orden fijo dentro de su área. Para distinguir unas y otros -con independencia de la lengua en que esté escrito el registro- se ha acordado unapuntuactón oblzgatona que sirve de separación entre los datos bibiliográficos. Mediante esta puntuación y su posición relativa podemos saber qué elemento es el que viene detrás de cada signo, dónde empieza y acaba un área, etc. Funcionan por tanto como una especie de pistas gráficas que nos permiten saber dónde nos hallamos. Por ejemplo, tras una barra (/) siempre vendrá una mención de responsabilidad referente a lo anterior a dicha barra. 4.0.2 Resias 1.0.2 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. MODELO Área de TITULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD. -Área de EDICIÓN. -Área de DETALLES ESPEC~FICOS DE LA CLASE DE DOCUMENTO. -Área de PUBLICACIÓN Y DISTRIBUCIÓN. - Área de DESCRIPCIÓN FISICA. Área de SERIE. Área de NOTAS Área de NÚMERO NORMALIZADO Y CONDICIONES DE - - ADQUISICIÓN ~ 4.0.3 Reglar 1.0.1 ! 4.0 ~~ ~ FUENTES DEL ÁREA Pero, (cuáles son las características distintivas de un documento?. En realidad nos las define el propio modelo. Cada una de las áreas solicita un tipo de información que debemos tratar de localizar en el propio documento: en su portada, en las primeras páginas (llamadas preliminares), etc. Para cada área hay definidas unas fuentes ordenadas jerárquicamente: si no encontramos la información necesaria en la primera, acudiremos a la se unda, y así sucesivamente; puede suceder que la información soficitada no aparaca en ninguna de las fuentes que propone el modelo, entonces debemos buscarla fuera del documento: en repertorios, bibliografías, etc. Cualquier dato que busquemos fuera de las fuentes indicadas irá siempre escrito entre corchetes. DEFINICI~NDE LAS ÁREAS Según lo dicho, cada área se define por lo) h s elementos que la componen. De estos, llamaremos a unos necesarios porque sin ellos el área no queda completa, y a otros posibles porque su inclusión en el registro depende de la exhaustiviaad que queramos dar a éste. 2O) Las fuentes o partes del documento en que debemos buscar prioritariamente la información que solicitan los elementos. El tipo de información que solicita cada elemento del área. La puntuación prescrita para cada uno de los elementos. ÁREA DE TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Reglas 2.1 Esta primera área es mu importante orque guarda relación directa con la elección e los puntos e acceso 46.1 ELEMENTOS 2 B . A) NECESARIOS: A.l Título propiamente dicho A.2 Subtítulo y/o información complementaria del título A.3 Mención de responsabilidad Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. B) POSIBLES: B.l Título paralelo B.2 Título dependiente B.3 DesignaccÓn general de la clase de documento FUENTES La Única fuente autorizada para esta área es la uportada o parte de la publicación que la sustituya» [por tanto, toda información que no esté en ese lugar deberá figunr entre corchetes]. Según las Reglas, se llama portada a la *página al comienw de una obra o de parte de ella que lleva su título completo y, casi siempre, el nombre del autor y los datos de publicaciónu. Así definida, parece fácil su localización, y de hecho así es en la mayoría de los casos. Sin embargo, algunas publicaciones no tienen una portada tan clara y, en ese caso, debemos recurrir a pequeñas trampas que nos ~ermitenconsiderar portada a la cubierta o a cualquier parte del documento que tenga los datos esenciales para cumplimentar el qmodelon. CASOS Se entiende por titulo la palabra o palabras que están a la cabeza de un texto y que suelen aparecer en la portada, o destacadas tipográficamente. Es como una especie de nombre propio del documento y es importante consignarlo porque en muchos casos revela el contenido de la obra; es además y generalmente un dato con el que suele contar el lector. El título engloba los dos primeros elementos del área: 7 i t u l o p piamente dicho y Subtitulo y/o información complementaria del título. La distinción entre ambos es sencilla -ai menos en los documentos contemporáneos-: suele estar marcada sintáctica o tipográficamente. Por ejemplo, en la obra de Lolo Rico Castillos de arena, hay un subtitulo (o información complementaria): ensayo sobre la literatura infantil. También dos de los elementos señalados como posibles se refieren al concepto de título, pero aparecen sólo en ciertas circunstancias: Hablamos de titulo paralelo cuando en la portada aparezca la traducción del título en otra lengua. Por ejemplo, en una edición bilingüe de «Alicia*, en el cuento de Lewis Carro]: Alicia en el País de las Maravillas = Alice in Wonderland Esto puede ocurrir también en otros elementos o áreas y hay, por tanto, subtítulos paralelos, menciones de responsabilidad paralelas, títulos de serie paralelos, etc. El título dependiente es un elemento más difícil de definir, ya Reglas za.ie Reglas. Apendice IX. Regias 2.0.1C Regias 2.1.3 Reglas 2.16 Regias 2.1.5 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 56 Reglas 2.1.7 Reglas 2.1.4 4.1.4 4.1.4.1 Reglas 2.1.3 L A D E S C R I P C I O N B I B L I O G R A F I C A 4 que se trata de casos -raros por cierto- en los que la información que complementa al título se refiere sólo a una parte o suplemento de aquél. Por ejemplo, en el curso de inglés de la Editorial Turner cada uno de los niveles cuenta con un libro de gramática y otro de ejercícios; para el nivel avanzado, el primero es Turning point mientras que el segundo es Turning point. Workbook [titulo] [tít. dependiente] El tercer elemento necesario de esta área es la mención de responsabilidad, en la que se consignan las personas -físicas o noque han tomado parte en la elaboración intelectual del documelito. Recogemos aquí los nombres del autor (o autores siempre que su número no pase de tres) personal o corporativo, traductor, anotador, editor literario, etc. Este elemento es también muy importante pues de él se derivan muchos de los puntos de acceso. Se escribe tras el título y subtítulo precedido de una barra (/) como signo identificativo Castillos de arena : ensayo sobre la literatura intantil 1 Lolo Rico Alicia en el País de las Maravillas = Alice in Wonderland / Lewis Carroll ; traducción de Francisco Montesinos Turning point / by Mary Douglas and John Carpenter Turning Point. Workbook / Mary Douglas and John Carpenter El último elemento posible del área es la designación general de la clase de documento. Es un elemento poco frecuente y sólo tiene sentido consignarlo cuando en el catálogo de la biblioteca estén juntos textos impresos, grabaciones sonoras, películas, etc. DESCRIPCION TÍTULO PROPIAMENTE DICHO El título se transcribe tal y como aparece en la portada, respetando incluso las erratas; sin embargo, las Reglas nos dejan libertad para seguir, o no, la puntuación o la utilización de las mayúsculas. Si es demasiado largo, puede abreviarse por el medio o el final, sustituyendo el texto omitido por tres puntos (...); hay que procurar no abreviar perdiendo información valiosa o alterando el sentido. Si en el propio documento aparecen puntos suspensivos, se sustituyen por una raya. (En geneial, cuando la puntuación del texto a transcribir puede confundirse con la puntuación prescrita, se cambia por otra). Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Cuando aparecen palabras en cursiva, se escriben entre comillas; ero si todo el título está en cursiva no se escriben comillas. Por ultimo, siempre que haya iniciales separadas entre sí por espacios, se transcriben seguidas. Vamos a detenernos ahora en algunos de los problemas que podemos encontrar en cuanto al título propiamente dicho: En el caso de que aparezcan títulosparalelos (en más de un idioma), ¿cuál tenemos que escribir en primer lugar?. Las Re las nos dan tres criterios en orden jerárquico ? de forma que sófo aplicaremos el segundo si no podemos aplicar el primero, etc. lo) En primer lugar se tiene en cuenta la lengua predominante en la publicación. Es el caso del Intemational yearbook ofstatistics, libro redactado integramente en inglés y con resúmenes y título paralelo en francés, Annuaire international de statistique. 2') El segundo es el criterio tipográfico. Si no hay una lengua predominante, se elige en primer lugar el título más destacado tipográficamente, como en la edición bilingüe de Alicia en el Patj de las Maravillas que ya hemos citado. 