fertikit ™ 3g

Anuncio
FERTIKIT 3G
™
MANUAL DEL USUARIO
V 001.08 - MAYO DE 2015
© COPYRIGHT 2016, NETAFIM™
NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE SER REPRODUCIDA, ALMACENADA EN UN ARCHIVO DE DATOS
AUTOMATIZADO O HECHA PÚBLICA EN CUALQUIER FORMA O POR CUALQUIER MEDIO, SEA ELECTRÓNICO, MECÁNICO,
MEDIANTE FOTOCOPIA, GRABACIÓN O DE CUALQUIER OTRA FORMA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DEL
EDITOR.
AUNQUE NETAFIM™ TOMA EL MAYOR CUIDADO POSIBLE EN EL DISEÑO Y PRODUCCIÓN, TANTO DE SUS PRODUCTOS
COMO DE LA DOCUMENTACIÓN ASOCIADA, ESTOS AÚN PUEDEN CONTENER ERRORES.
NETAFIM™ NO ACEPTARÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CAUSADOS POR EL USO DE PRODUCTOS DE
NETAFIM O POR EL USO DE ESTE MANUAL.
NETAFIM™ SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS Y MEJORAS EN SUS PRODUCTOS Y/O EN LA DOCUMENTACIÓN
ASOCIADA SIN PREVIO AVISO.
IDIOMAS EXTRANJEROS
En caso de que usted esté leyendo este manual en un idioma distinto del idioma inglés, usted
reconoce y acepta que la versión en inglés prevalecerá en caso de incoherencia o contradicción en la
interpretación o la traducción.
2 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
Uso de símbolos
Los símbolos utilizados en este manual indican lo siguiente:
ADVERTENCIA
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a la prevención de lesiones corporales o
daños directos a los cultivos, al FertiKit™ 3G y/o a la infraestructura.
PRECAUCIÓN
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a prevenir la operación, instalación o
condiciones no deseadas del sistema las cuales, de no observarse, podrían anular la garantía.
ATENCIÓN
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a mejorar la eficiencia del uso de las
instrucciones del manual.
NOTA
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a enfatizar ciertos aspectos de la operación
del sistema o de la instalación.
PELIGRO DE ÁCIDO
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a la prevención de lesiones corporales o
daños directos a los cultivos, al producto y/o a la infraestructura en presencia de ácido.
PELIGRO ELÉCTRICO
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a la prevención de lesiones corporales o
daños directos al FertiKit™ 3G y/o a la infraestructura en presencia de electricidad.
CALZADO DE SEGURIDAD
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a prevenir lesiones en los pies.
EQUIPO DE PROTECCIÓN
El siguiente texto contiene instrucciones dirigidas a la prevención de daños a la salud o
lesiones corporales en presencia de fertilizantes, ácido u otros químicos.
EJEMPLO
El siguiente texto es un ejemplo para aclarar el funcionamiento de la configuración, el método
de funcionamiento o la instalación.
Los valores utilizados en los ejemplos son hipotéticos. No aplique estos valores a su propia
situación.
SUGERENCIA
El siguiente texto proporciona clarificación, consejos o información útil.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 3
ÍNDICE
Seguridad
Instrucciones de seguridad
Al utilizar ácidos/productos químicos
5
6
Descripción
Introducción
Ventajas
Funciones básicas
Principio de funcionamiento
Modularidad
Compatibilidad
Servicio
Mantenimiento
Visión general de una instalación típica
Los 7 modos
Modos PL (PL/PS/PR/RL)
Modo PB
Modo SP
Modo MS (MS/RS)
Modo IL
Modo ST
Modo PD
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
Operación y Mantenimiento
Operación
Mantenimiento
Preparación para el invierno
17
18
19
Localización de fallas
Síntomas en relación con más de un único canal de dosificación
Síntomas en relación con un único canal de dosificación
Síntomas mientras está inactivo
Advertencia del panel de control
Garantía
20
21
22
23
24
Apéndices
Apéndice 1 - Calibración:
1. Cálculo del porcentaje de apertura de los canales de dosificación
2. Prueba de simulación con un cubo de agua de 10 litros (2 US gal)
3. Calibración del FertiKit™ durante el riego
4 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
25
25
26
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Lea el capítulo de instrucciones de seguridad antes de usar, mantener o solucionar problemas del
FertiKit™ 3G.
Instrucciones de seguridad
• Todas las disposiciones de seguridad deben ser aplicadas.
• Asegúrese de que la instalación se lleve a cabo de manera que evite fugas del FertiKit™, de los tanques y canales de fertilizantes/ácidos, de los periféricos y los accesorios (contaminando el medio ambiente, el suelo o el área ambiental).
• Cuando se usan ácidos siempre hay que tomar en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante.
• La instalación y la solución de problemas eléctricos deberá ser realizada únicamente por un electricista
autorizado.
• La instalación eléctrica deberá cumplir con las normas y reglamentos locales de seguridad.
• La instalación deberá ser realizada únicamente por técnicos autorizados.
• La protección proporcionada por el equipo puede verse afectada si el equipo es utilizado de una forma distinta a la especificada por el fabricante.
ADVERTENCIA
En un entorno agrícola - siempre use calzado protector.
ADVERTENCIA
Al manipular fertilizantes, ácido y otros productos químicos, use siempre equipos protectores,
guantes y gafas protectoras.
ADVERTENCIA
Se deben tomar medidas para evitar la infiltración de fertilizantes en la fuente de agua, para evitar
la contaminación del agua.
PRECAUCIÓN
Al abrir o cerrar cualquier válvula manual, hacerlo siempre de forma gradual, para evitar daños al
sistema producidos por el golpe de ariete.
NOTA
El nivel sonoro máximo producido por el equipo no supera los 70dB.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 5
SEGURIDAD
Al utilizar ácidos/productos químicos
PELIGRO DE ÁCIDO
Cuando se usan ácidos, siempre hay que tomar en cuenta las instrucciones de seguridad del
fabricante.
ADVERTENCIA
Al manipular fertilizantes, ácido y otros productos químicos, use siempre equipos protectores,
guantes y gafas protectoras.
PRECAUCIÓN
Hay combinaciones de fertilizantes que, en una concentración elevada, podrían provocar la
cristalización en los colectores inferiores del FertiKit y causar la obstrucción de los tubos.
Combinaciones de fertilizantes propensas a provocar la cristalización:
• Nitrato de calcio + Sulfato de Amonio => Sulfato de Calcio
• Nitrato de Calcio + Sulfato de Potasio => Sulfato de Calcio
• MKP + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
• MAP + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
• Ácido Fosfórico + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
Cuando se inyecten estas combinaciones de fertilizantes:
• Asegúrese de diluir cada fertilizante a la concentración permitida en el tanque de fertilizantes
antes de la inyección a través del FertiKit™.
• Inmediatamente después de cada inyección de cualquiera de las combinaciones de fertilizantes
mencionadas arriba, enjuague el FertiKit™ con agua limpia durante al menos 2 minutos.
En caso de duda sobre el uso de cualquier combinación de fertilizantes, póngase en contacto con
su representante local de Netafim™.
ATENCIÓN
Al dosificar ácido, utilice un canal de dosificación equipado con los componentes apropiados según
el tipo y la concentración del ácido utilizado*:
Nítrico
(HNO 3)
Fosfórico
(H 3 PO4)
Sulfúrico
(H2SO4)
Clorhídrico
(HCl)
Peróxido de
hidrógeno
(H2O2)
Cloro (as
hypochloride)
Tipo de canal de
dosificación
Para el ácido diluido
Para el ácido concentrado
Para el mantenimiento de los
goteros
Diafragma y
juntas tóricas
Para la corrección de pH
EPDM
Viton
<3%
<40%
<85%
<85%
<30%
<90%
<10%
<33%
<30%
<50%
<1%
<10%
El % es por peso a 21oC (70oF)
* La tabla indica la resistencia al ácido de los componentes del canal de dosificación, y no se
recomienda utilizar los ácidos mencionados.
ADVERTENCIA
El exceso de las concentraciones de ácido arriba mencionadas dañará los canales de dosificación.
ADVERTENCIA
Las sustancias tales como productos químicos para el control de plagas y de enfermedades podrían ser
corrosivas y dañar el FertiKit™ 3G. Al usar cualquier sustancia distinta de los fertilizantes o ácidos que no
excedan las concentraciones de la tabla anterior, respete siempre las instrucciones del fabricante acerca
de la corrosión. En caso de duda, póngase en contacto con su representante local de Netafim™.
6 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN
Introducción
El Fertikit™ 3G es una unidad de dosificación de fertilizantes o ácidos totalmente configurable - una
solución muy rentable para una Nutrigation™ precisa.
Basado en una plataforma estándar, el FertiKit™ ofrece 7 modos de operación diferentes, seleccionables
de acuerdo a las condiciones del sitio, con el fin de maximizar el uso del caudal y la presión de agua de
riego disponible en la línea principal de riego, asegurando la máxima eficiencia con la mínima inversión.
El FertiKit™ puede incorporar una variedad de canales de dosificación, impulsores de dosificación,
controladores, componentes periféricos y accesorios para cumplir con una amplia gama de aplicaciones y
ajustarse a las limitaciones de la infraestructura.
Ámbito de capacidades
El FertiKit™ asegura una mezcla satisfactoria en una vastísima gama de capacidades de flujo.
Tiene capacidad para un semillero de 0.1 Ha (0.25 Acres) o una plantación de caña de azúcar de 400 Ha
(1000 acres). Fluctuaciones de presión de la tubería principal: hasta 8.5 bares (123.0 PSI).
Rango de caudal de la línea principal: de 1.0 a 700.0 m3/h (de 4.4 a 3000.0 GPM).
Ventajas
• Un sistema Nutrigation™ modular para aplicaciones de suelo o sustrato con inversión mínima
• Uso eficiente de agua, fertilizantes y energía
• Una gama inigualable de capacidades de agua de riego
• Diseñado para cualquier aplicación que requiera Nutrigation™ cuantitativa o proporcional
• Relación precio/rendimiento altamente rentable
• Principio de operación de Venturi - sin partes móviles
• Se adapta fácilmente a cualquier sistema de riego existente
• Nutrigation™ preciso, basado en canales de dosificación de alta precisión
• Válvulas de dosificación de acción rápida
• Disponible con hasta 6 canales de dosificación de fertilizantes o ácido
• Las fórmulas de Nutrigation™ se pueden cambiar de forma rápida y eficiente
• Se puede operar de forma manual o totalmente automatizada
• Se puede ensamblar NMC y otros controladores en el FertiKit™ para el control avanzado de Nutrigation™
• Se puede integrar en el FertiKit™ una amplia variedad de accesorios y periféricos para mejorar sus
funciones
• Componentes de alta calidad y tuberías de PVC
• Estructura de aluminio resistente a la corrosión, con patas ajustables
• Fácil de instalar y de mantener
• Hecho por Netafim™
Funciones básicas
El FertiKit™ admite las siguientes funciones de Nutrigation™:
• Dosificación y mezcla de fertilizantes/ácido con el agua de fuente en una solución de nutrientes
homogénea, totalmente controlada
• Corrección de EC/pH de la solución nutriente.
• Pre-tratamiento de agua.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 7
DESCRIPCIÓN
Principio de funcionamiento
El FertiKit™ dosifica los diversos fertilizantes y el ácido en una solución homogénea y la inyecta en la línea
principal del agua de riego. La succión de los fertilizantes y del ácido en los canales de dosificación se
basa en el principio de Venturi. Esto requiere una diferenciación de presión - disponible en la línea principal
o suministrada por la bomba de la línea principal o por el impulsor de dosificación del FertiKit.
Modularidad
El concepto modular de FertiKit™ 3G se basa en un conjunto de componentes intercambiables que
permite el montaje rápido de una amplia gama de configuraciones.
Cada FertiKit™ se entrega de acuerdo con el pedido exacto del cliente, ya sea totalmente ensamblado de
fábrica o ensamblado por el distribuidor local.
El distribuidor almacena el surtido de los componentes intercambiables del FertiKit™.
Este concepto permite al distribuidor ensamblar cualquier FertiKit™ específico de acuerdo con el
pedido del cliente, prescindiendo de la necesidad de almacenar una gran cantidad de unidades FertiKit™
totalmente ensambladas de diversas configuraciones comunes. ¡El concepto modular de FertiKit™ 3G
garantiza plazos de entrega rápidos sin retrasos!
Opción de selección de stock
Permite la dosificación de múltiples fertilizantes a través de un solo canal de dosificación (en casos en
que no se requiere dosificación simultánea). Se adapta a todos los modos del FertiKit™. Disponible en
una amplia variedad de configuraciones, desde un único canal de dosificación con 2 fertilizantes hasta la
cantidad de canales de dosificación y fertilizantes que sean necesarios. Para obtener más información,
póngase en contacto con Netafim™.
Compatibilidad
El FertiKit™ 3G se puede incorporar en un proyecto existente o uno planificado; en ambos casos ofrece
una solución altamente rentable para Nutrigation™ por aprovechar al máximo las condiciones de la
infraestructura. Cualquier excedente de presión disponible se puede utilizar para el funcionamiento del
FertiKit. Con el fin de configurar el FertiKit™ más rentable, utilizando al máximo la presión disponible.