3 O ) En tercer lugar nos guiaremos por la secuencia de los títulos en la portada, siguiéndola al transcribir los títulos. Otro caso a comentar es el de las publicaciones que incluyen varias obras distintas reunidas bajo u n título común, pero también enumeran en la portada los títulos de las distintas obras. En ese caso, se transcribe como título el común y se consignan los demás en nota de contenido. Por ejemplo, en la edición -en un solo volumen- de la trilogía de Italo Calvino Nuestros antepasados, éste será el título a consignar; en nota escribiremos Contiene: El barón rampante ; El caballero inexistente ; El vizconde demediado Obras sin título colectivo. Son aquéllas similares a éste último eiemplo pero sin un título común que las englobe. Pueden darse dos casos - Que tengan una portada común para todas ellas. - Que no la tengan y cada una tenga la suya propia o carezcan de ella. En el caso de que tengan una portada común en la que aparecen todos los títulos, pero ninguno está destacado tipográficamente, se consignan todos en el orden en que aparecen en la portada Miau ; Fortunata y Jacinta 1 Benito Pérez Galdós En el caso de que no tengan portada común, se consignan todos los títulos en el orden en que aparecen a lo l q o de la publicación. Por último, cuando encontramos una publicación que no tiene portada ni otra fuente que nos permita conocer su título, se redacta un título que refleje su contenido de la forma más exacta P. Regias 2.1.3C Reglar 2.1.3F ver 7.2 Reglas 2 . 1 . 3 ~ Reglas 2.13Ga Regias 2.1.3~t. Reglas 2 . 1 . 3 ~ Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 41.42 y breve posible y se transcribe entre corchetes [Fesumen del informesobre ~eformaagraria] - Madrid SUBTITULO O INFORMACION COMPLEMENTARIA DEL TÍTULO Se transcribe a continuación del título, siguiendo las mismas pautas que para éste. N o se considera subtítulo ninguna información que no se refiera al título, aunque aparezca en portada, como por ejemplo los datos del número de ilustraciones, características de la tirada, etc. Ese tipo de información debe ir, en todo caso, en nota. Si aparecen varias informaciones complementarias del título diseminadas por la portada, se procura reunirlas de la forma más lógica y breve osible. Cuando el títu o necesita una aclaración, puede darse ésta como subtítulo escribiéndola entre corchetes Manet : [catálogo de la exposición celebrada en Madrid. en abril de 19861 En los casos en que en la portada consta más de un subtítulo, se transcriben todos seguidos, detrás del título, respetando el orden que siguen en el documento. Puede ocurrir que la obra tenga alguna información complementaria que no aparezca en la portada pero que resulte necesaria para aclarar el título. En ese caso se transcribe -como es lógicoentre corchetes La Europa de entreguerras : [actas del I I I Congreso Internacional de Historia Contemporánea] Cuando la información complementaria o .el subtítulo aparecen en la portada delante del titulo, se transcriben detrás del mismo, siempre que no haya ninguna alteración gramatical. Cuando esta inversión sea imposible, se hace constar en nota. Así por ejemplo, aunque en portada aparezca *Cartilla escolam en la parte más alta, se escribe Aprendiendo a leer : cartilla escolar Respecto a los títulos y subtítulos paralelos, pueden ocurrir tres casos: 1) Que haya un sólo subtítulo para varios títulos paralelos; en ese caso, el subtítulo se transcribe tras el Último título paralelo La cenicienta = Cinderella : cuento infantil 2) Que cada uno de los títulos paralelos tenga su propio subtítulo; se transcribe entonces cada subtítulo a continuación de *su* título Chemistry : a bibliographical essay = Química : ensayo bibliográfico 3) Y, para terminar, que para un solo título existan dos o más subtítulos paralelos; en este caso, los subtítulos se transcriben f / Ver 3.0.3 Reglas 2.1.61 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. detrás del único título, respetando la secuencia de la portada Madrid : a gastronomical guide = una guía gastronómica = une guide gastronomique Obras sin título colectivo. Cuando en la portada de una publicación aparecen dos o más títulos de obras individuales, los respectivos subtítulos -o informaciones complementarias- se transcriben tras los títulos correspondientes Dos y dos son cuatro : sainete cómico ; Morir de amor : tragedia en u n acto Cuando hay un solo subtítulo común a los distintos títulos que aparecen en portada, aquél se escribe detrás del último título consignado Las zapatillas rojas ; El sastrecillo valiente ; El traje del emperador : cuentos escogidos 1 de Hans Christian Andersen En los casos en que los títulos diferentes que aparecen en la portada son de distintos autores, el subtítulo común se hace constar en nota Una radiante mañana estival 1 Hadley chase. La bella durmiente 1 Ross McDonald. Cosecha roja 1 Dashiel Hamet [...l Reglas 2.1.6.i El tercer y último elemento necesario del área es la mención de responsabilidad; en él se hacen constar los nombres de las personas o entidades que han tomado parte, intelectual o artísticamente, en la elaboración de la obra. Como ya dijimos antes, este área es muy importante por guardar estrecha relación con la elección de los puntos de acceso principal y muchos de los secundarios. Como también hemos dicho, a diferencia del procedimiento para redactar los puntos de acceso (unificar al máximo), en la descripción transcribiremos los nombres de los autores tal y como aparecen en la fuente. Por ejemplo, en 1953, Fernando Lázaro Carreter publicó un artículo en la revista Anales cavantinos bajo el título de Notas sobre el texto de dos entremeses cavanttnos, firmándolo como Fernando Lázaro. Si hacemos la ficha de este artículo, el punto de acceso principal es LÁZARO CARRETER, Fernando ya que es el nombre habitualmente usado por este autor; sin embargo el cuerpo del registro sería así Notas sobre el texto de dos entremeses cervanttnos 1 Fernando Lázaro Siempre que cualquicr mención de responsabilidad no aparezca en la portada, se transcribe entre corchetes. Cuando la información no se toma ni de los preliminares, ni de la cubierta, sino %>+> -, -.- f-70 ?!pe"2 m,& i_ Tres novelas negras M E N C I ~ NDE RESPONSABILIDAD [email protected]+b k 43.4.3 Reglar 2.1.7 ., Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Reglas 2.1.7 Reglas 2.1.7Dc Reglas 2.1.7E Reglas 2.1.7N del propio texto de la obra, se indica en nota el lugar del que se ha tomado. Cuando el nombre de la persona o entidad aparece precedido o acompañado por un grupo de palablas se consideran éstas parte de la mención POEMA DEL CID Poema del Mío Cid 1 Introducción. estudio y notas de Esther San Pastor Atención: en la mención de responsabilidad no se consignan los términos que expresen origen, tratamiento, profesión, dignidad o cargo; y tampoco se marca ésta omisión con los tres puntos (...); y esto aunque dichos términos aparezcan en la portada. Cuando la mención va unida gramaticalmente al título o subtítulo, se consigna la frase completa en el lugar del título, no indicando nada en el selemento* mención de responsabilidad. Por ejemplo Shakespeare's works. - London : ... Si varias personas o entidades desempeñan la misma función en la elaboración de la obra, las escribimos todas considerándolas como una sola mención, siempre que no sean más de tres. ANTOLOG~Ade la literatura fantástica 1 selección de textos por J.L. Borges y A.B. Casares En caso de que sean más de tres, sólo se escribe la primera de ellas, añadiendo entre corchetes la abreviatura latina et al. (et alii = y otros) HANDBOOK of librarianship 1 by John J. Marston [et al.] Cuando hay en una publicación más de una mención de responsabilidad, es decir, cuando aparecen varias personas o entidades que desempeñan distintas funciones en la elaboración de la obra, las transcribimos siguiendo el mismo orden que el de la fuente de donde las tomamos, aunque nos parezca que no refleja el grado de responsabilidad. A veces aparecen frases que aluden a algún tipo de función en la elaboración de la obra, pero sin mencionar ningún nombre de autor o entidad. En ese caso, se incluye esa información pues puede ser de interés El señor de los anillos 1 por J.J.R. Tolkien ; traducido por primera vez al español También se puede considerar como mención de responsabilidad la indicación de que el autor es desconocido POEMA de Fernán González 1 romance anónimo Obras sin título colectivo. En éste tipo de obras se presentan tres casos distintos: 1) Cuando existen varios títulos con menciones de responsabilidad comunes. se transcriben éstas detrás de todos los títulos Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 4 L A 61 D E S C R I P C I ~ NB I B L I O G R A F I C A Las zapatillas rojas ; El sastrecillo valiente ; El traje del emperador : cuentos escogidos 1 de Hans Christian Andersen ; traducción de Carmen Bravo Villasante 2) Cuando existen varios títulos de diferentes autores, cada mención de responsabilidad irá detrás del título correspondiente Una radiante matiana estival / Hadley Chase ; La bella durmiente 1 Ross McDonald ; Cosecha roja 1 Dashiel Hamet. 