ATENCIÓN
Los cálculos son o bien en unidades métricas o en unidades de los EE.UU. - la coherencia en el
tipo de unidades utilizado es esencial.
Servicio
El mantenimiento del FertiKit™ 3G es un proceso rápido y sencillo. El distribuidor tiene a mano una
pequeña cantidad de componentes intercambiables, para llevar a cabo la reposición in situ en pocos
minutos.
Mantenimiento
Para evitar fallas y extender el ciclo de vida del FertiKit™, el usuario deberá llevar a cabo un mantenimiento
regular, tal como el enjuague periódico de los filtros y la calibración de los sensores de EC/pH. Para
obtener instrucciones completas de mantenimiento, consulte Mantenimiento (página 18).
8 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN
Visión general de una instalación típica
El dibujo de abajo representa la infraestructura típica adecuada para el modo PL. Cada uno de los 7
modos del FertiKit™ 3G se ajusta a una configuración de infraestructura diferente. (ver los diagramas
esquemáticos en Modos, páginas 10-16).
FertiKit 3G
TM
14
13
15
20
16
17
19
21
22
16
18
Piezas principales del FertiKit™ y su infraestructura
La siguiente lista presenta las piezas principales del FertiKit™ y las piezas de la infraestructura necesaria
para el funcionamiento de los diversos modos del FertiKit™ (ver páginas 10-16).
1 Canal de dosificación + 2
3
4
5
6
7
8
9
10
Venturi
Medidor de presión del colector superior
Medidor de presión del colector inferior
Toma de muestreo
Controlador
Sensor de EC
Sensor de pH
Transductor EC/pH
Impulsor de dosificación
Tablero de control de la bomba
de dosificación
Código de color:
Opcional
11 Válvula de retención
12 Switch de presión
13 Tanque de almacenamiento del 14
15
16
17
18
19
20
21
fertilizante/ácido
Válvula manual (fertilizante)
Filtro del fertilizante/ácido
Válvula manual (aislamiento)
Línea principal. Válvula sostenedora de presión (PSV)
Válvula de riego
Medidor de agua
Filtro de la línea principal
Bomba de la línea principal
Suministrado (parte del FertiKit™),
22 Línea principal. Válvula 23
24
25
26
27
28
29
reductora de presión (PRV)
Toma de muestreo
Ajuste del montaje
Tubo de comando
Válvula sostenedora de presión (PSV)
Válvula reductora de presión (PRV)
Medidor de agua
Válvula de escape de aire
No suministrado (parte de la infraestructura),
Los 7 modos
Cada uno de los 7 modos del FertiKit™ 3G representados en las páginas siguientes se adaptan a una
configuración de infraestructura específica.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 9
DESCRIPCIÓN
Modos PL (PL/PS/PR/RL)
Principio de funcionamiento: El diferencial de presión requerido para
generar succión del fertilizante mediante Venturis es producido
por una bomba impulsora integrada en el FertiKitTM.
Estos modos de funcionamiento, en que el colector inferior
está bajo presión baja (alrededor de 0 bares/PSI), permite
el uso de Venturis de alta eficiencia con alta capacidad de succión y bajo
consumo de flujo motriz.
Caudal: 20 - 700 m³/h (85 - 3000 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal:
PL: 2.5 - 6.5 bares (36 - 94 PSI).
PR con PRV 27 : 6.5 - 8.5 bares (94 - 123 PSI).
PS con PSV 26 : Con base en el riesgo de cavitación.
RL con PRV 27 y PSV 26 : 2.5 - 8.5 bares (36 - 123 PSI)
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para
fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 6 x 50 - 1000 l/h (13 a 265 GPH)
• Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH).
Capacidad total de succión de fertilizante/ácido - hasta 6000 l/h (1585 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema manual sin controlador opcional).
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
18
Diagrama esquemático
21
20
22
19
16
16
11
2
12
26
4
6
9
27
1
7
17
5
8
10
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
10 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
DESCRIPCIÓN
Modo PB
Principio de funcionamiento: El diferencial de presión requerido
para generar succión del fertilizante mediante los Venturi es
producido por una bomba impulsora integrada en el FertiKitTM.
Este modo de funcionamiento, donde la bomba del
sistema menor está instalada corriente arriba de los Venturi, permite
el uso de una bomba impulsora pequeña, reduciendo la inversión
requerida y ahorrando electricidad.
Este modo es adecuado para caudales y presiones relativamente bajas.
Caudal: 5 - 70 m³/h (22 - 300 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal: 1.5 - 2.5 bares (22 - 36 PSI)
Condiciones adicionales:
La presión suministrada por el impulsor de dosificación se añade a la
presión de la línea principal. Su suma (en el colector superior) no debe
exceder 6.5 bares (94 PSI)
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 4 x 50 - 370 l/h (13 - 100 GPH) • Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH). Capacidad total de succión de fertilizante/ácido - hasta 1480 l/h (390 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema manual sin controlador - opcional).
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
Diagrama esquemático
21
20
22
18
19
16
16
12
17
5
6
7
2
9
8
11
4
1
10
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 11
DESCRIPCIÓN
Modo SP
Principio de funcionamiento: El diferencial de presión requerido
para generar succión del fertilizante mediante los Venturi es
producido por una bomba impulsora integrada en el FertiKitTM.
Este modo de funcionamiento, donde la bomba del
sistema está instalada corriente arriba de los Venturi,
permite el uso de una bomba impulsora más pequeña, reduciendo la
inversión requerida y ahorrando electricidad. Este modo es adecuado
para caudales y presiones relativamente bajas. Para aplicaciones
que utilizan fertilizantes y ácido de muy alta concentración. La
solución debe ser mezclada en la línea principal.
El modo SP no está equipado con un colector inferior. (Se puede
suministrar al mercado de los EE.UU. con todas las piezas basadas
en pulgadas para facilitar la sustitución con piezas de repuesto
disponibles a nivel local).
Caudal: 5 - 250 m³/h (22 - 1100 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal: 1.5 - 3.5 bares (22 - 51 PSI)
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 4 x 50 - 370 l/h (13 - 100 GPH) • Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH). Capacidad
total de succión de fertilizante/ácido - hasta 1480 l/h (400 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema manual sin controlador - opcional).
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
18
Diagrama esquemático
21
20
22
19
16
16
17
12
6
7
2
5
9
11
4
1
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
12 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
15
14
8
10
13
Ver leyenda en la página 9
DESCRIPCIÓN
Modo MS (MS/RS)
Principio de funcionamiento: Para los sistemas que operan bajo
succión negativa - desde un depósito o un tanque [altura máx:
6 metros (20 pies)]. Utiliza la presión de la bomba de la línea principal.
Prescinde de la necesidad de un impulsor de dosificación.
Caudal: 20 - 700 m³/h (85 - 3000 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal:
Aguas arriba de la bomba: -0.3 - +0.6 bar (-4 - +9 PSI) A la salida de
la bomba: 2.5 - 6.5 bares (36 - 94 PSI) RS con PRV 27 :
6.5 - 8.5 bares (94 - 123 PSI) en el toma del FertiKitTM.
Condiciones adicionales:
Requiere la conexión de la salida del FertiKit a la línea principal aguas
arriba de la bomba.
La bomba de la línea principal debe ser capaz de entregar el caudal
requerido para el funcionamiento del FertiKitTM + el consumo del campo.
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para fertilizantes y ácido concentrado/
diluido:
• Hasta 6 x 50 - 1000 l/h (13 - 265 GPH) • Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH). Capacidad total de succión de fertilizante/ácido - hasta 6000 l/h (1585 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema manual sin controlador - opcional).
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
Diagrama esquemático
18
21
P -0.3 - +0.6 bar
20
(-4 - +9 PSI)
P 2.5 - 6.5 bar
19
(36 - 94 PSI)
16
17
16
2
5
27
4
6
1
7
8
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 13
27
DESCRIPCIÓN
Modo IL
Principio de funcionamiento: El diferencial de presión requerido
para generar succión del fertilizante mediante los Venturi es
producido por una bomba impulsora integrada en el FertiKitTM.
En este modo de operación el colector inferior está a baja
presión (alrededor de 0 bar/psi), esto permite el uso de Venturis con
alta capacidad de succión y bajo consumo de flujo motriz. Dado que
toda el agua de la línea principal fluye a través del sistema, se
deben considerar pequeñas pérdidas de presión en la salida del
FertiKit™ (ver el cuadro siguiente).
Caudal: 3 - 18 m³/h (13 - 85 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal: 2.5 - 5.5 bares (36 - 79 PSI)
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para
fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 6 x 50 - 600 l/h (13 a 156 GPH)
• Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH).
Capacidad total de succión de fertilizante/ácido - hasta 3600 l/h (950 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema
manual sin controlador - opcional).
Pressure losses
Caudal
m³/h (GPM)
5 (22)
10 (44)
15 (66)
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
Pérdidas de
presión
bar (PSI)
0.1 (1.45)
0.3 (4.35)
0.6 (9.55)
Diagrama esquemático
18
21
28
27
20
11
5
2
9
29
12
4
6
1
7
8
10
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
14 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
DESCRIPCIÓN
Modo ST
Principio de funcionamiento: Para sistemas que operan a baja
presión - desde un depósito en el suelo o un tanque [altura
máx.: 6 metros (20 pies)]
La bomba impulsora de dosificación también sirve como
bomba de la línea principal.
Se suministra con un filtro manual o semiautomático.
Caudal: 1 - 16 m³/h (4.4 - 70 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal:
Aguas arriba de la bomba: -0.3 - +0.6 bares (-4 - +9 PSI)
A la salida de la bomba: 2.0 - 5.5 bares (29 - 80 PSI)
Condiciones adicionales:
La selección del impulsor de dosificación considera el flujo requerido
del campo + el TC.
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para
fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 6 x 50 - 600 l/h (13 - 156 GPH) • Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH). Capacidad
total de succión de fertilizante/ácido - hasta 3600 l/h (950 GPH).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, (otros controladores o sistema manual sin controlador - opcional).
EC/pH: Individual, monitoreo y control.
Diagrama esquemático
18
P -0.3 - +0.6 bar
(-4 - +9 PSI)
16
11
9
19
5
2
20
29
12
4
6
1
7
17
8
10
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 15
DESCRIPCIÓN
Modo PD
Principio de funcionamiento: Utiliza la presión de la línea
principal o la alimentación por gravedad.
Prescinde de la necesidad de un impulsor de
dosificación.
También es adecuado para aplicaciones en las que no hay
electricidad en el sitio (póngase en contacto con Netafim™).
Caudal: 10 - 200 m³/h (44 - 880 GPM)
Adecuado para la presión de línea principal: 4.5 - 8.0 bares (65 - 116 PSI)
Condiciones adicionales:
Para que los canales de dosificación proporcionen la succión adecuada, la presión de
aguas abajo de la PRV debe ser al menos del 50% de la presión de aguas arriba de la PRV
(si no se cumple esta condición, disminuye la eficiencia de los Venturi). Además, el sistema debe suministrar
suficiente presión para la demanda del campo.
Canales de dosificación:
Tiene capacidad para una amplia variedad de canales de dosificación para fertilizantes y ácido concentrado/diluido:
• Hasta 4* x 50 - 370 l/h (13 - 100 GPH) • Opcional - Canal de ácido concentrado, 50 l/h (13 GPH).
Capacidad total de succión de fertilizante/ácido - hasta 1480 l/h (390 GPH).
* Si EC/pH está instalado ocupa la ubicación de un canal de dosificación (se requiere electricidad).
Controlador: NMC-Pro, NMC-XL, NMC-Junior, NMC DC (otros controladores o sistema manual sin controlador opcional).
EC/pH: Ninguno (sólo monitoreo simple - opcional)
Diagrama esquemático
18
20
19
23
16
22
16
25
2
7
24
6
5
1
8
3
Canal de dosificación
Volumen de suministro
Dirección del flujo
16 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
15
14
13
Ver leyenda en la página 9
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Operación
La operación de rutina del FertiKitTM es casi totalmente automática, manejada por el controlador (para la
operación del controlador, consulte el Manual del Controlador).
Todo lo que necesita es asegurarse de que:
• El FertiKitTM reciba suministro de electricidad.
• Se suministre agua de la calidad adecuada al caudal y a la presión apropiada a la entrada del FertiKitTM
(ver Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM).
• Estén constantemente presentes en los tanques de almacenamiento los fertilizantes disueltos
correctamente, de acuerdo con las instrucciones del agrónomo.
• Si se utiliza ácido - que esté constantemente presente en el tanque de almacenamiento de ácido, y que
no exceda la concentración recomendada (ver ATENCIÓN, página 6).
Doble canal de dosificación
Si se requieren más de 4 canales de dosificación (hasta 6), se utiliza la opción de doble canal de dosificación.
• Se instalan hasta 2 canales dobles de dosificación en el FertiKitTM 3G, en las posiciones 1 y 4 del colector.
• La opción de canal doble de dosificación es aplicable solamente con los Venturi de 50-600 l/h (13-158 GPH
o de 1000 l/h (265 GPH).