3) Y, para terminar, un caso intermedio entre los dos vistos: cuando en una obra sin título colectivo hay varias menciones de responsabilidad, algunas de las cuales son comunes a algunos de los títulos. En este caso, hay que tratar de dejar muy clara la relación entre unos y otros; si no es posible hacerlo en este área, lo hacemos en la de notas Las metamorfosis I Ovidio. La conjuración de Catilina / Salustio ; traducción de ambas obras por el Padre Gutiérrez. PUNTUACI~NPRESCRITA a) La designación general de la clase de documento se pone entre corchetes ([]) b) Cuando hay varios títulos de distintos autores, se separan entre sí por puntos (.) c) Cuando hay varios títulos del mismo autor, se separan entre sí por punto y coma (;) d) Los títulos paralelos van precedidos del signo igual (=) e) Los títulos dependientes se separan del principal por un puntn ?- 0 \', f) Cada subtítulo Y/O información complementaria del título va precedida de dos puntos (:) g) La primera mención de responsabilidad va precedida de una barra inclinada /) h) Cuando dentro e la misma mención de responsabilidad hay varios autores, se separan entre sí por comas (,), signo que también se utiliza para separar una entidad subordinada de la principal dentro de este elemento i) Las sucesivas menciones de responsabilidad van precedidas del punto y coma (;) 6 . 4.1.5 Reglar 2.1.2 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. L A D E S C R I P C I ~ NB I B L I O G R Á F I C A 4 ÁREA DE TITULO Y M E N C I ~ NDE RESPONSABILIDAD : EJEMPLOS GARC~A.Concha Por mí no arderán los quicios ni se quemarán las teas 1 Concha Garcia. - 11a ed]. - [S.I. : s.n.1. 1986 (León : Imp. Moderna). - 47 p. ; 21 cm. - (Colección .Claraboya» ; 3) ISBN 84-398-6755-7 La IGLESIA, pueblo de Dios, noveno grado. Guía del educador. - San Juan de Puerto Rico : Archidiócesis de San Juan, D.L. 1986 (Madrid : Imp. SM). - 80 p. ; 25 cm. (Crecer en Cristo ; n. 9) ISBN 84-348-1975-0 l. San Juan de Puerto Rico (Archidiócesis) AzÚA, Félix de Historia de un idiota contada por él mismo o El contenido de la felicidad / Félix de Azúa. - 4.a ed. - Barcelona : Anagrama. 1986. - 126 p. ; 20 cm. - (Narrativas hispánicas ; 38) ISBN 84-339-1 738-2 XICOIES = Cardeias = Dent-de-Lions = Dandylions. - Andorra : Pierre, D.L. 1985. - 63 p. : il. en col. y n. ; 22 cm. Exposición de Rezvan-Kani, marzo de 1985. Centro de Actividades Culturales de Andorra. ISBN 84-398-4168-X TEATRO : 3 obras, 3 autores,.- Marbella : Universidad Popular Municipal, D.L. 1986. - 61 p. ; 22 cm. Tít. tomado de la cub. - apremio de Teatro Breve Miguel Romero Esteo»,p. 3 Contiene: Artificio / Francisco Villalba Mateos. Siete estatuas para un sólo pedestal / Juan C. Martin Ramos. Rito / Fernando Almena ISBN 84-600-4381-9 l. Villalba Mateos, Francisco. II. Martín Ramos. Juan C. III. Almena, Fernando. IV. Universidad Popular Municipal (Marbella). V. Artificio. VI. Siete estatuas para un sólo pedestal. VII. Rito Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. L A D E S C R l P C 1 6 N B I B L I O G R A F I C A BROWNE, Thomas Religio medici ; Hidrotáphia ; De los sueños 1 Sir Thomas Browne ;prólogo C.A. Patrides ;traducción y notas Javier Marías. - Madrid ; Alfaguara, 1986. -LXXIV, 237 p. ; 20 cm. - (Clásicos Alfaguara) ISBN 84-204-0309-1 l. Patrides. C.A., pr. II. Marías. Javier. tr. y anot. III. Hydrotáphia IV. De los sueños HEURAS, Margarita El síndrome Preisler : perfil humano de un mito 1 Margarita G. Heiras y Luis Halcón. - [la ed.]. - Barcelona : Planeta. 1986. - 190 p. : il. ; 21 cm. - (Colección Documento ; 1985) ISBN 84-320-4380-X l. Halcón. Luis La BANDA : [exposición : El Monte, Sala de Exposi ciones]. - Sevilla : Monte de Piedad y Caja de Ahorros d Sevilla. Obra Cultural, D.L. 1986. - 50 p. : il. ; 28 cm. l. Monte de Piedad y Caja de Ahorros de Sevilla. Obr Cultural CARTOGRAFiA de B r i o f i i : Península Ibérica i les illes balears, Canarias, Azores i Madeira = Bryophytres cartography : Iberian Península, Balearioand Canary Islands, : lnstitut d'Estudis Catalans. 1985- . - v. 1 ; 32 Texto paralelo en catalán e inglés. - Bibliografía. - n Contiene: facs. 1. 1-50 ISBN 84-7283-079-9 l. Casas. Creu II. lnstitut d'Estudis Catalans FREIXA Y SANTFELIU. Francesc Urgencias en drogodependencias 1 F. Freixa, J. Masferrer y LI. Sala. - Barcelona : Sandoz, D.L. 1986. - 139 p. ; 24 cm. índice l. Masferrer, J. II. Sala. LI. HERNANDEZ, Jorge Lluvia 1 una película de Juan Soler Cózar ;guión, Jorge Hernández, Juan Soler, basado en el relato original de Jorge Hernández. - [S.I. : s.n.1. D.L. 1987. - 91 h. 35 cm. l. Soler. Juan Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. POE. Edgar Allan Poemes d'Edgar Allan Poe 1 versió de Josep Congost ; il.lustracions, Miquel Plana. - [S.L. : s.n.1. 1986 (Olot : Aubert). - 85 p. : il. col. ; 20 cm. - (El Torcul i les Ilestres; 13) l. Congost. Josep, tr. II. Plana. Miquel. il. FRANQUIN Z com Zorglub / Franquin, Jidéhem, Greg : [traducció, Alfred Sala]. - Barcelona : Junior. D.L. 1986. - 63 p. : principalmente il. col. ; 30 cm. - (Les Aventures d'Espiru i Fantastic ; 17) ISBN 84-7419-382-8 l. Jidéhem. II. Greg. III. Sala. Alfred. tr. OLLER. Narcís La fiebre del oro 1 Narcis Oller ; prólogo de Camilo José Cela ; [versión española de Enrique Sordo Lamadrid]. - 389 p. ; 21 cm. - (Biblioteca de la cultura catalana ; 7) Traducción de: La febre d'or ISBN 84-206-4507-9 l. Sordo Lamadrid. Enrique. tr. II. Cela, Camilo José. pr. AS1 nació el Islam 1 J. Samsó... [et. al.]. M a d r i d [etc.] : [Cambio 161. D.L. 1985. - 31 p. : il. en col. y n. ; 24 cm. - (Cuadernos historia 16 ; 21) Bibliografía: p. 31. - indice ISBN 84-85229-77-0 l. Samsó. Julio BOLL, Heinrich El tren llegó puntual ; [Dónde estabas, Adan? ; Y no dijo una palabra ; Casa sin amo ; El pan de los años mozos 1 Heinrich Boll : [traducciones, Julio Yátiez... (et. al.)]. - [l a ed.]. - Barcelona ; Seix Barral, 1986. - 587 p. ; 24 cm. ( N a r r a t i v a completa 1 Heinrich Boli ; 1) (Summa literaria ; 32) ISBN 84-322-2400-6 l. Fernández-Yáiiez, Julio. tr. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. DOYLE. Arthur La momia ; i L'anell de Thot / Arthur Conan Doyle seguit de la venjanca d'un arqueoleg / de Julia Guillamon ; [traducció Carles Urritz i Carme Gerones]. - Barcelona : Els llibres de Glauco. D.L. 1986. - 92 p. ; 20 cm. - (L'Arcá ; 26) l . Guillarnón. Julia I I . Urritz. Carles, tr. I I I . Geronés. Carrne. tr. IV. L'anell de Thot. V. La venjanca d'un arqueoleg ELEMENTOS 4.2.1 A) NECESARiOS A.l Mención de edición A.2 Mención de responsabilidad relativa a la edición B) POSIBLES B.l Mención de edición paralela B.2 Mención de edición adicional FUENTES 4.2.2 Son las mismas que las del área anterior, es decir, la portada Reglas 2.0.1~ o la parte de la publicación que la sustituya. CASOS 4.2.3 En esta área, como anuncia su nombre, se refleja la informa- Regias 2.2 ción que indica si la publicación que estamos catalogando ha sido editada o impresa por primera vez o no, y en caso de que se trate de sucesivas ediciones, si éstas han supuesto algún tipo de alteración de la obra. Estos datos permitirán a los lectores localizar las ediciones exactas que buscan. El elemento principal del área es la mención de edinón, en dónde Reglas 2.2.3 se recoge el número de orden de ésta ( l a , 2', etc.) o los cambios introducidos en la misma. Esta información debe estar expresamente indicada en la obra: Edición añadida con bibliografrá e índices. Cuando consta el nombre de una persona o entidad que ha realizado, coordinado, etc., la edición, se indica en el segundo de los elementos: la mención de responsabiltdad relativa a la edición. Regias 2.2.5 Aquí hay que aplicar sobre todo un criterio formal. Es decir, sólo lo reseñaremos cuando aparezca el nombre de esas personas vinculado gramaticalmente a la mención de edición ROMANCERO castellano. - Z a ed. 1 a cargo de Antonio Rodriguez Moñino. La figura del *director*, muy extendida en las publicaciones anglosajonas (edited by) nunca se recogen en esta área, sino en la mención de responsabilidad del área 1. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Reglas 2.2.4 Reglas 2.2.6 Ver glosario 4.2.4 4.2.4.1 Reglas 2.28 MYTH and law arnong the Indo-Europeans : studies in indoeuropean cornparative rnyihology 1 edited by Jaan Puhvel Los elementos posibles del área son: Las menciones de ediciones paralelas que, como en el caso de los títulos paralelos se consignan cuando en la portada aparece la mención en dos o más lenguas. La mención de edición adicional que consiste en la existencia de -además de una mención de edición- una referencia a una relación con otra edición o un tipo especial de edición. Por ejemplo, si en la portada aparece Edición abreutada y en el v m o de la portada 2" edición podemos consignar ambas menciones así Ed. abreviada. [Za ed.] igual que cuando existen diferentes reimpresiones de una misma edición. 3a ed., [4a reimp.] Hemos considerado a este elemento como posible ya que pensamos que sólo tiene interés para centros en donde se lleve a cabo una descripción bastante detallada. DESCRIPCION MENCIÓNDE EDICIÓN La mención de edición se escribe de la misma forma en que aparece en la publicación utilizando, siempre que sea posible, las abreviaturas admitidas por las Reglas en su apéndice VIII. Los números de la edición se indican siempre en cifras arábigas. Así, tercera edición corregida se transcribirá 3' ed. corr. Atención: los ordinales y las abreviaturas son escritos en la lengua original del documento. Se considera mención de edición a la que menciona esta palabra, o su equivalente en otras lenguas; incluso si la información rio parece muy relevante. Por ejemplo edición de lujo o edición ilustrada. Cuando se tiene constancia de cambios significativos en una edición respecto a las anteriores, pero la información no aparece en la publicación se puede redactar una mención de edición y, claro está, escribirla entre corchetes [Ed. facs.] Esto se suele hacer sólo si la información es realmente importante. Obras sin título colectivo. Si, en un caso así, las distintas obras tienen menciones de edición diferentes, se transcriben detrás del título correspondiente Miau. l o a ed. ; Fortunata y Jacinta. 14a ed. 1 Benito Pérez Galdós Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Obras en varios volúmenes. Cuando una obra se publica en varios volúmenes, se suelen hacer ediciones de la obra completa. Pero si en una biblioteca se tienen aquéllos en distintas ediciones, se puede optar por reflejarlo de tres formas 1) Indicando en nota las diferentes menciones de edición Hospitales de España : inventario e historia 1 estudio realizado por Sigma 2 Regias 2.2.9 l...] Los vol. 2 y 3 son Z a ed. 2) Cuando hacemos una NOTA DE CONTENIDO los datos relativos a la edición se indican en ella, (en este caso no hay que utilizar la puntuación prescrita) Los gozos y las sombras 1 G. Torrente Ballester ver 4.7 l...] Contiene: l. El señor llega, 3a ed. 11. Donde da la vuelta el aire, Z a ed. 111. La Pascua triste. 4a ed. 3) En el caso de que se haga un descripción a dos niveles de la publicación se consignan las menciones de edición en el ni- ver 4.9.1 ve1 cor~e~pondiente. MENCION DE RESPONSABILIDAD DE LA EDICIÓN 42.42 En este elemento se transcriben los nombres de las personas y Reglas 2.2.5 entidades que aparecen vinculadas a la edición que se está describiendo. Esta vinculación suele ir marcada por una relación gramatical, Edición misada por Jacinto Velasco será Ed. rev. / por Jacinto Velasco También se indica aquí cualquier dato referido a apéndices o complementos de la edición que se está describiendo 3' ed 1 con índices y notas 4 a ed. / con un discurso final de Antonio Maura 2' ed. / con anotaciones de Jesús lriarte Si una mención así aparece en la primera edición está claro que no debe anotarse en éste área, sino en la primera, ya que afecta a la edición original POEMA del Cid 1 Edición y notas de Colin Smith PUNTUACI~NPRESCRITA. a) Las menciones de edición paralelas van precedidas del signo igual (=) b) La primera mención de responsabilidad relativa a la edición va precedida de barra inclinada (/) c) Las d o w swesivas de responsabilidad van precedidas cada una de un punto y coma (;) d) Las menciones de edición adicionales van precedidas de coma (Y) Reglas 2.2.2 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ÁREA DE EDICIÓN : EJEMPLOS TUTTO Cadice e la sua Costa della Luce I testo letterario, fotografie e riproduzione ... di Editorial Escudo de Oro. - la ed. - Barcelona. Spagna : Escudo de Oro. 1986. 92 p. : il. col. ; 24 cm. - (Tutta Spagna ; 14) índice ISBN 84-378-1134-1 l. Editorial Escudo de Oro CHAR, René Común presencia 1 René Char ; [traducción de Alicia. Bleiberg]. d d. bilingüe - Madrid : Alianza Editorial. D.L. 1986. - VIII. 389 p. ; 20 cm. - (Alianza tres ; 171) Traducción de: Cornune présence. - Texto en castellano y francés ICEN 84-206-3171 -X l. Bleiberg. Alicia. tr. STEEL. Danielle Vidas cruzadas 1 Danielle Steel ; [traducción. Amparo García Burgos]. - [Ed. n o abreviada]. - Barcelona : Círculo de Lectores. D.L. 1986. - 339 p. ; 21 cm. Traducción de: Crossings ISBN 84-226-2027-8 l. García Burgos. Amparo. tr. WALLACE. lrving El proyecto Paloma / lrving Wallace ; [traducido por María Antonia Menini de la l a ed. de Sirnón and Schuster]. [Ea ed., 2. en Edibolsillo]. - Barcelona [etc.] : Grijalbo. D.L. 1986. - 405 p. ; 18 cm. - (Colección Edibolsillo) Traducción de: The pigeon project ISBN 84-253-1673-1 l. Menini. María Antonia. tr. RAM~REZDE ARELLANO. Diana Árbol en vísperas = Tree at vespers 1 Diana Ramírez de Arellano. - Ed. bilingüe = Bilingual ed., [laed.]. M a d r i d : Torrernozas, 1987. - 1 1 3 p. ; 21 cm. - (Serie Prímula) ISBN 84-86072-57-3 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. M A R T ~ N E ZAMADOR, Emilio M. Diccionario francés-español, español-francés = Dictionnaire Francais-Espagnol, Espagnol-Francais 1 Emilio M. Martinez Amador. Nueva ed. / revisada y puesta al día por Leopoldo Gimeno Font. - Barcelona : Ramón Sopena. 1987. -2 v. ; 26 cm. ISBN 84-303-1035-5 l. Girneno Font, Leopoldo. rev. - ELEMENTOS A) NECESARIOS A.l) Lugar de edición y/o distribución A.2) Nombre de editor y/o distribuidor A.3) Fecha de edición y/o distribución B) POSIBLES B.l Lugar de impresión B.2 Nombre del impresor B.3 Fecha de impresión FUENTES Las que prescriben las Reglas son: a) la portada o parte de la publicación que la sustituya b) los demás preliminares c) el colofón Los preliminares son definidos como *la portada o portadas de una publicación, juntamente con el verso de cada portada y las páginas que preceden a la portada o portadas>. El colofón es d a anotación al final de los libros que expresa el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de éstas circunstancias~,es decir, un texto que suele aparecer en la última página impresa de un libro y que comienza por una frase del tipo aImpreso en ...m, o .Se acabó de imprimir en el día de ...n, o <Realizado en los talleres de ...m. CASOS Ninguno de los elementos de esta área presenta problemas de identificación; tan sólo hay que tener en cuenta que los elementos señalados como posibles -los referidos a los datos de impresión- se hacen constar; solamente si la información que proporcionan es distinta a la consignada en los elementos necesarios, en especial la fecha, o bien cuando no haya datos sobre la publicacion o la distribución. Se indican siempre entre paréntesis detrás de los datos de edición y siguiendo la misma puntuación que éstos. 4.4.1 Reglas 2.4 Reglas 2.0.18 Reglas. Apéndice IX. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. S 4.4.4 4.441 Reglas 2.4.3 FEJERMAN, Daniela De la humana locura 1 Daniela Fejerman . D.L. 1986 (Madrid : M. C. Rodríguez) - [SI. : s n ] . DESCRIPCI~N LUGAR D E EDICIÓN El lugar de edición es el nombre de la localidad donde se encuentra la sede del editor y aparece, generalmente, en la publicación al lado de éste. Se transcribe en la forma en que aparezca en la publicación, eliminando las preposiciones o las palabras que puedan acompañarle. Si, por ejemplo, en el colofón pone en la ciudad de Madrid, escribiremos Madrid Cuando sea necesario para su identificación, se puede poner entre corchetes la forma más conocida del lugar (en especial si éste aparece en forma antigua) Lugdunum [Lion] Mantua Carpetanorum [Madrid] Genf [Ginebra] Por las mismas razones se puede añadir el nombre de la región o país -entre corchetes si no costa en la fuente admitida para el áreaSigüenza, Guadalajara Córdoba [Argentina] Si aparecen varios nombres de lu ar referidos al mismo editor, se puede optar por reseñar sólo e primero o por transcribirlos todos, si son menos de tres. La forma es la siguiente London [etc.] o bien London ; New York ; Otawa Cuando el lugar no aparece en la publicación pueden darse cuatro casos 1) Que se sepa con certeza cuál es; se indica así [Sevilla] 2) Que se pueda intuir sin demasiada certeza [Madrid?] 3) que no se conozca el nombre de la localidad pero sí el país [Francia] 4) Que el lugar sea totalmente desconocido; escribiremos la abreviatura latina S.1. (sine loco = sin lugar) 1S.l.l f . NOMBRE DEL EDITOR Se transcribe en la forma más concisa posible. Cuando el nombre del editor aparece ya desarrollado en el área 1, por ser a la vez responsable y editor, en el área de publica- Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ción se indica sólo en forma abreviada o mediante siglas CORPORACIÓMETROPOLITANA DE BARCELONA Plan de objetivos 1985-1992 : programa trienal 1985-1987 1 Corporació Metropolitana de Barcelona. - Barcelona : CMB. D.L. 1986 Si aparecen varios editores y uno de ellos está destacado tipográficamente, se indica solamente éste. En caso de que ninguno de ellos esté destacado, se procede como en el caso de los lugares Madrid : Taurus Barcelona : Ariel [etc.] Oxford : Clarendon Press ; New York : McMillan Cuando el editor es una entidad subordinada, se indican tanto la entidad principal como aquélla en el orden en que aparezcan Toledo : Delegación de Hacienda. Dependencia de gestión tributaria Madrid : Ayuntamiento, Secretaria General Salamanca : ,Universidad. Servicio de Publicaciones Por último, si el nombre del editor es desconocido, se usa la abreviatura latina rn. (cine nomine = sin nombre) Madrid : [s.n.] FECHA DE EDICIÓN Se indica en cifras arábigas cuando se trate de la era cristiana. En los demás casos, se transcribe como aparezca seguida de su equivalencia en la era cristiana ,1311 de la Hégira [1894] .3" ario de la Victoria [1941] Si hay algún error -debido por ejemplo a una errata- se transcribe como aparece y se aclara con ayuda de la abreviatura latina i.e. (id est = esto es) ,943 [¡.e. 19431 ,1798 [¡.e. 19781 Si no hay indicación clara de la fecha de edición, se procede en este orden 1) Se toma la fecha del depósito lezal - y , se indica así ,D.L. 1985 2) Se toma la fecha del copyright reflejada así ,cop. 1978 3) Si no consta ninguna de aquéllas, se averigua la fecha de la forma más aproximada posible y se transcribe entre corchetes, seguida de una interrogación o precedida de la abreviatura latina ca. (circa = aproximadamente). ,[ca. 19361 En las publicaciones en varios volúmenes editados en distintos años, se indica la fecha del primero y del último unidas por una raya (o doble guión) c*2 ' Ver 3.2.3 4A.43 Reglas 2.46 Reglas 2.4.6F e. , P.'. .2 * &" S-. .,2 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Cambrigde [etc.] : Cambrigde University Press, 1980-1981 Si n o tienen en la biblioteca todos los volúmenes, se deja la fecha de terminación *abierta» de esta forma Cambridge [etc.] : Cambridge University Press, 1980- PUNTUACION PRESCRITA Reglas 2.4.2 4.4.6 a) El segundo o demás lugares de edición o impresión van precedidos de punto y coma (;) b) Cada mención de editor o impresor va precedida por dos puntos (:) c) L a fecha de edición o impresión va precedida de coma (,) ÁREA DE PUBLICACIÓN Y10 DISTRIBUCI~N: EJEMPLOS SUSKIND, Patrick El perfume : historia de un asesino I Patrick Süskind ; traducción del alemán por Pilar Giralt Gorina. - [7a ed.]. Barcelona : Seix Barral, 1986. 239 p. ; 20 cm. - (Biblioteca Breve) Traducción de : Das Parfum ISBN 84-322-0531-1 l. Giralt, Pilar. tr. - DICKENS, Charles La pequeña Dorrit / por Carlos Dickens ; [adaptación de Enrique Sánchez Pascual ; ilustraciones de María Pascual]. - [5a ed.]. -Barcelona [etc.] : Toray, D.L. 1986. - [101]. p. : il. col. ; 27 cm. - (Jovencitas ; 2) ISBN 84-310-1851-8 l. Sánchez Pascual. Enrique, adapt. II. Pascual. María, il. DE strijd om het geluk : gouden reomanvierling waarin opgenomen . - Ede ;Antwerpen : Zommer & Keuning, D.L. 1986 (Barcelona : Printer). - 744 p. ; 22 cm. Contiene: Een roos als bladwijzer / Anke de Graaf. De strijd o m het geluk / Julia Burgers-Drost. Klaartje / Nel Schuttevaer-Velthuys. Leef niet langs me heen 1 Ankie Labordus-Hansma ISBN 90-210-3267-8 l. Graaf, Anke de. II. Burgers-Drost. Julia. III. SchuttevaerVelthuys, Nel. IV. Labordus-Hansma. Ankie Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. LA D E S C R I P C I Ó N B l B L l O G R A F l C A ROSELLÓ i LLOVERAS. Martí Barcelona es bona si la bossa sona 1 autor. Martí Roselló y Lloveras. Pobre Aton, si no sabies! 1 autor, Modest Mesa i Pongiluppi. Cóctel de Fruites 1 autor, Duc de I'lcs Lesduetés.-[Girona? : La Colla Excursionista Cassanenca], D.L. 1986. - 132. p. ; 16 cm. - (Col.lecició de premis literalis de la Colla Excursionista Cassanenca) l. Mesa i Pongiluppi. Modest II. Duc de I'lcs Lesduecés III. Pobre Aton. si no sabies!. IV. Cóctel de Fruites GARCIVAL. Gonzalo. Carmina Serrana 1 Gonzalo Garcival. - [Madrid] :Almarabu, 1986. - 89 p. ; 21 cm. ISBN 84-861 97-47-3 DOM~NGUEZ.Jesus Viva la Blanca Paloma : (tragicomedia en tres actos para ir de romería) 1 Jesus Domínguez. - S.I. : m.,D.L. 1986. - 59 h. ; 33 cm. LEÓN TELLO. Pilar El ejército expedicionario de costa firme : documentos del Conde de Torrepando conservados en el Archivo Histórico Nacional 1 por Pilar León Tello. - Madrid : Real Academia de la Historia, 1986 - . - v. ; 24 cm. índices ISBN 84-600-4472-6 l. Real Academia de la Historia . CORZO ~ Á N C H E Z Ramón Ruinas de Belo Claudia 1 Ramón Corzo Sánchez. - Cádiz : Caja de Ahorros ; [Madrid] ;Cajas de Ahorros Confederas, D.L. 1984. - p.33-48 : il. col. ; 27 cm. -(Enciclopedia gráfica gaditana ; v. 2. n03) ISBN 84-7580-1 18-8 l. Caja de Ahorros de Cádiz II. Cajas de Ahorros Confederadas INDIVIDUO y vivienda. - Madrid : MOPU, Secretaría General Técnica, Sewicio de Publicaciones, D.L. 1985. 104 p. : il. ; 25 cm. - (Cuadernos de la Dirección General de Arquitectura y Vivienda) Bibliografía: p. 103-104. - índice ISBN 84-7433-370-9 l. España. Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. VÁZQUEZ MONTALBÁN. Manuel Yo maté a Kennedy : impresiones. observaciones y memorias de un guardaespaldas / Manuel Vázquez Montalbán. - [ l a ed. en Serie Carvalho]. - Barcelona : Planeta, 1986. - 181 p. ; 20 cm. - (Serie Carvalho ; 1) ISBN 84-320-6914-0 GIESE, Diana ed.]. - Madrid : AlWhat's new? / Diana Giese. - [la hambra, 1983 (1986 imp]. - 32 p. : il. ; 19 cm. - (English graded readers. Non fiction series) ISBN 84-205-1 187-0 WOODIWISS. Kathleen Amarás a un extratio 1 Kathleen Woodiwiss ; [traducción, Edith Zilli]. - [Ed. no abreviada]. - Barcelona : Círculo de Lectores, D.L. 1986 - 324 p. ; 21 cm. Traducción de: Cornme love Stranger ISBN 84-226-2168-1 l. Zilli, Edith, tr. TWEETY de Kattenvanger. - Amsterdam : WL, cop. 1986 (Barcelona : Edegsa). - (231 p. : todas ¡l. col. ; 21 cm. ISBN 84-6756-374-9 FERRÁNDIZ LOZANO. José Bendito sea el pecado : (una fábula) / José Ferrándiz Loíano ; [con ilustraciones de Luis V. Yuste]. - [S.I. : s.n.1, D.L. 1986 (Alicante : Gráf. Díaz]. - 64 p. : il. ; 22 cm. ISBN 84-398-8207-6 l. Yuste. Luis V. id. HELLMANN-HURPOIL. Odile Oliverio. el principe mugriento 1 Odile Hellmann-Hurpoil ; ilustraciones de Patrick Benson ; traducción, Maria Elena Walsh. - [Madrid] : Esla ; Buenos Aires : Hyspamérica [distribuidor], D.L. 1986. - [24] p. : il. col. ; 19 cm. - (VeoVeo ; 53) Traducción de: Le prince Oliver ne veut pas se laver ISBN 84-599-1540-9 l. Benson, Patrick. il. II. Walsh, Maria Elena. tr. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ELEMENTOS A) NECESARIOS A.l Extensión A.2 Ilustraciones A.3 Dimensiones B) POSIBLES B.l Material anejo FUENTES La fuente indicada en esta área es <la publicación en sí misman. CASOS Esta área es la que más varía según el tipo de documento que describamos. Como ya sabemos, las Reglas se refieren únicamente a material impreso, por lo que vamos a ver solamenente la descripción de este tipo de publicaciones. En la extensión indicaremos, en primer lugar, si se trata de una obra en un sólo volúmen o en más, si se ha publicado en carpeta, etc. Si la obra es en un sólo volúmen, se indica el número de páginas, hojas, láminas, etc. En el caso de que la obra tenga ilustraciones, lo indicaremos en el segundo elemento. Por último, reseñaremos la altura en centímetros del lomo, en el elemento llamado dimensiones. El elemento que hemos considerado <posible*,el material anejo, se reseña solamente en los casos en que la publicación viene acompañada de casetes, discos, diapositivas, etc., complementarios al material impreso. DESCRIPCI~N EXTENSION A) Publicaciones en un solo volúmen: En las publicaciones en un solo volúmen, se indica el número de páginas, hojas o columnas que lo formen. Las columnas sólo se indican si van numeradas y no hay otro tipo de numeración. 