Diagrama esquemático del doble canal de dosificación
1
2
3
4
LEYENDA
Alcance del doble
canal de dosificación
Dirección del flujo
PRECAUCIÓN
Sólo los productos compatibles se pueden inyectar a través del doble canal de
dosificación. Hay combinaciones de fertilizantes que nunca deben ser utilizadas
en el doble canal de dosificación, ya que provocarán la cristalización y
producirán obstrucción de las tuberías.
Combinaciones de fertilizantes propensas a provocar la cristalización:
• Nitrato de calcio + Sulfato de Amonio => Sulfato de Calcio
• Nitrato de Calcio + Sulfato de Potasio => Sulfato de Calcio
• MKP + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
• MAP + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
• Ácido Fosfórico + Nitrato de Calcio => Fosfato de Calcio
En caso de duda sobre el uso de cualquier combinación de fertilizantes
en el doble canal de dosificación, consulte a su representante local de Netafim™.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 17
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Al abrir o cerrar cualquier válvula manual, siempre hacerlo de forma gradual, para evitar daños al
sistema producidos por el golpe de ariete
Para evitar fallas y extender el ciclo de vida del FertiKitTM, el usuario debe llevar a cabo un mantenimiento
periódico.
• Mantenga limpia y seca la unidad de dosificación del FertiKitTM, así como su entorno inmediato.
PRECAUCIÓN
Antes de calibrar los sensores de EC y pH, se deberá cerrar gradualmente las válvulas de
aislamiento y abrir la válvula de muestreo hasta que se libere la presión en el sistema.
• La unidad de dosificación del FertiKitTM y el suministro de agua y sistema de riego deben ser
inspeccionados regularmente.
Inspección regular
Descripción
Enjuague de los filtros de fertilizantes*
Enjuague de los filtros de suministro de agua*
Inspección de fugas de agua y de fertilizantes
Calibración del sensor de pH
Calibración del sensor de EC
Con qué frecuencia
Una vez al día
Una vez al día
Una vez a la semana
Cada 2 a 4 semanas
Cada 4 semanas
Instrucciones
Inspección visual
Consulte el Manual del Transductor
de EC/pH
* Filtros manuales solamente.
Compruebe las condiciones hidráulicas del FertiKit™ cada 4 semanas
Consulte el manómetro y el caudalímetro de la línea principal, los manómetros de los
colectores superior e inferior y los rotámetros de los canales de dosificación, llene los datos
en la Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM proporcionada por el
instalador, y asegúrese de que todas las condiciones hidráulicas coincidan con los datos de
referencia.
Al verificar el caudal para cada canal de dosificación, asegúrese de que
los cursores en todos los rotámetros estén ajustados
NOTA
La escala del rotámetro es calibrada por el fabricante para la medición del caudal
de agua (H2O). Podrían observarse ciertas inexactitudes cuando se mide el caudal
de líquidos con diferentes densidades, tales como fertilizantes y ácidos
ATENCIÓN
Una vez al mes, es necesario leer los caudales medidos de los canales de
dosificación y compararlos con los caudales definidos en el controlador, para
comprobar si se han producido cambios.
18 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Preparación para el invierno
PRECAUCIÓN
Al abrir o cerrar cualquier válvula manual, siempre hacerlo de forma gradual, para evitar daños al
sistema producidos por el golpe de ariete.
En zonas susceptibles a temperaturas bajo cero, si el sistema no es necesario para el riego durante el
invierno (principalmente en aplicaciones de campo abierto) lleve a cabo el siguiente procedimiento para
evitar daños causados por la helada mientras el FertiKitTM está inactivo durante el periodo de invierno.
A principios del invierno:
• Cierre gradualmente las válvulas de aislamiento y abra la válvula de muestreo hasta que se libere la
presión en el sistema.
• Quite los sensores de EC y pH y almacene el sensor de pH sumergido en una solución de KCL
(suministrada con el sensor) o en un buffer de calibración 4 a una temperatura de 18-25˚C (64-77˚F).
El sensor de pH nunca debe estar seco (consulte el Manual del Transductor de EC/pH).
• Vacíe el FertiKitTM de agua.
Al final del invierno:
• Vuelva a instalar los sensores de EC y pH y calíbrelos (consulte el Manual del Transductor de EC/pH).
• Abra gradualmente las válvulas de aislamiento hasta que se restablezca la presión en el sistema.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 19
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Este capítulo es una guía sistemática para las acciones a tomar en caso de mal funcionamiento del FertiKitTM.
ATENCIÓN
Antes de proceder a localizar cualquier falla de funcionamiento, asegúrese de que:
• Las configuraciones del controlador en lo que respecta a los canales de dosificación sean correctas y
coincidan con los canales de dosificación del FertiKitTM (consulte el Manual del Controlador).
• Las configuraciones del controlador en lo que respecta a las válvulas de campo sean correctas (consulte el Manual del Controlador).
Realice las acciones en su orden de aparición hasta que se solucione la avería.
Si llegara a identificar piezas defectuosas - consulte a su representante de Netafim™.
PRECAUCIÓN
¡Sólo los electricistas cualificados están autorizados para llevar a cabo las instalaciones y las reparaciones
eléctricas!
PRECAUCIÓN
Si se han instalado en el sistema válvulas de aislamiento, asegúrese de que estén en posición
cerrada antes de localizar fallas por cualquier avería hidráulica.
ATENCIÓN
Si han sido utilizados recientemente fertilizantes de otro fabricante y se registraron cambios en
el EC y el pH, realice la calibración del sistema antes de presuponer un mal funcionamiento del
FertiKitTM (ver Apéndice 1 - Calibración, página 25).
Síntomas en relación con más de un único canal de dosificación
Si se producen uno o más de los siguientes síntomas en relación con más de un único canal de
dosificación, realice las acciones enumeradas a continuación:
Advertencias del controlador
• EC bajo
• pH alto
• Caudal bajo de fertilizantes/ácido
Lectura del rotámetro
• Caudal bajo de fertilizantes/ácido
Acción
1) Para las advertencias del controlador solamente - compruebe y calibre los sensores de EC y de pH (consulte el Manual del Transductor de EC/pH).
2) Haga revisar por un electricista cualificado que el FertiKitTM esté recibiendo suministro de electricidad y que todos los componentes eléctricos estén conectados correctamente (consulte el Manual del Panel de Control).
3) Compruebe que las condiciones hidráulicas cumplan con los datos de referencia de la Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM.
En caso negativo, restablezca las condiciones hidráulicas originales de acuerdo con los datos de referencia
de la Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM.
En caso afirmativo, o si la falla no se ha corregido aún después de restaurar las condiciones hidráulicas
originales, en el modo PL o PB - haga que un electricista cualificado revise el impulsor de dosificación:
¿Funciona? ¿Gira en la dirección correcta?