340 p. 45 h. 532 col. La diferencia entre páginas y hojas es la siguientes: S o n p n a s las que están numeradas en las dos caras. Son olas las que sólo están numeradas en una cara, generalmente en el recto. Todo ello con independencia de que unas u otras lleven texto impreso por una o por ambas caras. Si la publicación no presenta ningún tipo de numeración ,se cuentan sus hojas y se indica el número entre corchetes si van im- 4.5.1 Reglas 2.5 4.52 Reglas 2.0.18 4.53 Reglas 2.53 Reglas 2.54 Reglas 2.55 Reglas 2.56 4.5.4 4.5.4.1 Reglas 2.5W Reglas 2.5 Ver glosario Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. presas por una cara; si van impresas por las dos caras, se cuentan las páginas, í3201 P. [134] h. Las secuencias paginadas en números romanos, se indican en esas mismas cifras. Otro tipo de numeraciones se traduce a cifras arabigas xxiiT 345 p. Reglas 2.538 Ver glosario Si se advierten erratas en la numeración, se aclara mediante el uso de corchetes y de la abreviatura i.e. (id est = esto es) 239 [¡.e 2931 p. Cuando las láminas, planos, mapas, etc. no están incluidos en la secuencia de paginación, se indican a continuación de ésta 216 p., 7 h.. [2] h. de Iám. B) Publicaciones en varios volúmenes: En este tipo de publicaciones, se indica la extensión en volúmenes 3 v: Si los volúmenes no coinciden con los tomos, estos últimos se indican en nota 5 v. f.. ] Ver 4.9.1 Reglas 2.53C 4.5.42 Reglas 2.54 Son 7 t. en 5 v. Cuando una obra se describe en dos o más niveles, la extensión de cada volúmen se indica en el nivel correspondiente. C) Publicaciones que no tienen forma de volúmen: Se consigna la extensión con el término que mejor exprese su forma, reseñando luego entre paréntesis el número de hojas, páginas, etc. que tenga 1 caja (pág. varia) 2 carpetas (12, 15 h.) ILUSTRACIONES Se indican con la abreviatura il. las ilustraciones, sólo si no han sido reseñadas en el elemento anterior como páginas u hojas de láminas, es decir, sólo si las ilustraciones están incluidas en la secuencia de paginación. Nunca se consideran ilustraciones los cuadros, tablas numéricas, etc., que formen parte del texto; tambien debe prescindirse de viñetas, iniciales orladas, diagramas, etc. Cuando el tipo de ilustraciones sea específico, (mapas, la nos, notación musical, etc.) puede incluirse su abreviatura en lugar de il. 425 p.. 4 h. : ¡l. 321 p. : map.. plan. Si las ilustraciones son en color, puede indicarse 23 p.: i l . col. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. Por último, cuando una publicación consiste entera o princi. palmente en ilustraciones, se indica así 320 D. : todas il. 500 : principalmente il. p. DMENSIONES Como ya hemos dicho, la dimensión es la altura de la cubierta expresada en centímetros Regias 2.55 243 p. : il. ; 21 cm. Se indica en centímetros enteros, redondeando por arriba. Si un libro mide 18,7 cm., escribiremos 19 cm. Cuando el formato de la publicación no es el *habitual. (más alto que ancho), se indican las dos dimensiones así 1 8 x 24cm. 20 x 20 cm. MATERIAL ANEJO Si existe material anejo, se indica detrás de las dimensiones, precedido del signo (+,) por considerarlo algo *añadido* Reglas 2.56 El material anejo también puede describirse como pieza inde- ver 4.91 73 p. : id. ; 21 cm. + map. pleg. : col. ; 20 x 22 cm. 75 p. ; 21 cm. + 1 disco 234 p. ; 23 cm. + 1 disco (16 min.) : 33 rpm.. mono ; 17.6 cm. pendiente mediante una descripción en dos niveles, siempre - que esté en forma de vo!iimen. PUNTUACIÓNPRESCRITA a) Las ilustraciones van precedidas de dos puntos (:) b) Las dimensiones van precedidas de punto y coma (;) c) El matmizl anejo va precedido del signo más (+) ÁREA DE DESCRlPClON FISICA : EJEMPLOS RUSS. Joanna El hombre hembra i Joanna Russ; [traducción Maribel Martinez]. - [la ed.]. - Barcelona : Ultramar. 1987. - 281 p. ; 18 cm. - (Bolsillo ; 118. Ciencia ficción ; 48) Traducción de: The female man ISBN 84-7386-436-0 l. Martinez. Maribel, tr. HERNÁNDEZJIMENEZ. Ricardo El carnaval y el poeta : obra dramática : cuatro actos, prosa y verso / por Ricardo Hernández Jimenez (poeta obreroiPedraza de Alba, Salamanca : R. Hernández, 1986 (Salamanca : Rosmar). - 5, 94 h. ; 33 cm. Reglas 2.52 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. SEITZ, Ruth Hoover Amish country 1 by Ruth Hoover Seitz ; photography by Blair Seitz. - New York : Crescent Books. 1987 (Barcelona : Cronion). - [120]p. : ¡l. col. ; 28 cm. ISBN 0-517-62365-X l. Seitz. Blair, fot. CRUZ RUEDA. Juan Dos amigos 1 Juan Cruz Rueda. - Barcelona (Poeta Cabanyes. 67) : el autor. 1987. - [6]h. ; 30 cm. UNAMUNO, Miguel de En torno al casticismo 1 Miguel de Unamuno ; introducción de Enrique Rull. - Madrid : Alianza Editorial. D.L. 1986 - VII, 143 p.; 18 cm. - (El libro de bolsillo ; 1217.Sección Humanidades) ISBN 84-206-021 7-5 l. Rull. Enrique, pr. RlNCÓN, Manuel El lenguaje LPCM-XA 1 Manuel Rincón. - Madrid (San Genardo. 34) : Benito Magán. 1986. - [336]h. (fol. var.) ; 31 cm. REID, Patrick R. Últimos días en Colditz 1 Patrick R. Reid ; [traducción de Esteban Riambau S a u r i ] . [1 a ed.] - Barcelona : Versal , 1986. - 377 p., [3]p. de plan. ;21 cm. -(La Fuga de Colditz) (Best Seller Senator) Traducción de: The Later days at Colditz ISBN 84-8631 1-38-1 l. Riambau. Esteban. tr. ALAS. Leopoldo La Regenta 1 Leopoldo Alas .Clarín)>. - Madrid : S.A.P.E.. D.L. 1986. - 2 v. ; 18 cm. ISBN 84-7461 -709-X CAFFARENA SUCH. Ángel 5 Villancicos 1 Ángel Caffarena Such. - Málaga : Papeles de Poesía, 1986. - l h. pleg. (4p.) ;22 cm. - (Papeles de Poesía ; n o 23) Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. GONZALO DE BERCEO Milagros de Nuestra Setiora / Gonzalo de Berceo ; edición, prólogo y notas de Joel Saugnieux. - Madrid [etc.] : Everest. D.L. 1986. - 250 p. : il. ;22 cm. - (Biblioteca universitaria Everest) Bibliografía: p. 26-51 ISBN 84-441-21 22-3 l. Saugnieux. Joel. ed. lit. SORIA MARCO, Bonifacio Croquis-planode situación para construcción de «La ciudad del Quijoteii / Bonifacio Soria Marco.- [S.I. : s.n.1, 1986. -1 9 h. : plan. ; 33 cm. MORADO Cien pájaros en mano / Morado. - [Coruña : Ediciós do Castro]. D.L. 1986 - 128 p. : principalmente il. ; 21 cm. ISBN 84-7492-31 3-1 VINAS COLLAZO, José Antonio Las aventuras del Zorro / Jose Antonio Viñas Collazo. [S.L. : s.n.1. D.L. 1982 (Madrid : Copy Service). - 20 h. ;32 cm. El VERTEDERO mágico : poemas de Angel Tejero, Débora. Andrés Muñoz & Marro / introducción & selección. Juan Marcel ; [edición a cargo de Juan Marcel]. - Valencia : El Casal de la Pau. D.L. 1986. - 83 p. ;16x15 cm. (El ensueño del Califa ; 1) ISBN 84-398-6709-3 l. Tejero, Ángel 11. Marcel, Juan. ed. lit. AGUIRRE, Francisco La muerte del constructor de catedrales / Francisco Aguirre. - [S.I. : s.n.1. 1986. - 7 h. ; 30 cm. + 1 hoja + 6 fotografías NORTON, Peterr El IBM PC a fondo : técnicas y programación avanzada 1 Peter Norton ; [traducción. josé Antonio Deza]. - Madrid : Anaya Multimedia. D.L. 1986. - 410 p. ;24 cm. + 1 disketie. - (Informática personal-profesional) Traducción de : lnside the IBM PC. - índices ISBN 84-761 4-1 4-6 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ÁREA DE SERIE 4.6.1 Reglas 2.6 Reglas 266 Reglas 2a7 ELEMENTOS A) NECESARIOS A.1 Título de la serie A.2 Número dentro de la serie A.3 Título de la subserie A.4 Número dentro de la subserie B) POSIBLES B.l Menciones de responsabilidad relativas a la serie o a la subserie B.2 ISSN de la serie B.3 ISSN de la subserie FUENTES Para seleccionar la información que requiere cumplimentar esta área, se toma de cualquier fuente dentro de la publicación~. CASOS En general, los elementos que forman el área de serie suelen limitarse a los dos primeros de entre los necesarios, es decir, el título y el número. Hemos indicado también como necesario la subserie y su número, pero no aparecen con demasiada frecuencia. De todos los elementos que las Reglas incluyen en esta área, tan sólo hemos recogido otros tres más como posibles, por considerar los demás de poca frecuencia o utilidad. Las menciones de responsabilidad relativas a la serie y a la subserie sólo se indican en casos de especial relevancia de las mismas El ISSN (International Standard Serial Number = Número Internacional Normalizado de Publicación Seriada) es una clave numerica, compuesta por ocho caracteres (4 dígitos, un guión, tres dígitos y un carácter de control) asignada por un organismo internacional -el ISDS con sede en París- y que identifica univocamente a la publicación, por lo que es importante consignarlo. DESCRIPCI~N T~TULOD E LA SERIE Ver glosario El título de la serie se transcribe tal y como aparece en la publicación; generalmente suele encontrarse en la cubierta, anteportada o lomo. Se elimina la palabra ~colecciónn,a no ser que forme parte gramatical del título así Colección Salvat temas clave será (Temas clave ; 44) Colección <El arquerow será (El arquero) Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. pero (Colección austral , 1315) NÚMERO DENTRO DE LA SERIE Se indica en cifras arábigas: Reglas 2.m (Áncora y Delfín , 534) Si hay alguna indicación de wolumenz, .número*, etc., se transcribe en-forma abreviada en todo caso (Colección Teología y liberación ; t. 10) TÍTULO Y NUMERO DE LA SUBSERIE Se siguen los mismos criterios que hemos visto para la serie 4.6AA (Tribuna de Plaza & Janés ; 70. Ensavo) . . IColección Arte : 97. Serie critica) Reales 2 6 9 fcolección Alba , Mavo. .~~ ~,~ Serie narrativa : n. 3) (Edicionesde bolsillo ; 342. Ciencias h u m á n a s . ' ~ e d a ~ o ~ í a ) PUNTUACIÓNPRESCRITA relativa a una serie a) La primera mención de responsabil& o sibserie va precedida de barra inclinada (/); . . las sinuientes, van de punto y coma (;) b ) El ISSN de una serie o subserie va precedido de una coma (,); delante de dicho número se escribe UISSNI c ) El número, o números, de la publicación dentro de la serie va precedido de punto y coma (;) d ) El número y título de una subserie dentro de una serie van precedidos de un punto (.);si tiene tanto número como título, el primero se separa del segundo por coma (,) ~ ~~~ ~ ~ ~~ COMPANY, Mercé El aprendiz de gigante 1 M. Company, A. Asensio. - Barcelona : Ariel. D.L. 1986. - 1321 p. : principalmente il. col. ; 22 cm. - (Aprende magia con los Birimboyas) ((Arimi ISBN 84-344-0290-4 l. Asensio, Agusti NEIDERMAN, Andrew La otra cara del espejo 1 Andrew Neiderman. - Madrid : Harlequin Española. D.L. 1986. - 320 p. ; 17 cm. - (Colección sin fronteras) Traducción de: Reflectión lS8N 84-396-0371-1 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. NABOKOV, Vladimir Pnin 1 Vladimir Nabokov ; traducción de Enrique Murillo. - Barcelona : Anagrama, D.L. 1986. - 187 p. ; 20 cm. (Biblioteca Nabokov) (Panorama de narrativas ; 84) ISBN 84-339-3084-2 l. Murillo, Enrique. tr. TOM ¡Maldito verano! / Torn. - Barcelona : El jueves, D.L. 1986. - 97 p. : principalmente il. ; 13x21 cm. -(El humor no ciega tus ojos ;4). Tít. tomado de la cub. ISBN 84-8631 9-20-X VERDAGUER, Jacint Goigs a Santa María de Montserrat. patrona de Catalunya 1 Iletra, Cinto Verdaguer i Santalo ; música, Francesc Baldelló ; dibuix. Josep Riera i Güell. - Tarragona : Gogistes Tarragonensis, 1986. - [2] p. : ¡l. ; 35 cm. - (Gogistes Tarragonins ; n.114) (Goigs ; n. 78) l. Baldelló, Francesc.. mús. II. Riera i Güell, Josep. il. SAUNDERS, Susan El llot verd / Susan Saunders ; il.lustracions. Paul Granger ; [traducció al catalá. Helena Jürgens]. - Barcelona : Tirnun Mas, D.L. 1986. - 52 p. : il. 19 cm. - vira la teva aventura. Globus blau ; 8) Traducción de: The green slime ISBN 84-71 76-993-X l. Granger, Paul, il. II. Jürgens. Helena. tr. CHRISTIE, Agatha Un cadáver en la biblioteca 1 Agatha Crhistie ; versió catalana de Gonqal Oliveros. - [ l n ed.]. - Barcelona : La Llar del Llibre. 1986. - 175 p. ; 19 cm. - (Collecció Nova Terra; 62. Serie Agatha Christie ; 10) Traducción de: The body in the library ISBN 84-7279-239-0 l. Oliveros. Goncal. tr. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. GUTIERREZBEHEMERID. María Ángeles Capiteles de Barcino en los museos de Barcelona / M. Ángeles Gutiérrez Behemerid. - Bellaterra [Barcelona]: Servei de Publicacions de la Universitat Autónoma de Barcelona. 1986. 38 p.. 56 p. de Iám. ; 23 cm. - (Farentia. Monografies, lSSN 012-9477 ; 5) Bibliografía ISBN 84-7488-14-4 - ÁREA DE NOTAS CASOS El área de notas es algo diferente al resto de las áreas vistas hasta ahora. Para empezar no tiene elementos característicos, ni necesarios, ni posibles. Suele decirse que es un área de .texto libre., precisamente porque no sigue un formato; en ella las distintas informaciones se indican una tras otra, sin otro cuidado que el de respetar el orden de las notas, del que hablaremos más adelante. Las notas deben redactarse de la forma más clara y breve posible, utilizando -siempre que se pueda- las abreviaturas admitidas por las Reglas, cuya lista recogen en su apéndice VIII. La fuente para éste área puede ser cualquiera, es decir, no ya cualquier parte de la publicación, sino también fuentes externas a ella: enciclopedias, catálogos, etc. La tnfonnactÓn que se da en esta área es normalmente la que no se ha podido incluir en áreas anteriores y tiene tres propósitos 1. En unos casos aclarar los datos que se han reseñado en cualquiera de las áreas anteriores 2 . En otros, dar informaciones de interés que no tienen un lugar tipificado en el resto de las áreas 3 . Por último, indicar determinadas características del qemplar que estamos describiendo. Cuando haya que escribir notas de varios de éstos tipos, se hará precisamente en este orden. NOTAS REFERIDAS A UN ÁREA DEL REGISTRO Si hay varias notas de éste tipo, se sigue el orden que marcan las áreas a las que se refieren. Las más frecuentes son ÁREA1 Tít. orig. [título original] Tít. de la cub. [Título de la cubierta] Comedia en dos actos Atribuido a: Nombre completo del autor: Regias 2 Regias z.o.16 Reglas 2.7.3~ ver giosario Reglas 2.7.4~ Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ÁREA 3 Primera ed. publicada en [..] bajo el tít. L.. ] Reprod. facs. [Reproducciónfacsimilarl de la ed. de: Separata de: E s continuada por: Vol. 3: 1984 Pub. también por el Ministerio de Agricultura ÁREA 5 Hojas impresas por las dos caras Paginación irregular Mapas a escala 1 :50.000 ÁREA El v. 1 publicado en la serie: Nombre anterior de la serie: NOTAS NO REFERIDAS A UN ÁREA DETERMINADA Las Reglas proponen el siguiente orden 1. Notas de-tesis Aspectos biológicos de las heridas por asta de toro / Miguel García Padrós L.. ] Reglas 2.7.4C 4.7.5 Reglas 2.7.2 Tesis Univ. Complutense. Madrid 2 . Notas de número de ejemplares 3 . Notas de contenido. Este orden no se obligatorio ya que la variedad de las notas de este segundo tipo impide redactar una casuística. NOTAS REFERIDAS AL EJEMPLAR Se consignan en último lu ar y son las más frecuentes, especialmente en biblioteca con ondo con valor histórico. Algunas, de entre las más frecuentes, pueden ser Ejemp. falto de port. [ejemplar falto de portada] Ejemp. incompleto Ejemp. n o L.. ] de la tirada de [...] Ded. autógr. [dedicatoria autógrafa] del autor Ejemp procedente de [...] Ejemp. enc. en [...] [ejemplar encuadernado en ..] ! PUNTUACI~NPRESCRITA En esta área no hay puntuación prescrita. Las diferentes notas se separan entre sí con punto, espacio, raya, espacio (. - ) y se inicia con mayúsculas la primera palabra de cada una. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 4 LA D E S C R l P C l 6 N B I B L I O G R A F I C A ÁREA DE NOTAS : EJEMPLOS ARANDA. Rosalía Elena Lent, rápid, de pressa. a poc a poc / Rosalía E. Aranda. Marta Balaguer [il.lustradora]. - [Barcelona] : Cruilla, D.L. 1985. - 16 p. : todas il. col. ; 18 cm. - (El jardi de paper ; 15) Tít. tomado de la cub. ISBN 84-7629-028-4 l. Balaguer. Marta, il. BOHATTA. Ida Las estrellas fugaces / Ida Bohatta ; traducción. Carlos ed.]. - BarceGanzinelli ; adaptación. Eduard José - [la lona : Parramón, 1986. - [15] p. : il. col. ; 15 cm. Traducció de: Sternschnuppen ISBN 84-342-0685-4 l. Ganzinelli. Carlos. tr. II. José. Eduard, adapt. INVENTARIO de cine y video sobre ciencia y tecnología : directorio / [recopilación y corrección. Águeda Bogliano ; coordinación del inventario y de la edición, Alberto Garcia Ferrer]. - [Madrid : Instituto de Cooperación Iberoamericana]. D.L. 1986. - 11 1 p. ; 20 cm. Autores tomados de p. 8 . índices ISBN 84-505-3876-9 l. Bogliano. Águeda, rec. II. García Ferrer. Alberto, ed. lit. III. Instituto de Cooperación Iberoamericana - CATTON, Bruce The American Heritage picture history of the Civil 'War / by the editors of ~ m e r i c a nHeritage ; editor in charge. Richard M. Ketchum ; narrative by Bruce Catton. - [Repr.]