Si no - el electricista debe intercambiar entre las fases L1 y L3 (consulte el Manual del Impulsor de
Dosificación).
20 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
4)
Compruebe si hay una bolsa de aire en la cámara de impulsión del impulsor de dosificación (consulte el
Manual del Impulsor de Dosificación): Abra la válvula de muestreo del FertiKitTM hasta que se obtenga un flujo estable y libre de burbujas de aire.
5) Si todavía no se restauran las condiciones hidráulicas originales - afloje el tornillo de purga del impulsor de dosificación y espere hasta que se obtenga un flujo estable y libre de burbujas de aire, a continuación vuelva a apretar el tornillo de purga (consulte el Manual del Impulsor de Dosificación).
6) Verifique si la cámara de impulsión del impulsor de dosificación está obstruida:
Si está obstruida - deberá ser desmontada y limpiada a fondo (consulte el Manual del Impulsor de Dosificación).
Si después de implementar todos los pasos anteriores el mal funcionamiento
sigue sin corregirse - consulte a su representante de NetafimTM.
H
Síntomas en relación con un único canal de
dosificación
G
F
Si se producen uno o más de los siguientes síntomas en
relación con un único canal de dosificación, realice las acciones
enumeradas a continuación:
E
Advertencias del controlador
• EC bajo
• pH alto
• Caudal bajo de fertilizantes/ácido
Lectura del rotámetro
• Caudal bajo de fertilizantes/ácido
A
B
D
C
Acción
1)
Compruebe que haya una solución de fertilizante/ácido en el tanque de almacenamiento A .
2)
Verifique que la válvula manual del tanque de almacenamiento B esté en posición ABIERTA.
3)
Compruebe que el filtro del fertilizante/ácido C esté limpio - si no es así, habrá que desmontarlo y limpiarlo a fondo.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
4) Compruebe la línea del fertilizante/ácido D (desde el tanque de almacenamiento hasta el canal de dosificación) en busca de fugas y de agrietamientos y asegúrese de que todos los conectores estén bien ajustados.
5) Asegúrese de que la válvula de aguja E del canal de dosificación esté abierta de acuerdo con los datos de referencia de la Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM.
6) Revise visualmente la válvula de aguja E para ver si hay daños químicos (deformación interna). Si se presenta una deformación interna - habrá que reemplazar la válvula de aguja.
7)
Revise si la válvula de aguja E está obstruida. De haber una obstrucción - limpie a fondo la válvula de aguja.
8) Compruebe que la válvula de dosificación F esté funcionando:
Con el controlador en modo MANUAL, ajuste la válvula de dosificación F a la posición de ON
(ENCENDIDO) (consulte el Manual del Controlador). La lamparita LED de la válvula de dosificación debe
estar encendida.
Si no es así - haga que un electricista cualificado revise la continuidad eléctrica del cable de la válvula de
dosificación. Si el cable está en buen estado de funcionamiento - revise el controlador (consulte el Manual
del Controlador).
Si el controlador y el cable están en buen estado de funcionamiento - cambie la válvula de dosificación F
en el controlador al estado de OFF (APAGADO) y nuevamente a ON (consulte el Manual del Controlador).
Deberá escucharse un "clic" desde la válvula de dosificación con cada cambio de posición - en caso de no
escucharse el "clic", reemplace la válvula de dosificación (consulte a su representante de Netafim™).
Si se escucha un "clic" y la válvula de dosificación F sigue sin abrirse - desconecte la válvula de
dosificación del canal de dosificación y, con la válvula de dosificación en posición ON en el controlador
(consulte el Manual del Controlador), verifique si hay obstrucción mediante la inyección de agua a baja
presión a través de la válvula de dosificación.
Si hay una obstrucción - limpie a fondo la válvula de dosificación F con agua corriente.
Si no hay obstrucción y la válvula de dosificación F sigue sin abrirse - deberá reemplazarla (consulte a su
representante de Netafim™).
9) Revise visualmente la válvula de retención G por cualquier deformación interna o daño a su junta de anillo plano. Si existe - deberá reemplazar la válvula de retención (consulte a su representante de Netafim™).
10) Revise si la válvula de retención G no está obstruida, mediante la inyección de agua a baja presión a través de ella (asegúrese de respetar la dirección del flujo).
Si hay obstrucción - limpie a fondo la válvula de dosificación G con agua corriente.
11) Desconecte el Venturi H de los colectores y del canal de dosificación, y revise si hay obstrucción, tanto visualmente como mediante una inyección de agua a baja presión a través de él.
Si hay obstrucción - limpie el Venturi H a fondo con agua corriente.
12) Revise visualmente el Venturi H para ver si hay daños químicos (deformación interna).
De presentarse una deformación interna - habrá que reemplazar el Venturi (consulte a su representante de Netafim™).
Si después de implementar todos los pasos anteriores el mal funcionamiento sigue sin corregirse - consulte a su
representante de Netafim™.
Síntomas mientras está inactivo
Si ocurren los síntomas siguientes mientras el FertiKitTM está inactivo, realice las acciones enumeradas a
continuación:
Advertencias del controlador
• EC alto
• pH bajo
• Mientras está inactivo - caudal incontrolado de fertilizantes/ácido o una fuga de fertilizantes/ácido o agrietamiento
22 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Acción
NOTA
Cuando se utiliza una válvula de dosificación con mando manual (modelo: Fip
S12 o S22), asegúrese de que el selector de la válvula de dosificación esté en
posición de CERRADO.
Compruebe si las válvulas de dosificación tienen fugas cuando están cerradas:
1)
Cierre todas las válvulas manuales B de fertilizantes y ácido.
2)
Asegúrese de que el nivel de la solución en todos los tanques de almacenamiento esté más alto que las válvulas de dosificación.
3)
Con el controlador en modo MANUAL, coloque todas las válvula de dosificación a la posición de OFF (APAGADO) (consulte el Manual del Controlador).
4)
Desconecte una de las válvulas de dosificación de la válvula de retención (aguas abajo de la válvula de dosificación).
5) Abra la válvula manual de fertilizantes B .
Si se ve una fuga de la válvula de dosificación - desconecte la válvula de dosificación del canal de dosificación.
6) Con el controlador en modo MANUAL, coloque la válvula de dosificación a la posición de ON (ENCENDIDO) (consulte el Manual del Controlador).
7)
Limpie a fondo la válvula de dosificación con agua corriente.
8) Repita los pasos 4 a 7 para cada canal de dosificación de fertilizantes y ácido.
9) Después de completar el procedimiento, abra todas las válvulas manuales B de fertilizantes y ácido.
10) Si la falla no se ha corregido aún - reemplace la válvula de dosificación.
Si después de implementar todos los pasos anteriores el mal funcionamiento sigue sin corregirse - consulte a su
representante de Netafim™.
Advertencia del panel de control
Si se produce el siguiente síntoma durante el funcionamiento, realice las acciones enumeradas a continuación:
Luz de advertencia del panel de control
• La luz de advertencia del panel de control está encendida (cuando el impulsor de dosificación está en ON u OFF).
Acción
1)
Compruebe si la presión en la línea principal es baja en comparación con los datos de referencia de la
Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas del FertiKitTM
Si es así, restablezca la presión original de la línea principal.
2) Revise si el interruptor de protección de sobrecarga está en ON (ENCENDIDO) (consulte el Manual del Panel de Control). Cámbielo nuevamente a OFF y luego ON.
Si la luz de advertencia del panel de control todavía está encendida o si se dispara nuevamente el interruptor de protección de sobrecarga (se cambia a OFF) hágalo revisar por un electricista cualificado para verificar que el impulsor de dosificación esté en funcionamiento (consulte el Manual del Impulsor de Dosificación, y revisar si existen irregularidades en el voltaje de electricidad suministrado al FertiKitTM.
Si después de implementar todos los pasos anteriores el mal funcionamiento sigue sin corregirse - consulte a su
representante de Netafim™.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 23
GARANTÍA
Netafim™ garantiza que todos los componentes del FertiKitTM están libres de defectos, tanto de materiales
como de fabricación, por un (1) año a partir de la fecha de la instalación, siempre y cuando se haya
informado de la instalación a Netafim™ dentro de los 30 días siguientes de haber sido efectuada.
Si no se informó de la instalación, o se informó después de los 30 días de la fecha de instalación,
Netafim™ garantizará el FertiKitTM por un periodo de 18 meses desde la fecha de su producción, de
acuerdo con su número de serie.
Si se descubre un defecto durante el período de garantía aplicable, Netafim™ reparará o reemplazará, a su
discreción, el producto o la pieza defectuosa.
Lo anterior no se aplica a los sensores de EC y pH, ya que son elementos perecederos. Netafim™
garantiza que estos elementos están libres de defectos de materiales y de fabricación durante 3 meses a
partir de la fecha de instalación, siempre y cuando se haya informado de la instalación a Netafim™ dentro
de los 30 días, o 6 meses desde su fecha de fabricación si no se informó de la instalación o se informó
después de los 30 días de la fecha de instalación.
PRECAUCIÓN
Cuando no está instalado, el sensor de pH debe ser sumergido en una solución de KCL
(suministrada con el sensor) o en un buffer de calibración 4 a una temperatura de 18-25˚C (6477˚F), protegido contra el congelamiento y sin estar expuesto a presiones mayores de 6 bares (87
PSI).
Los daños debidos a estas causas no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía no se extiende a reparaciones, ajustes o reemplazos de un FertiKitTM o pieza que resulte
de mal uso, negligencia, alteración, fuerza mayor, relámpago, subida de tensión, instalación incorrecta o
mantenimiento inadecuado.
Si surge un defecto en su producto Netafim™ durante el periodo de garantía, póngase en contacto con su
proveedor de Netafim™.
Garantía limitada
Esta garantía está sujeta a las condiciones de la declaración de garantía oficial de Netafim. (Para obtener el
texto completo de la declaración de garantía oficial de Netafim, póngase en contacto con Netafim™).
24 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
APÉNDICE 1 - CALIBRACIÓN
El proceso de calibración del FertiKitTM se lleva a cabo en tres etapas:
1. Cálculo del porcentaje de apertura de los canales de dosificacióne
Para calibrar con precisión el FertiKitTM a fin de lograr una dosificación homogénea y estable, realice el siguiente
cálculo para cada uno de los canales de dosificación (fertilizantes y ácido) a fin de determinar la cantidad de
reducción de succión necesaria para alcanzar el caudal requerido de fertilizantes/ácido..
Unidades métricas
EJEMPLO
Caudal del mayor turno de riego
Relación de dosificación de un
fertilizante/ácido único
Resultado: caudal único de fertilizante/
ácido
m /hr
120
X
3
=
360
X 1.25 =
450
3
X
l/m3
=
l/hr
X 1.25 =
Resultado: lectura del rotámetro
objetivo
l/hr
DEFINICIÓN
La cantidad de fertilizante/ácido (l)
Índice de dosificación =
1 m3 de agua de riego
Unidades US
Caudal del mayor turno de riego
Relación de dosificación de un
fertilizante/ácido único
Resultado: caudal único de fertilizante/
ácido
Resultado: lectura del rotámetro
objetivo
X
US gal/1000 US gal
GPH
X 1.25 =
GPH
l/m3
l/hr
l/hr
EJEMPLO
GPM
X 0.06 =
m3 /hr
500
X
15
X 0.06 =
45
X 1.25 =
56
GPM
US gal/1000 US gal
GPH
GPH
DEFINICIÓN
Índice de dosificación = La cantidad de fertilizante/ácido (US gal)
1 THG (1000 US gal) de agua de riego
NOTA
La escala del rotámetro es calibrada por el fabricante para la medición del caudal de agua (H2O). Podrían
observarse ciertas inexactitudes cuando se mide el caudal de líquidos con diferentes densidades, tales
como fertilizantes y ácidos.
2. Prueba de simulación con un cubo de agua de 10 litros (2 galones US)
Instrumentos necesarios
• Sensores portátiles de EC y pH, de buena calidad, calibrados con precisión
• Soluciones para calibración de EC y pH
• Un cubo con una escala de hasta 10 litros (2 galones US)
• Tubo o jeringa de medición con una escala de hasta 100 cc (1 oz)
• Agua limpia (preferentemente destilada) para limpiar los sensores durante la calibración
• Papel secante para limpieza y secado
El cliente prepara las soluciones de fertilizantes y la solución de ácido (si es necesario) en los tanques de
almacenamiento de acuerdo con la fórmula aconsejada por el agrónomo/consultor.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las soluciones de fertilizantes y de ácido en los tanques de almacenamiento hayan
sido bien agitadas antes de comenzar la simulación.
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 25
APÉNDICE 1 - CALIBRACIÓN
Tenga en cuenta la relación de la dosificación requerida de cada solución de fertilizante y la relación de
dosificación de la solución de ácido (en caso de utilizarse).
Llene un cubo con 10 litros (2 galones US) de agua de suministro del cliente (sin fertilizante ni ácido).
Mida los niveles de EC y de pH del agua en el cubo utilizando sensores portátiles calibrados.