. - New York : American Heritage-Bonanza Books. 1982 ([Toledo] : Artes Gráficas Toledo). - 630 p. : il. en col. y n. ; 29 cm. Publ. originalmente: New York : American Heritage, 1960. lndice ISBN 0-517-38556-2 l. Ketchum. Richard M., ed. lit. II. American Heritage - Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. TETRAGONIA 1 Pedro Luis Menéndez ... [et. al.] ; ilustraciones. Kiker ... [et. al.]. - Gijón : Ateneo Obrero, D.L. 1986. - 87 p. : il. ; 24 cm. El verso de cada hoja en blanco l. Menéndez, Pedro Luis il. Ateneo Obrero de Gijón FLORES, Sebastián Dos romances a don Rodrigo Calderón por un vecino de Ciudad Real (Barcelona. 1621) 1 Sebastián Flores ; texto y estudio por Isidoro Villalobos Racionero ; prólogo de Mercedes Etreros Mena. - Ciudad Real : [Comisión Mucicipal de Cultura], 1987. - 38 p. ; 22 cm. - (Fondo de publicaciones municipales ; 8) Incluye reprod. del ejemp. de un pliego impreso por Esteban Libreros que se conserva en la Biblioteca Nacional. Bibliografía: p. 38 ISBN 84-505 4953 -1 l. Villalobos Racionero. lsidoro II. Ciudad Real. Comisión Mun i c i ~ ade l Cultura - FERNÁNDEZ MARCOS, María Luisa Contribución al estudio de equilibrios.sÓlido-liquido en suelos de Galicia 1 M a Luisa Fernández Marcos. - Santiago de Compostela : Universidad. Facultad de Química. D.L. 1986. - 99 p. ; 34 cm. Tesis Univ. Santiago de Compostela (extracto) ISBN 84-398-6096-x ClGES APARICIO, M. Novelas de M. Ciges Aparicio 1 [Edición. introducción y notas de Cecilio Alonso]. - [Valencia] : Conselleria de Cultura. Educació i Ciéncia de la Generalitat Valenciana. D.L. 1986. - 3 v. : rétr. ; 22 cm. - (Classics valencians ; 3-5) Contiene: l. El Vicario ; La venganza ; La romería - 2 Villavieja ; El juez que perdió la conciencia. - 3. Circe y el poeta ; La honra del pueblo ; El príncipe de Trapisonda ; Prosperidad y ruina de un nuevo rico ; Los caimanes ICEN 84-7579-190--5 l. Alonso, Cecilio, ed. lit. 11. Valencia (Comunidad Autónoma). Consejeria de Culltura. Educación y Ciencia Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. ÁREA DE NÚMERO NORMALIZADO Y CONDICIONES DE ADQUISICIÓN Reglas 2.8 ELEMENTOS A) NECESARIOS A.l ISBN llnternational Standard Book Number ro ~nternacionalNormalizado de Libro) B) POSIBLES A.l Condiciones de adquisición y/o precio = Núme- FUENTES Pueden ser cualquier fuente, forme o no parte del documento. Generalmente. el ISBN consta en la publicación iunto a los datos editoriales. Regias 2LLlB CASOS La información fundamental solicitada oor esta área es el ISBN. número compuesto por 10 dígitos, separados en cuatro bloques por guiones; el primero es un código del país, el segundo de la editorial, el tercero es el número secuencial dentro de la editorial y el cuarto (que puede ser un guarismo o una X) es un dígito infórmatico de control. Suelen existir directorios de las agencias nacionales del ISBN que informan de las publicaciones con regularidad; son útiles en caso de errores de imprenta en los ISBN. La información sobre las condiciones de adquisición y el precio no es muy relevante; de ahí que no suele aparecer en casi ningún catálogo. Es sin embargo un dato importante para librerías y editoriales. DESCRIPCI~N ISBN Se indica precedido siempre de esas mismas siglas y manteniendo los &ones que separan los distintos grupos - . de caracteres. Reglas 2a4 4.8 Reglar 2 ICBN84-7214-187-x Si. además del ISBN individual (del volumen), la obra tiene un ISBN para el conjunto o.la colección,'ie indica también despues del individual y con las aclaraciones necesarias ISBN 84-7178-568-4. ISBN 84-7178-563-3 (obra completa) ene eral PUNTUACI~NPRESCRITA A) Las indicaciones sobre las condiciones de adquinnón Y / O pleno van precedidas por espacio, dos puntos, espacio ( : ) B) Caulquier información adicional sobre un ISBN, o sobre las condiciones de adquisición y/o precio se indican entre paréntesis C ) Cuando se indique más de un ISBN y otras condiciones de adquisición y/o precio, se preceden de un punto (.) Regias 2m Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 88 48.6 LA D E S C R l P C l O N B I B L I O G R A F I C A 4 ÁREA DE NÚMERO NORMALIZADO Y CONDICIONES DE ADOUISICIÓN : EJEMPLOS GOLIGORSKY, Eduardo A la sombra de los bárbaros 1 Eduardo Goligorsky. - [Barcelona]: Orbis ; Buenos Aíres : Hypamérica [distribuidor], D. L. 1986. - 151 p. ; 20 cm. - (Biblioteca de Ciencia ficción ; 39) ISEN 84-7634-426-0 MARZOTTO. Lidia Les grands explorateurs 1 Lidia Marzoto ; ilustraciones de Piero Cattaneo ; traducción de Anne Cloupet. - París ; France Loisirs, D.L. 1985 (Toledo : Artes Gráf. Toledo). -76 p. : il. Col. ; 29 cm. índices ISEN 2-7242-2376-4 l. Cattaneo, Piero. il. REPARAZ, Carmen de Yo sólo : Bernardo de Gálvez y la toma de Penzacola en 1781 : una contribución española a la independencia de los ed.]. - BarEstados Unidos 1 Carmen de Reparaz. - [la celona : Serbal : Madrid : ICI, 1986. - 272 p. : il. en col. y n. ; 26 cm. Bibliografia ICEN 84-7628-012-2 (Serbal). ISEN 84-7232-391-9 (ICI) l. Instituto de Cooperación Iberoamericana EUR~PIDES Tragedias troyanas 1 Euripides ; introducción y versión ritmica de Manuel Fernández Galiano. - [la ed. en Clásicos universales Planeta.]. - Barcelona : Planeta. 1986. - LX, 702 p. ; 18 cm. - (Clásicos universales Planeta ; 120) Bibliografia: p. LII-LX. - índice ISEN 84-320-3951-9 : 950 pts. l. Fernández Galiano. Manuel. tr. Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. REGISTRO BIBLIOGRÁFICO COMPLETO ENCABEZAMIENTO Título [designación general de la clase de documento] : subtítulo / primera mención de responsabilidad. - Edición. - Lugar de edición : editor o distribuidor, año de edición (Lugar de impresión : impresor, atio de impresión). - Páginas u hojas : ilustraciones ; dimensión. - (Serie ; número de la serie) Notas ISBN Registro de encabezamientos secundarios Para finalizar con la descripción bibliográfica, vamos a hablar de algunos aspectos prácticos. OBRAS EN VARIOS VOL~MENES Cuando una obra se publica en varios volúmenes, éstos pueden describirse mediante: a) una nota de contenido b) una descripción a dos niveles. Nos detendremos un poco en aclarar este segundo punto al que ya hemos hecho referencias en apartados anteriores. Cuando una obra tiene varios volúmenes, es muy común que cada uno de ellos tenga un contenido independiente, de modo que, por ejemplo, en una historia de Es aña en cinco volúmenes, cada volumen se refiera a un perío o cronológico concreto; pero a veces hay incluso diferentes autores, colaboradores, etc. Todos estos datos que individualizan a cada volumen hay que consignarlos para poderlos diferenciar, para ello se ha ideado un procedimiento especial: la descripción a dos niveles. Así, en un primer nivel se consignan los datos globales de la obra, que son comunes a todos los volúmenes: SÁNCHEZDRAGÓ.Fernando Gargoris y Habidis : una historia mágica de Espatia / Fernando Sánchez Dragó ; [prólogo de Gonzalo Torrente BaIlester]. - 115." ed.]. - Madrid : Peralta, 1980. 4 v. ; 21 cm. (Libros Hiperión ; 28-31) ISBN 84-85272-30-7 S - - 4.9.1 Reglas 2.7.4Bc Reglas 2.9.1 Este material es proporcionado al alumno con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este ejemplar no tiene costo alguno. El uso indebido de este ejemplar es responsabilidad del alumno. 90 L A D E S C R I P C I ~ NB I B L I O G R Á F I C A 4 y en el segundo, se dan los detalles específicos de cada uno de ellos: T.I.: 1.' parte : Los orígenes. - 236. [4] p. - ISBN 84-95272-31-5 TII.: 2.a parte : Ciclos cristianos. - 27, 141 p. - ISBN 84-85272-32-3 T.III: 3.' parte : Minorías y marginaciones. - 187. 121 p. ISBN 84-85272-33-1 T.IV.: 4? parte : Entre la clandestinidad y la farsa ; 5.' parte : Aquí cerca y ahora mismo la involución. - 319. [E] p. ISBN 84-85272-34-X Lógicamente, este segundo nivel será más o menos complejo dependiendo de las difergncias que haya entre cada volúmen. NÚMERODE DEPOSITO LEGAL Aunque ni las Reglas ni las ISBD mencionan este elemento, en algunas bibliotecas se incluye el número de Depósito Legal en el área de número normalizado. El número de Depósito Legal es un código alfanumérico de control que se asigna normalmente en el momento de la edición, aunque muchas publicaciones no impresas también lo incorporan. Es interesante incluirlo ya que se trata de una clave más que identifica al libro: G A R C ~ AMÁRQUEZ.Gabriel El coronel no tiene quien le escriba 1 Gabriel García Márquez. -Madrid : Mondadori, 1987. - 86 p. ; 23 cm. - (Narrativa Mondadori) D.L. M-21.622-1987. ISBN 84-397-1138-7 l. Título