EJEMPLO
Suministro de agua (sin fertilizante ni
ácido)
EC
0.3
pH
7.8
Utilizando un tubo de medición o una jeringa, tome una dosis de cada solución de fertilizante y de la solución de
ácido (en caso de utilizarse) de acuerdo con las proporciones determinadas por la relación de dosificación (ver el
ejemplo a continuación) y mezcle totalmente con el agua en el cubo.
EJEMPLO
Unidades métricas
Para una relación de dosificación de fertilizantes
de 5 l/m3 cada uno y una relación de dosificación
de ácido de 2 l/m3, las cantidades para 10 litros de
agua en el cubo de la prueba de simulación serán
de 50 cc de cada solución de fertilizante y 20 cc de
solución de ácido
A
B
Acido
C
10 litros
(2 US gal)
Unidades US
Para una relación de dosificación de fertilizantes de 1.5
US gal/THG cada uno y una relación de dosificación de
ácido de 1,1 US gal/THG las cantidades para 2 galones
US de agua en el cubo de la prueba de simulación
serán de
0.38 oz* de cada solución de fertilizante y
0.28 oz** de la solución de ácido
DEFINICIONES
1 US gal = 128 oz
* 1.5 X 2
= 0.003 US gal = 0.384 oz
1000
** 1.1 X 2
= 0.0022 US gal = 0.28 oz
1000
Mida los niveles de EC y de pH de la mezcla en el cubo utilizando sensores portátiles calibrados.
Compare los valores de EC y de pH medidos con los valores objetivo establecidos por el agrónomo/consultor.
EJEMPLO
Después de agregar los fertilizantes y el ácido
Valores objetivo
Desviación del valor objetivo
Fuera del rango
EC pH
1.6 5.5
1.8 5.8
11% 5%
En el rango
¡BIEN!
-30%
26 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
Valor objetivo
Fuera del rango
+30%
APÉNDICE 1 - CALIBRACIÓN
Con el controlador configurado para operar de acuerdo a los valores de EC/pH - si los valores de EC y de pH
medidos en el cubo están dentro de un rango de ± 30% de desviación de los valores objetivo, el sistema podrá
corregirlos automáticamente.
Si los valores están fuera del rango de ± 30%, compruebe los datos y consulte con el agrónomo/consultor
3. Calibración del FertiKit™ durante el riego
ADVERTENCIA
Los valores extremos de EC o de pH pueden dañar el cultivo.
Realice el siguiente procedimiento sólo después de completar con resultados satisfactorios la etapa 2
mencionada arriba (prueba de simulación con un cubo de agua de 10 litros o 2 galones US).
NOTA
Los siguientes pasos explican las operaciones a realizar, independientemente del tipo de controlador
utilizado. Para el funcionamiento de la interfaz de su controlador, consulte el Manual del Controlador.
Sin embargo, dado que el controlador NMC Pro es ampliamente utilizado - se observan sus
pantallas de interfaz para la ejecución de cada paso.
NOTA
Antes de la calibración, confirme que los sensores de EC y de pH del FertiKit™ hayan sido calibrados de
acuerdo con las instrucciones del Manual de Instalación de EC/pH.
Defina la configuración de dosificación, mientras los controles de EC y pH están en la posición OFF (NMC Pro pantalla 7.7).
En las definiciones de alarmas de EC y de pH, coloque la alarma de EC y de pH en la posición OFF
(desactivadas) (NMC Pro - pantalla 3.6).
Ingrese los datos para las válvulas de riego, y la relación de dosificación para cada canal de dosificación (NMC
Pro - pantallas 1.1-1.2-1.3).
Ejecute el programa (NMC Pro - pantalla 2.2).
.
Espere unos minutos hasta que los tubos se llenen y el caudal se estabilice.
Reduzca la succión de los canales de dosificación mediante el ajuste de la válvula de aguja manual de cada
canal de dosificación hasta obtener la "lectura objetivo del rotámetro" calculada en la etapa 1 (página 25)..
NOTA
La escala del rotámetro es calibrada por el fabricante para la medición del caudal de agua (H2O). Podrían
observarse ciertas inexactitudes cuando se mide el caudal de líquidos con diferentes densidades, tales
como fertilizantes y ácidos.
Compruebe la pantalla del controlador apropiada para los valores medidos de EC y pH (NMC Pro - hot screen 4).
Si se han alcanzado los valores deseados, compruebe los porcentajes de apertura de las válvulas de dosificación.
Los valores objetivo de EC y pH deben alcanzarse con las válvulas de dosificación abiertas al 50% - 80% de su
capacidad.
Si se alcanzan los valores objetivo de EC y pH con las válvulas de dosificación abiertas por debajo del 50%,
reduzca la tasa de succión del canal de dosificación, hasta alcanzar los valores objetivo de EC y de pH.
NOTA
Cada cambio en caudal de la válvula de aguja debe ser actualizado posteriormente en el controlador
(NMC Pro - pantalla 7.6).
FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO 27
APÉNDICE 1 - CALIBRACIÓN
Si los valores objetivo de EC y de pH no se pueden alcanzar, y las válvulas de dosificación se abren más
del 85%, se deben tomar medidas para aumentar la relación de dosificación - de ser posible, aumentar
ligeramente la concentración de la solución de fertilizante y/o reducir el caudal de agua al campo durante el
riego.
De lo contrario - consulte con el agrónomo/consultor.
En un campo donde el caudal cambia significativamente de un turno de riego al siguiente, trate de tener
un mínimo del 50% de apertura de la válvula de dosificación para el turno de baja velocidad de flujo, y un
máximo de 80% para el turno de alta velocidad de flujo.
Al finalizar el proceso de calibración, vuelva a la pantalla de control de EC y de pH en el controlador,
defina la desviación de los valores de EC y de pH para los canales y cambie el control de EC y pH a ON
(ENCENDIDO) (NMC Pro - pantalla 7.7-7.6).
En las definiciones de alarmas de EC y de pH, defina la desviación de los valores objetivo de EC y de pH
que dispararán la alarma si se llega a ellos, y coloque la alarma de EC y pH en la posición ON (activado)
(NMC Pro - pantalla 3.5-3.6).
NOTA
Los valores de EC y pH no deberán exceder una desviación de ± 30% de los valores objetivo.
ATENCIÓN
Una vez al mes, es necesario leer los caudales medidos de los canales de dosificación y
compararlos con los caudales definidos en el controlador, a fin de comprobar si se han producido
cambios (NMC Pro - pantalla 7.6).
Después de completar el proceso de calibración, llene la Lista de Control de las Condiciones Hidráulicas
del FertiKit™ en tres copias. Asegúrese de llenar todas las casillas de la fila de referencia.
28 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
32 FERTIKIT MANUAL DEL USUARIO
GROW MORE WITH LESS
WWW.NETAFIM.COM
Descargar